Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,214 --> 00:00:06,514
This program includes scenes of
violence and drug abuse involving minors.
2
00:00:06,716 --> 00:00:08,336
If you need help with substance abuse,
reach out to a trusted person or contact
3
00:00:08,509 --> 00:00:10,679
a substance abuse assistance organization,
such as https://www.na.org.
4
00:00:11,303 --> 00:00:13,353
This series is loosely inspired
by true events.
5
00:00:13,472 --> 00:00:15,352
Some elements were created
for storytelling purposes.
6
00:00:15,391 --> 00:00:17,021
Similarities between fictional characters
and real persons are coincidental.
7
00:00:18,352 --> 00:00:19,192
Look.
8
00:00:20,271 --> 00:00:21,901
See? They're aligned.
9
00:00:22,982 --> 00:00:27,152
They're aligned.
You twist it, and it opens.
10
00:00:28,946 --> 00:00:32,236
Next time you lose my keys,
you're paying for the locksmith.
11
00:00:34,952 --> 00:00:36,502
She's pissed, huh?
12
00:00:37,246 --> 00:00:39,166
Can you explain that again, sir?
13
00:00:40,499 --> 00:00:42,499
You liked that, didn't you?
14
00:00:42,585 --> 00:00:44,205
Come here. Look.
15
00:00:45,588 --> 00:00:47,758
That's the cylinder.
16
00:00:47,840 --> 00:00:51,970
It has five pins. You pull this...
17
00:00:54,054 --> 00:00:55,604
Let's go.
18
00:01:01,645 --> 00:01:03,055
This one.
19
00:01:10,279 --> 00:01:11,859
Hurry up. Someone's coming.
20
00:01:12,490 --> 00:01:14,450
You pull this piece.
21
00:01:16,327 --> 00:01:18,867
-Come on. You're gonna get caught.
-Hurry up.
22
00:01:18,954 --> 00:01:21,964
And this one aligns
the cylinder's five pins.
23
00:01:24,251 --> 00:01:25,841
Fuck, Pedro. Hurry up.
24
00:01:25,920 --> 00:01:29,130
You carefully pull all the pins.
25
00:01:30,007 --> 00:01:31,377
That's it.
26
00:01:32,384 --> 00:01:33,394
You twist it...
27
00:01:33,469 --> 00:01:34,929
Twist it...
28
00:01:35,471 --> 00:01:37,351
All lined up? It's open.
29
00:01:38,015 --> 00:01:39,845
-Is it open?
-It's open!
30
00:01:39,934 --> 00:01:41,194
Get in!
31
00:01:41,268 --> 00:01:45,018
Oh, my! You're gonna be
a locksmith just like me.
32
00:01:46,023 --> 00:01:47,443
Fuck, man!
33
00:01:48,067 --> 00:01:51,737
Okay, foot on the clutch.
Now, shift to second gear.
34
00:01:51,821 --> 00:01:54,161
-That's it.
-Good job.
35
00:01:54,657 --> 00:01:57,537
-How did you open it?
-I've had some lessons.
36
00:01:57,618 --> 00:01:58,948
Yeah, right.
37
00:02:01,121 --> 00:02:04,171
Hey, pass the fucking joint.
I wanna give it a try.
38
00:02:04,250 --> 00:02:08,090
You have to hold it in. Don't cough.
39
00:02:08,170 --> 00:02:09,420
No coughing.
40
00:02:10,923 --> 00:02:12,133
No coughing.
41
00:02:13,884 --> 00:02:14,894
Don't...
42
00:02:15,970 --> 00:02:18,060
Fuck... Give me that.
43
00:02:18,556 --> 00:02:20,926
That just makes you laugh
and makes you dumb.
44
00:02:21,016 --> 00:02:23,226
-What?
-It makes you dumb?
45
00:02:23,310 --> 00:02:25,900
That's his father talking.
46
00:02:27,648 --> 00:02:30,818
So, you think your father
never smoked a joint?
47
00:02:30,901 --> 00:02:32,701
He doesn't do dumb shit.
48
00:02:35,531 --> 00:02:36,741
Shit.
49
00:02:37,032 --> 00:02:39,662
-But I do. Give me that shit.
-Fuck.
50
00:02:40,536 --> 00:02:42,326
-Such a smartass.
-Very funny.
51
00:02:42,788 --> 00:02:44,748
-Here, no coughing.
-Look at him.
52
00:02:46,458 --> 00:02:47,878
Go on.
53
00:02:47,960 --> 00:02:49,750
-That's it!
-Way to go.
54
00:02:49,837 --> 00:02:52,337
-Who do you think I am?
-He learned from me.
55
00:02:52,423 --> 00:02:54,803
Fuck, Lico! Close that shit.
Are you crazy?
56
00:02:55,509 --> 00:02:57,599
-Shut the fucking window.
-Are you crazy?
57
00:02:59,930 --> 00:03:02,640
-Shit, we're fucked.
-Fuck!
58
00:03:02,725 --> 00:03:04,225
What the fuck is that?
59
00:03:16,488 --> 00:03:19,448
-Get out of the car, now!
-Drive!
60
00:03:19,533 --> 00:03:21,623
-Go!
-Out!
61
00:03:21,702 --> 00:03:24,082
-Out of the car! I'm serious.
-Go!
62
00:03:24,163 --> 00:03:26,713
-It's not working.
-Go!
63
00:03:26,790 --> 00:03:28,920
-Just go!
-Now!
64
00:03:32,421 --> 00:03:35,631
I told you not to open the fucking window.
65
00:03:36,258 --> 00:03:38,468
You stole the car, and I fucked up?
66
00:03:38,552 --> 00:03:39,972
Fuck you, bro.
67
00:03:43,140 --> 00:03:46,600
-Hi, Camargo.
-Victor, long time no see.
68
00:03:46,685 --> 00:03:48,095
You miss police work?
69
00:03:48,187 --> 00:03:51,107
No way. This is hell.
70
00:03:54,109 --> 00:03:56,699
-What happened?
-We caught them red-handed.
71
00:03:57,571 --> 00:03:59,241
-I owe you one.
-Don't worry.
72
00:03:59,323 --> 00:04:01,083
You and I go way back, Victor.
73
00:04:01,158 --> 00:04:03,118
Hey, kids! Come here.
74
00:04:12,086 --> 00:04:15,206
Listen, this time I'm gonna
cut you some slack.
75
00:04:15,965 --> 00:04:16,965
You're free to go.
76
00:04:17,049 --> 00:04:19,639
André, I called your mom.
She's waiting for you. Go.
77
00:04:19,718 --> 00:04:20,588
Thank you, sir.
78
00:04:21,804 --> 00:04:23,184
Lico too, right?
79
00:04:25,057 --> 00:04:26,477
No, not you. You stay.
80
00:04:32,147 --> 00:04:34,107
What the fuck were you thinking?
81
00:04:36,527 --> 00:04:39,407
That little prank could have
ended really badly.
82
00:04:40,739 --> 00:04:42,869
Your father is an honorable man.
83
00:04:44,034 --> 00:04:45,544
You should get better friends.
84
00:04:45,619 --> 00:04:47,909
All right. Thanks, Camargo.
85
00:04:49,748 --> 00:04:53,088
We're gonna take a walk, okay?
86
00:04:54,336 --> 00:04:56,256
-Go ahead.
-Let's go.
87
00:05:02,386 --> 00:05:03,426
This way.
88
00:05:06,181 --> 00:05:07,271
Dad...
89
00:05:07,933 --> 00:05:08,933
Come here.
90
00:05:14,023 --> 00:05:16,403
Look at the kid!
91
00:05:21,113 --> 00:05:22,873
This is where criminals end up.
92
00:05:25,284 --> 00:05:28,164
Six feet under or here.
93
00:05:29,163 --> 00:05:30,333
Look.
94
00:05:31,206 --> 00:05:33,626
Look closely. Pay attention.
95
00:05:35,961 --> 00:05:36,961
You see?
96
00:05:41,467 --> 00:05:42,967
You wanna end up here?
97
00:05:48,807 --> 00:05:49,847
Do you?
98
00:06:04,823 --> 00:06:10,793
INSPIRED BY A TRUE STORY
99
00:06:14,124 --> 00:06:17,504
Fuck! Seventeen grand, man! So much money!
100
00:06:17,586 --> 00:06:20,126
Let's split it in four then,
since Pedro is out.
101
00:06:20,214 --> 00:06:21,594
Not four, six.
102
00:06:21,673 --> 00:06:24,303
There's Mauricinho
and the driver who tipped us off.
103
00:06:25,511 --> 00:06:27,511
How much is 17 divided by six?
104
00:06:27,596 --> 00:06:29,676
Shit just got complicated.
105
00:06:29,765 --> 00:06:32,345
Let's see if some coke
helps me do the math.
106
00:06:35,062 --> 00:06:36,562
It's a decimal number.
107
00:06:37,940 --> 00:06:39,020
What's that? Decimal?
108
00:06:39,108 --> 00:06:42,028
Does that mean less money?
109
00:06:43,654 --> 00:06:44,954
So fucking stupid.
110
00:06:45,864 --> 00:06:48,204
Come on, blond boy. Still pissed?
111
00:06:48,283 --> 00:06:50,913
That's typical of rookies. It's normal.
112
00:06:50,994 --> 00:06:52,834
He's a rookie, but I was right.
113
00:06:53,872 --> 00:06:55,712
He kicked ass.
114
00:06:55,791 --> 00:06:57,921
He definitely deserves his share.
115
00:06:59,545 --> 00:07:00,915
You're right.
116
00:07:02,089 --> 00:07:03,879
The playboy did really well.
117
00:07:07,177 --> 00:07:09,097
You're a bunch of losers.
118
00:07:10,597 --> 00:07:13,477
Come on, Dom. You're never satisfied.
119
00:07:13,559 --> 00:07:15,809
You're super uptight. Stop bitching.
120
00:07:15,894 --> 00:07:17,154
Bitching, my ass!
121
00:07:17,229 --> 00:07:19,769
The alarm went off because of you.
122
00:07:19,857 --> 00:07:21,647
We could be in jail now.
123
00:07:23,318 --> 00:07:24,858
You have no idea how to plan.
124
00:07:26,572 --> 00:07:28,072
I don't wanna go back to jail.
125
00:07:28,740 --> 00:07:30,490
Stop busting our balls.
126
00:07:31,410 --> 00:07:34,870
You know what?
I've got something lined up.
127
00:07:34,955 --> 00:07:37,705
Let's see what you're really made of.
128
00:07:37,791 --> 00:07:39,501
Show us what you can do.
129
00:07:40,210 --> 00:07:41,590
Don't know if I want to.
130
00:07:41,670 --> 00:07:42,920
He'll chicken out.
131
00:07:43,589 --> 00:07:46,049
Is that because you didn't get anything?
132
00:07:46,133 --> 00:07:48,803
You want money? Here.
133
00:07:48,886 --> 00:07:51,216
Happy now? Relax, bro.
134
00:07:51,305 --> 00:07:53,515
You'll see a lot more of these bills.
135
00:07:53,599 --> 00:07:54,639
Fuck you.
136
00:07:57,853 --> 00:07:59,483
Come on. Put that away.
137
00:07:59,563 --> 00:08:01,233
I don't want this shit. Keep it.
138
00:08:01,982 --> 00:08:03,442
This is fucking cool.
139
00:08:16,580 --> 00:08:19,500
Hey... relax.
140
00:08:20,959 --> 00:08:22,749
You were fucking amazing.
141
00:08:23,921 --> 00:08:25,631
They're clueless.
142
00:08:34,514 --> 00:08:36,234
What are you thinking about?
143
00:08:37,392 --> 00:08:38,482
My father...
144
00:08:49,404 --> 00:08:50,784
Forget about that shit.
145
00:09:09,007 --> 00:09:10,927
Think about what you have.
146
00:09:51,758 --> 00:09:52,878
Pedro?
147
00:09:53,593 --> 00:09:55,603
Shit, son, what the hell?
148
00:09:56,096 --> 00:09:57,216
Hi, Dad.
149
00:10:10,193 --> 00:10:12,033
Thank God you're alive.
150
00:10:13,113 --> 00:10:14,873
I'm okay, Dad. I'm fine.
151
00:10:21,371 --> 00:10:22,621
Are you coming home?
152
00:10:24,916 --> 00:10:26,336
I'm staying at a friend's.
153
00:10:27,169 --> 00:10:28,669
In the favela. At Lico's.
154
00:10:29,755 --> 00:10:31,545
I know all about that.
155
00:10:40,891 --> 00:10:42,481
I brought you a gift.
156
00:11:11,296 --> 00:11:13,796
Get that stolen shit out of my sight.
157
00:11:14,633 --> 00:11:17,343
What? Stolen? Not at all.
I just bought it.
158
00:11:17,427 --> 00:11:19,177
Yeah? With what money?
159
00:11:19,262 --> 00:11:21,262
My money. I'm getting by.
160
00:11:21,348 --> 00:11:24,018
-Are you dealing drugs?
-No way, Dad.
161
00:11:24,101 --> 00:11:25,731
Now you're dealing too?
162
00:11:25,811 --> 00:11:27,151
I swear I'm not.
163
00:11:27,229 --> 00:11:28,519
That's a dead-end!
164
00:11:28,605 --> 00:11:31,935
-I bought it with my money!
-Get that thing out of here!
165
00:11:32,692 --> 00:11:34,822
-Don't you trust me?
-Get it outta here!
166
00:11:37,197 --> 00:11:40,157
I don't associate with criminals.
Get it out of here.
167
00:11:42,619 --> 00:11:45,409
What you stole from me is not in this box.
168
00:11:49,251 --> 00:11:52,211
You can never return
what you took from me.
169
00:11:57,426 --> 00:11:58,426
Take it.
170
00:12:07,644 --> 00:12:10,234
-Come on, Dad.
-Get out of my house.
171
00:12:10,647 --> 00:12:11,977
Get out of my house.
172
00:12:14,568 --> 00:12:16,398
I won't cut you any more slack.
173
00:12:18,029 --> 00:12:20,619
Get out of my house. Now.
174
00:12:46,725 --> 00:12:49,095
Picture yourself at my age, looking back.
175
00:12:49,186 --> 00:12:51,896
Is this the legacy
you want to leave your kids?
176
00:12:52,856 --> 00:12:54,936
There's so much I want to do,
177
00:12:55,025 --> 00:12:57,935
starting by paying
for my own place and my own food.
178
00:12:58,028 --> 00:13:00,568
Victor, come back here.I'm talking to you!
179
00:13:09,247 --> 00:13:10,287
Are you back?
180
00:13:13,084 --> 00:13:14,634
Just getting some clothes.
181
00:13:19,674 --> 00:13:22,344
Hey, aren't you gonna say hi?
182
00:13:25,013 --> 00:13:28,733
Evandro Brandão, a lawyer.
We went to school together.
183
00:13:28,808 --> 00:13:31,388
-Hi, nice to meet you.
-Likewise.
184
00:13:31,478 --> 00:13:32,938
You know Dr. Teodoro.
185
00:13:33,021 --> 00:13:34,771
How are you?
186
00:13:34,856 --> 00:13:35,766
Brandão,
187
00:13:36,316 --> 00:13:37,936
my youngest son...
188
00:13:38,735 --> 00:13:39,985
He's a diver.
189
00:13:42,405 --> 00:13:46,535
Brazil is a dictatorship,
and he keeps his head underwater.
190
00:13:46,618 --> 00:13:47,658
Excuse me.
191
00:13:48,954 --> 00:13:51,874
At least you know where your son is.
192
00:13:54,668 --> 00:13:56,378
My son is never home.
193
00:13:56,461 --> 00:14:00,011
He parties all night.
That's all he wants to do.
194
00:14:06,721 --> 00:14:07,811
Victor...
195
00:14:10,058 --> 00:14:14,268
Son, I know that living with your father
is getting hard.
196
00:14:14,354 --> 00:14:16,864
He thinks I'm a loser.
I'm not coming back.
197
00:14:16,940 --> 00:14:20,240
Son, don't say that. Victor...
198
00:14:25,490 --> 00:14:26,740
Look at me.
199
00:14:28,952 --> 00:14:32,502
I'll talk to your father.
He'll leave you alone.
200
00:14:36,960 --> 00:14:39,460
I'm not letting you leave this house.
201
00:14:44,301 --> 00:14:46,801
I don't care what you're doing.
202
00:14:53,476 --> 00:14:55,226
One is open and 15 are closed.
203
00:14:56,354 --> 00:14:58,614
Someone cast a spell on you.
204
00:14:58,690 --> 00:15:00,400
We knew that already.
205
00:15:00,859 --> 00:15:03,949
How do we undo that?
206
00:15:05,030 --> 00:15:06,820
Come back next week.
207
00:15:07,616 --> 00:15:11,326
We'll make a beautiful offering
to your orisha.
208
00:15:11,453 --> 00:15:13,873
SANTA MARTA FAVELA 1970
209
00:15:21,338 --> 00:15:22,548
Good afternoon.
210
00:15:25,008 --> 00:15:26,128
Good afternoon.
211
00:15:32,223 --> 00:15:34,273
Hey, what's up?
212
00:15:34,934 --> 00:15:37,944
Don't you want anything?
You come here every day.
213
00:15:39,439 --> 00:15:43,609
You don't buy anything, you don't
drink anything. You don't fuck anyone.
214
00:15:45,695 --> 00:15:47,235
What do you want?
215
00:15:48,573 --> 00:15:51,083
If you want me, just let me know, honey.
216
00:15:51,159 --> 00:15:53,289
No, I'm just doing some healing work here.
217
00:15:53,370 --> 00:15:57,000
Really? Let's have a beer,
you can tell me all about it.
218
00:15:57,082 --> 00:15:58,542
-Come on.
-No, I have to go.
219
00:15:58,625 --> 00:16:01,245
Come have a beer with me.
220
00:16:01,336 --> 00:16:03,456
We're gonna clear this up.
221
00:16:03,546 --> 00:16:05,046
-Nerinho!
-What?
222
00:16:05,131 --> 00:16:07,261
The boy decided to talk to us.
223
00:16:15,433 --> 00:16:16,353
What's up?
224
00:16:28,196 --> 00:16:30,946
You've been walking up and down here
for a month,
225
00:16:31,032 --> 00:16:33,952
and you never stop to have a beer with us.
226
00:16:35,370 --> 00:16:38,120
Start talking, kid. Spit it out.
227
00:16:39,791 --> 00:16:41,921
Someone cast a spell on me.
228
00:16:42,001 --> 00:16:44,301
I'm doing healing sessions with Mãe Rosa.
229
00:16:47,590 --> 00:16:49,300
And whose son are you?
230
00:16:50,552 --> 00:16:51,892
My father is a doctor.
231
00:16:57,100 --> 00:16:59,020
I'm talking about orishas.
232
00:17:01,020 --> 00:17:02,980
Mãe Rosa says I'm Xangô's son.
233
00:17:03,064 --> 00:17:04,654
Kaô Kabecilé.
234
00:17:07,777 --> 00:17:09,447
I had a spell cast on me too.
235
00:17:09,529 --> 00:17:11,909
I fooled around with a married woman.
236
00:17:15,285 --> 00:17:17,785
A married woman? You?
237
00:17:20,665 --> 00:17:23,375
You've been coming here a lot.
238
00:17:23,460 --> 00:17:24,790
Walking up and down...
239
00:17:26,212 --> 00:17:28,382
It's not just because of Mãe Rosa, is it?
240
00:17:33,595 --> 00:17:34,675
Smoke?
241
00:17:35,472 --> 00:17:37,972
No, I don't smoke. I'm a diver.
242
00:17:38,057 --> 00:17:41,557
A diver? What the fuck is that?
243
00:17:41,644 --> 00:17:43,354
I work at the docks.
244
00:17:44,022 --> 00:17:45,822
I spend the whole day underwater.
245
00:17:46,900 --> 00:17:48,780
Can you make money with that?
246
00:17:49,277 --> 00:17:50,947
I'm starting to.
247
00:17:54,407 --> 00:17:55,867
-Here, diver.
-No, thanks.
248
00:17:55,950 --> 00:17:57,290
Smoke it.
249
00:18:01,289 --> 00:18:02,669
Fucking smoke it, man.
250
00:18:05,376 --> 00:18:06,876
I never feel anything.
251
00:18:12,175 --> 00:18:14,505
Inhale it. More!
252
00:18:24,145 --> 00:18:25,355
This shit is strong.
253
00:18:34,447 --> 00:18:38,447
-This is so good.
-I still don't get it.
254
00:18:39,536 --> 00:18:43,246
This hill is called Santa Marta...
255
00:18:44,040 --> 00:18:46,920
No. Santa Marta or Dona Marta?
256
00:18:48,962 --> 00:18:50,592
I already told you, man.
257
00:18:51,798 --> 00:18:55,508
The hill is Dona Marta,
but the favela is Santa Marta.
258
00:18:57,762 --> 00:18:59,432
You still don't get it?
259
00:18:59,514 --> 00:19:01,934
I'll never get this shit.
260
00:19:02,976 --> 00:19:04,056
Here.
261
00:19:04,894 --> 00:19:08,024
Hey, I'm fucking starving.
262
00:19:08,106 --> 00:19:10,356
You have the munchies.
263
00:19:11,568 --> 00:19:13,648
Here! Have a pink egg.
264
00:19:17,115 --> 00:19:18,695
You like the weed, don't you?
265
00:19:23,997 --> 00:19:25,867
Ribeiro, boss!
266
00:19:27,333 --> 00:19:29,173
Did you escape from Ilha Grande?
267
00:19:29,252 --> 00:19:31,132
I swam here from the island.
268
00:19:34,757 --> 00:19:38,257
-Where's the beer?
-A cold one coming right up, boss.
269
00:19:41,097 --> 00:19:43,057
-Cheers!
-Cheers!
270
00:19:43,892 --> 00:19:45,482
Who's the playboy?
271
00:19:46,519 --> 00:19:48,269
-He's cool.
-Is he?
272
00:19:48,354 --> 00:19:49,864
He's always hanging around.
273
00:19:49,939 --> 00:19:50,939
Verdugo!
274
00:19:51,024 --> 00:19:52,404
-Yeah, boss.
-Come here.
275
00:19:53,526 --> 00:19:56,356
-Search him.
-Stand up, playboy.
276
00:20:07,665 --> 00:20:10,375
-He's clean, boss.
-He's clean.
277
00:20:12,545 --> 00:20:14,545
I'm not in the mood for rats.
278
00:20:15,840 --> 00:20:17,180
Not today, fuck!
279
00:20:18,843 --> 00:20:20,183
Beer for everyone!
280
00:20:21,137 --> 00:20:23,967
-I'm back!
-So badass!
281
00:20:24,057 --> 00:20:26,937
My princess, no faggots here...
282
00:20:29,604 --> 00:20:31,864
Beer for everyone!
283
00:20:34,442 --> 00:20:37,822
-I'm back!
-Here's to Ribeiro!
284
00:20:39,155 --> 00:20:41,155
Let's drink! The boss is back.
285
00:20:46,663 --> 00:20:47,753
Ribeiro!
286
00:20:50,541 --> 00:20:51,751
What the fuck!
287
00:20:58,967 --> 00:21:01,887
My eyes, son of a bitch! My eyes!
288
00:21:04,347 --> 00:21:06,387
Shoot the motherfucker!
289
00:21:06,516 --> 00:21:09,096
Shoot him! My eyes, fuck!
290
00:21:09,852 --> 00:21:12,902
-What are you fucking doing?
-He had a gun!
291
00:21:12,981 --> 00:21:14,231
Enough!
292
00:21:17,402 --> 00:21:19,242
What the fuck, playboy?
293
00:21:19,320 --> 00:21:22,320
He had a gun.
I thought he was going to kill you.
294
00:21:23,408 --> 00:21:24,698
He was gonna kill you.
295
00:21:29,455 --> 00:21:32,035
I bought this shit for you as a gift.
296
00:21:32,125 --> 00:21:34,785
I spent good money on it. And for what?
297
00:21:34,877 --> 00:21:38,047
-This is what I get?
-Enough. Stop crying.
298
00:21:41,884 --> 00:21:43,804
You don't like him, do you?
299
00:21:43,886 --> 00:21:46,136
I don't either. You know why?
300
00:21:47,140 --> 00:21:49,730
That guy is my goddamn brother-in-law!
301
00:21:53,563 --> 00:21:55,903
Put your guns down. Put them down.
302
00:22:02,655 --> 00:22:05,525
Sorry, man. I didn't know it was a gift.
303
00:22:05,616 --> 00:22:09,696
You're sorry? Sorry, my ass!
You almost blinded me.
304
00:22:09,787 --> 00:22:12,417
Shut up, crybaby,
305
00:22:12,498 --> 00:22:14,578
or I'll give you a pacifier.
306
00:22:19,422 --> 00:22:21,922
You thought Crybaby
was gonna kill me?
307
00:22:23,468 --> 00:22:26,258
His sister is gonna kill me.
She's so jealous!
308
00:22:28,514 --> 00:22:30,434
Thanks for the gift.
309
00:22:36,606 --> 00:22:38,686
We never know where danger lurks.
310
00:22:41,736 --> 00:22:45,696
Rats always catch us by surprise.
311
00:22:49,994 --> 00:22:53,164
Beer for everyone. I'm back!
312
00:22:53,247 --> 00:22:55,367
We're having a barbecue today!
313
00:22:55,458 --> 00:22:56,998
To Ribeiro!
314
00:22:58,377 --> 00:23:01,627
-Turn the music up!
-Everything's on Ribeiro.
315
00:23:04,842 --> 00:23:06,092
I'm so happy.
316
00:23:06,177 --> 00:23:08,967
Mr. João, how are you? How's the family?
317
00:23:34,580 --> 00:23:35,750
Arcanjo...
318
00:23:37,083 --> 00:23:38,383
The big boss is back.
319
00:24:17,540 --> 00:24:18,960
Your dad didn't accept it?
320
00:24:22,503 --> 00:24:23,633
That sucks.
321
00:24:24,755 --> 00:24:27,925
He wanted to know how I got the money.
322
00:24:30,011 --> 00:24:31,931
What am I supposed to do with that?
323
00:24:35,183 --> 00:24:37,233
There's no turning back now.
324
00:24:38,102 --> 00:24:39,902
He kicked me out.
325
00:24:39,979 --> 00:24:41,689
You really like your father, huh?
326
00:24:44,108 --> 00:24:46,148
He's the greatest guy I know.
327
00:24:57,246 --> 00:24:58,786
But we're very different.
328
00:25:02,084 --> 00:25:03,634
Or very much alike.
329
00:25:07,673 --> 00:25:08,673
I get it.
330
00:25:10,843 --> 00:25:12,183
You're a great guy.
331
00:25:14,764 --> 00:25:17,564
But it was time you left home.
332
00:25:20,061 --> 00:25:23,231
-You don't need him anymore.
-I know.
333
00:25:27,318 --> 00:25:29,608
I can't stand living at Lico's.
334
00:25:31,364 --> 00:25:33,204
That's why it's time you grew up.
335
00:25:38,037 --> 00:25:41,827
You're an intelligent, good-looking guy.
336
00:25:48,464 --> 00:25:50,054
Earn your own money.
337
00:25:52,760 --> 00:25:54,760
Then you can do whatever you want.
338
00:25:55,805 --> 00:25:59,015
And live wherever you want.
339
00:26:05,314 --> 00:26:06,484
With money...
340
00:26:07,942 --> 00:26:09,652
you can do anything.
341
00:26:30,965 --> 00:26:34,385
Destiny with a capital "D"is the Divine Providence.
342
00:26:36,554 --> 00:26:38,814
If God exists and has a plan for me,
343
00:26:40,099 --> 00:26:41,809
cocaine is part of it.
344
00:26:45,521 --> 00:26:48,021
I witnessed the drug's arrivalin Rio's favelas.
345
00:26:49,567 --> 00:26:52,487
And how it completelychanged their lives forever.
346
00:26:52,570 --> 00:26:55,410
Come on, it's on sale! Free samples.
347
00:26:55,489 --> 00:26:58,529
Come on, guys.
Buy some weed and get some coke!
348
00:26:58,617 --> 00:27:01,787
Come on, everyone. It's on sale!
349
00:27:01,871 --> 00:27:04,831
Free samples!
Buy some weed and get some coke.
350
00:27:04,915 --> 00:27:06,205
Playboy!
351
00:27:07,460 --> 00:27:10,130
What's up? Want some?
352
00:27:10,212 --> 00:27:13,012
No, I'm gonna have a beer.
with Nerinho. Thanks.
353
00:27:17,094 --> 00:27:18,554
Come on, guys!
354
00:27:19,722 --> 00:27:21,522
Trust me, this shit is good!
355
00:27:23,184 --> 00:27:24,854
Is the beer free today too?
356
00:27:29,357 --> 00:27:31,777
He says it's a new marketing strategy.
357
00:27:32,443 --> 00:27:35,823
It's good stuff. It's new in Brazil.
358
00:27:35,905 --> 00:27:38,025
He says more people will buy it.
359
00:27:38,115 --> 00:27:40,115
Ribeiro is very clever.
360
00:27:41,702 --> 00:27:43,122
Buy it here!
361
00:27:44,163 --> 00:27:47,123
So, what about that spell cast on you?
362
00:27:47,208 --> 00:27:50,668
It's been hard to get rid of.
It's powerful shit.
363
00:27:53,881 --> 00:27:56,301
-Nerinho!
-What's up, boss?
364
00:27:56,384 --> 00:27:57,684
Bring me the book.
365
00:27:58,594 --> 00:28:00,644
Be right back, diver.
366
00:28:03,641 --> 00:28:05,641
Hey, what's up?
367
00:28:23,953 --> 00:28:25,583
You haven't sold any coke.
368
00:28:26,455 --> 00:28:29,745
Look, this is our future.
369
00:28:29,834 --> 00:28:33,754
We're gonna make money with this!
Let's work harder.
370
00:28:33,838 --> 00:28:36,008
There's an order from outside the favela.
371
00:28:36,340 --> 00:28:38,880
They ordered 200 of weed and 200 of coke.
372
00:28:40,553 --> 00:28:43,683
Finally, some good news.
373
00:28:43,764 --> 00:28:45,524
But it's a rich neighborhood.
374
00:28:46,350 --> 00:28:48,850
High-class building, security.
375
00:28:48,936 --> 00:28:50,646
Home delivery. Today.
376
00:28:51,605 --> 00:28:53,685
-Now what?
-Shit.
377
00:29:13,461 --> 00:29:14,671
What about the boy?
378
00:29:15,921 --> 00:29:17,511
-Can we trust him?
-Yes.
379
00:29:17,590 --> 00:29:19,630
Come on, boss. Are you crazy?
380
00:29:19,717 --> 00:29:22,297
That guy is really sketchy.
You're gonna trust him?
381
00:29:22,386 --> 00:29:24,096
You're so fucking suspicious!
382
00:29:26,098 --> 00:29:29,888
He's a good kid, boss.
He's always hanging around.
383
00:29:32,480 --> 00:29:33,610
Bring him over.
384
00:29:37,318 --> 00:29:39,278
Diver, come here.
385
00:29:52,917 --> 00:29:54,587
Come closer.
386
00:29:54,710 --> 00:29:58,460
Diver, take a look at these faces.
387
00:30:01,467 --> 00:30:04,217
If one of them came to your building...
388
00:30:04,345 --> 00:30:05,675
would they let them in?
389
00:30:09,391 --> 00:30:10,981
Tell me the truth.
390
00:30:13,771 --> 00:30:16,021
You wouldn't.
391
00:30:17,691 --> 00:30:20,361
-I've got a job for you.
-For me?
392
00:30:20,444 --> 00:30:23,994
Yeah, for you. You can get in anywhere
with your looks.
393
00:30:24,073 --> 00:30:27,833
Fancy restaurants, expensive stores,
rich people's parties,
394
00:30:27,910 --> 00:30:29,870
horse races... I love that stuff.
395
00:30:30,704 --> 00:30:33,924
If we get caught,
we go straight to Ilha Grande jail.
396
00:30:35,459 --> 00:30:37,289
I've got a delivery for you.
397
00:30:38,170 --> 00:30:39,760
It's really simple.
398
00:30:42,508 --> 00:30:44,468
Do you know how much this is worth?
399
00:30:47,721 --> 00:30:49,811
More than some people.
400
00:30:53,561 --> 00:30:54,941
No, boss. I don't think so.
401
00:30:55,020 --> 00:30:57,480
No? Come on.
402
00:30:59,149 --> 00:31:00,229
What's the matter?
403
00:31:02,611 --> 00:31:04,241
You'll be doing me a favor.
404
00:31:06,699 --> 00:31:07,989
Dude, for me?
405
00:31:08,075 --> 00:31:10,905
I told you he was a coward.
406
00:31:10,995 --> 00:31:12,905
Cowards don't belong here.
407
00:31:17,293 --> 00:31:18,343
Do it for me.
408
00:31:28,053 --> 00:31:29,723
MILITARY POLICE
409
00:31:43,777 --> 00:31:44,947
Hey, buddy.
410
00:31:46,196 --> 00:31:49,196
Get over here. Come on.
411
00:31:50,034 --> 00:31:51,414
Spread your legs.
412
00:31:55,414 --> 00:31:57,924
What's in the backpack? Open it.
413
00:31:59,126 --> 00:32:00,376
Hurry up!
414
00:32:26,945 --> 00:32:28,405
Hide that shit better.
415
00:32:29,823 --> 00:32:31,333
Get out of here! Move it!
416
00:32:40,417 --> 00:32:42,667
I saw cocaine's very beginnings in Brazil.
417
00:32:43,295 --> 00:32:44,335
I was there.
418
00:32:48,175 --> 00:32:51,715
But I didn't knowit would destroy my family.
419
00:32:53,097 --> 00:32:54,637
And take my son away from me.
420
00:33:33,637 --> 00:33:36,927
-Bia, Ana, how are you?
-Hey, Jasmine.
421
00:33:37,015 --> 00:33:38,845
-How are you?
-Good.
422
00:33:44,773 --> 00:33:47,573
Do you really want
to go back to your dad's now?
423
00:33:59,163 --> 00:34:00,583
You wanna go for a swim?
424
00:34:18,891 --> 00:34:22,441
Your brother showed up at home
with a brand-new laptop.
425
00:34:24,062 --> 00:34:27,322
-Pedro is a drug dealer now.
-He's not, Dad.
426
00:34:27,399 --> 00:34:30,609
What? Where do you think he got the money?
427
00:34:30,694 --> 00:34:33,324
I don't know. Maybe he borrowed it.
428
00:34:33,405 --> 00:34:34,565
In the favela?
429
00:34:38,285 --> 00:34:39,825
What did he tell you?
430
00:34:39,912 --> 00:34:41,662
-Nothing.
-Don't lie to me.
431
00:34:41,747 --> 00:34:43,827
-He didn't say anything.
-Talk to me.
432
00:34:43,916 --> 00:34:47,626
Damn it, Dad! Pedro screws up,
and I get yelled at?
433
00:34:48,003 --> 00:34:49,383
This is bullshit.
434
00:35:02,851 --> 00:35:04,021
Laura, honey...
435
00:35:05,813 --> 00:35:07,363
Dad, I didn't get the job.
436
00:35:09,024 --> 00:35:11,194
-Oh, darling...
-It sucks.
437
00:35:13,195 --> 00:35:15,105
Why don't you come work with me?
438
00:35:17,991 --> 00:35:22,371
And have you as a boss?
No way, Dad. God forbid.
439
00:35:23,789 --> 00:35:24,829
Okay, then.
440
00:35:32,047 --> 00:35:33,627
I met a guy.
441
00:35:36,802 --> 00:35:37,932
A guy?
442
00:35:40,681 --> 00:35:42,721
Is it serious?
443
00:35:44,351 --> 00:35:47,101
Yeah. We're thinking
about moving in together.
444
00:35:48,522 --> 00:35:50,232
I wanna introduce him to you.
445
00:35:56,864 --> 00:36:00,624
So, this guy... Does he have a name?
446
00:36:01,118 --> 00:36:03,498
What does he do? How old is he?
447
00:36:05,080 --> 00:36:08,670
-Is he from here?
-Dad, no interrogation, please.
448
00:36:22,431 --> 00:36:26,351
GENERAL HELENO CRUZ AWARDS MAJOR HAIA.
449
00:37:16,401 --> 00:37:17,571
Sorry about that.
450
00:37:21,448 --> 00:37:24,528
-Do I know you?
-I thought I recognized you.
451
00:37:25,953 --> 00:37:29,583
General, we met at a barbecue
at Captain Rossoneri's place.
452
00:37:32,876 --> 00:37:35,836
Victor Pontes, at your service.
I'm a reserve Lieutenant.
453
00:37:43,011 --> 00:37:44,431
I'm sorry I disturbed you.
454
00:37:44,513 --> 00:37:47,313
I was just a little baffled
by what I saw over there.
455
00:37:48,809 --> 00:37:50,439
Shameless.
456
00:37:54,314 --> 00:37:56,734
This is a family environment.
457
00:37:56,817 --> 00:37:58,857
Those people have no respect!
458
00:37:59,653 --> 00:38:01,033
Isn't that outrageous?
459
00:38:01,113 --> 00:38:02,573
The world is doomed.
460
00:38:06,868 --> 00:38:08,248
Whiskey, Lieutenant?
461
00:38:14,042 --> 00:38:17,002
-Is there jewelry in the house?
-Tons.
462
00:38:17,087 --> 00:38:18,587
I've never seen so much gold.
463
00:38:18,672 --> 00:38:21,682
Are you sure they're not coming back?
464
00:38:21,967 --> 00:38:25,007
I'm telling you,
they're travelling in Europe.
465
00:38:25,095 --> 00:38:26,715
They're not coming back.
466
00:38:26,805 --> 00:38:28,675
Do they have designer bags?
467
00:38:28,765 --> 00:38:29,765
Shut up.
468
00:38:35,856 --> 00:38:37,566
How many cameras?
469
00:38:40,402 --> 00:38:43,282
There are cameras in the lobby,
in the elevator.
470
00:38:43,363 --> 00:38:44,533
In the stairs?
471
00:38:45,657 --> 00:38:46,827
-No, sir.
-No?
472
00:38:48,118 --> 00:38:50,868
-What about an alarm system?
-No.
473
00:38:50,954 --> 00:38:52,254
Do they have a dog?
474
00:38:53,331 --> 00:38:54,291
No.
475
00:38:54,374 --> 00:38:56,634
How long has your boss lived there?
476
00:38:56,710 --> 00:39:01,130
More than 20 years. A long time.
477
00:39:02,174 --> 00:39:04,304
-What's his name?
-Mr. Renato.
478
00:39:04,384 --> 00:39:06,394
What's his last name?
479
00:39:10,057 --> 00:39:13,187
It's okay, nothing's gonna happen to you.
480
00:39:14,394 --> 00:39:16,274
Renato Siqueira Campos.
481
00:39:21,359 --> 00:39:22,939
What's the doorman's name?
482
00:39:30,827 --> 00:39:32,287
How is it going, Lenilson?
483
00:39:32,370 --> 00:39:34,920
I'm Mr. Renato's nephew, 801.
484
00:39:34,998 --> 00:39:36,578
Renato Siqueira Campos.
485
00:39:36,666 --> 00:39:40,416
There's nobody home.
Mr. Renato didn't mention you.
486
00:39:40,504 --> 00:39:42,344
I know, they're in Paris.
487
00:39:43,090 --> 00:39:45,220
I guess you don't recognize me.
488
00:39:45,300 --> 00:39:48,010
Last time I was here I was a kid.
489
00:39:48,095 --> 00:39:49,385
My hair was different.
490
00:39:49,471 --> 00:39:51,851
Don't you remember me?
491
00:39:51,932 --> 00:39:53,682
Look at the camera.
492
00:39:53,767 --> 00:39:55,887
I'm Pedro Siqueira Campos, his nephew.
493
00:39:55,977 --> 00:39:57,477
Oh, man.
494
00:39:58,480 --> 00:40:00,320
I have the keys.
495
00:40:02,150 --> 00:40:04,280
Can you open the garage? I have my car.
496
00:40:05,445 --> 00:40:07,695
Okay, I'll open it.
497
00:40:08,115 --> 00:40:09,775
Thanks, Lenilson.
498
00:40:39,855 --> 00:40:42,975
-Shit. Why didn't Armário get the trunk?
-Let's go.
499
00:40:43,525 --> 00:40:46,185
-Stop complaining.
-My clothes are all wrinkled.
500
00:40:47,863 --> 00:40:51,163
Armário, keep the engine running
and keep your eyes open.
501
00:40:51,241 --> 00:40:52,741
If anything happens, tell me.
502
00:40:53,118 --> 00:40:54,238
Hey, Dom.
503
00:40:56,913 --> 00:40:58,423
Keep it.
504
00:40:59,291 --> 00:41:01,421
I have a brain. I don't need that shit.
505
00:41:04,713 --> 00:41:05,763
Let's go.
506
00:41:08,800 --> 00:41:10,300
You two take the stairs.
507
00:41:10,385 --> 00:41:14,055
-No, I'll take the elevator.
-There's a camera in the elevator.
508
00:41:14,139 --> 00:41:15,849
-But I was in the trunk!
-Quiet!
509
00:41:15,932 --> 00:41:17,562
-It's eight floors!
-Quiet!
510
00:41:17,642 --> 00:41:20,062
-Take the stairs.
-Stop that! Let's go.
511
00:41:20,145 --> 00:41:22,765
-I always get the shitty work.
-Be quiet, damn it.
512
00:41:36,828 --> 00:41:37,998
Thanks, Fabrício.
513
00:41:41,416 --> 00:41:45,956
PALOMA: FOUND OUT YOUR GENERAL
IS INVOLVED IN SMUGGLING.
514
00:41:49,966 --> 00:41:54,296
VICTOR: I'LL CHECK IT OUT.
OUR POKER GAME IS TODAY.
515
00:41:56,348 --> 00:41:58,598
PALOMA: BE CAREFUL.
I MISS YOU.
516
00:42:04,898 --> 00:42:07,978
Hello, Jessika?
Have you got any plans for tonight?
517
00:42:08,068 --> 00:42:09,858
I have a proposal for you.
518
00:42:09,945 --> 00:42:12,235
I'm not into bestialityor getting beat up.
519
00:42:12,322 --> 00:42:14,622
I just want to take you to an event.
520
00:42:14,699 --> 00:42:17,409
Wear something nice,
I'll pick you up in a bit.
521
00:42:23,583 --> 00:42:24,583
The camera.
522
00:42:42,185 --> 00:42:44,145
Just hiding from the camera.
523
00:42:51,069 --> 00:42:54,449
Wait! You got lipstick on you.
524
00:42:54,531 --> 00:42:55,741
Let's go.
525
00:43:01,037 --> 00:43:03,457
What a place!
526
00:43:05,667 --> 00:43:10,297
Holy shit, Dom!
This place is fucking awesome!
527
00:43:11,840 --> 00:43:13,800
Fuck, playboy. The stairs were a bitch.
528
00:43:14,551 --> 00:43:16,341
I need to recharge.
529
00:43:20,390 --> 00:43:21,850
Don't screw up again.
530
00:43:22,475 --> 00:43:25,095
Come on, Dom. Everyone's had some.
531
00:43:25,186 --> 00:43:27,106
-I know.
-Vivi had some.
532
00:43:27,188 --> 00:43:29,608
You can have some, just don't screw up.
533
00:43:30,066 --> 00:43:31,686
Sure, bro. It's cool.
534
00:43:31,776 --> 00:43:34,446
Come on. Let's do this.
535
00:43:34,529 --> 00:43:36,319
Let's stop wasting time.
536
00:43:39,617 --> 00:43:41,537
Fucking shit!
537
00:44:17,947 --> 00:44:18,987
Are you calling?
538
00:44:20,617 --> 00:44:21,617
I'm out.
539
00:44:23,536 --> 00:44:24,576
I pass.
540
00:44:43,348 --> 00:44:46,428
Holy shit! Sick stereo!
541
00:44:47,394 --> 00:44:48,654
Look at this thing.
542
00:45:55,378 --> 00:45:58,508
Viviane, you fucking crazy bitch.
543
00:46:05,305 --> 00:46:06,385
What's this?
544
00:46:06,639 --> 00:46:08,519
-Brand-new!
-It's brand-new.
545
00:46:12,896 --> 00:46:15,016
-It's on. Give that back!
-Let go!
546
00:46:15,106 --> 00:46:17,226
-Give me that!
-I found it!
547
00:46:17,317 --> 00:46:21,317
-It's mine!
-You fucking bitch!
548
00:46:27,243 --> 00:46:29,123
Come on, if you have the balls.
549
00:46:29,871 --> 00:46:32,121
-I'm out.
-I pass.
550
00:46:32,790 --> 00:46:35,500
What's gonna be, Lieutenant?
Are you in or out?
551
00:46:40,298 --> 00:46:41,338
Well?
552
00:46:50,433 --> 00:46:53,813
You're impossible, General! Impossible!
553
00:46:56,689 --> 00:46:58,019
It's all mine.
554
00:46:58,608 --> 00:47:02,398
I'm gonna take a leak, excuse me.
555
00:47:10,286 --> 00:47:13,576
You're so lucky, General.
556
00:48:05,675 --> 00:48:06,715
Good evening.
557
00:48:10,096 --> 00:48:13,676
Okay. It must be Mr. Renato's nephew.
558
00:48:15,310 --> 00:48:18,940
I'll take care of it. I'll talk to him.
Have a good night, ma'am.
559
00:48:36,080 --> 00:48:39,000
Are you crazy? The neighbors will hear us.
560
00:48:39,083 --> 00:48:40,753
I was just dancing.
561
00:48:40,835 --> 00:48:42,795
I told you not to screw up.
562
00:48:42,879 --> 00:48:44,339
You want us to get caught?
563
00:48:44,464 --> 00:48:47,054
No, bro.
564
00:48:47,800 --> 00:48:50,800
Come on, Dom. I was just dancing.
565
00:48:54,223 --> 00:48:56,483
Go, hide!
566
00:49:40,228 --> 00:49:41,808
For me?
567
00:50:32,864 --> 00:50:34,994
-Hi, Mr. Pedro.
-Hi, is everything okay?
568
00:50:35,074 --> 00:50:37,954
-Would you turn the music down?
-I turned it off.
569
00:50:38,035 --> 00:50:40,455
The elderly residents were complaining.
570
00:50:40,538 --> 00:50:42,578
It's all right. I turned it off.
571
00:50:46,002 --> 00:50:49,052
-You're done.
-I didn't see anything.
572
00:50:49,130 --> 00:50:52,930
-Calm down. Lower the gun.
-He's gonna give us away.
573
00:50:53,009 --> 00:50:55,599
-Put that down!
-He'll turn us in.
574
00:50:55,678 --> 00:50:59,138
Put that down and look at me.
I'll fix this.
575
00:50:59,891 --> 00:51:02,101
-He's a snitch.
-Lico, look at me.
576
00:51:02,185 --> 00:51:04,935
Lico, I'm talking to you. Look at me.
577
00:51:05,021 --> 00:51:06,151
Fuck, Lico!
39782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.