All language subtitles for Dom.2021.S01E01_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,089 --> 00:00:06,549 This program includes mature scenes of violence and drug abuse involving minors. 2 00:00:06,632 --> 00:00:08,512 If you need help with substance abuse, reach out to a trusted person or contact 3 00:00:08,676 --> 00:00:10,756 a substance abuse assistance organization, such as https://www.na.org. 4 00:00:11,387 --> 00:00:13,347 This series is inspired by true events. 5 00:00:13,472 --> 00:00:15,022 Some elements were created for storytelling purposes. 6 00:00:15,141 --> 00:00:17,021 Similarities between fictional characters and actual persons are coincidental. 7 00:00:42,710 --> 00:00:45,210 TABAJARAS FAVELA - COPACABANA 8 00:01:46,398 --> 00:01:47,978 -We kinda match. -What? 9 00:01:49,360 --> 00:01:50,740 We match. 10 00:02:48,335 --> 00:02:49,665 Is everything okay? 11 00:02:50,212 --> 00:02:52,212 Hey, man! 12 00:03:01,056 --> 00:03:05,686 INSPIRED BY A TRUE STORY 13 00:03:10,983 --> 00:03:13,153 Emergency room, good evening. 14 00:03:13,235 --> 00:03:14,605 Good evening. 15 00:03:14,695 --> 00:03:17,655 I'd like to check if my son was admitted to the ER. 16 00:03:19,033 --> 00:03:20,703 Can I give you his description? 17 00:03:24,622 --> 00:03:27,922 He's 18, around 5'10'', with blond hair and blue eyes. 18 00:03:29,084 --> 00:03:30,174 Shit! 19 00:03:39,803 --> 00:03:42,393 I'd like to check if my son was admitted to the ER. 20 00:03:43,223 --> 00:03:45,183 His name is Pedro Dantas. 21 00:03:46,143 --> 00:03:47,733 How do you know he's not there? 22 00:03:47,811 --> 00:03:49,941 You didn't even take the time to check! 23 00:03:50,689 --> 00:03:53,319 I can't believe we're going through this again. 24 00:04:00,616 --> 00:04:02,446 Dad, I talked to Elizete. 25 00:04:03,827 --> 00:04:06,617 They saw Pedro going up to the Tabajaras favela. 26 00:04:06,705 --> 00:04:07,785 He's in the favela? 27 00:04:10,376 --> 00:04:12,456 We'll bring him back tomorrow morning. 28 00:04:12,544 --> 00:04:15,844 -He might be dead by tomorrow. -For God's sake, Dad? 29 00:04:15,923 --> 00:04:18,473 It's not his first time in a favela. 30 00:04:20,886 --> 00:04:22,466 Are you out of your mind? 31 00:04:24,390 --> 00:04:25,890 For God's sake, Dad! 32 00:04:25,975 --> 00:04:29,805 Please, don't go there now, especially not with a gun. 33 00:04:29,895 --> 00:04:32,555 -Please! -Laura, let me go. 34 00:04:32,648 --> 00:04:34,858 -Don't do this, Dad! -Let me go! 35 00:04:34,942 --> 00:04:37,282 Look at me, Dad! I'm here! 36 00:04:37,361 --> 00:04:41,871 Enough! I have to go get him. He needs me. 37 00:05:30,998 --> 00:05:34,668 -Fuck! Stop right there! -Stop now, damn it! 38 00:05:35,294 --> 00:05:36,304 Hands up! 39 00:05:39,798 --> 00:05:42,088 -I have to get through. -Calm down. 40 00:05:42,176 --> 00:05:43,466 I don't want any trouble. 41 00:05:43,552 --> 00:05:46,012 -I just want my son. -What's going on? 42 00:05:46,096 --> 00:05:47,766 Show me your hands! 43 00:05:48,223 --> 00:05:50,183 Victor Dantas, Civil Police. 44 00:05:50,267 --> 00:05:52,267 I need to get in there and get my son. 45 00:05:52,352 --> 00:05:54,942 Come on, man. Are you trying to get yourself killed? 46 00:05:57,775 --> 00:05:59,225 Do you have kids? 47 00:06:12,539 --> 00:06:16,249 Hey, is everything okay? 48 00:06:38,357 --> 00:06:39,647 Pedro! 49 00:06:40,359 --> 00:06:41,779 Pedro! 50 00:06:44,196 --> 00:06:45,696 Pedro! 51 00:06:47,699 --> 00:06:50,869 Is everything okay? Look at me. 52 00:06:51,245 --> 00:06:52,695 Are you okay? 53 00:07:12,391 --> 00:07:13,601 Pedro! 54 00:07:51,805 --> 00:07:53,215 What the fuck was that? 55 00:07:53,307 --> 00:07:56,227 Look, I'm a police officer. 56 00:07:56,310 --> 00:07:58,980 -Put that gun down! -I'm not here to arrest anyone. 57 00:07:59,062 --> 00:08:01,112 -I'm here for my son! -Put that gun down! 58 00:08:01,190 --> 00:08:03,610 -I'll kill you! -All I want is my son! 59 00:08:07,404 --> 00:08:08,284 Pedro! 60 00:08:08,363 --> 00:08:09,623 -What? -Damn it, Pedro! 61 00:08:09,698 --> 00:08:11,658 Your father's here! He's going nuts! 62 00:08:11,742 --> 00:08:14,412 -You have to come with me right now! -What? 63 00:08:14,494 --> 00:08:16,374 Come with me, man, or he's gonna die! 64 00:08:16,455 --> 00:08:18,865 Your father's going crazy! He's asking for you! 65 00:08:18,957 --> 00:08:20,037 My father? 66 00:08:21,752 --> 00:08:24,962 -I'm gonna fucking kill you! -Put your gun down. 67 00:08:25,547 --> 00:08:27,467 Can't you see the guy is a cop? 68 00:08:27,591 --> 00:08:29,131 You wanna get us all fucked? 69 00:08:29,218 --> 00:08:31,508 This place will be filled with pigs tomorrow. 70 00:08:31,595 --> 00:08:34,555 -He started shooting and ruined the party! -Shut up! 71 00:08:34,640 --> 00:08:35,810 Fuck him. 72 00:08:35,933 --> 00:08:39,233 Hey, motherfucker, what the hell do you want? 73 00:08:39,311 --> 00:08:41,981 I want my son! I just want Pedro! 74 00:08:43,106 --> 00:08:45,226 Who the fuck is his son? 75 00:08:45,651 --> 00:08:48,281 Bring me my son and I'll leave. I just want my son! 76 00:08:48,362 --> 00:08:52,122 -Get out of here, motherfucker! -Hold on! Wait a minute. 77 00:08:52,199 --> 00:08:54,909 He's my father. Chill out. I'll handle it. 78 00:08:54,993 --> 00:08:58,293 -You're gonna handle this? -Yeah, put the gun down. 79 00:08:58,372 --> 00:09:00,502 -I'll take care of this. -Then do it. 80 00:09:00,582 --> 00:09:03,042 -It's all right. -What the fuck? 81 00:09:03,126 --> 00:09:05,246 -What are you doing here, dad? -Come here! 82 00:09:05,295 --> 00:09:08,005 -Go home, Dad. I'm fine! -I'm not leaving without you! 83 00:09:08,090 --> 00:09:10,010 -I'm not leaving. -Come down here! 84 00:09:10,092 --> 00:09:12,592 Fuck, Dad, please leave! Wait. Hold on, bro. 85 00:09:12,678 --> 00:09:15,388 I'll handle it. Hold on! It's fine. 86 00:09:15,472 --> 00:09:18,602 Sort this shit out right now, or I'll kill you both! 87 00:09:18,684 --> 00:09:21,274 -Get him outta here. -I've got this. It's all right. 88 00:09:25,357 --> 00:09:28,067 You crazy? What are you doing here? They'll kill you! 89 00:09:28,151 --> 00:09:30,781 -I don't care. -What are you saying? 90 00:09:31,822 --> 00:09:34,122 -Go home! I'm fine. -Get on the bike! 91 00:09:34,199 --> 00:09:36,329 -I'm fine! -Get on the bike right now. 92 00:09:36,410 --> 00:09:38,000 I'm not leaving, Dad! 93 00:09:39,705 --> 00:09:43,285 -Fuck, Dad. I'm all right. -Get on the fucking bike. 94 00:09:44,793 --> 00:09:46,463 I'm not leaving. 95 00:09:46,545 --> 00:09:48,005 Damn it, Pedro. Get on! 96 00:09:51,049 --> 00:09:54,049 What the fuck are you doing, Dad? Fuck! 97 00:10:15,574 --> 00:10:19,084 A child can make you a hero with three little words, 98 00:10:19,786 --> 00:10:21,326 "Love you, Dad." 99 00:10:22,789 --> 00:10:25,669 They look at us as if we know it all. 100 00:10:26,501 --> 00:10:30,171 We always try to do our best and choose the right side. 101 00:10:31,381 --> 00:10:33,381 In theory it seems so simple, 102 00:10:33,467 --> 00:10:35,837 but they're two sides of the same coin. 103 00:10:37,054 --> 00:10:40,934 I've spent years fighting a secret war, a lost war. 104 00:10:42,309 --> 00:10:45,689 This war has made its way into my home, 105 00:10:45,771 --> 00:10:48,111 into my family and my blood. 106 00:11:17,594 --> 00:11:20,434 I won't come look for you in a favela again, get it? 107 00:11:20,514 --> 00:11:22,724 I never asked you to. I was just having fun! 108 00:11:22,808 --> 00:11:27,808 Having fun? Look at you, you're falling into an abyss. 109 00:11:27,896 --> 00:11:31,566 Is that what you want? To die? 110 00:11:31,650 --> 00:11:33,900 -Leave me alone. -Look at what you're doing! 111 00:11:33,985 --> 00:11:36,855 -You embarrassed me! -That's what you're worried about? 112 00:11:36,947 --> 00:11:39,907 Look at you! Do you wanna die? That's what you're doing! 113 00:11:39,991 --> 00:11:42,911 -Killing yourself and us... -Leave me alone! 114 00:11:44,538 --> 00:11:45,908 If I wanna die, I will! 115 00:11:45,997 --> 00:11:47,827 -Stop it! Cut the crap! -Fuck it! 116 00:11:47,916 --> 00:11:49,206 Let me die alone! 117 00:11:49,292 --> 00:11:50,462 -Come back here! -Shit! 118 00:11:50,544 --> 00:11:52,594 I didn't ask you to come get me. 119 00:11:52,671 --> 00:11:55,131 -This is my room! Get out! -I won't let you die! 120 00:11:55,215 --> 00:11:58,005 -Cut the fucking crap! -Get out of my room! 121 00:11:58,093 --> 00:11:59,853 -Get out! -I won't let you die! 122 00:11:59,928 --> 00:12:03,178 That was embarrassing! You treated me like an animal! 123 00:12:03,265 --> 00:12:04,465 -What? -Like I'm a child! 124 00:12:04,558 --> 00:12:07,438 -No, like you're my son! -I'm not a fucking child! 125 00:12:07,978 --> 00:12:10,858 I'm not an animal! I'm not sick! 126 00:12:11,231 --> 00:12:13,821 I'm not! 127 00:12:13,900 --> 00:12:16,240 You're not happy, so no one should be happy! 128 00:12:16,319 --> 00:12:18,319 That's what it is! 129 00:12:18,405 --> 00:12:21,695 Let me go! Damn it! 130 00:12:22,242 --> 00:12:24,582 -Let me go! -Stop! 131 00:12:24,661 --> 00:12:26,251 Let me go! 132 00:12:26,329 --> 00:12:28,999 -Let me go! -It's okay. 133 00:12:36,798 --> 00:12:38,588 Help me, Dad. 134 00:12:53,023 --> 00:12:54,443 You're my son. 135 00:12:58,195 --> 00:12:59,985 You're a part of me. 136 00:13:02,073 --> 00:13:03,783 I'll never give up on you. 137 00:13:05,368 --> 00:13:06,368 Ever. 138 00:13:18,882 --> 00:13:20,512 Do you trust me, Pedro? 139 00:13:24,721 --> 00:13:25,931 Look at me. 140 00:13:33,730 --> 00:13:35,150 Do you trust me? 141 00:13:44,491 --> 00:13:46,161 Give me your arm. 142 00:13:50,914 --> 00:13:52,424 Give me your arm, son. 143 00:15:02,319 --> 00:15:03,319 Dad. 144 00:15:23,590 --> 00:15:24,590 I love you. 145 00:16:23,942 --> 00:16:25,032 Pedro... 146 00:16:36,204 --> 00:16:38,424 You're crazy, nuts! 147 00:16:40,959 --> 00:16:44,999 -We went crazy looking for you. -I know. 148 00:16:47,257 --> 00:16:49,677 I told you to call me. 149 00:16:51,136 --> 00:16:53,806 -I'm here! -What were you gonna do? 150 00:16:55,473 --> 00:16:57,813 -I'd have come to get you. -Really? 151 00:16:58,351 --> 00:17:00,851 -How? -I would have found a way. 152 00:17:01,354 --> 00:17:03,154 I always do. You know that. 153 00:17:09,529 --> 00:17:10,859 I'm sorry. 154 00:17:11,990 --> 00:17:13,410 That's all right. 155 00:17:14,993 --> 00:17:16,873 I'm gonna sleep at Mom's. 156 00:17:17,662 --> 00:17:19,502 You two should be alone. 157 00:17:19,581 --> 00:17:21,541 Tell Mom everything's all right. 158 00:17:21,916 --> 00:17:23,376 Don't tell her about this. 159 00:17:36,514 --> 00:17:37,724 This is ridiculous. 160 00:18:02,081 --> 00:18:05,631 Of all the truths that have defined my life, 161 00:18:05,710 --> 00:18:08,000 none have remained whole and solid. 162 00:18:11,591 --> 00:18:15,261 They've crumbled over the years, one after the other... 163 00:18:17,931 --> 00:18:20,181 all in the name of a noble cause 164 00:18:20,600 --> 00:18:22,940 that no longer makes any sense. 165 00:18:27,190 --> 00:18:31,240 Today, I handcuffed my own son to his bed. 166 00:18:35,114 --> 00:18:38,244 We've had opposite lives, my son and I. 167 00:18:39,661 --> 00:18:41,161 I struggle to understand, 168 00:18:41,246 --> 00:18:43,746 looking for an explanation for our differences. 169 00:18:50,755 --> 00:18:55,755 Writing seems to be the only way to soothe my spirit. 170 00:18:58,596 --> 00:19:01,596 I wonder if my story will help other people. 171 00:19:05,895 --> 00:19:08,815 I wonder if the choices I made were worth it. 172 00:19:31,296 --> 00:19:32,796 My name is Victor Dantas, 173 00:19:34,591 --> 00:19:36,471 and my story starts here, 174 00:19:38,720 --> 00:19:41,760 underwater, at Copacabana Beach. 175 00:20:16,841 --> 00:20:18,681 Damn it, Victor. Are you kidding me? 176 00:20:18,760 --> 00:20:21,300 -You're diving way too deep! -It's the adrenaline! 177 00:20:21,387 --> 00:20:23,677 -Adrenaline, my ass! -The deeper, the better! 178 00:20:23,765 --> 00:20:27,305 -Someday you might not surface. -You sound like my father. 179 00:20:28,353 --> 00:20:29,773 Forget it. 180 00:20:29,854 --> 00:20:32,074 There's something strange down there. 181 00:20:32,148 --> 00:20:33,728 I'm gonna check it out. 182 00:21:19,737 --> 00:21:22,737 -What's going on? -I saw a dead body down there! 183 00:21:22,824 --> 00:21:25,954 -There's a fucking dead body! -Victor! 184 00:21:53,438 --> 00:21:54,608 What the fuck! 185 00:21:54,689 --> 00:21:55,939 What the hell is that? 186 00:22:00,361 --> 00:22:01,651 Captain Magalhães. 187 00:22:01,738 --> 00:22:03,738 He's military. Why did you touch it? 188 00:22:03,823 --> 00:22:06,243 What did you want me to do? Leave the body there? 189 00:22:06,325 --> 00:22:08,405 You crazy? They'll think we killed him! 190 00:22:08,494 --> 00:22:09,624 But we didn't! 191 00:22:10,121 --> 00:22:12,921 Do you have any idea of what's going on in Brazil? 192 00:22:12,999 --> 00:22:15,749 Did you forget what those motherfuckers did to me? 193 00:22:15,835 --> 00:22:18,625 -I just did the right thing. -There is no right thing. 194 00:22:18,713 --> 00:22:21,803 -We're in a dictatorship! -I'd do the same for anyone. 195 00:22:23,551 --> 00:22:26,181 You're on your own. I'm not doing this with you. 196 00:22:26,804 --> 00:22:27,894 Good luck. 197 00:22:43,988 --> 00:22:46,618 I was diving, training to get my license. 198 00:22:46,699 --> 00:22:51,699 You found a damn body in the water in Copacabana? 199 00:22:52,371 --> 00:22:55,791 Isn't that a crazy coincidence? 200 00:22:55,875 --> 00:22:58,165 I don't believe in coincidences. 201 00:22:59,212 --> 00:23:02,302 Captain Magalhães was our best diver. He'd never do that. 202 00:23:02,381 --> 00:23:04,971 Indeed, only the good divers head out there. 203 00:23:05,051 --> 00:23:06,761 This story sounds fishy, kid. 204 00:23:10,640 --> 00:23:12,850 What were you doing out there at that time? 205 00:23:12,934 --> 00:23:15,104 -Are you in the Student Movement? -No. 206 00:23:15,186 --> 00:23:16,806 -You're an activist! -I'm not! 207 00:23:16,896 --> 00:23:18,106 Just fucking admit it! 208 00:23:18,189 --> 00:23:21,609 -I hate politics! Damn it! -Watch your tone, kid! 209 00:23:22,485 --> 00:23:25,445 I didn't do anything. I found the body and brought it in. 210 00:23:25,530 --> 00:23:28,070 Why do that if I had anything to do with his death? 211 00:23:28,157 --> 00:23:29,157 I don't know. 212 00:23:29,700 --> 00:23:33,040 You're the one who needs to explain this whole story to us. 213 00:23:33,746 --> 00:23:34,706 Sergeant. 214 00:23:45,508 --> 00:23:48,638 Captain Magalhães is a great loss to our corporation. 215 00:23:53,558 --> 00:23:56,848 -Was it an act of terrorism? -Definitely, Colonel. 216 00:24:06,946 --> 00:24:08,816 You found the body? 217 00:24:10,616 --> 00:24:13,116 -Yes. -His story doesn't add up, Colonel. 218 00:24:13,578 --> 00:24:17,708 He says Captain Magalhães went too deep while freediving. 219 00:24:18,374 --> 00:24:21,384 That's crazy. I spoke to him the other day. 220 00:24:21,460 --> 00:24:23,170 What do you know about diving? 221 00:24:23,254 --> 00:24:26,724 You punk! You've got a lot of nerve! 222 00:24:29,802 --> 00:24:32,642 By the looks of his body, he must've died two days ago. 223 00:24:32,722 --> 00:24:34,812 He was probably trying to get that medal. 224 00:24:34,891 --> 00:24:37,101 It was by his hand on the sea floor. 225 00:24:37,185 --> 00:24:39,935 His hand was wounded and stuck in the rocks. 226 00:24:40,897 --> 00:24:43,937 The Brazilian soldiers' World War II medal. 227 00:24:44,025 --> 00:24:46,525 I brought you the body, okay? I'm an honest guy. 228 00:24:47,820 --> 00:24:49,660 What you're doing to me isn't right. 229 00:24:52,575 --> 00:24:54,825 I want to talk to him in private. 230 00:24:55,620 --> 00:24:57,250 You're dismissed. 231 00:25:02,835 --> 00:25:06,545 Kid, I'd like to apologize for this hostile behavior. 232 00:25:06,631 --> 00:25:09,721 We're living in unsafe times. 233 00:25:10,509 --> 00:25:12,139 Tempers are running high. 234 00:25:19,560 --> 00:25:22,020 -What's your name again? -Victor. 235 00:25:23,022 --> 00:25:24,442 Victor Dantas. 236 00:25:24,523 --> 00:25:27,943 -How long have you been diving? -Since I was a kid. 237 00:25:28,027 --> 00:25:31,697 I'm getting my license now. I'm almost a professional. 238 00:25:31,781 --> 00:25:35,031 Diver. An unusual profession. 239 00:25:35,952 --> 00:25:39,542 You seem to be a smart and honest young man, Victor. 240 00:25:39,622 --> 00:25:41,922 Have you ever considered serving your country? 241 00:25:44,543 --> 00:25:45,963 Listen, Colonel. 242 00:25:46,671 --> 00:25:50,761 Colonel, right? As I said, I'm not into politics. 243 00:25:50,841 --> 00:25:54,141 Neither am I. I'm fighting a different war, Victor. 244 00:25:55,346 --> 00:26:00,226 In my war, people like you are valuable. 245 00:26:08,776 --> 00:26:13,026 If you ever need anything, diver, give me a call. 246 00:26:41,309 --> 00:26:42,519 Victor. 247 00:26:44,437 --> 00:26:45,807 Where were you? 248 00:26:46,272 --> 00:26:47,362 Diving. 249 00:26:47,648 --> 00:26:48,608 Today I found a... 250 00:26:48,691 --> 00:26:52,111 I don't wanna hear about fish or about diving. That's it! 251 00:26:52,194 --> 00:26:53,244 Enough! 252 00:26:54,739 --> 00:26:56,529 I don't wanna argue with you, dad. 253 00:26:56,615 --> 00:26:58,655 Son, wait a minute! Just think a bit! 254 00:26:59,285 --> 00:27:01,745 You went to the best schools. 255 00:27:01,829 --> 00:27:05,209 You can do whatever you want, but you keep on 256 00:27:05,291 --> 00:27:08,291 with this diving bullshit, isolated from everyone. 257 00:27:08,377 --> 00:27:10,837 Where's your girlfriend? You don't have one. 258 00:27:10,921 --> 00:27:13,801 You have no friends. You don't talk to your family. 259 00:27:13,883 --> 00:27:17,263 -This is not a career! -It's a career, all right! 260 00:27:17,803 --> 00:27:19,763 -I'll make a living of it. -Fishing? 261 00:27:19,847 --> 00:27:22,887 Victor, come back here. I'm talking to you! 262 00:27:22,975 --> 00:27:25,765 Listen to me, son. I'm talking to you. 263 00:27:25,853 --> 00:27:27,023 I'm your father! 264 00:27:28,147 --> 00:27:30,727 Picture yourself at my age, looking back. 265 00:27:30,816 --> 00:27:33,776 Is this the legacy you want to leave your kids? 266 00:27:34,236 --> 00:27:36,856 Your brothers and I are fighting for a better world. 267 00:27:36,947 --> 00:27:39,737 -What are you doing? -Don't you understand? 268 00:27:39,825 --> 00:27:42,655 I don't wanna be a doctor, or a diplomat. 269 00:27:42,745 --> 00:27:45,955 I know what you want! You just want to have fun diving! 270 00:27:46,999 --> 00:27:50,249 But who feeds you? Your old man here. 271 00:27:50,336 --> 00:27:53,876 And what about this comfy bed and this house? 272 00:27:55,174 --> 00:27:56,054 All me. 273 00:28:01,180 --> 00:28:04,270 Listen, I just want what's best for you. 274 00:28:05,267 --> 00:28:08,057 I don't want you to waste your potential. 275 00:28:10,898 --> 00:28:13,478 There are so many good things you can do. 276 00:28:21,951 --> 00:28:22,911 You're right. 277 00:28:24,787 --> 00:28:28,497 You're right. There's so much I can do. 278 00:28:29,708 --> 00:28:31,918 There's so much I want to do, 279 00:28:32,002 --> 00:28:35,672 starting by paying for my own place and my own food 280 00:28:36,173 --> 00:28:38,933 with the money I'll make from diving. 281 00:28:44,390 --> 00:28:47,140 -I can't live here anymore. -Victor! 282 00:28:48,185 --> 00:28:49,305 Victor? 283 00:28:57,403 --> 00:28:58,863 We'll talk later. 284 00:30:58,023 --> 00:30:59,733 Son of a bitch. 285 00:31:15,207 --> 00:31:16,417 Damn it, Pedro. 286 00:31:17,835 --> 00:31:19,035 I'm here, Dad. 287 00:31:21,422 --> 00:31:22,842 Let's have breakfast. 288 00:31:38,772 --> 00:31:41,282 I realize there's no use in locking you up. 289 00:31:42,943 --> 00:31:47,203 There's no way I can build a wall to protect you from yourself. 290 00:31:52,411 --> 00:31:54,621 I can't keep an eye on you all day. 291 00:31:55,664 --> 00:31:58,464 I need to work, pay the bills. 292 00:32:04,256 --> 00:32:05,666 If I leave now... 293 00:32:06,967 --> 00:32:10,007 who's to say I'll find you here when I come back? 294 00:32:14,850 --> 00:32:15,980 Relax, Dad. 295 00:32:17,436 --> 00:32:18,476 I'm here, right? 296 00:32:22,024 --> 00:32:23,574 I didn't leave, I just... 297 00:32:25,819 --> 00:32:27,659 I couldn't stay locked up. 298 00:32:33,577 --> 00:32:36,077 I was high yesterday, but I'm not stupid. 299 00:32:38,666 --> 00:32:40,786 I know you could have died. 300 00:32:44,088 --> 00:32:45,208 You too. 301 00:33:02,523 --> 00:33:06,323 Don't worry. Go to work. I'll be here when you get back. 302 00:33:11,448 --> 00:33:13,908 You'll need to trust me now. 303 00:33:24,128 --> 00:33:26,168 I was wondering... 304 00:33:26,255 --> 00:33:28,915 There's something that might be good for me. 305 00:33:29,383 --> 00:33:32,683 Maybe I'll go to one of those NA meetings. 306 00:33:34,221 --> 00:33:35,851 It might be a good idea. 307 00:33:40,144 --> 00:33:42,734 Maybe I should get my surfboard out too. 308 00:33:42,813 --> 00:33:44,773 I haven't used it in a long time. 309 00:33:46,650 --> 00:33:50,240 I miss surfing. It could be good for me. 310 00:33:50,988 --> 00:33:52,988 Finish your breakfast. 311 00:34:04,168 --> 00:34:06,128 Quit that bad habit of yours. 312 00:34:07,254 --> 00:34:09,384 That shit is gonna kill you. 313 00:34:39,661 --> 00:34:43,211 MEET ME AT THE BEACH? 10AM AT POST 6. 314 00:35:15,489 --> 00:35:19,029 The Brazilian coastline is vast, and we know so little of it. 315 00:35:19,117 --> 00:35:20,577 The job is simple. 316 00:35:21,703 --> 00:35:25,583 For a young diver like you, it should be easy. 317 00:35:31,421 --> 00:35:32,881 I just wanna make sure 318 00:35:32,965 --> 00:35:36,125 that I'm not getting involved in politics in any way. 319 00:35:36,218 --> 00:35:39,178 I already told you that I'm not fighting a political war. 320 00:35:39,888 --> 00:35:43,058 You're just going to do some research for the Army. 321 00:35:43,141 --> 00:35:44,641 Research? 322 00:35:48,897 --> 00:35:51,437 We keep finding illegal underwater buoys. 323 00:35:52,693 --> 00:35:54,323 They're drug distribution sites. 324 00:35:54,403 --> 00:35:56,743 We need someone to map them for us. 325 00:35:56,822 --> 00:35:59,702 This is a war that has no flag, no border, 326 00:35:59,783 --> 00:36:01,833 no left or right political bias. 327 00:36:03,120 --> 00:36:04,580 And it's only beginning. 328 00:36:07,040 --> 00:36:09,630 The purpose is to collect information. 329 00:36:09,710 --> 00:36:13,340 Find the spots and mark them on the map. 330 00:36:23,765 --> 00:36:28,145 From now on you'll contact me using an alias: Arcanjo. 331 00:37:31,500 --> 00:37:32,460 Hey, you. 332 00:37:36,171 --> 00:37:37,881 What's your room number? 333 00:37:43,512 --> 00:37:46,932 -You are staying here, aren't you? -Yes. 334 00:37:47,015 --> 00:37:50,015 -Room 101? -Yes, that's it. 335 00:37:50,102 --> 00:37:52,602 There's a phone call for you in booth two. 336 00:37:55,607 --> 00:37:56,647 Thank you. 337 00:38:13,000 --> 00:38:14,040 Arcanjo. 338 00:38:15,585 --> 00:38:18,585 There's a net full of packages. 339 00:38:19,131 --> 00:38:20,801 I thought you should know. 340 00:38:20,882 --> 00:38:23,472 Stop diving and wait for further orders. 341 00:39:02,674 --> 00:39:05,394 What do you want? You know I'm out. 342 00:39:22,527 --> 00:39:24,447 I need an outsider. 343 00:39:25,322 --> 00:39:28,992 Six officers were detained, three of them were high-ranking. 344 00:39:30,285 --> 00:39:32,285 Let's get something straight here. 345 00:39:32,662 --> 00:39:34,662 This time we're going all the way. 346 00:39:36,917 --> 00:39:37,997 I am. 347 00:40:24,506 --> 00:40:28,296 -How much is in here? -Over 200 pounds. 348 00:40:29,761 --> 00:40:32,221 The drugs were seized while they were refueling. 349 00:40:32,305 --> 00:40:35,885 They were heading for Cuiabá and made an emergency stop at Galeão. 350 00:40:37,352 --> 00:40:38,692 It's from Colombia. 351 00:40:42,107 --> 00:40:44,187 Who was in charge of the operation? 352 00:40:45,026 --> 00:40:46,316 Major Haia. 353 00:40:47,571 --> 00:40:49,701 He's being held for questioning. 354 00:40:52,284 --> 00:40:56,084 Thanks to the Colombia Plan, we closed the cocaine route from above. 355 00:40:56,163 --> 00:40:57,913 The new route passes through here. 356 00:40:57,998 --> 00:41:01,038 Cocaine from around the world will flow into Brazil. 357 00:41:02,919 --> 00:41:05,169 You'll leave for Cuiabá early tomorrow. 358 00:41:05,755 --> 00:41:08,125 We must find out who's receiving it. 359 00:41:09,009 --> 00:41:12,799 I can't trust anyone else. This is an inside job. 360 00:41:21,354 --> 00:41:23,404 -Hey, Dad. -Hi, honey. 361 00:41:23,815 --> 00:41:25,775 Listen, I need to go on a trip. 362 00:41:27,152 --> 00:41:29,202 There's this furniture show... 363 00:41:29,571 --> 00:41:31,951 I need you to stay with Pedro. 364 00:41:32,032 --> 00:41:33,372 I can't, Dad. 365 00:41:33,450 --> 00:41:35,450 I have a job interview. 366 00:41:35,744 --> 00:41:38,794 -It's really important to me. -More than your brother? 367 00:41:38,872 --> 00:41:41,752 Dad, I'm sick of being Pedro's babysitter. 368 00:41:41,833 --> 00:41:43,253 I have a life, too. 369 00:41:43,335 --> 00:41:45,245 Sure. I get it, Laura. 370 00:41:45,337 --> 00:41:46,627 No, you don't! 371 00:41:46,713 --> 00:41:47,673 I... 372 00:43:15,343 --> 00:43:16,683 I have to go home now. 373 00:43:16,761 --> 00:43:19,311 I'll meet you at the airport tomorrow morning. 374 00:43:20,181 --> 00:43:21,431 Okay. 375 00:43:59,471 --> 00:44:00,851 Pedro? 376 00:44:08,271 --> 00:44:09,271 Pedro? 377 00:44:30,877 --> 00:44:32,167 Damn it! 378 00:44:48,728 --> 00:44:50,808 It's my father's laptop, man. 379 00:45:13,378 --> 00:45:16,798 SORRY. I COULDN'T TAKE IT ANYMORE. 380 00:45:32,522 --> 00:45:34,402 -What's up? -Oh, man... 381 00:45:34,482 --> 00:45:36,572 -Why the face? -I'm down. 382 00:45:36,651 --> 00:45:38,531 Let's have a beer. Come on! 383 00:45:39,696 --> 00:45:41,446 Hey, man, make it two beers. 384 00:45:41,531 --> 00:45:43,241 Dom, what's going on? 385 00:45:43,324 --> 00:45:47,334 A cold beer and a line of coke. You're hitting it hard! 386 00:45:49,789 --> 00:45:52,419 I sold my father's fucking laptop, you know. 387 00:45:52,792 --> 00:45:55,002 This is his laptop I'm snorting. 388 00:45:55,628 --> 00:45:59,468 I should've robbed some rich old man in the street. 389 00:45:59,549 --> 00:46:02,549 Stop being so paranoid! Fuck it! It's done! 390 00:46:03,678 --> 00:46:05,888 Leave some for me! 391 00:46:05,972 --> 00:46:08,602 You're not going to snort the whole laptop, are you? 392 00:46:16,191 --> 00:46:17,401 Paranoid, my ass, Lico. 393 00:46:19,444 --> 00:46:22,364 I'm fucked. My dad is gonna kill me. 394 00:46:23,239 --> 00:46:25,619 He's never going to let me go home. 395 00:46:29,245 --> 00:46:30,955 Your dad is tough. 396 00:46:31,039 --> 00:46:34,209 You can crash at my place for a while. It's all good. 397 00:46:34,292 --> 00:46:35,922 What's mine is yours. 398 00:46:36,002 --> 00:46:39,132 Now, enough of those bad vibes and let's go party! 399 00:46:40,632 --> 00:46:41,972 Let's have some fun! 400 00:46:55,188 --> 00:46:57,768 What's up, Dom? Are you on a bad trip? 401 00:46:58,316 --> 00:47:00,276 It's not a bad trip, Lico! 402 00:47:00,360 --> 00:47:02,570 Look at that chick. Don't you remember her? 403 00:47:04,322 --> 00:47:07,702 No, Dom! What the hell? The girls are with Mauricinho! 404 00:47:07,784 --> 00:47:10,334 I just joined his gang! It's big money. 405 00:47:10,411 --> 00:47:12,331 Fuck him! He looks like a dumbass. 406 00:47:12,413 --> 00:47:14,373 Are you crazy? His dad's a businessman! 407 00:47:14,457 --> 00:47:16,707 -He's on another level. -Businessman, my ass! 408 00:47:16,793 --> 00:47:19,383 You don't get it. There are plenty of chicks here! 409 00:47:19,462 --> 00:47:21,842 Chill out! I'm just gonna dance with the girls! 410 00:47:21,923 --> 00:47:24,013 You're gonna get me fucked! Stop it! 411 00:47:24,092 --> 00:47:26,302 I won't do that to you. That's the point, 412 00:47:26,386 --> 00:47:28,506 I just wanna dance with the girls! 413 00:47:28,596 --> 00:47:31,346 Don't do that. There are so many girls, man! 414 00:47:31,432 --> 00:47:33,562 Chill out. I'm just gonna dance. 415 00:47:43,027 --> 00:47:44,777 Remember me? 416 00:47:46,364 --> 00:47:47,534 Damn it! 417 00:48:41,461 --> 00:48:43,801 -What the fuck? -Are you crazy, dude? 418 00:48:43,880 --> 00:48:45,420 Don't get involved! 419 00:48:45,506 --> 00:48:47,256 -Let go of me! -You fucking bitch! 420 00:48:47,342 --> 00:48:49,552 -Leave her alone. -You don't own me, fucker! 421 00:48:50,928 --> 00:48:53,058 That fucking coward! He hit her! 422 00:48:53,139 --> 00:48:55,519 -Get the fuck out of my way! -You motherfucker. 423 00:48:55,600 --> 00:48:57,850 -Go fuck yourself. -Are you crazy? 424 00:48:59,646 --> 00:49:00,976 I'm gonna kill you! 425 00:49:01,064 --> 00:49:02,614 Get the fuck out. 426 00:49:03,983 --> 00:49:05,863 Who are you gonna fucking kill? 427 00:49:05,943 --> 00:49:07,323 Fuck, Dom! 428 00:49:07,403 --> 00:49:09,573 -Let go of me! -Shut the fuck up. 429 00:49:09,656 --> 00:49:11,446 Get out of my way! 430 00:49:11,532 --> 00:49:13,372 You're done, you prick! 431 00:49:30,134 --> 00:49:33,684 If you need anything, just let me know, okay? 432 00:49:40,561 --> 00:49:42,521 Would you like some champagne? 433 00:49:43,898 --> 00:49:45,318 -Sure! -Yeah? 434 00:49:57,829 --> 00:50:00,209 Are you staying here with your parents? 435 00:50:00,289 --> 00:50:02,079 No, I'm by myself. 436 00:50:02,834 --> 00:50:06,254 Isn't this hotel a little expensive for a young man like you? 437 00:50:07,839 --> 00:50:09,419 I'm a diver. 438 00:50:09,507 --> 00:50:11,547 My work is paying for me to stay here. 439 00:50:11,926 --> 00:50:13,336 A diver? 440 00:50:14,387 --> 00:50:16,057 Interesting. 441 00:50:17,140 --> 00:50:19,140 Usually only spoiled guys come here. 442 00:50:21,811 --> 00:50:23,311 What kind of diving? 443 00:50:26,774 --> 00:50:28,154 Research. 444 00:50:30,528 --> 00:50:33,068 Your story sounds a little fishy. 445 00:50:33,156 --> 00:50:34,696 Don't you think, diver? 446 00:50:39,787 --> 00:50:41,077 Tell me... 447 00:50:41,789 --> 00:50:44,419 Do you have any more dives planned for today? 448 00:50:44,917 --> 00:50:46,707 Not today. 449 00:50:53,760 --> 00:50:56,300 My shift ends at 7 PM. 450 00:51:07,648 --> 00:51:09,108 Enjoy! 451 00:51:17,116 --> 00:51:19,196 TROPICAL TAMBAÚ HOTEL ROOM 130 452 00:52:19,470 --> 00:52:21,680 I don't drink Brazilian cider, kid. 453 00:52:21,764 --> 00:52:23,724 It's not cider. 454 00:52:23,808 --> 00:52:25,178 Come in. 455 00:52:27,603 --> 00:52:28,733 Come in! 456 00:52:36,904 --> 00:52:38,324 Let's get to work. 457 00:52:40,741 --> 00:52:42,161 Work? 458 00:52:42,702 --> 00:52:45,202 Paloma, Interpol. 459 00:52:47,123 --> 00:52:49,423 I'm your contact in this operation. 460 00:52:49,500 --> 00:52:52,130 Sorry, but you must be mistaking me for someone else. 461 00:52:52,211 --> 00:52:55,631 Didn't your commanding officer tell you to wait for orders? 462 00:52:56,173 --> 00:52:58,973 Well, I'm the orders. 463 00:52:59,719 --> 00:53:00,929 Have a seat. 464 00:53:04,682 --> 00:53:05,852 Sit! 465 00:53:14,358 --> 00:53:18,108 Arcanjo told me the packages you saw out at sea are cocaine. 466 00:53:20,698 --> 00:53:22,988 Sorry. Cocaine? 467 00:53:23,075 --> 00:53:26,695 It's a stimulant that was sold in drugstores until the 1920s. 468 00:53:26,787 --> 00:53:29,537 It's a strong drug that gets you addicted quickly. 469 00:53:29,624 --> 00:53:31,254 This is our war. 470 00:53:32,043 --> 00:53:34,923 I've been tracking this shipment all the way from Ibiza. 471 00:53:35,004 --> 00:53:38,514 Some dealers are going to try to pick up the drug tonight. 472 00:53:39,300 --> 00:53:42,720 I know you're a little new for an operation of this size, 473 00:53:42,803 --> 00:53:45,773 but it has to be you. 474 00:53:52,647 --> 00:53:55,267 We don't have enough time to bring in a diving team. 475 00:53:56,275 --> 00:53:58,275 But what do I have to do? 476 00:53:59,987 --> 00:54:01,357 Just do your part. 477 00:54:10,831 --> 00:54:12,251 Are you in, kid? 478 00:54:22,134 --> 00:54:24,144 When the dealers collect the shipment... 479 00:54:24,261 --> 00:54:26,471 You signal and swim away. 480 00:55:02,591 --> 00:55:04,431 Faster! They're gonna kill him! 481 00:55:05,261 --> 00:55:08,931 Get down on your knees! 482 00:55:09,473 --> 00:55:12,853 You dumb fucking kid! You fucked with the wrong guy! 483 00:55:25,072 --> 00:55:26,282 Turn that shit off! 484 00:55:28,492 --> 00:55:29,792 Pedro! 485 00:55:30,911 --> 00:55:33,411 Pedro! 486 00:55:41,213 --> 00:55:43,383 -Where's Elizete? -What are you doing here? 487 00:55:43,466 --> 00:55:45,626 I just wanna talk to Elizete. 488 00:55:45,718 --> 00:55:46,718 She's asleep. 489 00:55:46,802 --> 00:55:48,432 Elizete! 490 00:55:48,512 --> 00:55:50,142 What happened, Victor? 491 00:55:50,222 --> 00:55:53,392 Keep your voice down, Victor! What's going on? 492 00:55:53,476 --> 00:55:56,056 I'm here to talk to her. Leave me alone! 493 00:55:56,979 --> 00:56:00,439 -What happened? -Do you know where my son is? 494 00:56:01,025 --> 00:56:03,355 I know he's in the favela with Lico! 495 00:56:03,444 --> 00:56:05,204 Let's go, and I'll bring him here. 496 00:56:05,279 --> 00:56:06,909 -Wasn't Pedro with you? -Shut up! 497 00:56:06,989 --> 00:56:09,159 -Calm down, Mr. Victor. -Calm down, my ass! 498 00:56:09,241 --> 00:56:11,451 He's with your son! Tell me where they are! 499 00:56:11,535 --> 00:56:14,155 I don't know. I haven't seen my son. 500 00:56:14,246 --> 00:56:16,166 Did you lose Pedro again? 501 00:56:16,248 --> 00:56:18,878 It's your fault. You brought Lico into your house. 502 00:56:18,959 --> 00:56:20,799 -It's my fault? -Stay out of it! 503 00:56:21,212 --> 00:56:23,922 We're going there right now. Show me where Lico lives. 504 00:56:24,006 --> 00:56:25,966 -Go get dressed. -I don't know. 505 00:56:26,050 --> 00:56:28,720 -I don't live with him anymore. -Let her go, Victor! 506 00:56:28,803 --> 00:56:31,603 Why are you still lying? Where does your son live? 507 00:56:31,680 --> 00:56:33,600 Let her go! Are you crazy? 508 00:56:34,683 --> 00:56:35,813 What the hell? 509 00:56:35,893 --> 00:56:38,603 -Stop covering for your son! -Elizete helped raise-- 510 00:56:38,687 --> 00:56:40,437 Lico is a criminal. 511 00:56:41,440 --> 00:56:42,650 A criminal! 512 00:56:46,904 --> 00:56:48,914 With all due respect... 513 00:56:52,284 --> 00:56:54,874 you're gonna have to hear me out as well. 514 00:56:54,954 --> 00:56:56,044 What is it? 515 00:56:58,749 --> 00:57:00,079 Your son 516 00:57:00,876 --> 00:57:03,246 isn't any better or worse than mine. 517 00:57:06,298 --> 00:57:07,418 Lico... 518 00:57:08,926 --> 00:57:10,506 didn't have a father. 519 00:57:12,930 --> 00:57:15,640 He's never had the chance to study. 520 00:57:18,018 --> 00:57:20,648 He was born and raised in the favela. 521 00:57:25,067 --> 00:57:26,897 What's Pedro's excuse? 522 00:57:34,952 --> 00:57:36,662 Hit me again. 523 00:57:38,998 --> 00:57:40,788 -I can't feel a thing. -Really? 524 00:57:45,171 --> 00:57:48,051 Come on! He's my friend! He's coked out of his mind! 525 00:57:48,132 --> 00:57:49,472 Please let him go! 526 00:57:49,592 --> 00:57:51,642 -Come on, man. -Take your hands of me. 527 00:57:51,719 --> 00:57:53,219 I know he fucked up. 528 00:57:53,304 --> 00:57:55,934 But he's not from here. He doesn't know Mauricinho. 529 00:57:56,015 --> 00:57:58,345 I'll take him out of here. Just chill out! 530 00:58:18,078 --> 00:58:19,538 -Shoot me. -Shut up. 531 00:58:19,622 --> 00:58:22,462 -Shoot me. -Shut the fuck up, Pedro! 532 00:58:27,463 --> 00:58:31,303 He's a good guy, he just fucks up when he's high. 533 00:58:31,425 --> 00:58:34,135 Come on, man! You don't need to do this! 39290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.