Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,850 --> 00:00:22,449
I can't stop looking at it!
2
00:00:22,450 --> 00:00:23,769
It's gorgeous.
3
00:00:23,770 --> 00:00:27,130
And this place ...
everything I've ever dreamed of.
4
00:00:30,290 --> 00:00:33,369
Oi! You're marrying me,
Darren Moore.
5
00:00:33,370 --> 00:00:36,490
You're mine now, forever!
6
00:01:57,530 --> 00:01:59,409
Coconut?
7
00:01:59,410 --> 00:02:02,049
No, thank you.
I've got a coconut...
8
00:02:02,050 --> 00:02:05,369
No, sorry,
not really a chilli man myself.
9
00:02:05,370 --> 00:02:08,370
Yes, it looks absolutely delicious,
yes...
10
00:02:09,610 --> 00:02:11,329
Not my size, I don't think, no.
11
00:02:11,330 --> 00:02:15,090
Yeah, yeah, perhaps on the way back.
12
00:02:31,250 --> 00:02:33,129
Am I too late?
13
00:02:33,130 --> 00:02:34,529
For afternoon tea?
14
00:02:34,530 --> 00:02:36,129
I'm sorry, sir.
15
00:02:36,130 --> 00:02:38,449
I'm a police officer.
16
00:02:38,450 --> 00:02:41,249
I'm a police officer,
and I want a cup of tea.
17
00:02:41,250 --> 00:02:43,409
Well, welcome to the family, Darren.
18
00:02:43,410 --> 00:02:44,729
Cheers. Thanks, Mike.
19
00:02:44,730 --> 00:02:48,089
And don't worry, we'll look
after her. You'd better.
20
00:02:48,090 --> 00:02:50,369
To Darren and Lisa.
To Darren and Lisa.
21
00:02:50,370 --> 00:02:54,049
Now, everybody back down here in an
hour for cocktails. Good idea, come on.
22
00:02:54,050 --> 00:02:56,409
Hurry up.
23
00:02:56,410 --> 00:02:57,890
Come on, let's go.
24
00:03:34,970 --> 00:03:37,090
Hi.
25
00:03:39,290 --> 00:03:41,969
OK, so...
26
00:03:41,970 --> 00:03:43,969
Your biggest cocktail.
27
00:03:43,970 --> 00:03:47,209
You know, umbrellas,
swizzle sticks, rum, tequila...
28
00:03:47,210 --> 00:03:49,209
whatever you've got,
just chuck it in,
29
00:03:49,210 --> 00:03:52,129
set fire to the thing if you want
and bring it to the table,
30
00:03:52,130 --> 00:03:54,410
because I ... I am so
loving this place.
31
00:03:55,530 --> 00:03:59,849
You've been looking at your watch
every five minutes since lunch...
32
00:03:59,850 --> 00:04:02,089
so I followed you.
That is totally underhand.
33
00:04:02,090 --> 00:04:05,330
Excuse me, sir,
I didn't sneak away from work.
34
00:04:06,690 --> 00:04:09,169
I just wanted a decent cup of tea.
35
00:04:09,170 --> 00:04:11,209
Alone.
You think I'm happy with this?
36
00:04:11,210 --> 00:04:13,089
I'm stuck with you, you with me.
37
00:04:13,090 --> 00:04:16,889
Thanks for reminding me. The way I see
it, we may as well make the best of it.
38
00:04:16,890 --> 00:04:18,529
Starting with...
39
00:04:18,530 --> 00:04:20,250
That!
40
00:04:33,210 --> 00:04:34,609
Did you see that?
41
00:04:34,610 --> 00:04:36,850
Yes.
42
00:05:17,330 --> 00:05:22,529
Please report current
situation. Can you confirm ETA? Over.
43
00:05:22,530 --> 00:05:25,530
Body bagged and on gurney,
estimated arrival...
44
00:05:38,010 --> 00:05:40,609
Victim fell from the fifth floor,
the VIP suites.
45
00:05:40,610 --> 00:05:42,049
On her wedding day.
46
00:05:42,050 --> 00:05:44,409
We need statements from
the staff and witnesses
47
00:05:44,410 --> 00:05:47,129
and a forensics and
scene of crime team assembled.
48
00:05:47,130 --> 00:05:49,369
Then there's the family.
49
00:05:49,370 --> 00:05:53,010
Well, that's the forensics
and crime scene team assembled.
50
00:06:02,730 --> 00:06:06,890
Is that CCTV camera recording?
Yes, sir.
51
00:06:11,730 --> 00:06:12,970
Hang on.
52
00:06:15,330 --> 00:06:18,809
Good afternoon, my name is William
and I'm the butler for this floor.
53
00:06:18,810 --> 00:06:20,490
May I show you to Suite 502?
54
00:06:29,770 --> 00:06:33,049
You reckon they give
special rates to cops?
55
00:06:33,050 --> 00:06:35,969
Dwayne, I don't think I could afford
even the special rates.
56
00:06:35,970 --> 00:06:37,890
So, what do we...
57
00:06:48,730 --> 00:06:51,489
Right.
58
00:06:51,490 --> 00:06:54,649
So, if the victim was shot
and fell from the balcony...
59
00:06:54,650 --> 00:06:57,729
What was that sticking out of her,
a, erm, harpoon?
60
00:06:57,730 --> 00:07:01,409
It was probably a bolt fired
from a Predator 4500 spear gun...
61
00:07:01,410 --> 00:07:03,409
the yellow striped model.
62
00:07:03,410 --> 00:07:05,969
You can tell that, can you? Yes.
63
00:07:05,970 --> 00:07:08,009
Because you snorkel?
64
00:07:08,010 --> 00:07:11,490
No, because it is what it says
down the side.
65
00:07:18,290 --> 00:07:20,609
Right, everyone,
start bagging evidence,
66
00:07:20,610 --> 00:07:23,849
I want it logged
and back to the station pronto.
67
00:07:23,850 --> 00:07:27,409
OK, so that was the victim's room,
was it?
68
00:07:27,410 --> 00:07:30,210
No, sir.
The bridal suite is over there.
69
00:07:31,530 --> 00:07:34,289
So whose room's this?
That was vacated this morning.
70
00:07:34,290 --> 00:07:36,289
The maid had cleaned it ...
it was empty.
71
00:07:36,290 --> 00:07:38,250
Then how did the victim get into it?
72
00:07:38,251 --> 00:07:39,810
I wouldn't know, sir.
73
00:07:40,970 --> 00:07:44,049
Right,
so if she was murdered in there
74
00:07:44,050 --> 00:07:47,049
and this is the bridal suite,
what else have we got?
75
00:07:47,050 --> 00:07:50,089
This is the best man, Mr Adam Fairs.
76
00:07:50,090 --> 00:07:51,689
And here?
77
00:07:51,690 --> 00:07:56,889
This is Sally Watson, Lisa Watson's
sister and chief bridesmaid.
78
00:07:56,890 --> 00:08:00,409
And the mother and father of the
bride, Mr and Mrs Watson.
79
00:08:00,410 --> 00:08:03,769
How long have...?
Could anyone have used these stairs?
80
00:08:03,770 --> 00:08:06,449
No, sir, those doors are alarmed.
But are they?
81
00:08:06,450 --> 00:08:08,410
Yes. And yet...
82
00:08:18,050 --> 00:08:19,649
Yes.
83
00:08:19,650 --> 00:08:22,889
So, the killer couldn't have
got in that way ... or out that way.
84
00:08:22,890 --> 00:08:26,010
But the question still remains...
85
00:08:27,530 --> 00:08:30,650
how did the victim get into a room
she didn't have a key to?
86
00:08:36,890 --> 00:08:39,609
I thought you said this room
had been cleaned? Yes, sir.
87
00:08:39,610 --> 00:08:41,710
This is a "cleaning in
progress" label, why
88
00:08:41,711 --> 00:08:43,809
hasn't it been removed?
I wouldn't know.
89
00:08:43,810 --> 00:08:47,690
Do you think that's important?
I wouldn't ask otherwise, would I?
90
00:08:48,970 --> 00:08:51,489
OK. Could you excuse us
just for a moment?
91
00:08:58,970 --> 00:09:02,649
I am a detective sergeant
in the Sainte-Marie Police Force.
92
00:09:02,650 --> 00:09:04,369
I graduated top of my year,
93
00:09:04,370 --> 00:09:07,849
I have three commendations for
bravery, I have been shot twice,
94
00:09:07,850 --> 00:09:10,969
and I could almost certainly beat
you in a fist fight.
95
00:09:10,970 --> 00:09:13,030
Whereas you ... you are
a rude man, you are
96
00:09:13,031 --> 00:09:15,089
ignorant, full of your
own self-importance,
97
00:09:15,090 --> 00:09:18,729
expecting everyone to follow you
around and hang on your every word.
98
00:09:18,730 --> 00:09:21,449
From now on you'll treat me
with a little more respect,
99
00:09:21,450 --> 00:09:24,490
or I'll be forced to forget
I'm a police officer, OK?
100
00:09:27,730 --> 00:09:29,330
After you.
101
00:09:36,250 --> 00:09:40,570
First question ... where on Earth would
the killer get a spear gun from?
102
00:09:41,770 --> 00:09:44,489
In the Caribbean?
103
00:09:44,490 --> 00:09:46,809
Do you have a diving school?
104
00:09:46,810 --> 00:09:48,130
Yes, ma'am.
105
00:10:14,290 --> 00:10:16,490
How could anyone do such a thing?
106
00:10:19,330 --> 00:10:20,809
Darren!
107
00:10:20,810 --> 00:10:22,370
It's OK, I'll go.
108
00:10:24,250 --> 00:10:27,449
Diving's a popular activity
with your guests, is it?
109
00:10:27,450 --> 00:10:30,529
Yes, sir.
Particularly with the female guests.
110
00:10:30,530 --> 00:10:32,449
Why's that?
111
00:10:32,450 --> 00:10:33,809
William, I've told you,
112
00:10:33,810 --> 00:10:36,369
if you want the ladies
you've got to get a new look.
113
00:10:36,370 --> 00:10:38,090
I wouldn't know, sir.
114
00:10:41,210 --> 00:10:43,409
Stefan, I presume?
115
00:10:43,410 --> 00:10:44,570
Yes.
116
00:10:45,850 --> 00:10:48,010
Detective Inspector Richard Poole.
117
00:10:49,330 --> 00:10:51,369
The hotel has 15 spear guns.
118
00:10:51,370 --> 00:10:54,129
Are they all there?
I'll let you know tomorrow.
119
00:10:54,130 --> 00:10:57,409
Can't you just count them now?
Some might be in the hotel workshop.
120
00:10:57,410 --> 00:11:00,009
I'll let you know in the morning
when they open.
121
00:11:00,010 --> 00:11:03,169
Did you take Lisa Moore out diving?
Or Lisa Watson, as she was?
122
00:11:03,170 --> 00:11:07,290
I don't think so, I'll check the
hotel booking form. Tomorrow?
123
00:11:09,650 --> 00:11:14,369
I understand your diving school's very
popular with the hotel's female guests.
124
00:11:14,370 --> 00:11:17,569
The coral is beautiful ...
women appreciate beauty.
125
00:11:17,570 --> 00:11:19,730
Must be very distracting
for you, teaching
126
00:11:19,731 --> 00:11:21,889
women to dive, in their
bikinis, all day.
127
00:11:21,890 --> 00:11:23,950
Ever had a relationship with
one of the female guests?
128
00:11:23,951 --> 00:11:26,009
Womanising diving instructor?
129
00:11:26,010 --> 00:11:29,129
It's a little cliched, don't you
think? Did you carve all these?
130
00:11:29,130 --> 00:11:30,809
Yeah, you like them?
131
00:11:30,810 --> 00:11:32,810
Very much.
132
00:11:34,810 --> 00:11:36,289
So!
133
00:11:36,290 --> 00:11:39,489
That's the inventory for the
spear guns and the booking forms,
134
00:11:39,490 --> 00:11:42,610
and all by first thing tomorrow,
if you would, thank you.
135
00:11:44,370 --> 00:11:47,570
Here.
136
00:11:59,730 --> 00:12:03,650
So, here is the bridal party
returning from the beach.
137
00:12:06,570 --> 00:12:09,530
Hey, hey, pause that!
Go back a few seconds.
138
00:12:12,490 --> 00:12:14,329
There, look.
139
00:12:14,330 --> 00:12:17,249
The bride just said something
to the best man.
140
00:12:17,250 --> 00:12:19,410
What's his name? Adam Fairs.
141
00:12:20,530 --> 00:12:23,090
Play it again, would you?
142
00:12:26,090 --> 00:12:28,330
Run it on.
143
00:12:29,690 --> 00:12:33,489
OK, so the bridal party are all on
the floor, what happens next?
144
00:12:33,490 --> 00:12:35,970
No-one comes or goes
for five minutes.
145
00:12:38,570 --> 00:12:40,130
What?
146
00:12:43,650 --> 00:12:46,929
Your behaviour with
Jacques Cousteau back there.
147
00:12:46,930 --> 00:12:50,490
Did you give him your number?
No. I gave him yours.
148
00:12:52,690 --> 00:12:57,169
Look you can't just go
picking up... Just relax, OK?
149
00:12:57,170 --> 00:12:59,129
Who's that?
150
00:12:59,130 --> 00:13:00,929
The maid, Margaret Du Bois.
151
00:13:00,930 --> 00:13:04,609
She's already on the
VIP floor but this is her leaving.
152
00:13:04,610 --> 00:13:07,470
And no-one uses the
lift either to go up
153
00:13:07,471 --> 00:13:10,329
to the VIP suites or
to leave until 15:10.
154
00:13:10,330 --> 00:13:15,170
Lisa Moore is killed about now,
so watch.
155
00:13:20,890 --> 00:13:22,130
OK then, pause that.
156
00:13:22,131 --> 00:13:24,089
That's everyone, isn't it?
157
00:13:24,090 --> 00:13:26,530
How do you mean?
Well, no-one could have
158
00:13:26,531 --> 00:13:28,969
used the stairs, no-one
came up in the lift,
159
00:13:28,970 --> 00:13:32,090
so, one of those six people
killed Lisa Moore.
160
00:13:38,210 --> 00:13:41,929
OK, things that don't make sense ...
why a spear gun?
161
00:13:41,930 --> 00:13:44,929
It's not the easiest weapon to
get in and out of a room, is it?
162
00:13:44,930 --> 00:13:48,569
And why was a "cleaning in progress"
label left on the handle of the room?
163
00:13:48,570 --> 00:13:51,249
Can't that just have been a mistake?
A mistake?
164
00:13:51,250 --> 00:13:54,369
Yeah. Bit of a coincidence,
don't you think? Why not?
165
00:13:54,370 --> 00:13:56,249
I don't believe in coincidences.
166
00:13:56,250 --> 00:13:58,289
These are the names
of the wedding party,
167
00:13:58,290 --> 00:14:01,089
I'd like you to get onto
DCI Roy Halliwell in London.
168
00:14:01,090 --> 00:14:03,170
Tell him I'd consider
it a personal favour
169
00:14:03,171 --> 00:14:05,250
if he'd run them
through the computer.
170
00:14:06,730 --> 00:14:07,969
Thanks, Fidel.
171
00:14:07,970 --> 00:14:09,370
So what are we doing?
172
00:14:11,930 --> 00:14:17,050
Right, yes. Well, I think first 'we'
should go and talk to the family.
173
00:14:19,810 --> 00:14:22,209
We're very sorry for your loss,
174
00:14:22,210 --> 00:14:24,929
but we have a few questions
we need to ask.
175
00:14:24,930 --> 00:14:27,769
Surely you're not saying
any of us are under suspicion?
176
00:14:27,770 --> 00:14:31,209
At this stage we're simply trying to
establish the facts of the case.
177
00:14:31,210 --> 00:14:33,809
Do you know anyone who'd want
to harm your daughter?
178
00:14:33,810 --> 00:14:37,329
It was obviously a madman
or disgruntled hotel employee.
179
00:14:37,330 --> 00:14:40,209
Nonetheless, in order to do our job
we need to establish
180
00:14:40,210 --> 00:14:43,169
where everyone was at the time
of your daughter's death.
181
00:14:43,170 --> 00:14:46,330
Of course.
We'll do everything we can to help.
182
00:14:47,530 --> 00:14:50,089
So, Mr Watson.
183
00:14:50,090 --> 00:14:54,769
Well, we all just came back up
to change after the wedding.
184
00:14:58,570 --> 00:15:01,169
May I take your leis?
185
00:15:01,170 --> 00:15:03,289
Can I offer you a cocktail?
186
00:15:03,290 --> 00:15:05,130
Thank you.
187
00:15:10,250 --> 00:15:12,329
And where were you, Mrs Watson?
188
00:15:12,330 --> 00:15:14,290
I was out on the balcony.
189
00:15:16,890 --> 00:15:18,810
Did you see your daughter
fall from the balcony?
190
00:15:18,811 --> 00:15:20,729
She's not her daughter.
191
00:15:20,730 --> 00:15:24,690
I am, though. Sally, please.
Not now.
192
00:15:28,010 --> 00:15:30,129
Lisa's mother died
when she was young.
193
00:15:30,130 --> 00:15:32,929
When I met Diana,
she already had Sally.
194
00:15:32,930 --> 00:15:35,170
So Lisa was your step-daughter?
195
00:15:36,410 --> 00:15:40,490
When I saw her... lying on
the rocks like that I...
196
00:15:41,730 --> 00:15:44,529
I started to scream
and I couldn't stop.
197
00:15:49,810 --> 00:15:54,009
And, William? You heard the scream?
Yes, sir.
198
00:15:54,010 --> 00:15:58,290
I was making cocktails
when I heard Mrs Watson.
199
00:16:01,330 --> 00:16:05,330
I believe Mr Watson came from the
bedroom as I came from the kitchen.
200
00:16:06,890 --> 00:16:09,249
Darren, this is the police.
201
00:16:09,250 --> 00:16:11,690
If you're not up to it, then I
am sure they will understand...
202
00:16:11,691 --> 00:16:14,129
This is a complete
waste of time,
203
00:16:14,130 --> 00:16:15,809
we were all in our rooms, OK?
204
00:16:15,810 --> 00:16:18,729
Sweetheart, please...
Dad, they're going round one by one!
205
00:16:18,730 --> 00:16:22,449
I was in my room,
Adam was in his room, Darren...
206
00:16:22,450 --> 00:16:25,010
I don't know, but you
should be out there looking
207
00:16:25,011 --> 00:16:27,569
for Lisa's killer, not
standing around chatting!
208
00:16:30,330 --> 00:16:32,889
Well, answer it!
209
00:16:32,890 --> 00:16:34,129
I'm sorry.
210
00:16:34,130 --> 00:16:37,769
- Adam, are you there?
- Hang on.
211
00:16:37,770 --> 00:16:42,409
Sally's right, I was in my room,
we were all in our rooms.
212
00:16:42,410 --> 00:16:44,170
I've got to take this.
213
00:16:45,290 --> 00:16:47,889
Darren, you were in the bridal
suite? Yeah.
214
00:16:47,890 --> 00:16:50,449
Lisa said she was going
for a drink with her dad
215
00:16:50,450 --> 00:16:53,809
and I was going to change my shirt
and join them.
216
00:16:53,810 --> 00:16:56,089
And that's when it happened.
217
00:17:00,690 --> 00:17:04,409
What was that? It's Lisa!
218
00:17:04,410 --> 00:17:06,769
So you were all in your rooms?
219
00:17:06,770 --> 00:17:08,570
It would seem so.
220
00:17:09,690 --> 00:17:13,849
Does anyone know why Mrs Moore
went into Suite 502?
221
00:17:13,850 --> 00:17:16,450
Or know how she got into the room?
222
00:17:19,770 --> 00:17:22,449
Have any of you taken
a hotel diving lesson?
223
00:17:22,450 --> 00:17:24,809
Yes, Lisa did.
224
00:17:24,810 --> 00:17:27,209
Just Lisa?
225
00:17:27,210 --> 00:17:29,530
Yeah. Why?
226
00:17:30,610 --> 00:17:34,250
Thank you for your time.
Our condolences for your loss.
227
00:17:46,530 --> 00:17:50,570
So, it turns out the victim went
diving with Stefan after all?
228
00:17:52,010 --> 00:17:53,650
Yes, well done for that.
229
00:18:03,650 --> 00:18:07,809
DCI Halliwell, hello, this is
police officer Fidel Best
230
00:18:07,810 --> 00:18:10,929
calling from Honore Police Station
in Sainte-Marie...
231
00:18:10,930 --> 00:18:13,929
It's an island in the Caribbean.
232
00:18:13,930 --> 00:18:16,930
Now, DI Richard Poole asked us
to call you...
233
00:18:19,130 --> 00:18:21,730
Well, of course, sir,
it's just gone 6pm...
234
00:18:38,610 --> 00:18:39,770
Margaret?
235
00:18:41,570 --> 00:18:43,850
The hotel manager says
you are the maid who
236
00:18:43,851 --> 00:18:46,129
cleaned the VIP suites
this afternoon.
237
00:18:46,130 --> 00:18:48,250
Did you see anything
out of place at all
238
00:18:48,251 --> 00:18:50,369
or odd while you were
on the fifth floor?
239
00:18:51,970 --> 00:18:53,890
Perhaps you can tell
us why you left a
240
00:18:53,891 --> 00:18:55,809
"cleaning in progress"
label on Suite 502?
241
00:18:55,810 --> 00:18:58,729
I must have forgotten
to take it off.
242
00:18:58,730 --> 00:19:00,950
So you've been cleaning
the rooms on this
243
00:19:00,951 --> 00:19:03,169
floor since the wedding
party arrived?
244
00:19:03,170 --> 00:19:06,210
Is there anything at all
you think we should know?
245
00:19:08,970 --> 00:19:10,410
Well, there was one thing...
246
00:19:10,411 --> 00:19:14,689
I'd just finished my work
and I went back to room 502.
247
00:19:14,690 --> 00:19:17,449
'I opened the door and that's
when she came out... '
248
00:19:17,450 --> 00:19:19,729
Margaret! Can I use your room key?
No...
249
00:19:19,730 --> 00:19:22,009
Please? Please,
I'll be really quick.
250
00:19:22,010 --> 00:19:24,730
Thank you so much. Thank you.
251
00:19:25,770 --> 00:19:28,169
So, you let her in?
252
00:19:28,170 --> 00:19:32,049
Pease don't tell anyone,
I've been in trouble before.
253
00:19:32,050 --> 00:19:34,170
The butler on that
floor, William ... he's
254
00:19:34,171 --> 00:19:36,289
always on my case.
Your secret's safe with us.
255
00:19:36,290 --> 00:19:38,470
He's so stiff and uptight
you have no idea
256
00:19:38,471 --> 00:19:40,650
what it's like working
for someone like that.
257
00:19:42,770 --> 00:19:45,849
So, why did Lisa want to
go into Suite 502, do you think?
258
00:19:45,850 --> 00:19:49,049
Well, she was excited, you know?
259
00:19:49,050 --> 00:19:51,649
If you ask me,
she was meeting someone.
260
00:19:51,650 --> 00:19:52,849
Are you sure?
261
00:19:52,850 --> 00:19:56,330
I've worked in hotels a long time,
I know the look.
262
00:20:14,610 --> 00:20:18,849
So, in lieu of any kind of database
with which to coordinate the case,
263
00:20:18,850 --> 00:20:21,249
we'll have to do this
the old-fashioned way.
264
00:20:21,250 --> 00:20:24,769
Suspect... means...
265
00:20:24,770 --> 00:20:28,209
motive... and opportunity.
266
00:20:28,210 --> 00:20:31,129
Now, as far as I can see,
anyone on the fifth floor
267
00:20:31,130 --> 00:20:34,769
could have killed Lisa,
then got back to their room unseen
268
00:20:34,770 --> 00:20:37,769
before Diana started screaming.
269
00:20:37,770 --> 00:20:39,809
They all had opportunity.
270
00:20:39,810 --> 00:20:41,889
But not the parents, sir...
271
00:20:41,890 --> 00:20:45,729
they'd have had to get past William
in the kitchen. But is that so?
272
00:20:45,730 --> 00:20:48,769
You see, William was whizzing up
a cocktail in the blender.
273
00:20:48,770 --> 00:20:52,129
He'd have had his back to the door,
it would have been noisy as hell.
274
00:20:52,130 --> 00:20:55,729
I'm sure either Mike or Diana could
have slipped out and back
275
00:20:55,730 --> 00:20:57,809
unnoticed, if they were daring
enough.
276
00:20:57,810 --> 00:21:00,490
No, they all remain as suspects.
277
00:21:02,330 --> 00:21:04,049
So, means?
278
00:21:04,050 --> 00:21:07,369
I guess any one of them could have
stolen a spear gun from the hotel.
279
00:21:07,370 --> 00:21:08,890
Good.
280
00:21:11,290 --> 00:21:14,249
It's motive,
that's what we're missing.
281
00:21:14,250 --> 00:21:17,329
Who'd want Lisa dead
on her wedding day?
282
00:21:17,330 --> 00:21:20,329
And who'd want to kill her
with a spear gun?
283
00:21:20,330 --> 00:21:21,889
Well... Yes?!
284
00:21:21,890 --> 00:21:24,649
None of them.
That's very helpful, thank you.
285
00:21:24,650 --> 00:21:26,950
But that's it, I can't
see any parent wanting
286
00:21:26,951 --> 00:21:29,249
to kill their daughter
on her wedding day.
287
00:21:29,250 --> 00:21:32,449
Diana's only her step-mother,
remember. But even so.
288
00:21:32,450 --> 00:21:34,049
And Darren?
289
00:21:34,050 --> 00:21:37,849
What kind of person would kill their
wife minutes after marrying her?
290
00:21:37,850 --> 00:21:39,489
A murderer?
291
00:21:39,490 --> 00:21:42,009
He's right, Chief.
Who'd kill a bride?
292
00:21:42,010 --> 00:21:44,049
One of this lot! OK?!
293
00:21:44,050 --> 00:21:47,329
And it's our job to find them
and bring them to justice.
294
00:21:47,330 --> 00:21:50,410
Now, leads! Come on,
what have we got?
295
00:21:51,690 --> 00:21:53,769
Gosh, still me, is it?
296
00:21:53,770 --> 00:21:55,489
OK, right, how about this?
297
00:21:55,490 --> 00:21:59,289
The maid said that Lisa
was meeting someone in Suite 502.
298
00:21:59,290 --> 00:22:00,609
Who?
299
00:22:00,610 --> 00:22:02,209
Anyone?
300
00:22:02,210 --> 00:22:06,209
Adam could be the obvious choice as she
was whispering to him in the lift.
301
00:22:06,210 --> 00:22:08,729
But Lisa can't have known
a maid was going to leave
302
00:22:08,730 --> 00:22:11,969
a suite free at that moment, so how
did she arrange a meeting?
303
00:22:11,970 --> 00:22:15,449
Did she have a mobile phone on her
when she was killed? No, sir.
304
00:22:15,450 --> 00:22:16,930
Use the phone in the suite?
305
00:22:16,931 --> 00:22:20,609
OK, so she uses an internal phone
to make the call ... and then?
306
00:22:20,610 --> 00:22:22,090
Her murderer arrives.
307
00:22:25,010 --> 00:22:26,810
But who?
308
00:22:31,250 --> 00:22:33,729
Have we heard back
from DCI Halliwell?
309
00:22:33,730 --> 00:22:36,610
He said he'd ring back.
When the office opened.
310
00:22:39,530 --> 00:22:43,329
It's late, maybe we should
pick up again in the morning.
311
00:22:43,330 --> 00:22:44,730
Thanks, Chief!
312
00:22:48,970 --> 00:22:52,369
You know, back in London
we'd have a second team
313
00:22:52,370 --> 00:22:54,089
working throughout the night,
314
00:22:54,090 --> 00:22:57,329
getting exclusion prints
from all the suspects.
315
00:22:57,330 --> 00:23:01,809
It's what we need but, erm,
it's not what we've got, is it?
316
00:23:01,810 --> 00:23:03,690
You've got me, sir!
317
00:23:05,330 --> 00:23:06,770
Yeah, I know, Fidel.
318
00:23:08,330 --> 00:23:11,730
Go home ...
we'll start again tomorrow.
319
00:23:22,610 --> 00:23:24,410
Night!
320
00:23:37,610 --> 00:23:42,089
If we're looking for a motive,
it has to be love, or hate.
321
00:23:42,090 --> 00:23:45,249
It's a crime passionnel ...
a woman killed on her wedding day?
322
00:23:45,250 --> 00:23:48,369
That "cleaning in progress" label's
still bothering me.
323
00:23:48,370 --> 00:23:50,710
Because it's a mad, passionate,
reckless murder...
324
00:23:50,711 --> 00:23:53,049
As clerical errors
go it's inexcusable.
325
00:23:53,050 --> 00:23:56,890
Look can we please forget
about the label? You're obsessed.
326
00:23:58,250 --> 00:24:01,009
One thing's always puzzled me
about weddings.
327
00:24:01,010 --> 00:24:02,249
Just one?
328
00:24:02,250 --> 00:24:05,809
The whole cride throwing the
bouquet thing, I just don't get it.
329
00:24:05,810 --> 00:24:07,169
What's to get?
330
00:24:07,170 --> 00:24:09,050
She just throws a bouquet...
331
00:24:09,051 --> 00:24:10,929
Yeah, I understand the
mechanics, it's just,
332
00:24:10,930 --> 00:24:13,450
who'd come up with a
system of matrimony
333
00:24:13,451 --> 00:24:15,969
based on the random
distribution of flowers?
334
00:24:15,970 --> 00:24:19,289
OK, so the murder ...
you know who I think did it? Who?
335
00:24:19,290 --> 00:24:22,049
The butler, of course!
It's always the butler.
336
00:24:22,050 --> 00:24:25,329
But how did William kill her?
And why? How does he benefit?
337
00:24:25,330 --> 00:24:28,009
He only met Lisa for the first
time three days ago...
338
00:24:28,010 --> 00:24:30,010
what possible motive could
he have to kill her?
339
00:24:30,011 --> 00:24:32,010
You don't really
do banter, do you?
340
00:24:37,450 --> 00:24:39,210
Hello?
341
00:24:40,250 --> 00:24:42,250
OK.
342
00:24:43,450 --> 00:24:45,970
OK, you're on.
343
00:24:48,570 --> 00:24:49,929
What?
344
00:24:49,930 --> 00:24:52,330
I've got a date.
345
00:24:57,210 --> 00:24:58,929
Hey. Want a drink?
346
00:24:58,930 --> 00:25:01,409
So, you're a cliche after all.
347
00:25:01,410 --> 00:25:04,169
The womanising diving instructor.
348
00:25:04,170 --> 00:25:06,489
So you're still on duty.
349
00:25:06,490 --> 00:25:08,129
I'm always on duty.
350
00:25:08,130 --> 00:25:10,489
So, you gave me
your number to see if I'd call?
351
00:25:10,490 --> 00:25:11,889
And you did.
352
00:25:11,890 --> 00:25:14,089
Yes, but you don't know
why I called.
353
00:25:14,090 --> 00:25:15,330
I think I can guess.
354
00:25:16,370 --> 00:25:20,249
I checked the logs ... it turns out I gave
Lisa Moore a diving lesson two days ago.
355
00:25:20,250 --> 00:25:22,649
And you called me
just to tell me that?
356
00:25:22,650 --> 00:25:25,769
And I contacted the workshop ...
there's a missing spear gun.
357
00:25:25,770 --> 00:25:27,969
Yellow Predator 4500.
358
00:25:27,970 --> 00:25:30,929
Thought it might be important.
359
00:25:30,930 --> 00:25:33,569
And, er, I've got a girlfriend.
360
00:25:33,570 --> 00:25:36,569
Why would I be interested in you?
361
00:25:36,570 --> 00:25:39,370
Just trying to help
the police with their enquiries.
362
00:25:53,330 --> 00:25:55,969
So that's why you were flirting
with him earlier?
363
00:25:55,970 --> 00:25:58,609
You were, um, testing him,
364
00:25:58,610 --> 00:26:02,769
using your, um,
feminine... you know.
365
00:26:02,770 --> 00:26:05,169
Do you really think
if it was a real date
366
00:26:05,170 --> 00:26:07,609
that I'd bring you along
to sit in the car park?
367
00:26:07,610 --> 00:26:10,570
A woman's mind
is a complete mystery to me.
368
00:26:11,850 --> 00:26:13,689
I know what I'm doing.
369
00:26:13,690 --> 00:26:15,929
He's lying about something.
370
00:26:17,450 --> 00:26:18,769
Home?
371
00:26:18,770 --> 00:26:20,569
No way, I need a drink.
372
00:26:20,570 --> 00:26:23,209
You know where we should go?
373
00:26:23,210 --> 00:26:25,010
God, where?
374
00:26:29,410 --> 00:26:31,409
Well, I appreciate the gesture,
375
00:26:31,410 --> 00:26:35,250
but there's no way this is going to
be a decent cup of tea.
376
00:26:40,250 --> 00:26:43,569
Why did you bring him here?
I'm sorry, Maman, but...
377
00:26:43,570 --> 00:26:45,849
Whoa, whoa, Maman? Yes.
378
00:26:45,850 --> 00:26:47,769
This is your mother?
379
00:26:47,770 --> 00:26:51,689
I'm so sorry, I would of course
love, er...
380
00:26:51,690 --> 00:26:53,369
Madame Bordey, how do you do?
381
00:26:53,370 --> 00:26:55,409
Thank you so much for the tea.
382
00:26:55,410 --> 00:26:57,830
Sorry, Camille, could
you pass the sugar?
383
00:26:57,831 --> 00:27:00,249
Actually, it's fine,
I'll do without...
384
00:27:00,250 --> 00:27:02,569
Fantastic.
385
00:27:02,570 --> 00:27:05,009
Look at that.
386
00:27:20,890 --> 00:27:23,530
Delicious!
387
00:27:31,290 --> 00:27:32,849
Doesn't your mother dance?
388
00:27:32,850 --> 00:27:35,450
Not like that.
389
00:27:37,530 --> 00:27:40,129
Come on. No, no, no, I'm fine.
390
00:27:40,130 --> 00:27:42,610
Come on!
No, no, I'm enjoying my beverage.
391
00:28:20,330 --> 00:28:21,809
Shoo.
392
00:28:21,810 --> 00:28:23,410
Shoo, shoo!
393
00:28:49,890 --> 00:28:51,530
Hello?
394
00:28:53,090 --> 00:28:54,690
Anyone?
395
00:28:55,970 --> 00:28:57,850
What's he doing?
Shh! He's asleep.
396
00:28:57,851 --> 00:29:00,089
And? He's supposed to be on duty.
397
00:29:00,090 --> 00:29:05,249
OK, first things first ... we've got
news from DCI Halliwell, Dwayne?
398
00:29:05,250 --> 00:29:07,369
He came through, did he? Good.
399
00:29:07,370 --> 00:29:11,009
Both Darren Moore and Adam Fairs
have minor convictions for affray...
400
00:29:11,010 --> 00:29:14,169
nothing serious, Michael Watson
runs an investment company,
401
00:29:14,170 --> 00:29:17,409
took a battering during something
called the credit crunch.
402
00:29:17,410 --> 00:29:20,809
Yes, the total global financial
melt-down. You have heard of it?
403
00:29:20,810 --> 00:29:23,689
Sure, yes... that.
404
00:29:23,690 --> 00:29:25,910
Anyway, he had creditors
at his house and the
405
00:29:25,911 --> 00:29:28,129
police were called in
to keep the peace.
406
00:29:28,130 --> 00:29:30,530
Nothing on Diana Watson
or her daughter Sally.
407
00:29:33,410 --> 00:29:36,209
Finally!
Been keeping you up, have we?
408
00:29:36,210 --> 00:29:38,569
Well, as a matter of fact...
No, let's hear it.
409
00:29:38,570 --> 00:29:41,009
How do you explain
being asleep on the job?
410
00:29:41,010 --> 00:29:44,129
You said you needed a second team
working through the night?
411
00:29:44,130 --> 00:29:46,089
Well, Fidel took you at your word,
412
00:29:46,090 --> 00:29:48,609
going to the hotel
and fingerprinting everyone
413
00:29:48,610 --> 00:29:51,569
who could have touched the spear
gun. Well, that's...
414
00:29:51,570 --> 00:29:55,089
And dusting the murder weapon,
getting eight clear prints from it.
415
00:29:55,090 --> 00:29:57,889
And he's identified
every last one of them.
416
00:29:57,890 --> 00:29:59,128
You're kidding me. How?
417
00:29:59,129 --> 00:30:01,530
I mean, without a digital scanner
or a live scan,
418
00:30:01,531 --> 00:30:04,689
how did you process the fingerprints
and cross-reference them?
419
00:30:04,690 --> 00:30:05,930
Well, sir, I...
420
00:30:05,931 --> 00:30:10,569
Don't tell me you helped him? Hey,
no way. This is all Fidel's work.
421
00:30:10,570 --> 00:30:12,730
Then how did you do it?
422
00:30:15,170 --> 00:30:18,129
No! Fidel! You're a genius!
Thank you!
423
00:30:18,130 --> 00:30:21,129
Then whose fingerprints
were on the speargun?
424
00:30:21,130 --> 00:30:24,929
That's the thing. All eight prints
on the speargun belong to one person.
425
00:30:24,930 --> 00:30:26,129
Who?
426
00:30:26,130 --> 00:30:29,130
Stefan, sir. The diving instructor.
427
00:30:37,890 --> 00:30:41,170
God, this sunshine!
428
00:30:42,890 --> 00:30:44,729
How do you cope?
429
00:30:44,730 --> 00:30:48,249
You spend a lot of time complaining,
you know that?
430
00:30:48,250 --> 00:30:50,129
Hang on. What?
431
00:30:50,130 --> 00:30:51,889
Eyes down. Why?
432
00:30:57,770 --> 00:31:02,410
Ein Englander!
433
00:31:04,690 --> 00:31:09,129
Where exactly were you
when Lisa was killed yesterday?
434
00:31:09,130 --> 00:31:12,449
In the groves collecting driftwood
to carve. Was anyone with you?
435
00:31:12,450 --> 00:31:13,769
No, I was on my own.
436
00:31:13,770 --> 00:31:16,649
So, you don't have an alibi
for the time of Lisa's murder?
437
00:31:16,650 --> 00:31:18,770
What is this?
I came to you last night.
438
00:31:18,771 --> 00:31:20,889
Why were only your
fingerprints on the weapon?
439
00:31:20,890 --> 00:31:23,009
The speargun
was stolen from my diving hut.
440
00:31:23,010 --> 00:31:25,190
You're missing the point.
The only fingerprints
441
00:31:25,191 --> 00:31:27,369
we found on the murder
weapon were yours.
442
00:31:27,370 --> 00:31:29,729
No-one else touched it.
443
00:31:29,730 --> 00:31:33,770
This is crazy. I met her once. What
reason could I have to kill her?
444
00:31:38,650 --> 00:31:39,810
If it was Stefan,
445
00:31:39,811 --> 00:31:43,129
how did he get himself and
his speargun up to the fifth floor?
446
00:31:43,130 --> 00:31:47,490
And like he said, why would
he kill a bride he'd only met once?
447
00:31:49,010 --> 00:31:51,370
Thank you. Look, Stefan's
involved, you mark my words.
448
00:31:51,371 --> 00:31:53,729
We just have to find out how.
449
00:31:53,730 --> 00:31:58,009
The autopsy report's in.
The bolt ruptured Lisa's heart.
450
00:31:58,010 --> 00:32:01,169
She was dead before
she hit the rocks. Inspector...
451
00:32:01,170 --> 00:32:04,889
Good.
I want you two to watch Stefan,
452
00:32:04,890 --> 00:32:07,170
see if he has contact with
anyone in the wedding party.
453
00:32:07,171 --> 00:32:09,449
Looks like you were
right, Dwayne.
454
00:32:09,450 --> 00:32:12,110
Before she was killed,
Lisa made a phone call
455
00:32:12,111 --> 00:32:14,769
from the murder room.
Who did she call? Room 503.
456
00:32:14,770 --> 00:32:16,450
Adam Fairs.
457
00:32:37,610 --> 00:32:39,129
OK. What now?
458
00:32:39,130 --> 00:32:41,449
Just a few more questions,
Mr Fairs.
459
00:32:41,450 --> 00:32:44,649
We've seen the CCTV footage from
the lift just after the wedding.
460
00:32:44,650 --> 00:32:48,409
What was Lisa whispering to you
as you returned to your rooms?
461
00:32:48,410 --> 00:32:50,569
I don't remember any,
er, whispering.
462
00:32:50,570 --> 00:32:54,009
But you were planning
to meet her in secret? What?
463
00:32:54,010 --> 00:32:57,089
Lisa rang your room,
shortly after the ceremony. No.
464
00:32:57,090 --> 00:33:01,249
Are you denying Lisa phoned your
room just before she was killed?
465
00:33:01,250 --> 00:33:03,449
Well, if she did,
I... I didn't hear it.
466
00:33:03,450 --> 00:33:05,569
Were you having an affair?
467
00:33:05,570 --> 00:33:09,729
What!? She'd just married my best
mate! What's wrong with you people?
468
00:33:09,730 --> 00:33:13,609
Would you rather we showed the CCTV
footage to your best mate,
469
00:33:13,610 --> 00:33:15,010
see what he thinks about it?
470
00:33:15,011 --> 00:33:17,489
Do what you like.
471
00:33:17,490 --> 00:33:20,490
OK.
472
00:33:22,330 --> 00:33:26,369
Four, three, two...
473
00:33:26,370 --> 00:33:27,490
Wait!
474
00:33:29,290 --> 00:33:31,769
OK, all right. I was...
475
00:33:31,770 --> 00:33:34,169
I was arranging to meet with Lisa.
476
00:33:34,170 --> 00:33:38,769
So why were you arranging
to meet her in secret?
477
00:33:38,770 --> 00:33:43,009
I, er, wanted to borrow some money,
and her stepmum's a control freak
478
00:33:43,010 --> 00:33:45,289
and Darren
had already warned me off,
479
00:33:45,290 --> 00:33:47,889
so we had to do it
without any of them knowing.
480
00:33:47,890 --> 00:33:50,450
She was telling me in the
lift that she'd meet me
481
00:33:50,451 --> 00:33:53,009
when she could get away,
but it never happened.
482
00:33:53,010 --> 00:33:54,809
What did you need the money for?
483
00:33:54,810 --> 00:33:56,690
I've got a car business,
but I need to find
484
00:33:56,691 --> 00:33:58,569
50 grand by the end
of the month or...
485
00:33:58,570 --> 00:34:00,249
Or what?
486
00:34:00,250 --> 00:34:01,849
I won't have a car business.
487
00:34:01,850 --> 00:34:04,889
And where did you think she was
going to get that kind of money?
488
00:34:04,890 --> 00:34:08,649
Lise? She's loaded. What?
489
00:34:08,650 --> 00:34:10,510
Or at least, her mum was loaded.
490
00:34:10,511 --> 00:34:12,369
When she died, she left
it all in trust to Lisa.
491
00:34:12,370 --> 00:34:15,489
And when did Lisa get control
of the trust fund?
492
00:34:15,490 --> 00:34:17,249
Her parents always controlled it.
493
00:34:17,250 --> 00:34:19,570
She inherited everything
on her wedding day.
494
00:34:22,010 --> 00:34:26,129
Looks like we have our motive.
Money.
495
00:34:26,130 --> 00:34:29,769
But for whom?
The parents who lost everything?
496
00:34:29,770 --> 00:34:31,769
The best man
about to lose his business?
497
00:34:31,770 --> 00:34:34,329
Or the new husband?
498
00:34:34,330 --> 00:34:37,170
Who gets her cash now she's dead?
499
00:34:41,730 --> 00:34:44,969
We're sorry to intrude but, er,
we need to ask a few more questions.
500
00:34:44,970 --> 00:34:46,849
We'll do anything we can to help.
501
00:34:46,850 --> 00:34:50,529
Thank you. Was your wife going to
lend Adam Fairs the money he needed?
502
00:34:50,530 --> 00:34:52,769
I beg your pardon?
503
00:34:52,770 --> 00:34:57,209
You've been speaking to Adam. He'd
asked to borrow £50,000, hadn't he?
504
00:34:57,210 --> 00:34:59,329
Darren?
505
00:34:59,330 --> 00:35:01,970
Don't worry,
she wasn't going to lend it to him.
506
00:35:05,690 --> 00:35:08,689
We... we argued about it
the night before the wedding.
507
00:35:08,690 --> 00:35:11,249
You know, I've known Adam
since I was a kid.
508
00:35:11,250 --> 00:35:12,950
He's great, but you
don't lend him money,
509
00:35:12,951 --> 00:35:14,649
not if you want to see it again.
510
00:35:14,650 --> 00:35:17,330
Everybody gets written off if
they don't have any money.
511
00:35:17,331 --> 00:35:20,009
No! Or have to work for a living.
Sally!
512
00:35:20,010 --> 00:35:22,670
This is neither the
time nor the place.
513
00:35:22,671 --> 00:35:25,329
It's all we talk about!
Lisa and her money! And her beauty.
514
00:35:25,330 --> 00:35:27,849
And HER wedding
goes without a hitch,
515
00:35:27,850 --> 00:35:32,929
and now she's dead, she's all we're
ever gonna to talk about, isn't she?
516
00:35:32,930 --> 00:35:36,529
And we're gonna get older and she's
gonna stay young and perfect...
517
00:35:36,530 --> 00:35:37,649
and married!
518
00:35:37,650 --> 00:35:39,170
Sally!
519
00:35:42,570 --> 00:35:46,049
I'm sorry, Darren,
but I still need to ask.
520
00:35:46,050 --> 00:35:49,490
In the event of Lisa's death,
do you inherit her fortune?
521
00:35:52,690 --> 00:35:57,289
Why did you tell the chief I worked
through the night on my own?
522
00:35:57,290 --> 00:36:00,129
Don't you want to be in with him?
523
00:36:00,130 --> 00:36:03,169
Of course, yes! But it's not true.
524
00:36:03,170 --> 00:36:05,889
It was you and me, Dwayne,
we did it all together.
525
00:36:05,890 --> 00:36:09,289
I don't understand. Why don't you
want your boss to know?
526
00:36:09,290 --> 00:36:12,770
Once they know
you're willing to help...
527
00:36:17,490 --> 00:36:19,170
Stefan is over there.
528
00:36:20,370 --> 00:36:22,970
I know.
529
00:36:28,330 --> 00:36:32,969
Sally's right, you know. Lisa's money,
it distorts everything in this family.
530
00:36:32,970 --> 00:36:34,649
That's why we signed this.
531
00:36:34,650 --> 00:36:37,089
What is it?
It's a pre-nuptial agreement.
532
00:36:37,090 --> 00:36:40,449
We signed it the night
before our wedding.
533
00:36:40,450 --> 00:36:42,470
If Lisa and I were to
divorce, or if she
534
00:36:42,471 --> 00:36:44,489
died, even if she left
me for another man,
535
00:36:44,490 --> 00:36:46,649
it makes no difference.
I get nothing.
536
00:36:46,650 --> 00:36:49,369
When my wife died,
I lost everything.
537
00:36:49,370 --> 00:36:50,930
And I'm not talking about money.
538
00:36:53,650 --> 00:36:56,210
Why don't you talk them through it,
Diana?
539
00:36:59,530 --> 00:37:02,649
I don't know what he's talking about.
It was our idea.
540
00:37:02,650 --> 00:37:04,330
Yes, and we did the right thing.
541
00:37:05,850 --> 00:37:08,250
And don't you judge us.
Darren's reputation
542
00:37:08,251 --> 00:37:10,649
is that he beds any
girl with a pulse.
543
00:37:10,650 --> 00:37:15,049
We had to make sure that
he wasn't after Lisa's money,
544
00:37:15,050 --> 00:37:17,089
so we merely suggested...
545
00:37:17,090 --> 00:37:18,689
We didn't just suggest.
546
00:37:18,690 --> 00:37:24,410
We got our lawyers to draw up
a contract, didn't we, dear?
547
00:37:27,410 --> 00:37:30,930
Does Stefan
only teach women in bikinis?
548
00:37:32,090 --> 00:37:34,690
I hope so.
549
00:37:45,210 --> 00:37:47,449
You know, if it'd been up to Lisa,
550
00:37:47,450 --> 00:37:49,769
she'd have given every penny
of her money away.
551
00:37:49,770 --> 00:37:52,809
She was scared
it was going to come between us.
552
00:37:52,810 --> 00:37:57,529
So with a pre-nuptial agreement
in place,
553
00:37:57,530 --> 00:37:58,810
next of kin would be...
554
00:37:58,811 --> 00:38:01,089
It's what Lisa wanted.
555
00:38:01,090 --> 00:38:02,969
Is that so? Excuse me?
556
00:38:02,970 --> 00:38:04,569
She hasn't signed it.
557
00:38:04,570 --> 00:38:05,810
But we watched her!
558
00:38:05,811 --> 00:38:08,470
In the signature box,
she's written, "I'm not
559
00:38:08,471 --> 00:38:11,129
signing this, Darren.
When are you going to get it?
560
00:38:11,130 --> 00:38:13,610
"I love you. Till death do us part."
561
00:38:19,890 --> 00:38:23,210
I think you've just inherited
your wife's fortune after all.
562
00:38:24,650 --> 00:38:28,129
So you've been manipulating us
from the start. No! I... Liar!
563
00:38:28,130 --> 00:38:31,050
Diana! He's tricked us!
Not here. Not now.
564
00:38:37,530 --> 00:38:40,809
Terrified of losing their lifestyle,
565
00:38:40,810 --> 00:38:44,769
Mr and Mrs Watson murdered their
daughter to steal her inheritance?
566
00:38:44,770 --> 00:38:47,569
Realising she'd failed
to sign the pre-nuptial,
567
00:38:47,570 --> 00:38:51,410
so it's Darren
who inherits after all.
568
00:38:52,810 --> 00:38:54,729
What are we missing?
569
00:38:54,730 --> 00:38:56,530
How do you mean?
This is a major breakthrough.
570
00:38:56,531 --> 00:38:58,329
The money, the contract.
571
00:38:58,330 --> 00:39:00,769
Yeah, but why kill Lisa
on her wedding day?
572
00:39:00,770 --> 00:39:03,689
Why not wait,
and why with a speargun?
573
00:39:03,690 --> 00:39:05,929
William! Just the man.
574
00:39:05,930 --> 00:39:07,049
Sir?
575
00:39:07,050 --> 00:39:10,849
I understand the bride and groom had an
argument the night before the wedding.
576
00:39:10,850 --> 00:39:14,529
I bet nothing happens on this floor
you don't know about.
577
00:39:14,530 --> 00:39:17,929
Now you come to mention it,
I think I did hear raised voices.
578
00:39:17,930 --> 00:39:20,730
And did you hear
what the argument was about?
579
00:39:21,770 --> 00:39:25,089
It was, er, difficult to make out,
580
00:39:25,090 --> 00:39:29,249
but it may have been something to do
with Margaret, the maid, sir.
581
00:39:29,250 --> 00:39:32,289
It wasn't very clear,
but I'm sure I heard her name.
582
00:39:32,290 --> 00:39:34,689
What was it Diana said?
583
00:39:34,690 --> 00:39:36,570
"Darren beds any girl with a pulse."
584
00:39:36,571 --> 00:39:38,791
Is that what you're suggesting?
585
00:39:38,792 --> 00:39:41,010
That Darren and Margaret were..?
I wouldn't know, sir.
586
00:39:44,290 --> 00:39:48,049
Isn't anyone in this family
honest about anything?
587
00:39:48,050 --> 00:39:51,090
Sex and money, the root of all evil.
588
00:40:07,730 --> 00:40:09,969
You must think we're a right bunch.
589
00:40:09,970 --> 00:40:15,090
Families are notoriously,
er, complicated.
590
00:40:20,290 --> 00:40:22,729
Could I ask you something?
591
00:40:22,730 --> 00:40:26,009
Sally said that Lisa's wedding
had gone off without a hitch,
592
00:40:26,010 --> 00:40:28,289
with the emphasis on the word,
"Lisa's."
593
00:40:28,290 --> 00:40:30,690
An odd phrase, no?
What exactly did she mean by it?
594
00:40:33,610 --> 00:40:36,569
About a year ago,
Sally got engaged to, er, well...
595
00:40:36,570 --> 00:40:40,929
Diana reckoned
he was after the family money.
596
00:40:40,930 --> 00:40:42,769
Lisa's money?
597
00:40:42,770 --> 00:40:44,769
What happened to him?
598
00:40:44,770 --> 00:40:47,689
I'm ashamed to say we offered him
money to disappear.
599
00:40:47,690 --> 00:40:53,329
I did it expecting him to refuse, to
prove to Diana that it wasn't true.
600
00:40:53,330 --> 00:40:54,649
But he took it?
601
00:40:54,650 --> 00:40:59,569
So you used Lisa's money to drive her
sister's fiancee away? Does she know?
602
00:40:59,570 --> 00:41:02,129
Diana couldn't wait to tell her.
603
00:41:02,130 --> 00:41:05,650
The truth is,
she's never forgiven us.
604
00:41:10,570 --> 00:41:14,569
OK,
so yesterday I asked for motive.
605
00:41:14,570 --> 00:41:16,969
Mike and Diana?
606
00:41:16,970 --> 00:41:18,930
I don't believe it was the father,
but the wife!
607
00:41:18,931 --> 00:41:23,929
She's obsessed with money that she lost
control of the moment Lisa got married.
608
00:41:23,930 --> 00:41:26,210
What if Darren knew she
hadn't signed the pre-nup?
609
00:41:26,211 --> 00:41:28,489
Actually, that's my personal...
610
00:41:28,490 --> 00:41:31,849
Maybe it's to do with the argument he
and Lisa had about Margaret the maid?
611
00:41:31,850 --> 00:41:35,449
I brought it
all the way from England.
612
00:41:35,450 --> 00:41:36,410
And what about Adam?
613
00:41:36,411 --> 00:41:40,609
He needs Lisa's money.
What if she refused to help him?
614
00:41:40,610 --> 00:41:44,409
Which leaves us Sally, who doesn't have
the motive of money. Any of these...
615
00:41:44,410 --> 00:41:47,289
But, if we're looking
for a desperate and sick murderer,
616
00:41:47,290 --> 00:41:49,809
who better than
the jilted step-sister
617
00:41:49,810 --> 00:41:54,249
who waits until Lisa's wedding day
and then... strikes!
618
00:41:54,250 --> 00:41:56,210
Mind you,
don't forget about Stefan.
619
00:41:56,211 --> 00:41:58,929
This isn't working. Stefan...
620
00:41:58,930 --> 00:42:00,889
Yes, Stefan has to be involved.
621
00:42:00,890 --> 00:42:03,409
It's the only thing
that explains the speargun.
622
00:42:03,410 --> 00:42:05,729
Yes, and Stefan,
he, likes the ladies, but...
623
00:42:06,970 --> 00:42:08,289
Honore Police Station.
624
00:42:08,290 --> 00:42:11,169
He didn't go anywhere near
the wedding party.
625
00:42:11,170 --> 00:42:13,329
Sorry, do you mind?
626
00:42:13,330 --> 00:42:15,970
It's the hotel.
There's been another murder.
627
00:42:27,650 --> 00:42:30,210
Could we have some light,
please?
628
00:42:45,210 --> 00:42:48,249
An English bride
is killed on her wedding day,
629
00:42:48,250 --> 00:42:51,810
then the maid that cleaned
the room is herself killed. Why?
630
00:43:08,530 --> 00:43:10,409
Did you carve all these?
631
00:43:10,410 --> 00:43:11,970
Yeah, you like 'em?
632
00:43:13,890 --> 00:43:17,129
Margaret said something,
about having been in trouble before.
633
00:43:17,130 --> 00:43:21,129
Is that right? What sort of trouble
has she been in?
634
00:43:21,130 --> 00:43:24,609
Well, it was never proven,
but at one time William suspected
635
00:43:24,610 --> 00:43:29,889
that Margaret was using spare VIP
suites for romantic assignations.
636
00:43:29,890 --> 00:43:33,289
Of course. And he thought that she
used a "cleaning in progress" label
637
00:43:33,290 --> 00:43:37,250
on the door as a sign for the person
she was meeting.
638
00:43:39,810 --> 00:43:43,409
You think she was using the room
to have sex with guests?
639
00:43:43,410 --> 00:43:45,570
I don't know, these are just
William's suspicions.
640
00:43:45,571 --> 00:43:47,129
Margaret was very popular
641
00:43:47,130 --> 00:43:50,249
and I never found any evidence.
642
00:43:50,250 --> 00:43:51,490
Darren?
643
00:44:23,690 --> 00:44:25,810
What are you doing?
644
00:44:34,770 --> 00:44:37,290
How quickly
do those lift doors open?
645
00:44:40,850 --> 00:44:42,809
Pretty quickly.
646
00:44:42,810 --> 00:44:45,049
Could you open Suite 502, please?
647
00:44:45,050 --> 00:44:47,530
'I'd just finished my work
and I went back to room 502.
648
00:44:47,531 --> 00:44:50,529
'I opened the door
and that's when she came out.'
649
00:44:50,530 --> 00:44:53,049
Margaret! Margaret!
650
00:44:53,050 --> 00:44:54,649
And now the phone rings.
651
00:45:07,010 --> 00:45:08,809
Who was that? It's Lisa!
652
00:45:08,810 --> 00:45:12,089
'I was making cocktails
when I heard Mrs Watson.
653
00:45:12,090 --> 00:45:15,049
'I was...
I was arranging to meet with Lisa.
654
00:45:15,050 --> 00:45:17,689
'I met her once. What reason
could I have to kill her?
655
00:45:17,690 --> 00:45:18,970
'We offered him money.
656
00:45:18,971 --> 00:45:22,929
'We argued about it
the night before the wedding.'
657
00:45:25,490 --> 00:45:27,089
Of course!
658
00:45:27,090 --> 00:45:30,649
Of course what? I want you to gather
everyone, Stefan included. Where?
659
00:45:30,650 --> 00:45:34,169
The veranda to begin with,
I think.
660
00:45:34,170 --> 00:45:36,330
In precisely 11 minutes.
661
00:45:45,890 --> 00:45:47,770
You're coming with us.
662
00:45:57,170 --> 00:46:00,369
There's been another murder.
663
00:46:00,370 --> 00:46:05,170
The maid, Margaret, who cleaned the
room where the murder took place.
664
00:46:06,570 --> 00:46:08,689
She's been found dead. Strangled.
665
00:46:08,690 --> 00:46:10,649
Surely you're not suggesting...
666
00:46:10,650 --> 00:46:14,089
First, let's return to
the death of Lisa Moore.
667
00:46:14,090 --> 00:46:16,849
Adam, you wanted to borrow money
from her.
668
00:46:16,850 --> 00:46:18,530
Yeah, but I didn't know
if she was going to...
669
00:46:18,531 --> 00:46:20,209
Yes. Well, I do.
670
00:46:20,210 --> 00:46:22,609
What? It's obvious, isn't it?
671
00:46:22,610 --> 00:46:25,050
She was going to give you
every penny you needed.
672
00:46:25,051 --> 00:46:28,489
Darren here told her
it was a bad idea
673
00:46:28,490 --> 00:46:29,849
and she was wise enough
674
00:46:29,850 --> 00:46:32,809
to keep the whole enterprise
a secret from her parents,
675
00:46:32,810 --> 00:46:34,769
particularly her stepmother.
676
00:46:34,770 --> 00:46:38,089
But I think, as Lisa came into
her money when she married,
677
00:46:38,090 --> 00:46:40,649
she couldn't wait finally
to show who was boss.
678
00:46:40,650 --> 00:46:43,130
She'd said that she'd meet you
when she got the chance...
679
00:46:43,131 --> 00:46:46,329
That's what she was telling me
in the lift, that she'd call
680
00:46:46,330 --> 00:46:49,049
when she could get away,
but it never happened.
681
00:46:49,050 --> 00:46:52,129
So when she came across an empty room,
it was too good an opportunity to miss.
682
00:46:52,130 --> 00:46:54,489
How do you know it was me
she wanted to meet?
683
00:46:54,490 --> 00:46:56,690
Just before Lisa was
killed, a call was placed
684
00:46:56,691 --> 00:46:58,889
from the suite she was in to yours.
Bu...
685
00:46:58,890 --> 00:47:01,009
I know,
a phone call you say you never got.
686
00:47:01,010 --> 00:47:03,490
I didn't, I... That puzzled me, too.
Then I remembered.
687
00:47:03,491 --> 00:47:05,969
You didn't tell us where you were.
Sally did.
688
00:47:05,970 --> 00:47:09,089
I was in my room, Adam was in
his room, Darren... I don't know,
689
00:47:09,090 --> 00:47:12,969
but you should be out looking for Lisa's
killer, not standing around chatting!
690
00:47:12,970 --> 00:47:15,249
And having done so,
she then apologised.
691
00:47:15,250 --> 00:47:16,730
Well, answer it!
692
00:47:18,490 --> 00:47:19,290
I'm sorry.
693
00:47:19,291 --> 00:47:21,830
I thought she was apologising
to the room in general,
694
00:47:21,831 --> 00:47:24,369
but she was actually
just apologising to you.
695
00:47:24,370 --> 00:47:27,729
Because she'd just lied
about your whereabouts.
696
00:47:27,730 --> 00:47:29,969
Why would she lie
about his whereabouts?
697
00:47:29,970 --> 00:47:32,050
Because Adam was in Sally's room.
698
00:47:33,490 --> 00:47:38,809
I saw you, Adam,
comforting Sally by the pool.
699
00:47:38,810 --> 00:47:40,929
You're lovers, aren't you?
700
00:47:40,930 --> 00:47:45,489
And Adam wasn't allowed to tell
anyone, under any circumstances.
701
00:47:45,490 --> 00:47:46,850
How do you know all this?
702
00:47:46,851 --> 00:47:50,289
The last time Sally was in a
relationship, engaged to be married,
703
00:47:50,290 --> 00:47:51,950
you thought her fiancee
was a gold-digger
704
00:47:51,951 --> 00:47:53,609
and gave him money to leave.
705
00:47:53,610 --> 00:47:55,910
What would you have thought
of Sally's relationship
706
00:47:55,911 --> 00:47:58,209
with Adam?
Because he really needs money.
707
00:47:58,210 --> 00:48:01,009
But if these two
were together, then... Precisely!
708
00:48:01,010 --> 00:48:05,809
If Sally and Adam were together,
then they have an alibi after all.
709
00:48:05,810 --> 00:48:09,049
And as Mr and Mrs Watson
and William were all in their suite,
710
00:48:09,050 --> 00:48:11,649
that leaves only you
without an alibi.
711
00:48:11,650 --> 00:48:16,009
You said you argued with Lisa the
night before you got married. Yes.
712
00:48:16,010 --> 00:48:18,130
You said it was about lending
money to Adam Fairs.
713
00:48:18,131 --> 00:48:20,249
Or was it something else?
714
00:48:20,250 --> 00:48:21,409
What?
715
00:48:21,410 --> 00:48:24,329
Are your philandering days
really over, Mr Moore?
716
00:48:24,330 --> 00:48:25,449
Yes!
717
00:48:25,450 --> 00:48:28,289
When I met Lisa,
there never was anyone else.
718
00:48:28,290 --> 00:48:30,690
There never will be anyone else.
719
00:48:36,530 --> 00:48:38,210
Stefan!
720
00:48:40,690 --> 00:48:45,050
Now we're all here, perhaps
you'd like to join me in suite 502.
721
00:48:51,370 --> 00:48:55,529
Please! Enough of this.
Who killed my daughter?
722
00:48:55,530 --> 00:48:59,529
Your daughter was killed by
the only person here with the means,
723
00:48:59,530 --> 00:49:02,129
motive and opportunity. Mrs Watson?
724
00:49:02,130 --> 00:49:05,129
If you were on your balcony,
as you said you were,
725
00:49:05,130 --> 00:49:07,130
looking at the view when your
step-daughter was killed...
726
00:49:07,131 --> 00:49:09,130
I was! Did you have
your back to the room?
727
00:49:10,130 --> 00:49:13,529
I don't know. I mean, I... Maybe.
728
00:49:13,530 --> 00:49:16,770
Then you couldn't have
seen who came or went
729
00:49:16,771 --> 00:49:20,009
from the room, could you?
No, I suppose not.
730
00:49:20,010 --> 00:49:23,329
That leaves you, Mr Watson. You
claimed you were in your bedroom.
731
00:49:23,330 --> 00:49:25,649
What? Well, yes, I was!
732
00:49:25,650 --> 00:49:28,289
You have to believe me. Why?
733
00:49:28,290 --> 00:49:30,830
William, you tell him.
You were in the kitchen,
734
00:49:30,831 --> 00:49:33,369
you would have seen me
if I'd left the suite.
735
00:49:33,370 --> 00:49:36,609
But would he? You see, this is what
I finally realised.
736
00:49:36,610 --> 00:49:40,089
We've been looking at this case
the wrong way round from the start.
737
00:49:40,090 --> 00:49:43,169
Because when you flip everything,
then, and only then,
738
00:49:43,170 --> 00:49:45,330
does it makes sense,
starting with the
739
00:49:45,331 --> 00:49:47,489
ending and working
back to the beginning.
740
00:49:47,490 --> 00:49:49,449
I mean, take the alibis.
741
00:49:49,450 --> 00:49:52,849
William says that he can alibi you,
he didn't see you leave the suite.
742
00:49:52,850 --> 00:49:55,209
Well, fair enough, maybe he didn't,
743
00:49:55,210 --> 00:49:59,889
but um, whether or not he can alibi
you, in what way can you alibi him?
744
00:49:59,890 --> 00:50:02,510
That's right, isn't it, William?
745
00:50:02,511 --> 00:50:05,130
You murdered Lisa and then you
murdered Margaret the maid.
746
00:50:08,010 --> 00:50:10,209
I'm sorry, sir?
747
00:50:10,210 --> 00:50:14,249
We've always presumed
this case was about Lisa, because...
748
00:50:14,250 --> 00:50:16,670
well, it's impossible
to ignore the drama
749
00:50:16,671 --> 00:50:19,089
of a bride killed
on her wedding day.
750
00:50:19,090 --> 00:50:21,390
But this has never
been about Lisa.
751
00:50:21,391 --> 00:50:23,689
This has been about you and
your obsession with Margaret.
752
00:50:23,690 --> 00:50:26,130
She even told us as much
when we interviewed her.
753
00:50:26,131 --> 00:50:30,329
The butler on that floor, William,
he's always on my case.
754
00:50:30,330 --> 00:50:32,409
But Margaret already
had a boyfriend.
755
00:50:32,410 --> 00:50:35,410
That's why, when she
was given a lucky rose
756
00:50:35,411 --> 00:50:38,409
from the bride's
bouquet, she kept it.
757
00:50:38,410 --> 00:50:42,329
And the man Margaret was in love
with was you, Stefan, wasn't it?
758
00:50:42,330 --> 00:50:44,590
Margaret was the girlfriend
you referred to?
759
00:50:44,591 --> 00:50:46,849
I'm sorry for your loss.
760
00:50:46,850 --> 00:50:51,689
So you, William, decided if you
couldn't have Margaret to yourself,
761
00:50:51,690 --> 00:50:54,289
you'd kill her and frame
her boyfriend for her murder,
762
00:50:54,290 --> 00:50:56,929
which finally answers the question,
why a speargun?
763
00:50:56,930 --> 00:50:59,969
It's the one
thing that would incriminate Stefan.
764
00:50:59,970 --> 00:51:02,169
It's the advantage of your job.
765
00:51:02,170 --> 00:51:04,510
You're essentially invisible
and you always wear
766
00:51:04,511 --> 00:51:06,849
white gloves so you never
leave any fingerprints.
767
00:51:06,850 --> 00:51:10,769
You knew the significance of Margaret's
"cleaning in progress" label,
768
00:51:10,770 --> 00:51:12,490
so why did you say that you didn't?
769
00:51:12,491 --> 00:51:14,970
There's a cleaning in
progress label here, why
770
00:51:14,971 --> 00:51:17,449
hasn't it been removed?
I wouldn't know, sir.
771
00:51:17,450 --> 00:51:21,569
When everyone
returned from the wedding,
772
00:51:21,570 --> 00:51:25,609
you saw Margaret and her calling
card and put your plan into action.
773
00:51:25,610 --> 00:51:28,150
I think you made cocktails
because you knew it would
774
00:51:28,151 --> 00:51:30,690
involve an unholy amount
of noise from a blender.
775
00:51:33,170 --> 00:51:35,929
The only problem being,
776
00:51:35,930 --> 00:51:38,929
that although Margaret planned to
use this room, Lisa got here first.
777
00:51:38,930 --> 00:51:39,930
Margaret! Margaret...
778
00:51:39,931 --> 00:51:42,009
No.
779
00:51:42,010 --> 00:51:43,690
Please, I won't be long.
780
00:51:47,610 --> 00:51:52,089
With the blender
providing you with an alibi,
781
00:51:52,090 --> 00:51:54,210
you took the speargun
from the room, left the suite
782
00:51:54,211 --> 00:51:58,930
and headed across the hallway,
and used your key to enter.
783
00:52:00,610 --> 00:52:04,529
Now, which is why I wanted you
all up here,
784
00:52:04,530 --> 00:52:07,929
in the room where Lisa was murdered
at 15.10,
785
00:52:07,930 --> 00:52:10,369
the exact time she was killed.
786
00:52:10,370 --> 00:52:13,369
Because, er, there's one thing
I've noticed about the Caribbean,
787
00:52:13,370 --> 00:52:14,530
it's sunny, isn't it?
788
00:52:14,531 --> 00:52:16,849
And when William came in here
to commit murder,
789
00:52:16,850 --> 00:52:23,089
he was running from a dark corridor to a
room lit by the blinding Caribbean sun.
790
00:52:23,090 --> 00:52:25,609
William didn't see
who was on the balcony.
791
00:52:25,610 --> 00:52:28,970
He just saw a figure and fired.
Didn't you?
792
00:52:36,530 --> 00:52:39,609
You are mistaken, sir.
793
00:52:39,610 --> 00:52:43,209
It was a crime passionel.
As Camille said all along.
794
00:52:43,210 --> 00:52:48,250
Of love and of hate, not of Lisa...
of Margaret.
795
00:52:49,530 --> 00:52:52,049
You dropped the speargun.
796
00:52:52,050 --> 00:52:54,530
Then you returned to the kitchen...
797
00:52:57,450 --> 00:53:00,889
switching off the blender...
798
00:53:02,250 --> 00:53:06,969
Just in time to re-emerge the concerned
hotel employee a few seconds later.
799
00:53:06,970 --> 00:53:08,529
What has happened, sir?
800
00:53:08,530 --> 00:53:11,369
If you'd left it with Lisa's murder,
I...
801
00:53:11,370 --> 00:53:13,529
I don't see
how we could have caught you.
802
00:53:13,530 --> 00:53:17,769
But once you killed Margaret,
I finally understood.
803
00:53:17,770 --> 00:53:21,009
And the fact
that you strangled her.
804
00:53:21,010 --> 00:53:23,690
It could only be a murder
driven by rage!
805
00:53:30,530 --> 00:53:35,129
You're not the perfect butler
you claim to be.
806
00:53:35,130 --> 00:53:39,929
Your calm facade is just that,
a facade.
807
00:53:39,930 --> 00:53:43,129
Because there's a passion
in your heart, isn't there, William?
808
00:53:43,130 --> 00:53:46,969
And like all uptight men, when
you release that pent-up passion,
809
00:53:46,970 --> 00:53:49,449
it's overwhelming, isn't it?
Camille...
810
00:53:49,450 --> 00:53:54,129
Why isn't the world ordered
like you'd wish it?
811
00:53:54,130 --> 00:53:57,169
Why doesn't it understand you?
Why don't women want you?
812
00:53:57,170 --> 00:54:00,650
Because they don't, do they?
They've never wanted you.
813
00:54:11,490 --> 00:54:13,049
You OK? Thanks.
814
00:54:13,050 --> 00:54:17,569
Read him his rights
and dump him in the cells.
815
00:54:17,570 --> 00:54:19,010
Good work, team.
816
00:54:53,370 --> 00:54:55,769
The modern family.
817
00:54:55,770 --> 00:54:58,050
Scratch the surface and
they're just festering
818
00:54:58,051 --> 00:55:00,329
pits of betrayal,
disappointment and deceit.
819
00:55:00,330 --> 00:55:03,010
Happy upbringing, was it?
820
00:55:03,011 --> 00:55:05,690
I was sent to boarding
school, so, er, yes.
821
00:55:09,370 --> 00:55:12,010
So, I solved the case, then.
822
00:55:13,010 --> 00:55:14,969
You solved the case?
823
00:55:14,970 --> 00:55:17,249
Like I said, the butler did it.
824
00:55:18,650 --> 00:55:21,289
Stop being so grumpy!
825
00:55:21,290 --> 00:55:22,969
I'm not grumpy.
826
00:55:22,970 --> 00:55:26,369
OK. Prove it!
827
00:55:26,370 --> 00:55:29,049
What are you doing? We're on duty!
828
00:55:29,050 --> 00:55:32,169
But we've just caught
a double murderer. Come on in.
829
00:55:32,170 --> 00:55:34,409
What about... sharks?
830
00:55:34,410 --> 00:55:38,729
It's about six inches of water. I'll
step on a sea urchin or something.
831
00:55:38,730 --> 00:55:42,209
We are in one of the most beautiful
spots on God's Earth! Come on!
832
00:55:42,210 --> 00:55:43,609
Take those shoes off!
833
00:55:43,610 --> 00:55:47,649
Yeah, but those crime reports
won't write themselves, will they?
834
00:55:47,650 --> 00:55:50,809
I'd better get on with, yup.
835
00:55:50,810 --> 00:55:54,370
See you tomorrow.
Good work, though, Camille.
836
00:56:53,250 --> 00:56:55,210
Help!
837
00:57:01,050 --> 00:57:02,769
I'm to be murdered.
838
00:57:02,770 --> 00:57:04,370
Voodoo? Please.
839
00:57:06,010 --> 00:57:08,849
She's been poisoned. She was
murdered by a scarred man.
840
00:57:08,850 --> 00:57:11,970
Nicholas Dunham is a killer.
He's not a killer.
841
00:57:12,690 --> 00:57:15,369
So you ignore the truth?
I don't know what the truth is yet.
842
00:57:15,370 --> 00:57:17,010
I'm arresting you... What?
843
00:57:18,330 --> 00:57:20,329
We're detectives.
844
00:57:20,330 --> 00:57:22,430
We do not stick pins into
dolls and dance naked
845
00:57:22,431 --> 00:57:24,530
around a camp fire.
Now, that I'd like to see.
846
00:57:26,010 --> 00:57:27,970
You are the most annoying man
I've ever met.
847
00:57:27,971 --> 00:57:29,970
Well, it's a very small island.
848
00:57:50,730 --> 00:57:52,849
Subtitles by APOLLO
www.addic7ed.com
67897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.