Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,089 --> 00:00:06,549
This program includes mature scenes of
violence and drug abuse involving minors.
2
00:00:06,632 --> 00:00:08,512
If you need help with substance abuse,
reach out to a trusted person or contact
3
00:00:08,676 --> 00:00:10,756
a substance abuse assistance organization,
such as https://www.na.org.
4
00:00:11,387 --> 00:00:13,347
This series is inspired by true events.
5
00:00:13,472 --> 00:00:15,022
Some elements were created
for storytelling purposes.
6
00:00:15,141 --> 00:00:17,021
Similarities between fictional characters
and actual persons are coincidental.
7
00:00:42,710 --> 00:00:45,210
TABAJARAS FAVELA - COPACABANA
8
00:01:46,398 --> 00:01:47,978
-We kinda match.
-What?
9
00:01:49,360 --> 00:01:50,740
We match.
10
00:02:48,335 --> 00:02:49,665
Is everything okay?
11
00:02:50,212 --> 00:02:52,212
Hey, man!
12
00:03:01,056 --> 00:03:05,686
INSPIRED BY A TRUE STORY
13
00:03:10,983 --> 00:03:13,153
Emergency room, good evening.
14
00:03:13,235 --> 00:03:14,605
Good evening.
15
00:03:14,695 --> 00:03:17,655
I'd like to check if my son
was admitted to the ER.
16
00:03:19,033 --> 00:03:20,703
Can I give you his description?
17
00:03:24,622 --> 00:03:27,922
He's 18, around 5'10'',
with blond hair and blue eyes.
18
00:03:29,084 --> 00:03:30,174
Shit!
19
00:03:39,803 --> 00:03:42,393
I'd like to check if my son
was admitted to the ER.
20
00:03:43,223 --> 00:03:45,183
His name is Pedro Dantas.
21
00:03:46,143 --> 00:03:47,733
How do you know he's not there?
22
00:03:47,811 --> 00:03:49,941
You didn't even take the time to check!
23
00:03:50,689 --> 00:03:53,319
I can't believe we're
going through this again.
24
00:04:00,616 --> 00:04:02,446
Dad, I talked to Elizete.
25
00:04:03,827 --> 00:04:06,617
They saw Pedro going up
to the Tabajaras favela.
26
00:04:06,705 --> 00:04:07,785
He's in the favela?
27
00:04:10,376 --> 00:04:12,456
We'll bring him back tomorrow morning.
28
00:04:12,544 --> 00:04:15,844
-He might be dead by tomorrow.
-For God's sake, Dad?
29
00:04:15,923 --> 00:04:18,473
It's not his first time in a favela.
30
00:04:20,886 --> 00:04:22,466
Are you out of your mind?
31
00:04:24,390 --> 00:04:25,890
For God's sake, Dad!
32
00:04:25,975 --> 00:04:29,805
Please, don't go there now,
especially not with a gun.
33
00:04:29,895 --> 00:04:32,555
-Please!
-Laura, let me go.
34
00:04:32,648 --> 00:04:34,858
-Don't do this, Dad!
-Let me go!
35
00:04:34,942 --> 00:04:37,282
Look at me, Dad! I'm here!
36
00:04:37,361 --> 00:04:41,871
Enough! I have to go get him. He needs me.
37
00:05:30,998 --> 00:05:34,668
-Fuck! Stop right there!
-Stop now, damn it!
38
00:05:35,294 --> 00:05:36,304
Hands up!
39
00:05:39,798 --> 00:05:42,088
-I have to get through.
-Calm down.
40
00:05:42,176 --> 00:05:43,466
I don't want any trouble.
41
00:05:43,552 --> 00:05:46,012
-I just want my son.
-What's going on?
42
00:05:46,096 --> 00:05:47,766
Show me your hands!
43
00:05:48,223 --> 00:05:50,183
Victor Dantas, Civil Police.
44
00:05:50,267 --> 00:05:52,267
I need to get in there and get my son.
45
00:05:52,352 --> 00:05:54,942
Come on, man.
Are you trying to get yourself killed?
46
00:05:57,775 --> 00:05:59,225
Do you have kids?
47
00:06:12,539 --> 00:06:16,249
Hey, is everything okay?
48
00:06:38,357 --> 00:06:39,647
Pedro!
49
00:06:40,359 --> 00:06:41,779
Pedro!
50
00:06:44,196 --> 00:06:45,696
Pedro!
51
00:06:47,699 --> 00:06:50,869
Is everything okay? Look at me.
52
00:06:51,245 --> 00:06:52,695
Are you okay?
53
00:07:12,391 --> 00:07:13,601
Pedro!
54
00:07:51,805 --> 00:07:53,215
What the fuck was that?
55
00:07:53,307 --> 00:07:56,227
Look, I'm a police officer.
56
00:07:56,310 --> 00:07:58,980
-Put that gun down!
-I'm not here to arrest anyone.
57
00:07:59,062 --> 00:08:01,112
-I'm here for my son!
-Put that gun down!
58
00:08:01,190 --> 00:08:03,610
-I'll kill you!
-All I want is my son!
59
00:08:07,404 --> 00:08:08,284
Pedro!
60
00:08:08,363 --> 00:08:09,623
-What?
-Damn it, Pedro!
61
00:08:09,698 --> 00:08:11,658
Your father's here! He's going nuts!
62
00:08:11,742 --> 00:08:14,412
-You have to come with me right now!
-What?
63
00:08:14,494 --> 00:08:16,374
Come with me, man, or he's gonna die!
64
00:08:16,455 --> 00:08:18,865
Your father's going crazy!
He's asking for you!
65
00:08:18,957 --> 00:08:20,037
My father?
66
00:08:21,752 --> 00:08:24,962
-I'm gonna fucking kill you!
-Put your gun down.
67
00:08:25,547 --> 00:08:27,467
Can't you see the guy is a cop?
68
00:08:27,591 --> 00:08:29,131
You wanna get us all fucked?
69
00:08:29,218 --> 00:08:31,508
This place will be filled
with pigs tomorrow.
70
00:08:31,595 --> 00:08:34,555
-He started shooting and ruined the party!
-Shut up!
71
00:08:34,640 --> 00:08:35,810
Fuck him.
72
00:08:35,933 --> 00:08:39,233
Hey, motherfucker,
what the hell do you want?
73
00:08:39,311 --> 00:08:41,981
I want my son! I just want Pedro!
74
00:08:43,106 --> 00:08:45,226
Who the fuck is his son?
75
00:08:45,651 --> 00:08:48,281
Bring me my son and I'll leave.
I just want my son!
76
00:08:48,362 --> 00:08:52,122
-Get out of here, motherfucker!
-Hold on! Wait a minute.
77
00:08:52,199 --> 00:08:54,909
He's my father. Chill out. I'll handle it.
78
00:08:54,993 --> 00:08:58,293
-You're gonna handle this?
-Yeah, put the gun down.
79
00:08:58,372 --> 00:09:00,502
-I'll take care of this.
-Then do it.
80
00:09:00,582 --> 00:09:03,042
-It's all right.
-What the fuck?
81
00:09:03,126 --> 00:09:05,246
-What are you doing here, dad?
-Come here!
82
00:09:05,295 --> 00:09:08,005
-Go home, Dad. I'm fine!
-I'm not leaving without you!
83
00:09:08,090 --> 00:09:10,010
-I'm not leaving.
-Come down here!
84
00:09:10,092 --> 00:09:12,592
Fuck, Dad, please leave!
Wait. Hold on, bro.
85
00:09:12,678 --> 00:09:15,388
I'll handle it. Hold on! It's fine.
86
00:09:15,472 --> 00:09:18,602
Sort this shit out right now,
or I'll kill you both!
87
00:09:18,684 --> 00:09:21,274
-Get him outta here.
-I've got this. It's all right.
88
00:09:25,357 --> 00:09:28,067
You crazy? What are you doing here?
They'll kill you!
89
00:09:28,151 --> 00:09:30,781
-I don't care.
-What are you saying?
90
00:09:31,822 --> 00:09:34,122
-Go home! I'm fine.
-Get on the bike!
91
00:09:34,199 --> 00:09:36,329
-I'm fine!
-Get on the bike right now.
92
00:09:36,410 --> 00:09:38,000
I'm not leaving, Dad!
93
00:09:39,705 --> 00:09:43,285
-Fuck, Dad. I'm all right.
-Get on the fucking bike.
94
00:09:44,793 --> 00:09:46,463
I'm not leaving.
95
00:09:46,545 --> 00:09:48,005
Damn it, Pedro. Get on!
96
00:09:51,049 --> 00:09:54,049
What the fuck are you doing, Dad? Fuck!
97
00:10:15,574 --> 00:10:19,084
A child can make you a herowith three little words,
98
00:10:19,786 --> 00:10:21,326
"Love you, Dad."
99
00:10:22,789 --> 00:10:25,669
They look at us as if we know it all.
100
00:10:26,501 --> 00:10:30,171
We always try to do our bestand choose the right side.
101
00:10:31,381 --> 00:10:33,381
In theory it seems so simple,
102
00:10:33,467 --> 00:10:35,837
but they're two sides of the same coin.
103
00:10:37,054 --> 00:10:40,934
I've spent years fightinga secret war, a lost war.
104
00:10:42,309 --> 00:10:45,689
This war has made its way into my home,
105
00:10:45,771 --> 00:10:48,111
into my family and my blood.
106
00:11:17,594 --> 00:11:20,434
I won't come look for you
in a favela again, get it?
107
00:11:20,514 --> 00:11:22,724
I never asked you to.
I was just having fun!
108
00:11:22,808 --> 00:11:27,808
Having fun? Look at you,
you're falling into an abyss.
109
00:11:27,896 --> 00:11:31,566
Is that what you want? To die?
110
00:11:31,650 --> 00:11:33,900
-Leave me alone.
-Look at what you're doing!
111
00:11:33,985 --> 00:11:36,855
-You embarrassed me!
-That's what you're worried about?
112
00:11:36,947 --> 00:11:39,907
Look at you! Do you wanna die?
That's what you're doing!
113
00:11:39,991 --> 00:11:42,911
-Killing yourself and us...
-Leave me alone!
114
00:11:44,538 --> 00:11:45,908
If I wanna die, I will!
115
00:11:45,997 --> 00:11:47,827
-Stop it! Cut the crap!
-Fuck it!
116
00:11:47,916 --> 00:11:49,206
Let me die alone!
117
00:11:49,292 --> 00:11:50,462
-Come back here!
-Shit!
118
00:11:50,544 --> 00:11:52,594
I didn't ask you to come get me.
119
00:11:52,671 --> 00:11:55,131
-This is my room! Get out!
-I won't let you die!
120
00:11:55,215 --> 00:11:58,005
-Cut the fucking crap!
-Get out of my room!
121
00:11:58,093 --> 00:11:59,853
-Get out!
-I won't let you die!
122
00:11:59,928 --> 00:12:03,178
That was embarrassing!
You treated me like an animal!
123
00:12:03,265 --> 00:12:04,465
-What?
-Like I'm a child!
124
00:12:04,558 --> 00:12:07,438
-No, like you're my son!
-I'm not a fucking child!
125
00:12:07,978 --> 00:12:10,858
I'm not an animal! I'm not sick!
126
00:12:11,231 --> 00:12:13,821
I'm not!
127
00:12:13,900 --> 00:12:16,240
You're not happy,
so no one should be happy!
128
00:12:16,319 --> 00:12:18,319
That's what it is!
129
00:12:18,405 --> 00:12:21,695
Let me go! Damn it!
130
00:12:22,242 --> 00:12:24,582
-Let me go!
-Stop!
131
00:12:24,661 --> 00:12:26,251
Let me go!
132
00:12:26,329 --> 00:12:28,999
-Let me go!
-It's okay.
133
00:12:36,798 --> 00:12:38,588
Help me, Dad.
134
00:12:53,023 --> 00:12:54,443
You're my son.
135
00:12:58,195 --> 00:12:59,985
You're a part of me.
136
00:13:02,073 --> 00:13:03,783
I'll never give up on you.
137
00:13:05,368 --> 00:13:06,368
Ever.
138
00:13:18,882 --> 00:13:20,512
Do you trust me, Pedro?
139
00:13:24,721 --> 00:13:25,931
Look at me.
140
00:13:33,730 --> 00:13:35,150
Do you trust me?
141
00:13:44,491 --> 00:13:46,161
Give me your arm.
142
00:13:50,914 --> 00:13:52,424
Give me your arm, son.
143
00:15:02,319 --> 00:15:03,319
Dad.
144
00:15:23,590 --> 00:15:24,590
I love you.
145
00:16:23,942 --> 00:16:25,032
Pedro...
146
00:16:36,204 --> 00:16:38,424
You're crazy, nuts!
147
00:16:40,959 --> 00:16:44,999
-We went crazy looking for you.
-I know.
148
00:16:47,257 --> 00:16:49,677
I told you to call me.
149
00:16:51,136 --> 00:16:53,806
-I'm here!
-What were you gonna do?
150
00:16:55,473 --> 00:16:57,813
-I'd have come to get you.
-Really?
151
00:16:58,351 --> 00:17:00,851
-How?
-I would have found a way.
152
00:17:01,354 --> 00:17:03,154
I always do. You know that.
153
00:17:09,529 --> 00:17:10,859
I'm sorry.
154
00:17:11,990 --> 00:17:13,410
That's all right.
155
00:17:14,993 --> 00:17:16,873
I'm gonna sleep at Mom's.
156
00:17:17,662 --> 00:17:19,502
You two should be alone.
157
00:17:19,581 --> 00:17:21,541
Tell Mom everything's all right.
158
00:17:21,916 --> 00:17:23,376
Don't tell her about this.
159
00:17:36,514 --> 00:17:37,724
This is ridiculous.
160
00:18:02,081 --> 00:18:05,631
Of all the truthsthat have defined my life,
161
00:18:05,710 --> 00:18:08,000
none have remained whole and solid.
162
00:18:11,591 --> 00:18:15,261
They've crumbled over the years,one after the other...
163
00:18:17,931 --> 00:18:20,181
all in the name of a noble cause
164
00:18:20,600 --> 00:18:22,940
that no longer makes any sense.
165
00:18:27,190 --> 00:18:31,240
Today, I handcuffed my own son to his bed.
166
00:18:35,114 --> 00:18:38,244
We've had opposite lives, my son and I.
167
00:18:39,661 --> 00:18:41,161
I struggle to understand,
168
00:18:41,246 --> 00:18:43,746
looking for an explanationfor our differences.
169
00:18:50,755 --> 00:18:55,755
Writing seems to be the only wayto soothe my spirit.
170
00:18:58,596 --> 00:19:01,596
I wonder if my story will help other people.
171
00:19:05,895 --> 00:19:08,815
I wonder if the choices I made were worth it.
172
00:19:31,296 --> 00:19:32,796
My name is Victor Dantas,
173
00:19:34,591 --> 00:19:36,471
and my story starts here,
174
00:19:38,720 --> 00:19:41,760
underwater, at Copacabana Beach.
175
00:20:16,841 --> 00:20:18,681
Damn it, Victor. Are you kidding me?
176
00:20:18,760 --> 00:20:21,300
-You're diving way too deep!
-It's the adrenaline!
177
00:20:21,387 --> 00:20:23,677
-Adrenaline, my ass!
-The deeper, the better!
178
00:20:23,765 --> 00:20:27,305
-Someday you might not surface.
-You sound like my father.
179
00:20:28,353 --> 00:20:29,773
Forget it.
180
00:20:29,854 --> 00:20:32,074
There's something strange down there.
181
00:20:32,148 --> 00:20:33,728
I'm gonna check it out.
182
00:21:19,737 --> 00:21:22,737
-What's going on?
-I saw a dead body down there!
183
00:21:22,824 --> 00:21:25,954
-There's a fucking dead body!
-Victor!
184
00:21:53,438 --> 00:21:54,608
What the fuck!
185
00:21:54,689 --> 00:21:55,939
What the hell is that?
186
00:22:00,361 --> 00:22:01,651
Captain Magalhães.
187
00:22:01,738 --> 00:22:03,738
He's military. Why did you touch it?
188
00:22:03,823 --> 00:22:06,243
What did you want me to do?
Leave the body there?
189
00:22:06,325 --> 00:22:08,405
You crazy? They'll think we killed him!
190
00:22:08,494 --> 00:22:09,624
But we didn't!
191
00:22:10,121 --> 00:22:12,921
Do you have any idea
of what's going on in Brazil?
192
00:22:12,999 --> 00:22:15,749
Did you forget what
those motherfuckers did to me?
193
00:22:15,835 --> 00:22:18,625
-I just did the right thing.
-There is no right thing.
194
00:22:18,713 --> 00:22:21,803
-We're in a dictatorship!
-I'd do the same for anyone.
195
00:22:23,551 --> 00:22:26,181
You're on your own.
I'm not doing this with you.
196
00:22:26,804 --> 00:22:27,894
Good luck.
197
00:22:43,988 --> 00:22:46,618
I was diving, training to get my license.
198
00:22:46,699 --> 00:22:51,699
You found a damn body
in the water in Copacabana?
199
00:22:52,371 --> 00:22:55,791
Isn't that a crazy coincidence?
200
00:22:55,875 --> 00:22:58,165
I don't believe in coincidences.
201
00:22:59,212 --> 00:23:02,302
Captain Magalhães was our best diver.
He'd never do that.
202
00:23:02,381 --> 00:23:04,971
Indeed, only the good divers
head out there.
203
00:23:05,051 --> 00:23:06,761
This story sounds fishy, kid.
204
00:23:10,640 --> 00:23:12,850
What were you doing out there
at that time?
205
00:23:12,934 --> 00:23:15,104
-Are you in the Student Movement?
-No.
206
00:23:15,186 --> 00:23:16,806
-You're an activist!
-I'm not!
207
00:23:16,896 --> 00:23:18,106
Just fucking admit it!
208
00:23:18,189 --> 00:23:21,609
-I hate politics! Damn it!
-Watch your tone, kid!
209
00:23:22,485 --> 00:23:25,445
I didn't do anything.
I found the body and brought it in.
210
00:23:25,530 --> 00:23:28,070
Why do that if I had
anything to do with his death?
211
00:23:28,157 --> 00:23:29,157
I don't know.
212
00:23:29,700 --> 00:23:33,040
You're the one who needs to explain
this whole story to us.
213
00:23:33,746 --> 00:23:34,706
Sergeant.
214
00:23:45,508 --> 00:23:48,638
Captain Magalhães is
a great loss to our corporation.
215
00:23:53,558 --> 00:23:56,848
-Was it an act of terrorism?
-Definitely, Colonel.
216
00:24:06,946 --> 00:24:08,816
You found the body?
217
00:24:10,616 --> 00:24:13,116
-Yes.
-His story doesn't add up, Colonel.
218
00:24:13,578 --> 00:24:17,708
He says Captain Magalhães
went too deep while freediving.
219
00:24:18,374 --> 00:24:21,384
That's crazy.
I spoke to him the other day.
220
00:24:21,460 --> 00:24:23,170
What do you know about diving?
221
00:24:23,254 --> 00:24:26,724
You punk! You've got a lot of nerve!
222
00:24:29,802 --> 00:24:32,642
By the looks of his body,
he must've died two days ago.
223
00:24:32,722 --> 00:24:34,812
He was probably trying to get that medal.
224
00:24:34,891 --> 00:24:37,101
It was by his hand on the sea floor.
225
00:24:37,185 --> 00:24:39,935
His hand was wounded
and stuck in the rocks.
226
00:24:40,897 --> 00:24:43,937
The Brazilian soldiers'
World War II medal.
227
00:24:44,025 --> 00:24:46,525
I brought you the body, okay?
I'm an honest guy.
228
00:24:47,820 --> 00:24:49,660
What you're doing to me isn't right.
229
00:24:52,575 --> 00:24:54,825
I want to talk to him in private.
230
00:24:55,620 --> 00:24:57,250
You're dismissed.
231
00:25:02,835 --> 00:25:06,545
Kid, I'd like to apologize
for this hostile behavior.
232
00:25:06,631 --> 00:25:09,721
We're living in unsafe times.
233
00:25:10,509 --> 00:25:12,139
Tempers are running high.
234
00:25:19,560 --> 00:25:22,020
-What's your name again?
-Victor.
235
00:25:23,022 --> 00:25:24,442
Victor Dantas.
236
00:25:24,523 --> 00:25:27,943
-How long have you been diving?
-Since I was a kid.
237
00:25:28,027 --> 00:25:31,697
I'm getting my license now.
I'm almost a professional.
238
00:25:31,781 --> 00:25:35,031
Diver. An unusual profession.
239
00:25:35,952 --> 00:25:39,542
You seem to be a smart
and honest young man, Victor.
240
00:25:39,622 --> 00:25:41,922
Have you ever considered
serving your country?
241
00:25:44,543 --> 00:25:45,963
Listen, Colonel.
242
00:25:46,671 --> 00:25:50,761
Colonel, right?
As I said, I'm not into politics.
243
00:25:50,841 --> 00:25:54,141
Neither am I.
I'm fighting a different war, Victor.
244
00:25:55,346 --> 00:26:00,226
In my war, people like you are valuable.
245
00:26:08,776 --> 00:26:13,026
If you ever need anything, diver,
give me a call.
246
00:26:41,309 --> 00:26:42,519
Victor.
247
00:26:44,437 --> 00:26:45,807
Where were you?
248
00:26:46,272 --> 00:26:47,362
Diving.
249
00:26:47,648 --> 00:26:48,608
Today I found a...
250
00:26:48,691 --> 00:26:52,111
I don't wanna hear about fish
or about diving. That's it!
251
00:26:52,194 --> 00:26:53,244
Enough!
252
00:26:54,739 --> 00:26:56,529
I don't wanna argue with you, dad.
253
00:26:56,615 --> 00:26:58,655
Son, wait a minute! Just think a bit!
254
00:26:59,285 --> 00:27:01,745
You went to the best schools.
255
00:27:01,829 --> 00:27:05,209
You can do whatever you want,
but you keep on
256
00:27:05,291 --> 00:27:08,291
with this diving bullshit,
isolated from everyone.
257
00:27:08,377 --> 00:27:10,837
Where's your girlfriend?
You don't have one.
258
00:27:10,921 --> 00:27:13,801
You have no friends.
You don't talk to your family.
259
00:27:13,883 --> 00:27:17,263
-This is not a career!
-It's a career, all right!
260
00:27:17,803 --> 00:27:19,763
-I'll make a living of it.
-Fishing?
261
00:27:19,847 --> 00:27:22,887
Victor, come back here.
I'm talking to you!
262
00:27:22,975 --> 00:27:25,765
Listen to me, son. I'm talking to you.
263
00:27:25,853 --> 00:27:27,023
I'm your father!
264
00:27:28,147 --> 00:27:30,727
Picture yourself at my age, looking back.
265
00:27:30,816 --> 00:27:33,776
Is this the legacy
you want to leave your kids?
266
00:27:34,236 --> 00:27:36,856
Your brothers and I are fighting
for a better world.
267
00:27:36,947 --> 00:27:39,737
-What are you doing?
-Don't you understand?
268
00:27:39,825 --> 00:27:42,655
I don't wanna be a doctor, or a diplomat.
269
00:27:42,745 --> 00:27:45,955
I know what you want!
You just want to have fun diving!
270
00:27:46,999 --> 00:27:50,249
But who feeds you? Your old man here.
271
00:27:50,336 --> 00:27:53,876
And what about this comfy bed
and this house?
272
00:27:55,174 --> 00:27:56,054
All me.
273
00:28:01,180 --> 00:28:04,270
Listen, I just want what's best for you.
274
00:28:05,267 --> 00:28:08,057
I don't want you to waste your potential.
275
00:28:10,898 --> 00:28:13,478
There are so many good things you can do.
276
00:28:21,951 --> 00:28:22,911
You're right.
277
00:28:24,787 --> 00:28:28,497
You're right. There's so much I can do.
278
00:28:29,708 --> 00:28:31,918
There's so much I want to do,
279
00:28:32,002 --> 00:28:35,672
starting by paying
for my own place and my own food
280
00:28:36,173 --> 00:28:38,933
with the money I'll make from diving.
281
00:28:44,390 --> 00:28:47,140
-I can't live here anymore.
-Victor!
282
00:28:48,185 --> 00:28:49,305
Victor?
283
00:28:57,403 --> 00:28:58,863
We'll talk later.
284
00:30:58,023 --> 00:30:59,733
Son of a bitch.
285
00:31:15,207 --> 00:31:16,417
Damn it, Pedro.
286
00:31:17,835 --> 00:31:19,035
I'm here, Dad.
287
00:31:21,422 --> 00:31:22,842
Let's have breakfast.
288
00:31:38,772 --> 00:31:41,282
I realize there's no use
in locking you up.
289
00:31:42,943 --> 00:31:47,203
There's no way I can build a wall
to protect you from yourself.
290
00:31:52,411 --> 00:31:54,621
I can't keep an eye on you all day.
291
00:31:55,664 --> 00:31:58,464
I need to work, pay the bills.
292
00:32:04,256 --> 00:32:05,666
If I leave now...
293
00:32:06,967 --> 00:32:10,007
who's to say I'll find you here
when I come back?
294
00:32:14,850 --> 00:32:15,980
Relax, Dad.
295
00:32:17,436 --> 00:32:18,476
I'm here, right?
296
00:32:22,024 --> 00:32:23,574
I didn't leave, I just...
297
00:32:25,819 --> 00:32:27,659
I couldn't stay locked up.
298
00:32:33,577 --> 00:32:36,077
I was high yesterday, but I'm not stupid.
299
00:32:38,666 --> 00:32:40,786
I know you could have died.
300
00:32:44,088 --> 00:32:45,208
You too.
301
00:33:02,523 --> 00:33:06,323
Don't worry. Go to work.
I'll be here when you get back.
302
00:33:11,448 --> 00:33:13,908
You'll need to trust me now.
303
00:33:24,128 --> 00:33:26,168
I was wondering...
304
00:33:26,255 --> 00:33:28,915
There's something
that might be good for me.
305
00:33:29,383 --> 00:33:32,683
Maybe I'll go to one of those NA meetings.
306
00:33:34,221 --> 00:33:35,851
It might be a good idea.
307
00:33:40,144 --> 00:33:42,734
Maybe I should get my surfboard out too.
308
00:33:42,813 --> 00:33:44,773
I haven't used it in a long time.
309
00:33:46,650 --> 00:33:50,240
I miss surfing. It could be good for me.
310
00:33:50,988 --> 00:33:52,988
Finish your breakfast.
311
00:34:04,168 --> 00:34:06,128
Quit that bad habit of yours.
312
00:34:07,254 --> 00:34:09,384
That shit is gonna kill you.
313
00:34:39,661 --> 00:34:43,211
MEET ME AT THE BEACH?
10AM AT POST 6.
314
00:35:15,489 --> 00:35:19,029
The Brazilian coastline is vast,and we know so little of it.
315
00:35:19,117 --> 00:35:20,577
The job is simple.
316
00:35:21,703 --> 00:35:25,583
For a young diver like you,
it should be easy.
317
00:35:31,421 --> 00:35:32,881
I just wanna make sure
318
00:35:32,965 --> 00:35:36,125
that I'm not getting involved
in politics in any way.
319
00:35:36,218 --> 00:35:39,178
I already told you that
I'm not fighting a political war.
320
00:35:39,888 --> 00:35:43,058
You're just going to do
some research for the Army.
321
00:35:43,141 --> 00:35:44,641
Research?
322
00:35:48,897 --> 00:35:51,437
We keep finding illegal underwater buoys.
323
00:35:52,693 --> 00:35:54,323
They're drug distribution sites.
324
00:35:54,403 --> 00:35:56,743
We need someone to map them for us.
325
00:35:56,822 --> 00:35:59,702
This is a war that has no flag, no border,
326
00:35:59,783 --> 00:36:01,833
no left or right political bias.
327
00:36:03,120 --> 00:36:04,580
And it's only beginning.
328
00:36:07,040 --> 00:36:09,630
The purpose is to collect information.
329
00:36:09,710 --> 00:36:13,340
Find the spots and mark them on the map.
330
00:36:23,765 --> 00:36:28,145
From now on you'll contact me
using an alias: Arcanjo.
331
00:37:31,500 --> 00:37:32,460
Hey, you.
332
00:37:36,171 --> 00:37:37,881
What's your room number?
333
00:37:43,512 --> 00:37:46,932
-You are staying here, aren't you?
-Yes.
334
00:37:47,015 --> 00:37:50,015
-Room 101?
-Yes, that's it.
335
00:37:50,102 --> 00:37:52,602
There's a phone call for you in booth two.
336
00:37:55,607 --> 00:37:56,647
Thank you.
337
00:38:13,000 --> 00:38:14,040
Arcanjo.
338
00:38:15,585 --> 00:38:18,585
There's a net full of packages.
339
00:38:19,131 --> 00:38:20,801
I thought you should know.
340
00:38:20,882 --> 00:38:23,472
Stop diving and wait for further orders.
341
00:39:02,674 --> 00:39:05,394
What do you want? You know I'm out.
342
00:39:22,527 --> 00:39:24,447
I need an outsider.
343
00:39:25,322 --> 00:39:28,992
Six officers were detained,
three of them were high-ranking.
344
00:39:30,285 --> 00:39:32,285
Let's get something straight here.
345
00:39:32,662 --> 00:39:34,662
This time we're going all the way.
346
00:39:36,917 --> 00:39:37,997
I am.
347
00:40:24,506 --> 00:40:28,296
-How much is in here?
-Over 200 pounds.
348
00:40:29,761 --> 00:40:32,221
The drugs were seized
while they were refueling.
349
00:40:32,305 --> 00:40:35,885
They were heading for Cuiabá
and made an emergency stop at Galeão.
350
00:40:37,352 --> 00:40:38,692
It's from Colombia.
351
00:40:42,107 --> 00:40:44,187
Who was in charge of the operation?
352
00:40:45,026 --> 00:40:46,316
Major Haia.
353
00:40:47,571 --> 00:40:49,701
He's being held for questioning.
354
00:40:52,284 --> 00:40:56,084
Thanks to the Colombia Plan,
we closed the cocaine route from above.
355
00:40:56,163 --> 00:40:57,913
The new route passes through here.
356
00:40:57,998 --> 00:41:01,038
Cocaine from around the world
will flow into Brazil.
357
00:41:02,919 --> 00:41:05,169
You'll leave for Cuiabá early tomorrow.
358
00:41:05,755 --> 00:41:08,125
We must find out who's receiving it.
359
00:41:09,009 --> 00:41:12,799
I can't trust anyone else.
This is an inside job.
360
00:41:21,354 --> 00:41:23,404
-Hey, Dad.
-Hi, honey.
361
00:41:23,815 --> 00:41:25,775
Listen, I need to go on a trip.
362
00:41:27,152 --> 00:41:29,202
There's this furniture show...
363
00:41:29,571 --> 00:41:31,951
I need you to stay with Pedro.
364
00:41:32,032 --> 00:41:33,372
I can't, Dad.
365
00:41:33,450 --> 00:41:35,450
I have a job interview.
366
00:41:35,744 --> 00:41:38,794
-It's really important to me.
-More than your brother?
367
00:41:38,872 --> 00:41:41,752
Dad, I'm sick of being
Pedro's babysitter.
368
00:41:41,833 --> 00:41:43,253
I have a life, too.
369
00:41:43,335 --> 00:41:45,245
Sure. I get it, Laura.
370
00:41:45,337 --> 00:41:46,627
No, you don't!
371
00:41:46,713 --> 00:41:47,673
I...
372
00:43:15,343 --> 00:43:16,683
I have to go home now.
373
00:43:16,761 --> 00:43:19,311
I'll meet you at the airport
tomorrow morning.
374
00:43:20,181 --> 00:43:21,431
Okay.
375
00:43:59,471 --> 00:44:00,851
Pedro?
376
00:44:08,271 --> 00:44:09,271
Pedro?
377
00:44:30,877 --> 00:44:32,167
Damn it!
378
00:44:48,728 --> 00:44:50,808
It's my father's laptop, man.
379
00:45:13,378 --> 00:45:16,798
SORRY. I COULDN'T TAKE IT ANYMORE.
380
00:45:32,522 --> 00:45:34,402
-What's up?
-Oh, man...
381
00:45:34,482 --> 00:45:36,572
-Why the face?
-I'm down.
382
00:45:36,651 --> 00:45:38,531
Let's have a beer. Come on!
383
00:45:39,696 --> 00:45:41,446
Hey, man, make it two beers.
384
00:45:41,531 --> 00:45:43,241
Dom, what's going on?
385
00:45:43,324 --> 00:45:47,334
A cold beer and a line of coke.
You're hitting it hard!
386
00:45:49,789 --> 00:45:52,419
I sold my father's fucking laptop,
you know.
387
00:45:52,792 --> 00:45:55,002
This is his laptop I'm snorting.
388
00:45:55,628 --> 00:45:59,468
I should've robbed some rich old man
in the street.
389
00:45:59,549 --> 00:46:02,549
Stop being so paranoid!
Fuck it! It's done!
390
00:46:03,678 --> 00:46:05,888
Leave some for me!
391
00:46:05,972 --> 00:46:08,602
You're not going to snort
the whole laptop, are you?
392
00:46:16,191 --> 00:46:17,401
Paranoid, my ass, Lico.
393
00:46:19,444 --> 00:46:22,364
I'm fucked. My dad is gonna kill me.
394
00:46:23,239 --> 00:46:25,619
He's never going to let me go home.
395
00:46:29,245 --> 00:46:30,955
Your dad is tough.
396
00:46:31,039 --> 00:46:34,209
You can crash at my place for a while.
It's all good.
397
00:46:34,292 --> 00:46:35,922
What's mine is yours.
398
00:46:36,002 --> 00:46:39,132
Now, enough of those bad vibes
and let's go party!
399
00:46:40,632 --> 00:46:41,972
Let's have some fun!
400
00:46:55,188 --> 00:46:57,768
What's up, Dom? Are you on a bad trip?
401
00:46:58,316 --> 00:47:00,276
It's not a bad trip, Lico!
402
00:47:00,360 --> 00:47:02,570
Look at that chick.
Don't you remember her?
403
00:47:04,322 --> 00:47:07,702
No, Dom! What the hell?
The girls are with Mauricinho!
404
00:47:07,784 --> 00:47:10,334
I just joined his gang!
It's big money.
405
00:47:10,411 --> 00:47:12,331
Fuck him! He looks like a dumbass.
406
00:47:12,413 --> 00:47:14,373
Are you crazy?
His dad's a businessman!
407
00:47:14,457 --> 00:47:16,707
-He's on another level.
-Businessman, my ass!
408
00:47:16,793 --> 00:47:19,383
You don't get it.
There are plenty of chicks here!
409
00:47:19,462 --> 00:47:21,842
Chill out!
I'm just gonna dance with the girls!
410
00:47:21,923 --> 00:47:24,013
You're gonna get me fucked! Stop it!
411
00:47:24,092 --> 00:47:26,302
I won't do that to you. That's the point,
412
00:47:26,386 --> 00:47:28,506
I just wanna dance with the girls!
413
00:47:28,596 --> 00:47:31,346
Don't do that.
There are so many girls, man!
414
00:47:31,432 --> 00:47:33,562
Chill out. I'm just gonna dance.
415
00:47:43,027 --> 00:47:44,777
Remember me?
416
00:47:46,364 --> 00:47:47,534
Damn it!
417
00:48:41,461 --> 00:48:43,801
-What the fuck?
-Are you crazy, dude?
418
00:48:43,880 --> 00:48:45,420
Don't get involved!
419
00:48:45,506 --> 00:48:47,256
-Let go of me!
-You fucking bitch!
420
00:48:47,342 --> 00:48:49,552
-Leave her alone.
-You don't own me, fucker!
421
00:48:50,928 --> 00:48:53,058
That fucking coward! He hit her!
422
00:48:53,139 --> 00:48:55,519
-Get the fuck out of my way!
-You motherfucker.
423
00:48:55,600 --> 00:48:57,850
-Go fuck yourself.
-Are you crazy?
424
00:48:59,646 --> 00:49:00,976
I'm gonna kill you!
425
00:49:01,064 --> 00:49:02,614
Get the fuck out.
426
00:49:03,983 --> 00:49:05,863
Who are you gonna fucking kill?
427
00:49:05,943 --> 00:49:07,323
Fuck, Dom!
428
00:49:07,403 --> 00:49:09,573
-Let go of me!
-Shut the fuck up.
429
00:49:09,656 --> 00:49:11,446
Get out of my way!
430
00:49:11,532 --> 00:49:13,372
You're done, you prick!
431
00:49:30,134 --> 00:49:33,684
If you need anything,
just let me know, okay?
432
00:49:40,561 --> 00:49:42,521
Would you like some champagne?
433
00:49:43,898 --> 00:49:45,318
-Sure!
-Yeah?
434
00:49:57,829 --> 00:50:00,209
Are you staying here with your parents?
435
00:50:00,289 --> 00:50:02,079
No, I'm by myself.
436
00:50:02,834 --> 00:50:06,254
Isn't this hotel a little expensive
for a young man like you?
437
00:50:07,839 --> 00:50:09,419
I'm a diver.
438
00:50:09,507 --> 00:50:11,547
My work is paying for me to stay here.
439
00:50:11,926 --> 00:50:13,336
A diver?
440
00:50:14,387 --> 00:50:16,057
Interesting.
441
00:50:17,140 --> 00:50:19,140
Usually only spoiled guys come here.
442
00:50:21,811 --> 00:50:23,311
What kind of diving?
443
00:50:26,774 --> 00:50:28,154
Research.
444
00:50:30,528 --> 00:50:33,068
Your story sounds a little fishy.
445
00:50:33,156 --> 00:50:34,696
Don't you think, diver?
446
00:50:39,787 --> 00:50:41,077
Tell me...
447
00:50:41,789 --> 00:50:44,419
Do you have any more dives
planned for today?
448
00:50:44,917 --> 00:50:46,707
Not today.
449
00:50:53,760 --> 00:50:56,300
My shift ends at 7 PM.
450
00:51:07,648 --> 00:51:09,108
Enjoy!
451
00:51:17,116 --> 00:51:19,196
TROPICAL TAMBAÚ HOTEL
ROOM 130
452
00:52:19,470 --> 00:52:21,680
I don't drink Brazilian cider, kid.
453
00:52:21,764 --> 00:52:23,724
It's not cider.
454
00:52:23,808 --> 00:52:25,178
Come in.
455
00:52:27,603 --> 00:52:28,733
Come in!
456
00:52:36,904 --> 00:52:38,324
Let's get to work.
457
00:52:40,741 --> 00:52:42,161
Work?
458
00:52:42,702 --> 00:52:45,202
Paloma, Interpol.
459
00:52:47,123 --> 00:52:49,423
I'm your contact in this operation.
460
00:52:49,500 --> 00:52:52,130
Sorry, but you must be mistaking me
for someone else.
461
00:52:52,211 --> 00:52:55,631
Didn't your commanding officer
tell you to wait for orders?
462
00:52:56,173 --> 00:52:58,973
Well, I'm the orders.
463
00:52:59,719 --> 00:53:00,929
Have a seat.
464
00:53:04,682 --> 00:53:05,852
Sit!
465
00:53:14,358 --> 00:53:18,108
Arcanjo told me the packages
you saw out at sea are cocaine.
466
00:53:20,698 --> 00:53:22,988
Sorry. Cocaine?
467
00:53:23,075 --> 00:53:26,695
It's a stimulant that was sold
in drugstores until the 1920s.
468
00:53:26,787 --> 00:53:29,537
It's a strong drug
that gets you addicted quickly.
469
00:53:29,624 --> 00:53:31,254
This is our war.
470
00:53:32,043 --> 00:53:34,923
I've been tracking this shipment
all the way from Ibiza.
471
00:53:35,004 --> 00:53:38,514
Some dealers are going to try
to pick up the drug tonight.
472
00:53:39,300 --> 00:53:42,720
I know you're a little new
for an operation of this size,
473
00:53:42,803 --> 00:53:45,773
but it has to be you.
474
00:53:52,647 --> 00:53:55,267
We don't have enough time
to bring in a diving team.
475
00:53:56,275 --> 00:53:58,275
But what do I have to do?
476
00:53:59,987 --> 00:54:01,357
Just do your part.
477
00:54:10,831 --> 00:54:12,251
Are you in, kid?
478
00:54:22,134 --> 00:54:24,144
When the dealers collect the shipment...
479
00:54:24,261 --> 00:54:26,471
You signal and swim away.
480
00:55:02,591 --> 00:55:04,431
Faster! They're gonna kill him!
481
00:55:05,261 --> 00:55:08,931
Get down on your knees!
482
00:55:09,473 --> 00:55:12,853
You dumb fucking kid!
You fucked with the wrong guy!
483
00:55:25,072 --> 00:55:26,282
Turn that shit off!
484
00:55:28,492 --> 00:55:29,792
Pedro!
485
00:55:30,911 --> 00:55:33,411
Pedro!
486
00:55:41,213 --> 00:55:43,383
-Where's Elizete?
-What are you doing here?
487
00:55:43,466 --> 00:55:45,626
I just wanna talk to Elizete.
488
00:55:45,718 --> 00:55:46,718
She's asleep.
489
00:55:46,802 --> 00:55:48,432
Elizete!
490
00:55:48,512 --> 00:55:50,142
What happened, Victor?
491
00:55:50,222 --> 00:55:53,392
Keep your voice down, Victor!
What's going on?
492
00:55:53,476 --> 00:55:56,056
I'm here to talk to her. Leave me alone!
493
00:55:56,979 --> 00:56:00,439
-What happened?
-Do you know where my son is?
494
00:56:01,025 --> 00:56:03,355
I know he's in the favela with Lico!
495
00:56:03,444 --> 00:56:05,204
Let's go, and I'll bring him here.
496
00:56:05,279 --> 00:56:06,909
-Wasn't Pedro with you?
-Shut up!
497
00:56:06,989 --> 00:56:09,159
-Calm down, Mr. Victor.
-Calm down, my ass!
498
00:56:09,241 --> 00:56:11,451
He's with your son!
Tell me where they are!
499
00:56:11,535 --> 00:56:14,155
I don't know. I haven't seen my son.
500
00:56:14,246 --> 00:56:16,166
Did you lose Pedro again?
501
00:56:16,248 --> 00:56:18,878
It's your fault.
You brought Lico into your house.
502
00:56:18,959 --> 00:56:20,799
-It's my fault?
-Stay out of it!
503
00:56:21,212 --> 00:56:23,922
We're going there right now.
Show me where Lico lives.
504
00:56:24,006 --> 00:56:25,966
-Go get dressed.
-I don't know.
505
00:56:26,050 --> 00:56:28,720
-I don't live with him anymore.
-Let her go, Victor!
506
00:56:28,803 --> 00:56:31,603
Why are you still lying?
Where does your son live?
507
00:56:31,680 --> 00:56:33,600
Let her go! Are you crazy?
508
00:56:34,683 --> 00:56:35,813
What the hell?
509
00:56:35,893 --> 00:56:38,603
-Stop covering for your son!
-Elizete helped raise--
510
00:56:38,687 --> 00:56:40,437
Lico is a criminal.
511
00:56:41,440 --> 00:56:42,650
A criminal!
512
00:56:46,904 --> 00:56:48,914
With all due respect...
513
00:56:52,284 --> 00:56:54,874
you're gonna have to hear me out as well.
514
00:56:54,954 --> 00:56:56,044
What is it?
515
00:56:58,749 --> 00:57:00,079
Your son
516
00:57:00,876 --> 00:57:03,246
isn't any better or worse than mine.
517
00:57:06,298 --> 00:57:07,418
Lico...
518
00:57:08,926 --> 00:57:10,506
didn't have a father.
519
00:57:12,930 --> 00:57:15,640
He's never had the chance to study.
520
00:57:18,018 --> 00:57:20,648
He was born and raised in the favela.
521
00:57:25,067 --> 00:57:26,897
What's Pedro's excuse?
522
00:57:34,952 --> 00:57:36,662
Hit me again.
523
00:57:38,998 --> 00:57:40,788
-I can't feel a thing.
-Really?
524
00:57:45,171 --> 00:57:48,051
Come on! He's my friend!
He's coked out of his mind!
525
00:57:48,132 --> 00:57:49,472
Please let him go!
526
00:57:49,592 --> 00:57:51,642
-Come on, man.
-Take your hands of me.
527
00:57:51,719 --> 00:57:53,219
I know he fucked up.
528
00:57:53,304 --> 00:57:55,934
But he's not from here.
He doesn't know Mauricinho.
529
00:57:56,015 --> 00:57:58,345
I'll take him out of here. Just chill out!
530
00:58:18,078 --> 00:58:19,538
-Shoot me.
-Shut up.
531
00:58:19,622 --> 00:58:22,462
-Shoot me.
-Shut the fuck up, Pedro!
532
00:58:27,463 --> 00:58:31,303
He's a good guy,
he just fucks up when he's high.
533
00:58:31,425 --> 00:58:34,135
Come on, man! You don't need to do this!
39290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.