Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,131 --> 00:00:06,721
This program includes mature scenes of
violence and drug abuse involving minors.
2
00:00:06,882 --> 00:00:08,722
If you need help with substance abuse,
reach out to a trusted person or contact
3
00:00:08,884 --> 00:00:11,054
a substance abuse assistance organization,
such as https://www.na.org.
4
00:00:11,137 --> 00:00:13,007
This is a series inspired by real events.
5
00:00:13,097 --> 00:00:15,017
Some elements were created
for storytelling purposes.
6
00:00:15,141 --> 00:00:16,981
Similarities between fictitious characters
and real persons are coincidental.
7
00:00:22,940 --> 00:00:28,900
TABAJARAS HILLSIDE SLUM - 2000
8
00:01:06,859 --> 00:01:07,819
Yo, buddy!
9
00:01:07,902 --> 00:01:10,362
You're my brother. I love you, man!
10
00:01:13,574 --> 00:01:16,454
-You're really gonna do this?
-Get out of here.
11
00:01:34,762 --> 00:01:36,062
What is it, Pedro?
12
00:01:36,138 --> 00:01:37,678
Get out, everyone.
13
00:01:37,973 --> 00:01:39,563
It wasn't your fault.
14
00:01:40,017 --> 00:01:42,137
-Get the hell out!
-Calm down, Pedro.
15
00:01:42,228 --> 00:01:43,148
Out!
16
00:01:43,979 --> 00:01:46,069
-Get the fuck out of here!
-Shit happens.
17
00:01:46,148 --> 00:01:49,858
It happens, my ass!
Get the fuck out of here! Out!
18
00:02:07,461 --> 00:02:09,631
Please. I'll do whatever you say.
19
00:02:09,713 --> 00:02:13,053
Dom, please! Let me talk to you.
20
00:02:16,011 --> 00:02:19,061
Is this what you want? Go for it!
21
00:02:19,890 --> 00:02:22,640
That's okay. Later.
22
00:02:26,272 --> 00:02:30,152
Fuck it. We're in this together.
We're in this for good.
23
00:02:51,255 --> 00:02:55,755
INSPIRED BY A TRUE STORY
24
00:03:13,110 --> 00:03:15,490
-Don't be a baby!
-It's getting worse.
25
00:03:16,238 --> 00:03:17,818
It's raining harder.
26
00:03:42,890 --> 00:03:45,520
You've got some nerve coming back here.
27
00:03:52,399 --> 00:03:53,979
Who's a criminal here, playboy?
28
00:03:55,069 --> 00:03:56,279
I'm sorry.
29
00:03:57,446 --> 00:03:58,736
I was fucking high.
30
00:04:16,423 --> 00:04:18,513
No way!
31
00:04:19,677 --> 00:04:22,047
My diver's back!
32
00:04:22,721 --> 00:04:25,061
Are you here to have a beer with me?
33
00:04:27,518 --> 00:04:30,598
What the fuck was that, diver?
34
00:04:32,356 --> 00:04:36,316
It was my first time.
And it hit me really bad.
35
00:04:36,402 --> 00:04:38,362
It happens. It's like alcohol.
36
00:04:38,445 --> 00:04:40,735
Didn't you puke the first time
you got drunk?
37
00:04:41,031 --> 00:04:42,871
Later on we come to like it, a lot.
38
00:04:44,743 --> 00:04:46,503
Nerinho! Bring a plate.
39
00:04:52,543 --> 00:04:54,133
-Joy!
-Joy!
40
00:04:56,005 --> 00:04:58,715
Just a little line to wake you up.
41
00:05:01,093 --> 00:05:05,143
Now you're gonna feel the vibe.
42
00:05:07,057 --> 00:05:08,177
Go on.
43
00:05:14,314 --> 00:05:16,034
That's my boy.
44
00:05:16,483 --> 00:05:17,823
That's it.
45
00:05:36,503 --> 00:05:38,093
It's really fucking good!
46
00:05:44,094 --> 00:05:46,104
Water is good for washing things away.
47
00:05:48,182 --> 00:05:49,642
Fuck!
48
00:05:50,601 --> 00:05:51,891
Holy shit!
49
00:05:52,978 --> 00:05:55,108
-What the fuck was that?
-Shit!
50
00:06:02,571 --> 00:06:04,071
People are in trouble.
51
00:06:04,156 --> 00:06:06,156
Let's go, diver! Are you stuck?
52
00:06:06,408 --> 00:06:08,158
Let's go.
53
00:06:09,078 --> 00:06:13,498
Nerinho, you go there. Let's go! Go!
54
00:06:16,794 --> 00:06:18,844
On the right, here.
55
00:06:20,172 --> 00:06:21,302
Come on!
56
00:06:22,591 --> 00:06:25,181
-Go!
-Be careful.
57
00:06:25,302 --> 00:06:28,102
-Move!
-Let's go!
58
00:06:32,392 --> 00:06:34,192
Be careful. Come with me!
59
00:06:45,572 --> 00:06:49,202
-My son!
-Hurry up!
60
00:06:49,952 --> 00:06:53,002
-My foot hurts!
-Calm down.
61
00:06:53,080 --> 00:06:56,420
-Give her a towel.
-Calm down! You'll be fine.
62
00:07:01,505 --> 00:07:03,795
Drugs have always existed in nature.
63
00:07:04,550 --> 00:07:07,800
Indigenous peoples, elephants, monkeys...
64
00:07:08,470 --> 00:07:10,390
They've all gotten high.
65
00:07:12,933 --> 00:07:14,313
Some people like alcohol.
66
00:07:14,726 --> 00:07:16,226
Others prefer cocaine.
67
00:07:17,437 --> 00:07:19,397
To each their drug of choice.
68
00:07:20,065 --> 00:07:22,225
If there's demand, there's a market.
69
00:07:22,526 --> 00:07:25,356
That's a basic economic principle. Right?
70
00:07:26,989 --> 00:07:28,239
I'm not a thug.
71
00:07:30,617 --> 00:07:32,287
I'm a businessman.
72
00:07:37,332 --> 00:07:38,922
I like you, diver.
73
00:07:46,300 --> 00:07:47,800
Here we go!
74
00:07:50,804 --> 00:07:52,144
I have a job for you.
75
00:08:04,610 --> 00:08:05,940
Same address.
76
00:08:43,190 --> 00:08:44,650
Good afternoon.
77
00:08:45,275 --> 00:08:47,355
Good afternoon. Is Márcio in?
78
00:08:49,821 --> 00:08:51,661
What do you want with my son?
79
00:08:53,742 --> 00:08:57,332
I'm supposed to take him diving.
80
00:08:57,412 --> 00:08:58,752
Diving?
81
00:08:58,830 --> 00:09:00,870
Yeah. Is he home?
82
00:09:04,253 --> 00:09:05,553
Do you do drugs?
83
00:09:05,629 --> 00:09:08,759
What? No, of course not.
84
00:09:08,840 --> 00:09:12,220
I'm a diver. Sorry, I'd better go.
85
00:09:12,761 --> 00:09:13,971
No.
86
00:09:15,806 --> 00:09:18,306
Sorry. I apologize.
87
00:09:18,892 --> 00:09:20,482
Please, come in.
88
00:09:34,992 --> 00:09:37,202
Isn't this a nice place to live?
89
00:09:39,329 --> 00:09:40,999
Yes, it's very nice.
90
00:09:41,081 --> 00:09:42,541
I think so too.
91
00:09:43,083 --> 00:09:44,843
But this place...
92
00:09:47,713 --> 00:09:49,723
It's become a living hell.
93
00:09:58,265 --> 00:09:59,885
Everything is disappearing.
94
00:10:01,935 --> 00:10:03,725
The silverware is gone...
95
00:10:04,980 --> 00:10:06,400
the paintings...
96
00:10:06,481 --> 00:10:08,941
The living room TV vanished the other day.
97
00:10:10,068 --> 00:10:11,608
Was it a burglar?
98
00:10:16,783 --> 00:10:17,743
It was my son.
99
00:10:19,828 --> 00:10:21,658
He's addicted to drugs.
100
00:10:24,750 --> 00:10:27,710
He steals anything of value
to trade for cocaine.
101
00:10:28,837 --> 00:10:30,547
I don't know what else to do.
102
00:10:36,595 --> 00:10:38,385
My husband says it's my fault.
103
00:10:41,850 --> 00:10:43,140
My son...
104
00:10:44,436 --> 00:10:47,226
I'm sorry.
I don't know why you're telling me this.
105
00:10:48,065 --> 00:10:49,565
I don't know how I can help.
106
00:10:50,025 --> 00:10:51,935
There's no one I can talk to about it.
107
00:10:54,154 --> 00:10:55,574
Where is he now?
108
00:10:57,908 --> 00:11:00,578
He's been out for four days.
109
00:11:43,745 --> 00:11:45,155
Have you seen the newspaper?
110
00:11:46,873 --> 00:11:49,383
Márcio, Evandro's son.
111
00:11:59,803 --> 00:12:03,183
Drugs, apparently... cocaine.
112
00:12:03,265 --> 00:12:05,175
LAWYER'S SON
FOUND DEAD
113
00:12:06,017 --> 00:12:07,477
Evandro is devastated.
114
00:12:09,729 --> 00:12:11,479
What about his mother?
115
00:12:11,565 --> 00:12:12,895
She couldn't take it.
116
00:12:12,983 --> 00:12:14,943
She was admitted to the hospital.
117
00:12:15,444 --> 00:12:16,864
I just don't get it.
118
00:12:16,945 --> 00:12:19,905
He had such a good upbringing.
119
00:12:41,928 --> 00:12:43,558
Is my order ready?
120
00:12:46,683 --> 00:12:47,983
I read the report.
121
00:12:50,020 --> 00:12:51,190
You're right.
122
00:12:54,816 --> 00:12:56,566
We need evidence.
123
00:12:59,070 --> 00:13:02,820
We need to make sure the weapons
are still at the General's place.
124
00:13:05,202 --> 00:13:06,372
I'm on it.
125
00:13:06,453 --> 00:13:08,873
We need to find out
who the Russian supplier is.
126
00:13:09,414 --> 00:13:12,214
He's been exchanging weapons for cocaine.
127
00:13:13,460 --> 00:13:15,670
Paloma is already on it.
128
00:13:16,546 --> 00:13:19,376
Sorry, Dad. I didn't know you were busy.
129
00:13:19,466 --> 00:13:20,876
No, that's okay.
130
00:13:24,513 --> 00:13:27,473
-Don't forget my order.
-I'll deliver it today.
131
00:13:34,981 --> 00:13:36,691
What is it, honey?
132
00:13:38,109 --> 00:13:39,029
Dad...
133
00:13:41,488 --> 00:13:42,358
It's Lico.
134
00:13:43,406 --> 00:13:44,656
What about him?
135
00:13:46,034 --> 00:13:47,454
Lico is dead.
136
00:13:48,119 --> 00:13:48,999
Lico?
137
00:13:50,163 --> 00:13:51,003
Fuck!
138
00:13:51,706 --> 00:13:53,286
Lico!
139
00:13:58,338 --> 00:13:59,668
He overdosed.
140
00:14:03,635 --> 00:14:05,465
What about Pedro? How is he?
141
00:14:06,304 --> 00:14:07,724
Probably crushed.
142
00:14:29,911 --> 00:14:30,871
Pedro...
143
00:14:32,289 --> 00:14:34,289
I know you're sad...
144
00:14:36,084 --> 00:14:37,424
But take it easy.
145
00:14:38,336 --> 00:14:39,746
Stop controlling me.
146
00:14:41,715 --> 00:14:44,675
I'm not leaving you here by yourself
doing stupid shit.
147
00:14:52,851 --> 00:14:54,771
Leave me alone.
148
00:14:54,853 --> 00:14:56,693
I already told you to get lost.
149
00:14:58,690 --> 00:15:00,480
Are you fucking crazy?
150
00:15:02,152 --> 00:15:05,952
Listen to me,
don't you ever touch my stuff again.
151
00:15:06,573 --> 00:15:07,913
Do you hear me?
152
00:15:08,992 --> 00:15:10,412
Do you fucking hear me?
153
00:15:11,911 --> 00:15:13,411
You fucking whore.
154
00:15:14,331 --> 00:15:15,961
You just want my money.
155
00:15:16,291 --> 00:15:19,131
Come on! Get out!
156
00:15:20,253 --> 00:15:22,923
Enjoy your day off.
There's no heist today.
157
00:15:23,965 --> 00:15:25,215
Get out.
158
00:15:26,343 --> 00:15:28,603
Get out of my place.
159
00:15:35,310 --> 00:15:36,900
Kill yourself, alone.
160
00:15:59,709 --> 00:16:01,419
Pedro needs help.
161
00:16:01,503 --> 00:16:05,973
We thought we could handle it as parents.
162
00:16:06,508 --> 00:16:07,878
But we can't.
163
00:16:09,260 --> 00:16:11,100
I had never hit Pedro before.
164
00:16:13,723 --> 00:16:15,853
He's not the only one who needs help.
165
00:16:15,934 --> 00:16:17,274
The whole family does.
166
00:16:17,727 --> 00:16:20,687
This kind of situation
changes the family dynamics.
167
00:16:20,772 --> 00:16:23,822
It's hard for parents
to deal with it by themselves,
168
00:16:24,359 --> 00:16:27,239
because you're immersed in the problem.
169
00:16:27,737 --> 00:16:31,067
Don't worry, we'll find a solution.
170
00:16:32,242 --> 00:16:34,452
It's just a phase. It will pass.
171
00:16:36,246 --> 00:16:39,706
There's no cure for addiction,
but it's manageable.
172
00:16:39,791 --> 00:16:42,131
You need to monitor every step he takes.
173
00:16:42,210 --> 00:16:44,500
You need to give him more freedom.
174
00:16:44,587 --> 00:16:46,167
Drugs are a huge problem.
175
00:16:46,256 --> 00:16:47,966
Your son is a normal teenager.
176
00:16:48,049 --> 00:16:51,389
-Your son has bipolar disorder.
-You're a very special kid.
177
00:16:51,469 --> 00:16:53,969
It's just a phase, Victor.He's just a kid.
178
00:16:54,055 --> 00:16:55,765
You were a teenager once too.
179
00:16:55,849 --> 00:16:57,349
Admit that Pedro is an addict.
180
00:16:57,434 --> 00:17:00,194
-We must face the problem.-You know I'm trying.
181
00:17:00,270 --> 00:17:02,270
No, you're in denial. He manipulates us.
182
00:17:02,355 --> 00:17:04,015
He lives where it's convenient.
183
00:17:04,107 --> 00:17:05,527
You play into his game.
184
00:17:05,608 --> 00:17:08,528
Do I? You never disciplined him.
185
00:17:08,611 --> 00:17:09,991
And you did?
186
00:17:10,071 --> 00:17:11,451
Mothers never wanna see it.
187
00:17:11,531 --> 00:17:13,581
Enough! You are going!
188
00:17:13,658 --> 00:17:15,288
I can quit whenever I want.
189
00:17:15,368 --> 00:17:17,248
It's not up to you anymore.
190
00:17:17,328 --> 00:17:18,828
It's a chemical addiction.
191
00:17:19,164 --> 00:17:21,044
You need medical help.
192
00:17:25,295 --> 00:17:28,295
Mom, are you gonna let him do this to me?
193
00:17:31,760 --> 00:17:34,180
This isn't just
your father's decision, son.
194
00:17:47,025 --> 00:17:51,235
FIRST REHAB
195
00:17:52,113 --> 00:17:55,743
This is Pedro, and Marisa, his mother.
196
00:17:56,034 --> 00:17:57,664
-How are you, Marisa?
-I'm okay.
197
00:17:57,744 --> 00:18:00,504
How are you, Pedro?
You're gonna be fine, okay?
198
00:18:00,580 --> 00:18:03,210
People here are cool.
You're gonna like them.
199
00:18:04,334 --> 00:18:07,424
Dr. Aloísio, this is Pedro.
200
00:18:08,254 --> 00:18:11,224
I'd like you to follow him, please.
201
00:18:13,593 --> 00:18:14,763
Ready, Pedro?
202
00:18:14,844 --> 00:18:16,054
It's all right, son.
203
00:18:16,137 --> 00:18:19,097
I'll be right there
after I talk to his parents.
204
00:18:19,182 --> 00:18:20,682
See you in a bit, Pedro.
205
00:18:39,661 --> 00:18:41,331
Go get him, then.
206
00:18:42,247 --> 00:18:43,957
You can do whatever you want.
207
00:19:07,772 --> 00:19:09,772
My name is Pedro.
208
00:19:09,858 --> 00:19:11,688
I don't know why I'm here.
209
00:19:13,111 --> 00:19:16,161
I use drugs, but who doesn't?
210
00:19:18,616 --> 00:19:21,286
My father smokes
and my mother takes sleeping pills.
211
00:19:25,957 --> 00:19:27,997
They decided to bring me here.
212
00:19:29,043 --> 00:19:30,593
The problem isn't me.
213
00:19:31,588 --> 00:19:32,958
It's them.
214
00:19:34,716 --> 00:19:38,386
After they got divorced,
they started using me.
215
00:19:38,887 --> 00:19:40,257
Blackmailing.
216
00:19:40,638 --> 00:19:42,138
Everything I do is wrong.
217
00:19:54,152 --> 00:19:55,572
Pedro, are you okay?
218
00:19:59,073 --> 00:19:59,913
Pedro...
219
00:20:00,992 --> 00:20:02,082
Calm down, Pedro.
220
00:20:03,411 --> 00:20:05,461
-Breathe, calm down.
-Get off me!
221
00:20:07,415 --> 00:20:09,415
-Don't...
-Fuck you! Get lost!
222
00:20:13,671 --> 00:20:17,301
Stop it! Let's talk.
223
00:20:52,043 --> 00:20:53,253
Open your mouth.
224
00:20:54,754 --> 00:20:56,264
Okay, go ahead.
225
00:20:59,968 --> 00:21:01,298
Next.
226
00:21:12,188 --> 00:21:15,108
Remember the day
he freaked out because of the rain?
227
00:21:15,191 --> 00:21:17,901
-No, it wasn't like that.
-It was.
228
00:21:24,909 --> 00:21:26,699
I'm feeling better.
229
00:21:29,580 --> 00:21:33,210
I think I'm ready to leave now.
230
00:21:51,644 --> 00:21:53,024
Hey, son.
231
00:22:01,946 --> 00:22:07,406
HAPPY BIRTHDAY LAURA
232
00:22:48,076 --> 00:22:49,736
The craziest thing you've done?
233
00:22:49,827 --> 00:22:51,867
The craziest thing? I don't know.
234
00:22:56,417 --> 00:22:59,547
I've smoked pot in my mother's bathroom.
235
00:23:02,048 --> 00:23:04,128
-Seriously...
-I'm serious.
236
00:23:04,217 --> 00:23:06,007
-I doubt it.
-Who was it then?
237
00:23:06,094 --> 00:23:08,934
-Who was it then?
-Seriously...
238
00:23:43,214 --> 00:23:44,224
SECOND REHAB
239
00:23:44,298 --> 00:23:46,048
-Get out, Pedro.
-No.
240
00:23:46,300 --> 00:23:47,680
-Get out.
-I won't.
241
00:23:47,760 --> 00:23:50,850
-You have to. Let's go!
-I don't want to!
242
00:23:52,098 --> 00:23:54,138
Let's go, Pedro. Come with me. Relax.
243
00:23:56,102 --> 00:23:57,652
I don't wanna go. Let me go.
244
00:23:57,728 --> 00:24:00,108
-It's all right.
-You're hurting him.
245
00:24:00,189 --> 00:24:01,689
I don't wanna go. Get off me!
246
00:24:01,774 --> 00:24:04,154
-Pedro, don't do that.
-Let go of me!
247
00:24:05,361 --> 00:24:09,951
Dad, I don't wanna go.
Don't let them take me.
248
00:24:10,324 --> 00:24:12,034
-Easy.
-You don't have to do it.
249
00:24:12,118 --> 00:24:13,738
I don't wanna go. Get off me.
250
00:24:13,828 --> 00:24:16,328
-It's for your own good.
-Let go of me.
251
00:24:17,540 --> 00:24:19,500
Dad! I don't wanna go.
252
00:24:19,584 --> 00:24:21,504
Don't let them take me. Dad!
253
00:24:22,170 --> 00:24:24,630
Let go of me! Let go!
254
00:24:25,006 --> 00:24:27,426
Dad! Don't leave me here.
255
00:24:34,599 --> 00:24:38,479
THIRD REHAB
256
00:24:57,622 --> 00:24:58,922
Is it okay like this?
257
00:24:58,998 --> 00:25:01,078
EIGHTH REHAB
258
00:25:25,024 --> 00:25:26,904
Let go of me.
259
00:25:26,984 --> 00:25:29,324
Let go. I'm not going!
260
00:25:29,403 --> 00:25:32,373
-Dad, I don't want to go!
-You're going!
261
00:25:35,409 --> 00:25:37,199
-Mom!
-Calm down, son!
262
00:25:37,286 --> 00:25:40,206
Mom, help me. Let go of me.
263
00:25:40,998 --> 00:25:42,458
Mom?
264
00:25:45,711 --> 00:25:46,841
Let me fucking go!
265
00:25:47,088 --> 00:25:50,128
Let go of me. Fuck!
266
00:25:50,508 --> 00:25:52,588
Let me go! Fuck! Let me be!
267
00:25:53,386 --> 00:25:56,136
TENTH REHAB
268
00:26:16,367 --> 00:26:17,907
It's just gonna calm you down.
269
00:26:17,994 --> 00:26:20,794
Get out of my bedroom.
It's gonna dope me up!
270
00:26:20,871 --> 00:26:23,081
-It's your treatment.
-It'll make me sleep.
271
00:26:23,165 --> 00:26:26,415
You want to drug me to take me back there!
I won't go back!
272
00:26:26,502 --> 00:26:28,752
I won't go back there!
273
00:26:29,630 --> 00:26:32,590
-Get out of my room!
-Don't do this, Pedro.
274
00:26:34,135 --> 00:26:35,715
I'm not sick!
275
00:26:56,240 --> 00:26:57,200
Pedro...
276
00:26:57,742 --> 00:26:58,782
Calm down, Pedro.
277
00:26:59,118 --> 00:27:00,908
Pedro, we're here to help you.
278
00:27:01,454 --> 00:27:04,174
-What's this guy doing here?
-This is Mr. Jair.
279
00:27:04,248 --> 00:27:06,328
-Calm down, Pedro.
-I'm here to help you.
280
00:27:06,417 --> 00:27:09,747
-He's here to help.
-Stay away from me!
281
00:27:09,837 --> 00:27:13,507
-Pedro...
-Get him out of here now!
282
00:27:13,924 --> 00:27:15,974
Get out now!
283
00:27:16,052 --> 00:27:18,892
-It's Mr. Jair.
-I just want to help.
284
00:27:18,971 --> 00:27:21,721
Get out now! I don't care!
I'm not going back!
285
00:27:21,807 --> 00:27:25,937
-I won't take you anywhere. Listen, Pedro.
-He won't hurt you.
286
00:27:26,228 --> 00:27:29,978
-What is that, Pedro? Put that down!
-Don't do that!
287
00:27:30,232 --> 00:27:31,732
Leave me alone with him.
288
00:27:31,817 --> 00:27:35,197
-No, Laura.
-Leave him with me. He listens to me, Mom.
289
00:27:35,279 --> 00:27:36,909
No, Laura!
290
00:27:38,908 --> 00:27:41,118
-Get out of here.
-Pedro, it's me.
291
00:27:41,202 --> 00:27:42,122
Get out.
292
00:27:42,203 --> 00:27:45,043
Look at me. I'm your sister!
Are you gonna hurt me?
293
00:27:45,122 --> 00:27:46,582
I'm not going back there!
294
00:27:46,665 --> 00:27:50,285
Look at me, Pedro, please!
295
00:27:50,378 --> 00:27:51,378
Give me the knife.
296
00:27:51,462 --> 00:27:54,052
I'm your sister. Stop pointing that at me!
297
00:27:54,131 --> 00:27:57,391
-I love you. Give me the knife.
-It's gonna be fine.
298
00:27:57,676 --> 00:27:58,506
Calm down.
299
00:27:58,594 --> 00:28:00,554
Please, I love you.
300
00:28:01,055 --> 00:28:03,385
Look at me. Give it to me.
301
00:28:05,726 --> 00:28:07,226
Pedro...
302
00:28:10,689 --> 00:28:11,819
Pedro...
303
00:28:16,487 --> 00:28:18,237
I'm here for you, okay?
304
00:28:19,156 --> 00:28:22,156
Do you hear me? Look at me.
305
00:28:22,660 --> 00:28:24,790
I'll always be by your side. You hear me?
306
00:28:24,870 --> 00:28:27,330
-Don't let them lock me up.
-I won't.
307
00:28:27,706 --> 00:28:29,826
I don't wanna go back to that place.
308
00:28:29,917 --> 00:28:30,957
I'm sorry, Laura.
309
00:28:46,183 --> 00:28:47,443
Hey, Dom!
310
00:28:49,770 --> 00:28:51,520
-Yes, sir!
-Keep your voice down!
311
00:28:51,605 --> 00:28:55,275
-Yes, sir!
-Yes, sir, what? Are you high?
312
00:29:06,745 --> 00:29:08,205
Fuck, Dom!
313
00:29:10,040 --> 00:29:11,750
Hey, man, put that back.
314
00:29:12,084 --> 00:29:15,174
-Put that shit back.
-I'm gonna do it... I will!
315
00:29:15,254 --> 00:29:17,424
-Are you nuts?
-I'm dying...
316
00:29:17,590 --> 00:29:18,590
Let's go.
317
00:29:18,674 --> 00:29:22,344
You bums! Put the gun down. On the table!
318
00:29:22,428 --> 00:29:23,548
Chill, man.
319
00:29:23,637 --> 00:29:25,217
Hands on your head.
320
00:29:25,306 --> 00:29:27,096
We're just playing around, sir.
321
00:29:27,183 --> 00:29:28,983
Playing? You fools!
322
00:29:41,614 --> 00:29:43,164
It's a difficult age.
323
00:29:43,949 --> 00:29:45,829
That's no excuse.
324
00:29:46,160 --> 00:29:49,000
What he did is wrong.
He can't get away with it.
325
00:29:49,079 --> 00:29:51,079
-You're right.
-If he were my son,
326
00:29:51,165 --> 00:29:52,955
I'd be ashamed.
327
00:29:58,255 --> 00:30:01,335
You can be sure
I'll do something about it.
328
00:30:01,425 --> 00:30:06,505
The right thing to do would be
to make him pay for this savagery.
329
00:30:07,806 --> 00:30:10,636
If he were someone else's son,
he'd be in jail.
330
00:30:12,603 --> 00:30:15,313
I hope you know how to raise your son.
331
00:30:33,624 --> 00:30:34,924
Fuck.
332
00:30:36,585 --> 00:30:40,545
Victor, you used to be a cop.
Get him out of here.
333
00:30:40,631 --> 00:30:41,881
Do something.
334
00:30:42,633 --> 00:30:44,803
I'm tired of letting Pedro off the hook.
335
00:30:45,261 --> 00:30:46,931
He needs to stop fucking up.
336
00:30:49,848 --> 00:30:51,598
I've made a decision, Marisa.
337
00:30:53,477 --> 00:30:54,807
What decision?
338
00:30:55,604 --> 00:30:58,984
-He's going to FEBEM.
-Victor, that's jail.
339
00:30:59,066 --> 00:31:00,606
It's juvenile detention.
340
00:31:00,985 --> 00:31:03,945
-Pedro isn't a criminal!
-But he committed a crime!
341
00:31:06,532 --> 00:31:09,032
What are we teaching him
if we don't do anything?
342
00:31:10,411 --> 00:31:14,541
Are you really gonna send
your son to FEBEM?
343
00:31:15,541 --> 00:31:18,711
-With criminals?
-He won't stay there forever.
344
00:31:19,587 --> 00:31:22,047
You're gonna put your own son in jail?
345
00:31:22,923 --> 00:31:26,513
He could die in there.
Victor, you're crazy.
346
00:31:26,802 --> 00:31:29,932
He needs to learn to take responsibility
for what he does.
347
00:31:31,223 --> 00:31:33,853
-While there's still time.
-This is crazy.
348
00:31:50,784 --> 00:31:52,664
What you did is very serious.
349
00:31:52,745 --> 00:31:55,245
You broke into someone's house to steal.
350
00:31:56,707 --> 00:31:59,457
Pedro, look at me. Look at me, son.
351
00:32:09,345 --> 00:32:13,135
JUVENILE DETENTION CENTER
1998
352
00:32:29,823 --> 00:32:32,083
I'm doing this for your own good, son.
353
00:33:11,573 --> 00:33:13,833
Hello? Pedro?
354
00:33:15,619 --> 00:33:18,079
-Pedro?
-I killed Lico.
355
00:33:18,664 --> 00:33:20,334
I killed Lico.
356
00:33:20,457 --> 00:33:22,997
Pedro, don't do this.
357
00:33:23,085 --> 00:33:25,455
Tell me where you are.
358
00:33:27,464 --> 00:33:29,384
You're not listening to me.
359
00:33:30,509 --> 00:33:34,929
Are you gonna send someone to arrest me?
360
00:33:35,389 --> 00:33:37,889
Of course not. I'll just stay with you.
361
00:33:37,975 --> 00:33:40,185
Tell me where you are, please.
362
00:33:42,271 --> 00:33:44,151
You're just like everyone else.
363
00:33:46,316 --> 00:33:48,436
You don't listen to me.
364
00:33:48,736 --> 00:33:51,066
You just wanna send me to jail.
365
00:33:51,155 --> 00:33:52,775
Don't say that, Pedro.
366
00:33:53,699 --> 00:33:55,529
Talk to me, Pedro!
367
00:34:17,765 --> 00:34:19,725
Wait for my signal.
368
00:34:27,399 --> 00:34:31,489
-Just take pictures?
-Yes, that's it. It's all in the office.
369
00:34:31,612 --> 00:34:34,202
It's a bunch of big boxes
with the army symbol.
370
00:34:34,281 --> 00:34:36,871
-Got it.
-Be careful.
371
00:34:37,493 --> 00:34:40,453
If this works out, I want a reward.
372
00:34:40,871 --> 00:34:42,871
I'll take you out to celebrate.
373
00:35:01,558 --> 00:35:03,848
You bring me luck.
374
00:35:27,417 --> 00:35:29,497
-I double it.
-I'm out.
375
00:35:31,088 --> 00:35:32,588
I'm in.
376
00:35:34,132 --> 00:35:35,012
Here.
377
00:35:38,762 --> 00:35:40,432
I'll be right back.
378
00:36:02,828 --> 00:36:03,698
Hello?
379
00:36:03,787 --> 00:36:06,367
-Mr. Luiz Victor Dantas?
-Yes, speaking.
380
00:36:06,707 --> 00:36:08,497
I'm calling from the hospital.
381
00:36:09,084 --> 00:36:10,294
Excuse me.
382
00:36:30,606 --> 00:36:33,226
I'm on my way.
383
00:36:35,485 --> 00:36:37,695
There's an emergency, I have to go.
384
00:36:37,779 --> 00:36:39,159
Let the lady stay with me.
385
00:36:40,908 --> 00:36:43,738
I'll take good care of her,
you can be sure.
386
00:37:29,331 --> 00:37:30,621
Someone called me.
387
00:37:32,584 --> 00:37:34,424
My son, Pedro Dantas. Where is he?
388
00:37:34,503 --> 00:37:37,093
He's in the ER.
Let me check. Just a second.
389
00:37:48,809 --> 00:37:49,729
EMERGENCY
390
00:38:06,284 --> 00:38:08,164
Let me go!
391
00:38:11,206 --> 00:38:13,126
-Pedro!
-Let me go!
392
00:38:14,584 --> 00:38:15,794
Let me go!
393
00:38:17,587 --> 00:38:20,297
-Get me off of this.
-Calm down, Pedro.
394
00:38:20,590 --> 00:38:24,970
It's me. It's your father. Look at me.
395
00:38:25,053 --> 00:38:27,513
-Dad.
-Calm down.
396
00:38:27,723 --> 00:38:30,563
It's me. It's all right.
397
00:38:30,642 --> 00:38:32,562
Dad, let me go.
398
00:38:32,644 --> 00:38:35,024
Calm down. It's all right.
399
00:38:35,731 --> 00:38:37,651
Get me out of here, Dad.
400
00:38:40,569 --> 00:38:42,859
-What is that?
-I'm here. Calm down.
401
00:38:43,405 --> 00:38:47,695
-They wanna kill me.
-Nobody wants to kill you.
402
00:38:47,951 --> 00:38:49,491
It's okay, I got this.
403
00:38:49,786 --> 00:38:52,076
Calm down, I'm here.
404
00:38:52,664 --> 00:38:55,384
He arrived under the influence
of psychoactive drugs.
405
00:38:55,459 --> 00:38:56,589
He was delirious.
406
00:38:59,004 --> 00:39:02,634
We tried to medicate him, but he reacted.
407
00:39:03,300 --> 00:39:05,890
It took four men to hold him down.
408
00:39:06,887 --> 00:39:09,507
He could have hurt himself
or someone else.
409
00:39:09,806 --> 00:39:12,516
Then he started crying
and called out for you.
410
00:39:14,519 --> 00:39:16,059
I'll get you out of here.
411
00:39:16,521 --> 00:39:20,571
We're leaving now. Untie him, please.
412
00:39:20,650 --> 00:39:22,400
His tests haven't come back yet.
413
00:39:22,486 --> 00:39:24,356
-Untie him!
-Calm down!
414
00:39:24,446 --> 00:39:26,406
-Untie him!
-Calm down. I can't!
415
00:39:26,490 --> 00:39:29,450
-Calm down. Please, don't!
-Let go of me!
416
00:39:33,705 --> 00:39:35,825
I'm getting the doctor in charge.
417
00:39:44,299 --> 00:39:45,379
Shit.
418
00:39:45,634 --> 00:39:47,894
-I'll untie you.
-You can't do that, sir.
419
00:39:48,261 --> 00:39:49,551
Release my son.
420
00:39:49,638 --> 00:39:51,348
I'm not releasing him like this.
421
00:39:51,890 --> 00:39:54,060
This type of addict doesn't stop.
422
00:39:54,142 --> 00:39:56,902
They stuff their noses
then come here asking for help.
423
00:39:57,938 --> 00:40:01,068
Desperate like animals. He stays tied up.
424
00:40:01,149 --> 00:40:05,199
I'm taking my son out of here now.
Untie him!
425
00:40:05,654 --> 00:40:07,994
What you do at home is your business.
426
00:40:08,073 --> 00:40:09,373
But I'm the boss here.
427
00:40:09,449 --> 00:40:12,789
He acted like an animal,
so he stays tied up like an animal.
428
00:40:24,005 --> 00:40:27,925
Let's go home, son.
I won't leave you like this.
429
00:41:24,900 --> 00:41:26,400
Name?
430
00:41:26,902 --> 00:41:27,902
Name?
431
00:41:28,862 --> 00:41:30,612
-Pedro Dantas.
-Louder!
432
00:41:30,697 --> 00:41:32,117
Pedro Dantas.
433
00:41:32,616 --> 00:41:34,986
Pedro.
434
00:41:39,539 --> 00:41:40,619
Pedro, look at me.
435
00:41:47,797 --> 00:41:49,377
This is for your own good.
436
00:41:49,799 --> 00:41:52,049
Take him to sector B.
437
00:41:59,059 --> 00:42:00,309
Pedro!
438
00:42:02,103 --> 00:42:05,323
Pedro! Look at me!
439
00:43:06,459 --> 00:43:08,299
It's gonna be all right.
440
00:43:50,003 --> 00:43:52,093
Bed number seven. At the back.
441
00:44:05,393 --> 00:44:06,943
You gotta use some gel.
442
00:44:55,402 --> 00:44:57,532
Hands on your head.
443
00:45:07,288 --> 00:45:08,458
Dismissed.
444
00:46:37,587 --> 00:46:39,547
Let me go!
445
00:46:40,173 --> 00:46:41,803
Let me go!
446
00:46:52,143 --> 00:46:53,273
Dad.
447
00:47:01,444 --> 00:47:02,864
Lico...
448
00:47:05,031 --> 00:47:06,781
I know, son.
449
00:47:14,541 --> 00:47:16,131
It's my fault.
450
00:47:19,337 --> 00:47:20,667
No, it's not.
451
00:47:27,929 --> 00:47:29,309
It's mine.
30664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.