All language subtitles for Dom.2021.S01E05_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,131 --> 00:00:06,721 This program includes mature scenes of violence and drug abuse involving minors. 2 00:00:06,882 --> 00:00:08,722 If you need help with substance abuse, reach out to a trusted person or contact 3 00:00:08,884 --> 00:00:11,054 a substance abuse assistance organization, such as https://www.na.org. 4 00:00:11,137 --> 00:00:13,007 This is a series inspired by real events. 5 00:00:13,097 --> 00:00:15,017 Some elements were created for storytelling purposes. 6 00:00:15,141 --> 00:00:16,981 Similarities between fictitious characters and real persons are coincidental. 7 00:00:22,940 --> 00:00:28,900 TABAJARAS HILLSIDE SLUM - 2000 8 00:01:06,859 --> 00:01:07,819 Yo, buddy! 9 00:01:07,902 --> 00:01:10,362 You're my brother. I love you, man! 10 00:01:13,574 --> 00:01:16,454 -You're really gonna do this? -Get out of here. 11 00:01:34,762 --> 00:01:36,062 What is it, Pedro? 12 00:01:36,138 --> 00:01:37,678 Get out, everyone. 13 00:01:37,973 --> 00:01:39,563 It wasn't your fault. 14 00:01:40,017 --> 00:01:42,137 -Get the hell out! -Calm down, Pedro. 15 00:01:42,228 --> 00:01:43,148 Out! 16 00:01:43,979 --> 00:01:46,069 -Get the fuck out of here! -Shit happens. 17 00:01:46,148 --> 00:01:49,858 It happens, my ass! Get the fuck out of here! Out! 18 00:02:07,461 --> 00:02:09,631 Please. I'll do whatever you say. 19 00:02:09,713 --> 00:02:13,053 Dom, please! Let me talk to you. 20 00:02:16,011 --> 00:02:19,061 Is this what you want? Go for it! 21 00:02:19,890 --> 00:02:22,640 That's okay. Later. 22 00:02:26,272 --> 00:02:30,152 Fuck it. We're in this together. We're in this for good. 23 00:02:51,255 --> 00:02:55,755 INSPIRED BY A TRUE STORY 24 00:03:13,110 --> 00:03:15,490 -Don't be a baby! -It's getting worse. 25 00:03:16,238 --> 00:03:17,818 It's raining harder. 26 00:03:42,890 --> 00:03:45,520 You've got some nerve coming back here. 27 00:03:52,399 --> 00:03:53,979 Who's a criminal here, playboy? 28 00:03:55,069 --> 00:03:56,279 I'm sorry. 29 00:03:57,446 --> 00:03:58,736 I was fucking high. 30 00:04:16,423 --> 00:04:18,513 No way! 31 00:04:19,677 --> 00:04:22,047 My diver's back! 32 00:04:22,721 --> 00:04:25,061 Are you here to have a beer with me? 33 00:04:27,518 --> 00:04:30,598 What the fuck was that, diver? 34 00:04:32,356 --> 00:04:36,316 It was my first time. And it hit me really bad. 35 00:04:36,402 --> 00:04:38,362 It happens. It's like alcohol. 36 00:04:38,445 --> 00:04:40,735 Didn't you puke the first time you got drunk? 37 00:04:41,031 --> 00:04:42,871 Later on we come to like it, a lot. 38 00:04:44,743 --> 00:04:46,503 Nerinho! Bring a plate. 39 00:04:52,543 --> 00:04:54,133 -Joy! -Joy! 40 00:04:56,005 --> 00:04:58,715 Just a little line to wake you up. 41 00:05:01,093 --> 00:05:05,143 Now you're gonna feel the vibe. 42 00:05:07,057 --> 00:05:08,177 Go on. 43 00:05:14,314 --> 00:05:16,034 That's my boy. 44 00:05:16,483 --> 00:05:17,823 That's it. 45 00:05:36,503 --> 00:05:38,093 It's really fucking good! 46 00:05:44,094 --> 00:05:46,104 Water is good for washing things away. 47 00:05:48,182 --> 00:05:49,642 Fuck! 48 00:05:50,601 --> 00:05:51,891 Holy shit! 49 00:05:52,978 --> 00:05:55,108 -What the fuck was that? -Shit! 50 00:06:02,571 --> 00:06:04,071 People are in trouble. 51 00:06:04,156 --> 00:06:06,156 Let's go, diver! Are you stuck? 52 00:06:06,408 --> 00:06:08,158 Let's go. 53 00:06:09,078 --> 00:06:13,498 Nerinho, you go there. Let's go! Go! 54 00:06:16,794 --> 00:06:18,844 On the right, here. 55 00:06:20,172 --> 00:06:21,302 Come on! 56 00:06:22,591 --> 00:06:25,181 -Go! -Be careful. 57 00:06:25,302 --> 00:06:28,102 -Move! -Let's go! 58 00:06:32,392 --> 00:06:34,192 Be careful. Come with me! 59 00:06:45,572 --> 00:06:49,202 -My son! -Hurry up! 60 00:06:49,952 --> 00:06:53,002 -My foot hurts! -Calm down. 61 00:06:53,080 --> 00:06:56,420 -Give her a towel. -Calm down! You'll be fine. 62 00:07:01,505 --> 00:07:03,795 Drugs have always existed in nature. 63 00:07:04,550 --> 00:07:07,800 Indigenous peoples, elephants, monkeys... 64 00:07:08,470 --> 00:07:10,390 They've all gotten high. 65 00:07:12,933 --> 00:07:14,313 Some people like alcohol. 66 00:07:14,726 --> 00:07:16,226 Others prefer cocaine. 67 00:07:17,437 --> 00:07:19,397 To each their drug of choice. 68 00:07:20,065 --> 00:07:22,225 If there's demand, there's a market. 69 00:07:22,526 --> 00:07:25,356 That's a basic economic principle. Right? 70 00:07:26,989 --> 00:07:28,239 I'm not a thug. 71 00:07:30,617 --> 00:07:32,287 I'm a businessman. 72 00:07:37,332 --> 00:07:38,922 I like you, diver. 73 00:07:46,300 --> 00:07:47,800 Here we go! 74 00:07:50,804 --> 00:07:52,144 I have a job for you. 75 00:08:04,610 --> 00:08:05,940 Same address. 76 00:08:43,190 --> 00:08:44,650 Good afternoon. 77 00:08:45,275 --> 00:08:47,355 Good afternoon. Is Márcio in? 78 00:08:49,821 --> 00:08:51,661 What do you want with my son? 79 00:08:53,742 --> 00:08:57,332 I'm supposed to take him diving. 80 00:08:57,412 --> 00:08:58,752 Diving? 81 00:08:58,830 --> 00:09:00,870 Yeah. Is he home? 82 00:09:04,253 --> 00:09:05,553 Do you do drugs? 83 00:09:05,629 --> 00:09:08,759 What? No, of course not. 84 00:09:08,840 --> 00:09:12,220 I'm a diver. Sorry, I'd better go. 85 00:09:12,761 --> 00:09:13,971 No. 86 00:09:15,806 --> 00:09:18,306 Sorry. I apologize. 87 00:09:18,892 --> 00:09:20,482 Please, come in. 88 00:09:34,992 --> 00:09:37,202 Isn't this a nice place to live? 89 00:09:39,329 --> 00:09:40,999 Yes, it's very nice. 90 00:09:41,081 --> 00:09:42,541 I think so too. 91 00:09:43,083 --> 00:09:44,843 But this place... 92 00:09:47,713 --> 00:09:49,723 It's become a living hell. 93 00:09:58,265 --> 00:09:59,885 Everything is disappearing. 94 00:10:01,935 --> 00:10:03,725 The silverware is gone... 95 00:10:04,980 --> 00:10:06,400 the paintings... 96 00:10:06,481 --> 00:10:08,941 The living room TV vanished the other day. 97 00:10:10,068 --> 00:10:11,608 Was it a burglar? 98 00:10:16,783 --> 00:10:17,743 It was my son. 99 00:10:19,828 --> 00:10:21,658 He's addicted to drugs. 100 00:10:24,750 --> 00:10:27,710 He steals anything of value to trade for cocaine. 101 00:10:28,837 --> 00:10:30,547 I don't know what else to do. 102 00:10:36,595 --> 00:10:38,385 My husband says it's my fault. 103 00:10:41,850 --> 00:10:43,140 My son... 104 00:10:44,436 --> 00:10:47,226 I'm sorry. I don't know why you're telling me this. 105 00:10:48,065 --> 00:10:49,565 I don't know how I can help. 106 00:10:50,025 --> 00:10:51,935 There's no one I can talk to about it. 107 00:10:54,154 --> 00:10:55,574 Where is he now? 108 00:10:57,908 --> 00:11:00,578 He's been out for four days. 109 00:11:43,745 --> 00:11:45,155 Have you seen the newspaper? 110 00:11:46,873 --> 00:11:49,383 Márcio, Evandro's son. 111 00:11:59,803 --> 00:12:03,183 Drugs, apparently... cocaine. 112 00:12:03,265 --> 00:12:05,175 LAWYER'S SON FOUND DEAD 113 00:12:06,017 --> 00:12:07,477 Evandro is devastated. 114 00:12:09,729 --> 00:12:11,479 What about his mother? 115 00:12:11,565 --> 00:12:12,895 She couldn't take it. 116 00:12:12,983 --> 00:12:14,943 She was admitted to the hospital. 117 00:12:15,444 --> 00:12:16,864 I just don't get it. 118 00:12:16,945 --> 00:12:19,905 He had such a good upbringing. 119 00:12:41,928 --> 00:12:43,558 Is my order ready? 120 00:12:46,683 --> 00:12:47,983 I read the report. 121 00:12:50,020 --> 00:12:51,190 You're right. 122 00:12:54,816 --> 00:12:56,566 We need evidence. 123 00:12:59,070 --> 00:13:02,820 We need to make sure the weapons are still at the General's place. 124 00:13:05,202 --> 00:13:06,372 I'm on it. 125 00:13:06,453 --> 00:13:08,873 We need to find out who the Russian supplier is. 126 00:13:09,414 --> 00:13:12,214 He's been exchanging weapons for cocaine. 127 00:13:13,460 --> 00:13:15,670 Paloma is already on it. 128 00:13:16,546 --> 00:13:19,376 Sorry, Dad. I didn't know you were busy. 129 00:13:19,466 --> 00:13:20,876 No, that's okay. 130 00:13:24,513 --> 00:13:27,473 -Don't forget my order. -I'll deliver it today. 131 00:13:34,981 --> 00:13:36,691 What is it, honey? 132 00:13:38,109 --> 00:13:39,029 Dad... 133 00:13:41,488 --> 00:13:42,358 It's Lico. 134 00:13:43,406 --> 00:13:44,656 What about him? 135 00:13:46,034 --> 00:13:47,454 Lico is dead. 136 00:13:48,119 --> 00:13:48,999 Lico? 137 00:13:50,163 --> 00:13:51,003 Fuck! 138 00:13:51,706 --> 00:13:53,286 Lico! 139 00:13:58,338 --> 00:13:59,668 He overdosed. 140 00:14:03,635 --> 00:14:05,465 What about Pedro? How is he? 141 00:14:06,304 --> 00:14:07,724 Probably crushed. 142 00:14:29,911 --> 00:14:30,871 Pedro... 143 00:14:32,289 --> 00:14:34,289 I know you're sad... 144 00:14:36,084 --> 00:14:37,424 But take it easy. 145 00:14:38,336 --> 00:14:39,746 Stop controlling me. 146 00:14:41,715 --> 00:14:44,675 I'm not leaving you here by yourself doing stupid shit. 147 00:14:52,851 --> 00:14:54,771 Leave me alone. 148 00:14:54,853 --> 00:14:56,693 I already told you to get lost. 149 00:14:58,690 --> 00:15:00,480 Are you fucking crazy? 150 00:15:02,152 --> 00:15:05,952 Listen to me, don't you ever touch my stuff again. 151 00:15:06,573 --> 00:15:07,913 Do you hear me? 152 00:15:08,992 --> 00:15:10,412 Do you fucking hear me? 153 00:15:11,911 --> 00:15:13,411 You fucking whore. 154 00:15:14,331 --> 00:15:15,961 You just want my money. 155 00:15:16,291 --> 00:15:19,131 Come on! Get out! 156 00:15:20,253 --> 00:15:22,923 Enjoy your day off. There's no heist today. 157 00:15:23,965 --> 00:15:25,215 Get out. 158 00:15:26,343 --> 00:15:28,603 Get out of my place. 159 00:15:35,310 --> 00:15:36,900 Kill yourself, alone. 160 00:15:59,709 --> 00:16:01,419 Pedro needs help. 161 00:16:01,503 --> 00:16:05,973 We thought we could handle it as parents. 162 00:16:06,508 --> 00:16:07,878 But we can't. 163 00:16:09,260 --> 00:16:11,100 I had never hit Pedro before. 164 00:16:13,723 --> 00:16:15,853 He's not the only one who needs help. 165 00:16:15,934 --> 00:16:17,274 The whole family does. 166 00:16:17,727 --> 00:16:20,687 This kind of situation changes the family dynamics. 167 00:16:20,772 --> 00:16:23,822 It's hard for parents to deal with it by themselves, 168 00:16:24,359 --> 00:16:27,239 because you're immersed in the problem. 169 00:16:27,737 --> 00:16:31,067 Don't worry, we'll find a solution. 170 00:16:32,242 --> 00:16:34,452 It's just a phase. It will pass. 171 00:16:36,246 --> 00:16:39,706 There's no cure for addiction, but it's manageable. 172 00:16:39,791 --> 00:16:42,131 You need to monitor every step he takes. 173 00:16:42,210 --> 00:16:44,500 You need to give him more freedom. 174 00:16:44,587 --> 00:16:46,167 Drugs are a huge problem. 175 00:16:46,256 --> 00:16:47,966 Your son is a normal teenager. 176 00:16:48,049 --> 00:16:51,389 -Your son has bipolar disorder. -You're a very special kid. 177 00:16:51,469 --> 00:16:53,969 It's just a phase, Victor. He's just a kid. 178 00:16:54,055 --> 00:16:55,765 You were a teenager once too. 179 00:16:55,849 --> 00:16:57,349 Admit that Pedro is an addict. 180 00:16:57,434 --> 00:17:00,194 -We must face the problem. -You know I'm trying. 181 00:17:00,270 --> 00:17:02,270 No, you're in denial. He manipulates us. 182 00:17:02,355 --> 00:17:04,015 He lives where it's convenient. 183 00:17:04,107 --> 00:17:05,527 You play into his game. 184 00:17:05,608 --> 00:17:08,528 Do I? You never disciplined him. 185 00:17:08,611 --> 00:17:09,991 And you did? 186 00:17:10,071 --> 00:17:11,451 Mothers never wanna see it. 187 00:17:11,531 --> 00:17:13,581 Enough! You are going! 188 00:17:13,658 --> 00:17:15,288 I can quit whenever I want. 189 00:17:15,368 --> 00:17:17,248 It's not up to you anymore. 190 00:17:17,328 --> 00:17:18,828 It's a chemical addiction. 191 00:17:19,164 --> 00:17:21,044 You need medical help. 192 00:17:25,295 --> 00:17:28,295 Mom, are you gonna let him do this to me? 193 00:17:31,760 --> 00:17:34,180 This isn't just your father's decision, son. 194 00:17:47,025 --> 00:17:51,235 FIRST REHAB 195 00:17:52,113 --> 00:17:55,743 This is Pedro, and Marisa, his mother. 196 00:17:56,034 --> 00:17:57,664 -How are you, Marisa? -I'm okay. 197 00:17:57,744 --> 00:18:00,504 How are you, Pedro? You're gonna be fine, okay? 198 00:18:00,580 --> 00:18:03,210 People here are cool. You're gonna like them. 199 00:18:04,334 --> 00:18:07,424 Dr. Aloísio, this is Pedro. 200 00:18:08,254 --> 00:18:11,224 I'd like you to follow him, please. 201 00:18:13,593 --> 00:18:14,763 Ready, Pedro? 202 00:18:14,844 --> 00:18:16,054 It's all right, son. 203 00:18:16,137 --> 00:18:19,097 I'll be right there after I talk to his parents. 204 00:18:19,182 --> 00:18:20,682 See you in a bit, Pedro. 205 00:18:39,661 --> 00:18:41,331 Go get him, then. 206 00:18:42,247 --> 00:18:43,957 You can do whatever you want. 207 00:19:07,772 --> 00:19:09,772 My name is Pedro. 208 00:19:09,858 --> 00:19:11,688 I don't know why I'm here. 209 00:19:13,111 --> 00:19:16,161 I use drugs, but who doesn't? 210 00:19:18,616 --> 00:19:21,286 My father smokes and my mother takes sleeping pills. 211 00:19:25,957 --> 00:19:27,997 They decided to bring me here. 212 00:19:29,043 --> 00:19:30,593 The problem isn't me. 213 00:19:31,588 --> 00:19:32,958 It's them. 214 00:19:34,716 --> 00:19:38,386 After they got divorced, they started using me. 215 00:19:38,887 --> 00:19:40,257 Blackmailing. 216 00:19:40,638 --> 00:19:42,138 Everything I do is wrong. 217 00:19:54,152 --> 00:19:55,572 Pedro, are you okay? 218 00:19:59,073 --> 00:19:59,913 Pedro... 219 00:20:00,992 --> 00:20:02,082 Calm down, Pedro. 220 00:20:03,411 --> 00:20:05,461 -Breathe, calm down. -Get off me! 221 00:20:07,415 --> 00:20:09,415 -Don't... -Fuck you! Get lost! 222 00:20:13,671 --> 00:20:17,301 Stop it! Let's talk. 223 00:20:52,043 --> 00:20:53,253 Open your mouth. 224 00:20:54,754 --> 00:20:56,264 Okay, go ahead. 225 00:20:59,968 --> 00:21:01,298 Next. 226 00:21:12,188 --> 00:21:15,108 Remember the day he freaked out because of the rain? 227 00:21:15,191 --> 00:21:17,901 -No, it wasn't like that. -It was. 228 00:21:24,909 --> 00:21:26,699 I'm feeling better. 229 00:21:29,580 --> 00:21:33,210 I think I'm ready to leave now. 230 00:21:51,644 --> 00:21:53,024 Hey, son. 231 00:22:01,946 --> 00:22:07,406 HAPPY BIRTHDAY LAURA 232 00:22:48,076 --> 00:22:49,736 The craziest thing you've done? 233 00:22:49,827 --> 00:22:51,867 The craziest thing? I don't know. 234 00:22:56,417 --> 00:22:59,547 I've smoked pot in my mother's bathroom. 235 00:23:02,048 --> 00:23:04,128 -Seriously... -I'm serious. 236 00:23:04,217 --> 00:23:06,007 -I doubt it. -Who was it then? 237 00:23:06,094 --> 00:23:08,934 -Who was it then? -Seriously... 238 00:23:43,214 --> 00:23:44,224 SECOND REHAB 239 00:23:44,298 --> 00:23:46,048 -Get out, Pedro. -No. 240 00:23:46,300 --> 00:23:47,680 -Get out. -I won't. 241 00:23:47,760 --> 00:23:50,850 -You have to. Let's go! -I don't want to! 242 00:23:52,098 --> 00:23:54,138 Let's go, Pedro. Come with me. Relax. 243 00:23:56,102 --> 00:23:57,652 I don't wanna go. Let me go. 244 00:23:57,728 --> 00:24:00,108 -It's all right. -You're hurting him. 245 00:24:00,189 --> 00:24:01,689 I don't wanna go. Get off me! 246 00:24:01,774 --> 00:24:04,154 -Pedro, don't do that. -Let go of me! 247 00:24:05,361 --> 00:24:09,951 Dad, I don't wanna go. Don't let them take me. 248 00:24:10,324 --> 00:24:12,034 -Easy. -You don't have to do it. 249 00:24:12,118 --> 00:24:13,738 I don't wanna go. Get off me. 250 00:24:13,828 --> 00:24:16,328 -It's for your own good. -Let go of me. 251 00:24:17,540 --> 00:24:19,500 Dad! I don't wanna go. 252 00:24:19,584 --> 00:24:21,504 Don't let them take me. Dad! 253 00:24:22,170 --> 00:24:24,630 Let go of me! Let go! 254 00:24:25,006 --> 00:24:27,426 Dad! Don't leave me here. 255 00:24:34,599 --> 00:24:38,479 THIRD REHAB 256 00:24:57,622 --> 00:24:58,922 Is it okay like this? 257 00:24:58,998 --> 00:25:01,078 EIGHTH REHAB 258 00:25:25,024 --> 00:25:26,904 Let go of me. 259 00:25:26,984 --> 00:25:29,324 Let go. I'm not going! 260 00:25:29,403 --> 00:25:32,373 -Dad, I don't want to go! -You're going! 261 00:25:35,409 --> 00:25:37,199 -Mom! -Calm down, son! 262 00:25:37,286 --> 00:25:40,206 Mom, help me. Let go of me. 263 00:25:40,998 --> 00:25:42,458 Mom? 264 00:25:45,711 --> 00:25:46,841 Let me fucking go! 265 00:25:47,088 --> 00:25:50,128 Let go of me. Fuck! 266 00:25:50,508 --> 00:25:52,588 Let me go! Fuck! Let me be! 267 00:25:53,386 --> 00:25:56,136 TENTH REHAB 268 00:26:16,367 --> 00:26:17,907 It's just gonna calm you down. 269 00:26:17,994 --> 00:26:20,794 Get out of my bedroom. It's gonna dope me up! 270 00:26:20,871 --> 00:26:23,081 -It's your treatment. -It'll make me sleep. 271 00:26:23,165 --> 00:26:26,415 You want to drug me to take me back there! I won't go back! 272 00:26:26,502 --> 00:26:28,752 I won't go back there! 273 00:26:29,630 --> 00:26:32,590 -Get out of my room! -Don't do this, Pedro. 274 00:26:34,135 --> 00:26:35,715 I'm not sick! 275 00:26:56,240 --> 00:26:57,200 Pedro... 276 00:26:57,742 --> 00:26:58,782 Calm down, Pedro. 277 00:26:59,118 --> 00:27:00,908 Pedro, we're here to help you. 278 00:27:01,454 --> 00:27:04,174 -What's this guy doing here? -This is Mr. Jair. 279 00:27:04,248 --> 00:27:06,328 -Calm down, Pedro. -I'm here to help you. 280 00:27:06,417 --> 00:27:09,747 -He's here to help. -Stay away from me! 281 00:27:09,837 --> 00:27:13,507 -Pedro... -Get him out of here now! 282 00:27:13,924 --> 00:27:15,974 Get out now! 283 00:27:16,052 --> 00:27:18,892 -It's Mr. Jair. -I just want to help. 284 00:27:18,971 --> 00:27:21,721 Get out now! I don't care! I'm not going back! 285 00:27:21,807 --> 00:27:25,937 -I won't take you anywhere. Listen, Pedro. -He won't hurt you. 286 00:27:26,228 --> 00:27:29,978 -What is that, Pedro? Put that down! -Don't do that! 287 00:27:30,232 --> 00:27:31,732 Leave me alone with him. 288 00:27:31,817 --> 00:27:35,197 -No, Laura. -Leave him with me. He listens to me, Mom. 289 00:27:35,279 --> 00:27:36,909 No, Laura! 290 00:27:38,908 --> 00:27:41,118 -Get out of here. -Pedro, it's me. 291 00:27:41,202 --> 00:27:42,122 Get out. 292 00:27:42,203 --> 00:27:45,043 Look at me. I'm your sister! Are you gonna hurt me? 293 00:27:45,122 --> 00:27:46,582 I'm not going back there! 294 00:27:46,665 --> 00:27:50,285 Look at me, Pedro, please! 295 00:27:50,378 --> 00:27:51,378 Give me the knife. 296 00:27:51,462 --> 00:27:54,052 I'm your sister. Stop pointing that at me! 297 00:27:54,131 --> 00:27:57,391 -I love you. Give me the knife. -It's gonna be fine. 298 00:27:57,676 --> 00:27:58,506 Calm down. 299 00:27:58,594 --> 00:28:00,554 Please, I love you. 300 00:28:01,055 --> 00:28:03,385 Look at me. Give it to me. 301 00:28:05,726 --> 00:28:07,226 Pedro... 302 00:28:10,689 --> 00:28:11,819 Pedro... 303 00:28:16,487 --> 00:28:18,237 I'm here for you, okay? 304 00:28:19,156 --> 00:28:22,156 Do you hear me? Look at me. 305 00:28:22,660 --> 00:28:24,790 I'll always be by your side. You hear me? 306 00:28:24,870 --> 00:28:27,330 -Don't let them lock me up. -I won't. 307 00:28:27,706 --> 00:28:29,826 I don't wanna go back to that place. 308 00:28:29,917 --> 00:28:30,957 I'm sorry, Laura. 309 00:28:46,183 --> 00:28:47,443 Hey, Dom! 310 00:28:49,770 --> 00:28:51,520 -Yes, sir! -Keep your voice down! 311 00:28:51,605 --> 00:28:55,275 -Yes, sir! -Yes, sir, what? Are you high? 312 00:29:06,745 --> 00:29:08,205 Fuck, Dom! 313 00:29:10,040 --> 00:29:11,750 Hey, man, put that back. 314 00:29:12,084 --> 00:29:15,174 -Put that shit back. -I'm gonna do it... I will! 315 00:29:15,254 --> 00:29:17,424 -Are you nuts? -I'm dying... 316 00:29:17,590 --> 00:29:18,590 Let's go. 317 00:29:18,674 --> 00:29:22,344 You bums! Put the gun down. On the table! 318 00:29:22,428 --> 00:29:23,548 Chill, man. 319 00:29:23,637 --> 00:29:25,217 Hands on your head. 320 00:29:25,306 --> 00:29:27,096 We're just playing around, sir. 321 00:29:27,183 --> 00:29:28,983 Playing? You fools! 322 00:29:41,614 --> 00:29:43,164 It's a difficult age. 323 00:29:43,949 --> 00:29:45,829 That's no excuse. 324 00:29:46,160 --> 00:29:49,000 What he did is wrong. He can't get away with it. 325 00:29:49,079 --> 00:29:51,079 -You're right. -If he were my son, 326 00:29:51,165 --> 00:29:52,955 I'd be ashamed. 327 00:29:58,255 --> 00:30:01,335 You can be sure I'll do something about it. 328 00:30:01,425 --> 00:30:06,505 The right thing to do would be to make him pay for this savagery. 329 00:30:07,806 --> 00:30:10,636 If he were someone else's son, he'd be in jail. 330 00:30:12,603 --> 00:30:15,313 I hope you know how to raise your son. 331 00:30:33,624 --> 00:30:34,924 Fuck. 332 00:30:36,585 --> 00:30:40,545 Victor, you used to be a cop. Get him out of here. 333 00:30:40,631 --> 00:30:41,881 Do something. 334 00:30:42,633 --> 00:30:44,803 I'm tired of letting Pedro off the hook. 335 00:30:45,261 --> 00:30:46,931 He needs to stop fucking up. 336 00:30:49,848 --> 00:30:51,598 I've made a decision, Marisa. 337 00:30:53,477 --> 00:30:54,807 What decision? 338 00:30:55,604 --> 00:30:58,984 -He's going to FEBEM. -Victor, that's jail. 339 00:30:59,066 --> 00:31:00,606 It's juvenile detention. 340 00:31:00,985 --> 00:31:03,945 -Pedro isn't a criminal! -But he committed a crime! 341 00:31:06,532 --> 00:31:09,032 What are we teaching him if we don't do anything? 342 00:31:10,411 --> 00:31:14,541 Are you really gonna send your son to FEBEM? 343 00:31:15,541 --> 00:31:18,711 -With criminals? -He won't stay there forever. 344 00:31:19,587 --> 00:31:22,047 You're gonna put your own son in jail? 345 00:31:22,923 --> 00:31:26,513 He could die in there. Victor, you're crazy. 346 00:31:26,802 --> 00:31:29,932 He needs to learn to take responsibility for what he does. 347 00:31:31,223 --> 00:31:33,853 -While there's still time. -This is crazy. 348 00:31:50,784 --> 00:31:52,664 What you did is very serious. 349 00:31:52,745 --> 00:31:55,245 You broke into someone's house to steal. 350 00:31:56,707 --> 00:31:59,457 Pedro, look at me. Look at me, son. 351 00:32:09,345 --> 00:32:13,135 JUVENILE DETENTION CENTER 1998 352 00:32:29,823 --> 00:32:32,083 I'm doing this for your own good, son. 353 00:33:11,573 --> 00:33:13,833 Hello? Pedro? 354 00:33:15,619 --> 00:33:18,079 -Pedro? -I killed Lico. 355 00:33:18,664 --> 00:33:20,334 I killed Lico. 356 00:33:20,457 --> 00:33:22,997 Pedro, don't do this. 357 00:33:23,085 --> 00:33:25,455 Tell me where you are. 358 00:33:27,464 --> 00:33:29,384 You're not listening to me. 359 00:33:30,509 --> 00:33:34,929 Are you gonna send someone to arrest me? 360 00:33:35,389 --> 00:33:37,889 Of course not. I'll just stay with you. 361 00:33:37,975 --> 00:33:40,185 Tell me where you are, please. 362 00:33:42,271 --> 00:33:44,151 You're just like everyone else. 363 00:33:46,316 --> 00:33:48,436 You don't listen to me. 364 00:33:48,736 --> 00:33:51,066 You just wanna send me to jail. 365 00:33:51,155 --> 00:33:52,775 Don't say that, Pedro. 366 00:33:53,699 --> 00:33:55,529 Talk to me, Pedro! 367 00:34:17,765 --> 00:34:19,725 Wait for my signal. 368 00:34:27,399 --> 00:34:31,489 -Just take pictures? -Yes, that's it. It's all in the office. 369 00:34:31,612 --> 00:34:34,202 It's a bunch of big boxes with the army symbol. 370 00:34:34,281 --> 00:34:36,871 -Got it. -Be careful. 371 00:34:37,493 --> 00:34:40,453 If this works out, I want a reward. 372 00:34:40,871 --> 00:34:42,871 I'll take you out to celebrate. 373 00:35:01,558 --> 00:35:03,848 You bring me luck. 374 00:35:27,417 --> 00:35:29,497 -I double it. -I'm out. 375 00:35:31,088 --> 00:35:32,588 I'm in. 376 00:35:34,132 --> 00:35:35,012 Here. 377 00:35:38,762 --> 00:35:40,432 I'll be right back. 378 00:36:02,828 --> 00:36:03,698 Hello? 379 00:36:03,787 --> 00:36:06,367 -Mr. Luiz Victor Dantas? -Yes, speaking. 380 00:36:06,707 --> 00:36:08,497 I'm calling from the hospital. 381 00:36:09,084 --> 00:36:10,294 Excuse me. 382 00:36:30,606 --> 00:36:33,226 I'm on my way. 383 00:36:35,485 --> 00:36:37,695 There's an emergency, I have to go. 384 00:36:37,779 --> 00:36:39,159 Let the lady stay with me. 385 00:36:40,908 --> 00:36:43,738 I'll take good care of her, you can be sure. 386 00:37:29,331 --> 00:37:30,621 Someone called me. 387 00:37:32,584 --> 00:37:34,424 My son, Pedro Dantas. Where is he? 388 00:37:34,503 --> 00:37:37,093 He's in the ER. Let me check. Just a second. 389 00:37:48,809 --> 00:37:49,729 EMERGENCY 390 00:38:06,284 --> 00:38:08,164 Let me go! 391 00:38:11,206 --> 00:38:13,126 -Pedro! -Let me go! 392 00:38:14,584 --> 00:38:15,794 Let me go! 393 00:38:17,587 --> 00:38:20,297 -Get me off of this. -Calm down, Pedro. 394 00:38:20,590 --> 00:38:24,970 It's me. It's your father. Look at me. 395 00:38:25,053 --> 00:38:27,513 -Dad. -Calm down. 396 00:38:27,723 --> 00:38:30,563 It's me. It's all right. 397 00:38:30,642 --> 00:38:32,562 Dad, let me go. 398 00:38:32,644 --> 00:38:35,024 Calm down. It's all right. 399 00:38:35,731 --> 00:38:37,651 Get me out of here, Dad. 400 00:38:40,569 --> 00:38:42,859 -What is that? -I'm here. Calm down. 401 00:38:43,405 --> 00:38:47,695 -They wanna kill me. -Nobody wants to kill you. 402 00:38:47,951 --> 00:38:49,491 It's okay, I got this. 403 00:38:49,786 --> 00:38:52,076 Calm down, I'm here. 404 00:38:52,664 --> 00:38:55,384 He arrived under the influence of psychoactive drugs. 405 00:38:55,459 --> 00:38:56,589 He was delirious. 406 00:38:59,004 --> 00:39:02,634 We tried to medicate him, but he reacted. 407 00:39:03,300 --> 00:39:05,890 It took four men to hold him down. 408 00:39:06,887 --> 00:39:09,507 He could have hurt himself or someone else. 409 00:39:09,806 --> 00:39:12,516 Then he started crying and called out for you. 410 00:39:14,519 --> 00:39:16,059 I'll get you out of here. 411 00:39:16,521 --> 00:39:20,571 We're leaving now. Untie him, please. 412 00:39:20,650 --> 00:39:22,400 His tests haven't come back yet. 413 00:39:22,486 --> 00:39:24,356 -Untie him! -Calm down! 414 00:39:24,446 --> 00:39:26,406 -Untie him! -Calm down. I can't! 415 00:39:26,490 --> 00:39:29,450 -Calm down. Please, don't! -Let go of me! 416 00:39:33,705 --> 00:39:35,825 I'm getting the doctor in charge. 417 00:39:44,299 --> 00:39:45,379 Shit. 418 00:39:45,634 --> 00:39:47,894 -I'll untie you. -You can't do that, sir. 419 00:39:48,261 --> 00:39:49,551 Release my son. 420 00:39:49,638 --> 00:39:51,348 I'm not releasing him like this. 421 00:39:51,890 --> 00:39:54,060 This type of addict doesn't stop. 422 00:39:54,142 --> 00:39:56,902 They stuff their noses then come here asking for help. 423 00:39:57,938 --> 00:40:01,068 Desperate like animals. He stays tied up. 424 00:40:01,149 --> 00:40:05,199 I'm taking my son out of here now. Untie him! 425 00:40:05,654 --> 00:40:07,994 What you do at home is your business. 426 00:40:08,073 --> 00:40:09,373 But I'm the boss here. 427 00:40:09,449 --> 00:40:12,789 He acted like an animal, so he stays tied up like an animal. 428 00:40:24,005 --> 00:40:27,925 Let's go home, son. I won't leave you like this. 429 00:41:24,900 --> 00:41:26,400 Name? 430 00:41:26,902 --> 00:41:27,902 Name? 431 00:41:28,862 --> 00:41:30,612 -Pedro Dantas. -Louder! 432 00:41:30,697 --> 00:41:32,117 Pedro Dantas. 433 00:41:32,616 --> 00:41:34,986 Pedro. 434 00:41:39,539 --> 00:41:40,619 Pedro, look at me. 435 00:41:47,797 --> 00:41:49,377 This is for your own good. 436 00:41:49,799 --> 00:41:52,049 Take him to sector B. 437 00:41:59,059 --> 00:42:00,309 Pedro! 438 00:42:02,103 --> 00:42:05,323 Pedro! Look at me! 439 00:43:06,459 --> 00:43:08,299 It's gonna be all right. 440 00:43:50,003 --> 00:43:52,093 Bed number seven. At the back. 441 00:44:05,393 --> 00:44:06,943 You gotta use some gel. 442 00:44:55,402 --> 00:44:57,532 Hands on your head. 443 00:45:07,288 --> 00:45:08,458 Dismissed. 444 00:46:37,587 --> 00:46:39,547 Let me go! 445 00:46:40,173 --> 00:46:41,803 Let me go! 446 00:46:52,143 --> 00:46:53,273 Dad. 447 00:47:01,444 --> 00:47:02,864 Lico... 448 00:47:05,031 --> 00:47:06,781 I know, son. 449 00:47:14,541 --> 00:47:16,131 It's my fault. 450 00:47:19,337 --> 00:47:20,667 No, it's not. 451 00:47:27,929 --> 00:47:29,309 It's mine. 30664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.