Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,961
[Pineapple's "Fantasy"]
2
00:00:05,005 --> 00:00:08,617
[upbeat music]
3
00:00:08,660 --> 00:00:12,055
- ♪ Skyline, danger zone,
all the lights are on ♪
4
00:00:12,099 --> 00:00:15,145
♪ You hear the sonic boom,
I'm already gone ♪
5
00:00:15,189 --> 00:00:17,539
♪ I fly blind like a drone,
I'm here to spy ♪
6
00:00:17,582 --> 00:00:19,280
- Look out, world.
7
00:00:19,323 --> 00:00:21,804
I have arrived.
8
00:00:21,847 --> 00:00:28,898
♪
9
00:00:29,986 --> 00:00:33,120
- 25 quid.
- Oh.
10
00:00:33,163 --> 00:00:36,688
I've got two.
11
00:00:36,732 --> 00:00:38,081
- That'll get you this.
12
00:00:38,125 --> 00:00:39,822
[cash register chimes]
13
00:00:39,865 --> 00:00:41,954
- No money, no ride.
14
00:00:41,998 --> 00:00:43,260
- Just get me to my house.
15
00:00:43,304 --> 00:00:44,827
There's money there,
and I can--
16
00:00:44,870 --> 00:00:46,437
- Out!
17
00:00:46,481 --> 00:00:53,357
♪
18
00:01:03,324 --> 00:01:06,109
- Can I ask
what your business is?
19
00:01:06,153 --> 00:01:07,980
I reckon
you're selling something
20
00:01:08,024 --> 00:01:10,331
if you came all the way out
this way.
21
00:01:10,374 --> 00:01:12,855
- I came from over there.
22
00:01:12,898 --> 00:01:15,249
- Oh, I see.
23
00:01:15,292 --> 00:01:17,642
Oh, I'm glad the owner
finally got a housekeeper.
24
00:01:17,686 --> 00:01:19,601
If you've got reasonable rates,
25
00:01:19,644 --> 00:01:22,038
me and the missus could use
a hand at ours.
26
00:01:22,082 --> 00:01:24,432
I've a collection
of Bethany fixtures,
27
00:01:24,475 --> 00:01:25,781
which need constant dusting.
28
00:01:25,824 --> 00:01:27,174
- What's your name, sir?
29
00:01:27,217 --> 00:01:29,654
- Robert Truss from number 220.
30
00:01:29,698 --> 00:01:30,873
[barks]
31
00:01:30,916 --> 00:01:32,483
- Well, Robert,
32
00:01:32,527 --> 00:01:34,050
I'm not the help.
33
00:01:34,094 --> 00:01:35,356
I live here.
34
00:01:35,399 --> 00:01:36,444
We're neighbors.
35
00:01:36,487 --> 00:01:38,010
[barks]
- [laughs]
36
00:01:38,054 --> 00:01:41,057
That's a good one, yes.
37
00:01:41,101 --> 00:01:43,059
Oh, you're serious.
38
00:01:43,103 --> 00:01:45,627
But that can't be.
I mean, you living
39
00:01:45,670 --> 00:01:47,759
in an upstanding community
such as this.
40
00:01:47,803 --> 00:01:49,718
- You don't know anything
about me.
41
00:01:49,761 --> 00:01:51,589
- I know the kind of people
who do live here,
42
00:01:51,633 --> 00:01:53,417
and you are not the type.
43
00:01:53,461 --> 00:01:55,071
- Oh, really?
44
00:01:55,115 --> 00:01:57,813
So what type am I, exactly?
45
00:01:57,856 --> 00:02:01,382
What about me doesn't fit in
with you upstanding residents?
46
00:02:01,425 --> 00:02:03,166
Is it because I'm tall?
- Ah.
47
00:02:03,210 --> 00:02:05,734
- Or female?
Or Black?
48
00:02:05,777 --> 00:02:07,214
- You stay back.
49
00:02:07,257 --> 00:02:08,650
And I'll not be
threatened this way
50
00:02:08,693 --> 00:02:10,173
in my own neighborhood.
51
00:02:10,217 --> 00:02:12,871
- And I won't be treated
like a criminal in mine.
52
00:02:12,915 --> 00:02:15,352
[barks]
53
00:02:15,396 --> 00:02:17,572
[dramatic music]
54
00:02:17,615 --> 00:02:19,182
- Oh, there you are.
55
00:02:19,226 --> 00:02:21,271
I have got a list of things
I need you to fix,
56
00:02:21,315 --> 00:02:23,055
starting with punishing
your racist neighbor.
57
00:02:23,099 --> 00:02:24,492
- You'll have to be
more specific, love,
58
00:02:24,535 --> 00:02:25,884
and I'm on the clock.
59
00:02:25,928 --> 00:02:27,016
I got a bloke
in an alien costume
60
00:02:27,059 --> 00:02:28,583
with another alien inside him,
61
00:02:28,626 --> 00:02:30,889
and I gotta prep my gut
for a purging spell.
62
00:02:30,933 --> 00:02:33,196
♪
63
00:02:33,240 --> 00:02:34,719
[exhales sharply]
64
00:02:34,763 --> 00:02:38,332
[portal buzzing]
65
00:02:38,375 --> 00:02:41,335
[thunder rumbling]
66
00:02:41,378 --> 00:02:46,253
♪
67
00:02:46,296 --> 00:02:49,256
[exciting music]
68
00:02:49,299 --> 00:02:56,350
♪
69
00:03:00,005 --> 00:03:01,920
[screaming]
- [sighs]
70
00:03:01,964 --> 00:03:03,879
[soft music]
71
00:03:03,922 --> 00:03:06,055
[sighs]
Dammit.
72
00:03:06,098 --> 00:03:07,709
[portal buzzing]
73
00:03:07,752 --> 00:03:09,406
- Please get me out
of this meat-fumed atrocity.
74
00:03:09,450 --> 00:03:10,886
- Oh, what do you mean?
75
00:03:10,929 --> 00:03:12,540
You mean you don't want
any special sauce
76
00:03:12,583 --> 00:03:14,933
with that big, bad burger?
- Hold it right there.
77
00:03:14,977 --> 00:03:16,457
- Oh, hi.
- Oh, hey, girl.
78
00:03:16,500 --> 00:03:17,762
- Hey.
79
00:03:17,806 --> 00:03:19,938
John, where's your
washing machine?
80
00:03:19,982 --> 00:03:21,288
- I don't need one.
81
00:03:21,331 --> 00:03:23,072
You see, my clothes
are bewitched
82
00:03:23,115 --> 00:03:25,248
to clean themselves
whenever they see fit.
83
00:03:25,292 --> 00:03:26,902
- Mm, your clothes
have thoughts.
84
00:03:26,945 --> 00:03:28,556
- Yeah.
- That's kind of hot.
85
00:03:28,599 --> 00:03:30,427
- Creepy.
86
00:03:30,471 --> 00:03:32,037
I also need the internet.
87
00:03:32,081 --> 00:03:35,040
- Yes, the internet.
88
00:03:35,084 --> 00:03:36,781
I will get right to that.
89
00:03:36,825 --> 00:03:39,567
I will whip up a spell
in no time.
90
00:03:39,610 --> 00:03:41,525
I just... I've got to get...
91
00:03:41,569 --> 00:03:44,876
- John.
- Something with--yeah.
92
00:03:44,920 --> 00:03:46,791
[upbeat music]
93
00:03:46,835 --> 00:03:49,620
- [sighs]
94
00:03:49,664 --> 00:03:52,188
[alarm blaring]
95
00:03:52,232 --> 00:03:54,930
♪
96
00:03:54,973 --> 00:03:57,976
- ♪ Fire is coming
97
00:03:58,020 --> 00:04:00,544
[screaming]
98
00:04:00,588 --> 00:04:04,418
- You and your empty promises,
John.
99
00:04:04,461 --> 00:04:06,333
Yes, I am a U.S. citizen,
100
00:04:06,376 --> 00:04:08,160
but my mother was
from Northumberland,
101
00:04:08,204 --> 00:04:10,859
so I'm practically a local.
102
00:04:10,902 --> 00:04:13,470
My background check says
I'm only 15?
103
00:04:13,514 --> 00:04:16,560
Okay, yeah, that's because
I spent my adolescence
104
00:04:16,604 --> 00:04:18,780
in another dimension where
time works differently, so--
105
00:04:18,823 --> 00:04:20,695
[line clicks]
106
00:04:20,738 --> 00:04:23,437
Hello?
107
00:04:23,480 --> 00:04:25,352
[alarm blaring]
108
00:04:25,395 --> 00:04:28,006
♪
109
00:04:28,050 --> 00:04:30,400
[alarm blaring]
[groans]
110
00:04:32,707 --> 00:04:35,666
[alarm blaring]
111
00:04:35,710 --> 00:04:42,760
♪
112
00:04:49,158 --> 00:04:52,770
[pipes rumble]
113
00:04:52,814 --> 00:04:55,860
- Oh!
[whimpering]
114
00:05:00,038 --> 00:05:02,606
[portal buzzing]
Oh, God.
115
00:05:04,129 --> 00:05:05,696
Oh, good, you're back.
I need you to fix
116
00:05:05,740 --> 00:05:08,351
the kitchen sink and--
what are you wearing?
117
00:05:08,395 --> 00:05:10,005
- Have you seen my emergency
pack of smokes?
118
00:05:10,048 --> 00:05:12,137
I knew that I left them
here somewhere.
119
00:05:12,181 --> 00:05:14,052
- No--I still need
the internet,
120
00:05:14,096 --> 00:05:16,359
and a job, and food apparently.
121
00:05:16,403 --> 00:05:19,101
- Living topside
takes work, love.
122
00:05:19,144 --> 00:05:21,364
- But you do everything
with magic.
123
00:05:21,408 --> 00:05:22,887
- Which is work!
124
00:05:22,931 --> 00:05:25,150
Bollocks!
125
00:05:25,194 --> 00:05:29,241
[chants in Japanese]
126
00:05:29,285 --> 00:05:32,288
There you are.
127
00:05:32,332 --> 00:05:34,551
Thank you.
128
00:05:34,595 --> 00:05:37,337
- How about a spell
to fix the sink?
129
00:05:41,471 --> 00:05:44,909
Oh, come on, you have got
to be kidding me!
130
00:05:44,953 --> 00:05:46,607
You try getting a job
131
00:05:46,650 --> 00:05:48,478
when your last employers were
the Triumvirate of Hell.
132
00:05:48,522 --> 00:05:50,306
Just give me my power back,
133
00:05:50,350 --> 00:05:51,655
or I will have
your blood drained
134
00:05:51,699 --> 00:05:54,528
to fill my swimming pool.
135
00:05:54,571 --> 00:05:57,879
[groans]
136
00:05:57,922 --> 00:05:59,750
I miss my blood pool.
137
00:05:59,794 --> 00:06:02,405
[soft music]
138
00:06:02,449 --> 00:06:04,494
Sterling silver.
139
00:06:04,538 --> 00:06:11,501
♪
140
00:06:11,545 --> 00:06:14,809
European enamelware.
141
00:06:14,852 --> 00:06:17,638
Hundred-year-old
designer luggage, okay.
142
00:06:17,681 --> 00:06:20,162
Huh, Bethany table lamp.
143
00:06:20,205 --> 00:06:27,256
♪
144
00:06:38,833 --> 00:06:41,575
Sorry I never learned
to read music like you, Mom.
145
00:06:41,618 --> 00:06:44,839
- My, how the mighty
have fallen.
146
00:06:44,882 --> 00:06:47,015
- Hello?
147
00:06:47,058 --> 00:06:49,017
[dramatic music]
148
00:06:49,060 --> 00:06:50,322
Who said that?
149
00:06:50,366 --> 00:06:52,760
- Back right corner, my lady.
150
00:06:52,803 --> 00:06:55,153
Further right. Almost there.
151
00:06:55,197 --> 00:06:56,981
And now you've got it.
152
00:06:57,025 --> 00:07:01,421
♪
153
00:07:01,464 --> 00:07:02,726
- Who are you?
154
00:07:02,770 --> 00:07:05,468
- Aleister Crowley,
at your service.
155
00:07:05,512 --> 00:07:07,601
But enough about me.
156
00:07:07,644 --> 00:07:11,169
My concern is for you,
dear girl.
157
00:07:11,213 --> 00:07:14,825
What's become
of the notorious Astra Logue?
158
00:07:14,869 --> 00:07:16,479
- You know who I am?
159
00:07:16,523 --> 00:07:18,046
- Of course I do.
160
00:07:18,089 --> 00:07:19,700
You're the woman
who clawed her way
161
00:07:19,743 --> 00:07:21,832
to the tops of Tartarus.
162
00:07:21,876 --> 00:07:23,660
Looks like you've discovered
the hard way
163
00:07:23,704 --> 00:07:26,837
that you can't take that power
with you, eh?
164
00:07:26,881 --> 00:07:28,752
- In some ways,
it's easier in Hell
165
00:07:28,796 --> 00:07:31,799
because there aren't any rules,
but here, there are so many,
166
00:07:31,842 --> 00:07:33,888
and following them isn't
getting me anywhere.
167
00:07:33,931 --> 00:07:36,499
It's...humiliating.
168
00:07:36,543 --> 00:07:40,634
- A powerful queen has become
a helpless princess,
169
00:07:40,677 --> 00:07:43,027
and Hell is lesser for it.
170
00:07:43,071 --> 00:07:44,725
- Look who's talking.
171
00:07:44,768 --> 00:07:47,467
A renowned warlock, Satanist,
and alien enthusiast
172
00:07:47,510 --> 00:07:48,990
trapped in a portrait.
173
00:07:49,033 --> 00:07:52,863
- [laughs]
Touché, my lady.
174
00:07:52,907 --> 00:07:57,085
That scoundrel John Constantine
summoned me from Hell
175
00:07:57,128 --> 00:07:59,000
to learn my secrets,
176
00:07:59,043 --> 00:08:01,742
and when he was done with me,
he banished me
177
00:08:01,785 --> 00:08:04,571
into this blasted painting
and tossed me
178
00:08:04,614 --> 00:08:06,747
into this rubbish heap.
179
00:08:06,790 --> 00:08:09,314
- Yeah, that sounds
about right.
180
00:08:09,358 --> 00:08:11,055
John made me promise
to give living
181
00:08:11,099 --> 00:08:13,275
like a normal human being
an honest go,
182
00:08:13,318 --> 00:08:16,452
but he did not prepare me for
how hard it would be up here.
183
00:08:16,496 --> 00:08:20,412
This house is falling apart.
I am completely broke.
184
00:08:20,456 --> 00:08:22,066
I don't know how to fix
any of it.
185
00:08:22,110 --> 00:08:25,461
- Master Constantine has
neutered us both, hasn't he?
186
00:08:25,505 --> 00:08:30,118
But your predicament is
easily rectified.
187
00:08:30,161 --> 00:08:33,034
A simple set of spells will
give you the power
188
00:08:33,077 --> 00:08:35,515
to change things around here.
189
00:08:35,558 --> 00:08:37,995
I can teach you how,
if you'd like.
190
00:08:38,039 --> 00:08:40,389
- You're offering
to teach me magic?
191
00:08:40,432 --> 00:08:42,696
- It would be
my greatest honor.
192
00:08:44,611 --> 00:08:47,352
[tense music]
193
00:08:47,396 --> 00:08:50,268
- The infamous Sara Lance.
194
00:08:50,312 --> 00:08:53,445
I've been waiting a long time
for you.
195
00:08:53,489 --> 00:08:55,012
- So you must be
the all-powerful
196
00:08:55,056 --> 00:08:57,145
space lord behind all this.
197
00:08:57,188 --> 00:09:00,061
- When you put it that way,
I sound like a super-villain.
198
00:09:00,104 --> 00:09:03,760
Such a bummer.
Not at all my speed.
199
00:09:03,804 --> 00:09:05,327
Oh!
[funky music]
200
00:09:05,370 --> 00:09:07,459
[chuckles]
201
00:09:07,503 --> 00:09:09,244
[voice distorting]
But I have been waiting
202
00:09:09,287 --> 00:09:11,333
a long time to meet you, Sara.
203
00:09:11,376 --> 00:09:12,900
Is it okay if I call you that?
204
00:09:12,943 --> 00:09:15,163
I feel like I've known you
my whole life,
205
00:09:15,206 --> 00:09:17,557
like we're old friends,
simpatico,
206
00:09:17,600 --> 00:09:20,603
dancing to the same drummer.
207
00:09:20,647 --> 00:09:22,126
- Who the hell are you?
208
00:09:22,170 --> 00:09:24,955
- My name is Bishop,
209
00:09:24,999 --> 00:09:26,957
but that means
literally nothing, right?
210
00:09:27,001 --> 00:09:28,959
You've never heard of me.
211
00:09:29,003 --> 00:09:33,050
There's no context for that
label whatsoever, but...
212
00:09:33,094 --> 00:09:35,183
♪ who am I to you?
213
00:09:35,226 --> 00:09:36,967
- [grunts]
- Ooh.
214
00:09:37,011 --> 00:09:39,187
You were stung by a Zaguron.
215
00:09:39,230 --> 00:09:41,276
Its venom has almost reached
your heart.
216
00:09:41,319 --> 00:09:44,235
You've got about ten seconds
before it's lights out.
217
00:09:44,279 --> 00:09:45,933
You'll have come all this way
for nothing,
218
00:09:45,976 --> 00:09:49,284
and you'll die with no answers
as to why.
219
00:09:49,327 --> 00:09:53,462
So...
♪ Who am I to you?
220
00:09:53,505 --> 00:09:56,639
I'm the man who's going
to save all of humanity,
221
00:09:56,683 --> 00:10:00,991
starting with you
and this antidote.
222
00:10:01,035 --> 00:10:02,645
[dramatic music]
223
00:10:02,689 --> 00:10:05,648
Five, four, three...
224
00:10:05,692 --> 00:10:09,521
♪ To you, to you
225
00:10:09,565 --> 00:10:12,220
♪ And to this
great big universe ♪
226
00:10:12,263 --> 00:10:18,008
[echoing]
♪ We're spiraling through
227
00:10:21,490 --> 00:10:23,231
[tense music]
228
00:10:23,274 --> 00:10:26,234
- [breathing heavily]
229
00:10:26,277 --> 00:10:28,105
- Oh, no, no, don't struggle.
230
00:10:28,149 --> 00:10:30,542
Your muscles need time
to adjust.
231
00:10:30,586 --> 00:10:31,935
- What is this stuff?
232
00:10:31,979 --> 00:10:33,720
- Medicine to vitalize
your organs.
233
00:10:33,763 --> 00:10:35,547
The transition can be tough.
234
00:10:35,591 --> 00:10:37,375
Bishop saved your life.
235
00:10:37,419 --> 00:10:38,986
- I don't want anything
from him.
236
00:10:39,029 --> 00:10:40,509
Get me out of here.
237
00:10:40,552 --> 00:10:43,120
- How's our patient
this morning, Nurse Ava?
238
00:10:43,164 --> 00:10:44,818
- Pissed off and calculating
the different ways
239
00:10:44,861 --> 00:10:46,210
she can kill you.
240
00:10:46,254 --> 00:10:48,473
- Back to her old self.
- Perfect.
241
00:10:48,517 --> 00:10:50,824
I've got the presentation
all ready for her.
242
00:10:50,867 --> 00:10:52,390
- Let me go.
243
00:10:52,434 --> 00:10:54,044
- But you haven't even seen
the pitch yet.
244
00:10:54,088 --> 00:10:58,048
-A/
-V Ava worked on it for days.
245
00:10:58,092 --> 00:10:59,484
She'll be crushed
if you don't give it
246
00:10:59,528 --> 00:11:02,574
even just a little peek.
247
00:11:02,618 --> 00:11:04,359
[sweeping music]
248
00:11:04,402 --> 00:11:07,362
Our planet was perfection.
249
00:11:07,405 --> 00:11:10,321
It had everything
carbon-based life-forms needed
250
00:11:10,365 --> 00:11:13,803
to coexist in harmony
with nature
251
00:11:13,847 --> 00:11:15,239
and each other,
252
00:11:15,283 --> 00:11:19,243
but humanity would not
be satisfied.
253
00:11:19,287 --> 00:11:21,768
Human greed destroyed Earth
254
00:11:21,811 --> 00:11:24,466
and all who lived there.
255
00:11:24,509 --> 00:11:28,296
Everyone perished,
256
00:11:28,339 --> 00:11:30,907
except for one man...
257
00:11:30,951 --> 00:11:33,214
[angelic music]
258
00:11:33,257 --> 00:11:34,737
Me.
259
00:11:34,781 --> 00:11:37,348
As a pioneer
in bio-engineering,
260
00:11:37,392 --> 00:11:40,743
the founder of A.V.A. Corp.,
and the designer-creator
261
00:11:40,787 --> 00:11:44,442
of the AVA clone,
I alone have the knowledge
262
00:11:44,486 --> 00:11:48,838
and means to restart humanity
263
00:11:48,882 --> 00:11:50,666
in the stars!
264
00:11:50,710 --> 00:11:52,929
[fireworks whistle]
[noisemaker trumpets]
265
00:11:52,973 --> 00:11:56,106
The problem with Earth wasn't
its finite resources.
266
00:11:56,150 --> 00:11:58,413
The problem was man,
267
00:11:58,456 --> 00:12:02,025
which is why I am creating
a new version of mankind,
268
00:12:02,069 --> 00:12:05,202
one with a body that can
withstand the harsh conditions
269
00:12:05,246 --> 00:12:06,856
of our new home
270
00:12:06,900 --> 00:12:11,034
and with a spirit to adapt
and thrive
271
00:12:11,078 --> 00:12:13,602
under any circumstance.
272
00:12:15,647 --> 00:12:17,911
- That is a terrible plan.
273
00:12:17,954 --> 00:12:20,261
You can't save humanity
by creating a bunch
274
00:12:20,304 --> 00:12:22,611
of monster people
like Amelia Earhart.
275
00:12:22,654 --> 00:12:25,962
- No one gets it right
out of the gate, okay?
276
00:12:26,006 --> 00:12:28,965
But I have perfected a process
277
00:12:29,009 --> 00:12:31,228
of enhancing human capabilities
278
00:12:31,272 --> 00:12:33,796
by adding extraterrestrial DNA.
279
00:12:33,840 --> 00:12:35,929
I just needed the raw materials
to work with.
280
00:12:35,972 --> 00:12:37,844
- That was what was
in those other pods,
281
00:12:37,887 --> 00:12:39,802
and that's why
you kidnapped me,
282
00:12:39,846 --> 00:12:41,195
to be raw material?
283
00:12:41,238 --> 00:12:44,372
Well, if that's the case,
then here you go.
284
00:12:44,415 --> 00:12:46,766
There's your raw material.
Now take me home.
285
00:12:46,809 --> 00:12:49,943
- Eugh, don't sell yourself
so short, sweet cheeks.
286
00:12:49,986 --> 00:12:53,120
You're here to be my partner.
287
00:12:53,163 --> 00:12:56,253
[dramatic music]
288
00:12:56,297 --> 00:12:58,168
These new humans need
to be taught
289
00:12:58,212 --> 00:12:59,822
to have a fighter's spirit.
290
00:12:59,866 --> 00:13:01,824
That's where you come in,
Sara Lance.
291
00:13:01,868 --> 00:13:04,566
- You want me to teach
your hybrids to be badasses,
292
00:13:04,609 --> 00:13:06,002
to be their trainer?
293
00:13:06,046 --> 00:13:07,525
- Who better to imbue
those qualities
294
00:13:07,569 --> 00:13:11,529
than you,
the woman who can't be killed?
295
00:13:11,573 --> 00:13:13,836
- There you go.
296
00:13:13,880 --> 00:13:15,533
I know it's a lot
to take in, sweetie.
297
00:13:15,577 --> 00:13:17,144
- Don't call me that, ever.
298
00:13:17,187 --> 00:13:18,754
- Right, because
of the bossy Ava
299
00:13:18,798 --> 00:13:19,973
you were attached to back
on Earth?
300
00:13:20,016 --> 00:13:21,409
- She is not "bossy Ava."
301
00:13:21,452 --> 00:13:22,802
She's Ava, and she's human,
302
00:13:22,845 --> 00:13:24,716
and she has her own thoughts.
303
00:13:24,760 --> 00:13:26,414
- Aww.
304
00:13:26,457 --> 00:13:29,373
You may believe that,
but all Avas have affinities
305
00:13:29,417 --> 00:13:33,116
and weaknesses that I built
into their genetic blueprint.
306
00:13:33,160 --> 00:13:34,552
Hey.
307
00:13:34,596 --> 00:13:36,990
You found and fell in love
308
00:13:37,033 --> 00:13:38,861
with one of my greatest
accomplishments.
309
00:13:38,905 --> 00:13:42,647
It's as though the universe
knew to bring us together.
310
00:13:42,691 --> 00:13:45,694
- You're a sick son of a bitch.
- Think about my offer.
311
00:13:45,737 --> 00:13:47,739
We've got all 15 seasons
of "Wynonna Earp"
312
00:13:47,783 --> 00:13:49,219
all cued up for you, so...
313
00:13:49,263 --> 00:13:52,527
♪ Take all the time you need
314
00:13:52,570 --> 00:13:54,094
- Season two's my favorite.
315
00:13:54,137 --> 00:13:55,922
[Jill Andrews'
"Tell That Devil"]
316
00:13:55,965 --> 00:13:58,881
Here you go.
317
00:13:58,925 --> 00:14:01,797
- ♪ 'Cause I gave you
all I got to give ♪
318
00:14:01,841 --> 00:14:03,538
♪ I know that ain't
no way to-- ♪
319
00:14:03,581 --> 00:14:07,368
- Transformation is
the most vital cornerstone
320
00:14:07,411 --> 00:14:08,891
of the dark arts.
321
00:14:08,935 --> 00:14:11,676
To do this spell,
twist your wrist
322
00:14:11,720 --> 00:14:13,504
in the direction of the object,
323
00:14:13,548 --> 00:14:17,987
and visualize what you want
your object to change into.
324
00:14:18,031 --> 00:14:21,034
A little more fluid.
That's almost it.
325
00:14:21,077 --> 00:14:23,471
Try again.
- Just tell me the damn words.
326
00:14:23,514 --> 00:14:25,995
- [clears throat]
Permuto!
327
00:14:26,039 --> 00:14:27,910
[mysterious music]
328
00:14:27,954 --> 00:14:30,173
- Permuto.
329
00:14:30,217 --> 00:14:32,349
- My stars!
330
00:14:32,393 --> 00:14:34,308
You're a natural.
331
00:14:34,351 --> 00:14:36,658
- Well, my mother was
a powerful witch.
332
00:14:36,701 --> 00:14:39,226
- Well, you've made her proud,
dear girl.
333
00:14:39,269 --> 00:14:40,836
Smashing job.
334
00:14:40,880 --> 00:14:42,925
But that was an easy one.
335
00:14:42,969 --> 00:14:46,929
You know, "permuto" has
several meanings in Latin.
336
00:14:46,973 --> 00:14:49,149
One is to transform,
337
00:14:49,192 --> 00:14:51,934
but the other is to exchange.
338
00:14:51,978 --> 00:14:54,502
If you provided an able body
339
00:14:54,545 --> 00:14:56,417
with whom I could
change places,
340
00:14:56,460 --> 00:14:59,202
I'd be able to teach you
with greater expediency.
341
00:14:59,246 --> 00:15:01,901
- So some poor fellow would be
trapped in the painting,
342
00:15:01,944 --> 00:15:04,991
and you'd have a body you could
use to stab me in the back.
343
00:15:05,034 --> 00:15:06,557
Nice try.
344
00:15:06,601 --> 00:15:08,255
- I wouldn't dream of it.
345
00:15:08,298 --> 00:15:11,954
I promise the spell is easy
to do and easy to undo
346
00:15:11,998 --> 00:15:13,695
if you so wish.
347
00:15:13,738 --> 00:15:16,828
- So it's the same spell,
just a different intention.
348
00:15:16,872 --> 00:15:20,136
- If I could nod, that's what
I'd be doing right now.
349
00:15:20,180 --> 00:15:22,660
All we need is a body for me
to borrow.
350
00:15:22,704 --> 00:15:24,227
[portal buzzing]
351
00:15:24,271 --> 00:15:27,230
- Astra, you home, love?
352
00:15:28,492 --> 00:15:29,841
What's all this?
353
00:15:29,885 --> 00:15:31,843
What the hell is he doing
down here?
354
00:15:31,887 --> 00:15:34,977
- I'm teaching this brilliant
young lady how to use magic.
355
00:15:35,021 --> 00:15:36,718
- It's like you said, John.
356
00:15:36,761 --> 00:15:39,982
Life topside takes work,
and this is me getting to it.
357
00:15:40,026 --> 00:15:42,637
- Magic is a slippery slope,
all right, love?
358
00:15:42,680 --> 00:15:43,986
Your mother knew that,
359
00:15:44,030 --> 00:15:45,118
and that's why
she got out of it.
360
00:15:45,161 --> 00:15:46,249
I mean, she left me
361
00:15:46,293 --> 00:15:47,816
because I wouldn't give it up.
362
00:15:47,859 --> 00:15:49,296
She wouldn't want this for you,
all right?
363
00:15:49,339 --> 00:15:50,775
- You don't get to speak
for her
364
00:15:50,819 --> 00:15:52,560
or tell me how to live my life.
365
00:15:52,603 --> 00:15:54,214
- Well, you are in my home,
aren't you?
366
00:15:54,257 --> 00:15:55,998
- Okay, so now this is
your house.
367
00:15:56,042 --> 00:15:57,826
I mean, how about when it was
falling apart
368
00:15:57,869 --> 00:15:59,001
and the bills weren't
being paid?
369
00:15:59,045 --> 00:16:00,568
Was it your house then, too?
370
00:16:00,611 --> 00:16:02,700
God, you are
such an insufferable hypocrite.
371
00:16:02,744 --> 00:16:04,398
- She's got you there,
old chap.
372
00:16:04,441 --> 00:16:07,488
- Sneaky old bastard,
preying on her desperation.
373
00:16:07,531 --> 00:16:09,185
- [grunts]
- Whose fault was that?
374
00:16:09,229 --> 00:16:11,144
- You vile old snake.
I should've locked you
375
00:16:11,187 --> 00:16:12,841
in the cellar where no one
could've found you.
376
00:16:12,884 --> 00:16:14,669
- Put him down.
- You going on about all your--
377
00:16:14,712 --> 00:16:16,018
- That's enough!
- Put him down.
378
00:16:16,062 --> 00:16:18,934
- And all of your--
- Permuto!
379
00:16:22,329 --> 00:16:24,722
- What the bloody hell?
380
00:16:24,766 --> 00:16:28,509
- My word. It actually worked.
381
00:16:28,552 --> 00:16:30,946
Brilliant job, dear girl.
382
00:16:30,990 --> 00:16:33,079
- Astra, put us back.
383
00:16:33,122 --> 00:16:36,299
- Permuto!
384
00:16:36,343 --> 00:16:39,476
- Oh, damn.
- [laughs]
385
00:16:39,520 --> 00:16:42,523
Easy to do, easy to undo.
386
00:16:42,566 --> 00:16:45,482
- Oh, Astra, don't--
- Permuto!
387
00:16:45,526 --> 00:16:48,268
- Oh. Mm.
388
00:16:48,311 --> 00:16:49,921
- Astra.
389
00:16:49,965 --> 00:16:51,836
Astra, undo this right now.
390
00:16:51,880 --> 00:16:55,362
Crowley is dangerous.
He can't be trusted!
391
00:16:55,405 --> 00:16:58,278
- Bravo, dear girl.
392
00:16:58,321 --> 00:17:00,280
Bravo to you.
393
00:17:00,323 --> 00:17:01,672
- Here's the deal.
394
00:17:01,716 --> 00:17:03,848
You have 12 hours
to stretch your legs
395
00:17:03,892 --> 00:17:05,372
and teach me magic.
396
00:17:05,415 --> 00:17:08,114
12 hours, and then back
into the painting.
397
00:17:08,157 --> 00:17:12,509
If you do
one unsanctioned spell,
398
00:17:12,553 --> 00:17:14,076
it is over.
399
00:17:14,120 --> 00:17:15,730
You got me?
400
00:17:15,773 --> 00:17:18,646
- Like the clap, my lady.
401
00:17:18,689 --> 00:17:21,127
Now let's get to work,
shall we?
402
00:17:21,170 --> 00:17:23,346
♪
403
00:17:27,133 --> 00:17:29,178
- While studying the secrets
of Egypt,
404
00:17:29,222 --> 00:17:33,661
I learned that sorcery
requires a...
405
00:17:33,704 --> 00:17:36,011
fruitful imagination.
406
00:17:36,055 --> 00:17:39,406
One must find potential
in the dullest of things
407
00:17:39,449 --> 00:17:43,192
to be truly magnificent.
408
00:17:43,236 --> 00:17:47,631
[chants in ancient Egyptian]
409
00:17:47,675 --> 00:17:49,938
[soft music]
410
00:17:49,981 --> 00:17:52,941
- [repeats chant]
411
00:17:52,984 --> 00:17:58,642
♪
412
00:17:58,686 --> 00:18:00,514
[sighs]
413
00:18:00,557 --> 00:18:03,604
- [chanting
in ancient Egyptian]
414
00:18:08,913 --> 00:18:11,568
Finally.
415
00:18:13,527 --> 00:18:16,225
- [repeats chant]
416
00:18:18,314 --> 00:18:21,839
- Oh, my.
417
00:18:21,883 --> 00:18:25,582
- There you are, killer.
418
00:18:25,626 --> 00:18:29,412
[chants in ancient Egyptian]
419
00:18:29,456 --> 00:18:33,155
- [laughs]
420
00:18:33,199 --> 00:18:37,159
I have never seen anyone take
to the dark arts
421
00:18:37,203 --> 00:18:38,726
with such ease.
422
00:18:38,769 --> 00:18:41,685
Your natural talents
are unparalleled.
423
00:18:41,729 --> 00:18:43,513
- No one likes a kiss-ass,
Aleister,
424
00:18:43,557 --> 00:18:45,907
and I am not extending
your parole.
425
00:18:45,950 --> 00:18:48,301
- Understood, my lady.
426
00:18:48,344 --> 00:18:50,085
- What happened to my money?
427
00:18:50,129 --> 00:18:51,869
- Oh, dear girl, you didn't
think the treasure
428
00:18:51,913 --> 00:18:54,176
was real, did you?
429
00:18:54,220 --> 00:18:57,527
These transformations are
but a glamour, a trick.
430
00:18:57,571 --> 00:18:59,660
They are effective
in deception,
431
00:18:59,703 --> 00:19:01,488
but temporary by nature.
432
00:19:01,531 --> 00:19:04,186
- So everything I just made--
the money, these clothes--
433
00:19:04,230 --> 00:19:07,189
- Will disappear
before your very eyes.
434
00:19:07,233 --> 00:19:11,193
Such are the rules
of beginner-level magic.
435
00:19:11,237 --> 00:19:13,326
- What if I level up?
436
00:19:13,369 --> 00:19:15,980
- No, no, no, no,
you're not ready.
437
00:19:16,024 --> 00:19:18,635
It takes ruthlessness
and concentration
438
00:19:18,679 --> 00:19:21,116
unlike any you can muster.
439
00:19:21,160 --> 00:19:22,944
- Oh, Al.
440
00:19:22,987 --> 00:19:25,251
You clearly don't know me.
441
00:19:25,294 --> 00:19:28,341
[dramatic music]
442
00:19:32,910 --> 00:19:34,695
- Time for your checkup.
443
00:19:34,738 --> 00:19:35,783
[device whirs]
444
00:19:35,826 --> 00:19:37,306
Hmm.
445
00:19:37,350 --> 00:19:39,395
Vitals are good.
446
00:19:39,439 --> 00:19:42,442
Just gonna check your mobility.
447
00:19:42,485 --> 00:19:45,184
So are you an Earper
for life yet?
448
00:19:45,227 --> 00:19:46,576
- Oh, yeah, I'm digging it.
449
00:19:46,620 --> 00:19:48,143
You were totally right
about season two.
450
00:19:48,187 --> 00:19:49,536
They really figured out
what the show was,
451
00:19:49,579 --> 00:19:50,798
and they went with it.
452
00:19:50,841 --> 00:19:52,016
- Well, I really hope
453
00:19:52,060 --> 00:19:53,366
that you're a Wayhaught shipper
454
00:19:53,409 --> 00:19:55,672
because if you aren't,
I have to--
455
00:19:55,716 --> 00:19:57,152
- Listen to me carefully.
456
00:19:57,196 --> 00:19:59,067
You're gonna take me
out of here
457
00:19:59,110 --> 00:20:01,417
and help me find a power source
to fuel my ship, understood?
458
00:20:01,461 --> 00:20:03,550
- [laughs]
I can't do that.
459
00:20:03,593 --> 00:20:05,204
It's not in my DNA to disobey.
460
00:20:05,247 --> 00:20:07,467
- That's just what he wants you
to think.
461
00:20:07,510 --> 00:20:09,599
Look, the only thing
that's holding you back is you.
462
00:20:09,643 --> 00:20:12,298
- And you with that thing
at my throat.
463
00:20:12,341 --> 00:20:15,126
- Just promise
you'll help me escape.
464
00:20:15,170 --> 00:20:17,825
- Go ahead and kill me.
I'm disposable.
465
00:20:17,868 --> 00:20:21,568
He'll have another Nurse Ava
ready by lunch.
466
00:20:21,611 --> 00:20:23,918
- God, you are a human being!
467
00:20:23,961 --> 00:20:25,789
You have a soul.
468
00:20:25,833 --> 00:20:29,489
You can decide for yourself
what's right and what's wrong.
469
00:20:29,532 --> 00:20:31,186
Look, Bishop may have
created you,
470
00:20:31,230 --> 00:20:33,406
but he doesn't control you.
471
00:20:33,449 --> 00:20:35,364
[soft music]
472
00:20:35,408 --> 00:20:37,801
- Well, at least I can verify
that your mobility
473
00:20:37,845 --> 00:20:39,455
is working very well.
474
00:20:39,499 --> 00:20:41,762
Back to bed, you.
475
00:20:41,805 --> 00:20:43,372
- Ava.
476
00:20:43,416 --> 00:20:45,940
Please just think
about what I said.
477
00:20:45,983 --> 00:20:50,814
♪
478
00:20:50,858 --> 00:20:52,294
[thunderclap]
479
00:20:52,338 --> 00:20:54,122
- Astra, don't fall
for his tricks.
480
00:20:54,165 --> 00:20:55,863
He's too dangerous to be out
and about.
481
00:20:55,906 --> 00:20:57,908
Why do you think I trapped him
in the bloody painting
482
00:20:57,952 --> 00:20:59,519
instead of sending him back
to Hell?
483
00:20:59,562 --> 00:21:01,129
- He will go back
into the painting
484
00:21:01,172 --> 00:21:02,696
as soon as I get what I want.
485
00:21:02,739 --> 00:21:04,306
- What, magic power?
486
00:21:04,350 --> 00:21:06,308
Astra, you don't need it, love.
487
00:21:06,352 --> 00:21:09,572
Start from the bottom and work
your way up like everyone else.
488
00:21:09,616 --> 00:21:12,836
- I am not like
everyone else, John.
489
00:21:12,880 --> 00:21:16,405
My bottom was just a little
deeper than everyone else's,
490
00:21:16,449 --> 00:21:18,973
but at least down in Hell,
I was a boss,
491
00:21:19,016 --> 00:21:21,932
a ruler, and richer than God.
492
00:21:21,976 --> 00:21:25,284
Do you have any idea how hard
I worked to get there?
493
00:21:25,327 --> 00:21:27,808
To go from being
that traumatized,
494
00:21:27,851 --> 00:21:32,160
terrified little girl
with nothing to a queen?
495
00:21:32,203 --> 00:21:35,337
I won't go back
to nothing, John.
496
00:21:35,381 --> 00:21:36,599
I can't.
497
00:21:36,643 --> 00:21:39,298
- John, are you meddling?
498
00:21:39,341 --> 00:21:41,604
- Astra, please switch us back.
499
00:21:41,648 --> 00:21:43,954
I didn't realize how hard
it was for you.
500
00:21:43,998 --> 00:21:45,826
I thought you had everything
in hand.
501
00:21:45,869 --> 00:21:48,089
I promise I'll help you.
502
00:21:48,132 --> 00:21:51,614
- John and his empty promises.
503
00:21:51,658 --> 00:21:53,790
Shall I remove the distraction?
504
00:21:53,834 --> 00:21:57,316
- Be nice--mm, ish.
505
00:21:57,359 --> 00:22:01,363
- Don't worry, I know exactly
where to place him.
506
00:22:01,407 --> 00:22:03,496
- You're a right bastard,
Aleister.
507
00:22:03,539 --> 00:22:05,367
Trapping you in a painting
was merciful.
508
00:22:05,411 --> 00:22:06,847
It should've been the loo.
509
00:22:06,890 --> 00:22:10,416
- You're not so tough now,
are you, my boy?
510
00:22:10,459 --> 00:22:13,288
How does it feel
to be powerless?
511
00:22:13,332 --> 00:22:14,768
To find yourself stripped
512
00:22:14,811 --> 00:22:17,205
of everything
you ever worked for?
513
00:22:17,248 --> 00:22:19,555
Astra and I have both felt
that sting,
514
00:22:19,599 --> 00:22:22,123
but now we will be unstoppable.
515
00:22:22,166 --> 00:22:24,168
I can finally complete
my search
516
00:22:24,212 --> 00:22:27,433
for the Fountain of Imperium
out there in the heavens.
517
00:22:27,476 --> 00:22:29,783
- Don't wrap her up
in your mad theories
518
00:22:29,826 --> 00:22:31,088
of alien magic.
519
00:22:31,132 --> 00:22:33,177
- The fountain is real,
520
00:22:33,221 --> 00:22:36,703
and with my loyal protégé
at my side,
521
00:22:36,746 --> 00:22:39,270
I will finally possess it.
522
00:22:39,314 --> 00:22:41,229
Now,
523
00:22:41,272 --> 00:22:45,015
let's bring you up
to your final resting place,
524
00:22:45,059 --> 00:22:47,714
shall we, Johnny?
525
00:22:47,757 --> 00:22:51,587
[dramatic music]
526
00:22:51,631 --> 00:22:53,676
[portal buzzes]
527
00:22:53,720 --> 00:22:55,069
- Oh, no.
528
00:22:55,112 --> 00:22:56,723
- Finally, we're here.
529
00:22:56,766 --> 00:22:58,464
- You would think
at least one of us
530
00:22:58,507 --> 00:23:00,161
would have
this address memorized.
531
00:23:00,204 --> 00:23:02,250
- What, John always zaps us
in and out of here.
532
00:23:02,293 --> 00:23:04,687
Speaking of, where is he?
John!
533
00:23:04,731 --> 00:23:06,515
- What are you all doing here?
534
00:23:06,559 --> 00:23:08,909
- We are out of a timeship.
We need a place to regroup.
535
00:23:08,952 --> 00:23:10,432
- We've been walking
around Northumberland
536
00:23:10,476 --> 00:23:11,912
for hours trying to find
this house.
537
00:23:11,955 --> 00:23:13,653
- Now is really not
a good time.
538
00:23:13,696 --> 00:23:15,350
See, I'm in the middle
of something, and I just--
539
00:23:15,394 --> 00:23:18,092
- Ooh, are you
expecting someone?
540
00:23:18,135 --> 00:23:19,789
- Is it a date?
Are you dating?
541
00:23:19,833 --> 00:23:23,010
- Look, I am starved, y'all.
What is there to eat?
542
00:23:23,053 --> 00:23:25,665
- I'll make something.
543
00:23:25,708 --> 00:23:27,014
- Astra, where's
your Wi-Fi router?
544
00:23:27,057 --> 00:23:28,232
I need to hook up Gideon.
545
00:23:28,276 --> 00:23:29,669
- Hoo-hoo, whatcha making?
546
00:23:29,712 --> 00:23:33,324
Something with ferret liver extract?
547
00:23:33,368 --> 00:23:36,284
- You all need to leave now.
- And gangrene oil?
548
00:23:36,327 --> 00:23:37,633
- Astra, your router?
549
00:23:37,677 --> 00:23:39,374
- There's nothing
in the fridge--it's sad.
550
00:23:39,418 --> 00:23:40,984
- You won't like me
when I'm hangry.
551
00:23:41,028 --> 00:23:42,421
- Can I borrow your phone?
552
00:23:42,464 --> 00:23:43,987
- That's a lot
of ferret liver extract.
553
00:23:44,031 --> 00:23:47,121
[all talking at once]
- Permuto!
554
00:23:47,164 --> 00:23:51,995
♪
555
00:23:52,039 --> 00:23:54,345
Wow.
556
00:23:54,389 --> 00:23:55,912
Sorry, guys.
557
00:23:55,956 --> 00:23:57,697
- Astra, what have you done?
558
00:23:57,740 --> 00:24:00,787
- I will turn you back as soon
as I'm done, I promise.
559
00:24:00,830 --> 00:24:02,702
- Ahh!
- Let go.
560
00:24:02,745 --> 00:24:05,226
- Am I a flip phone?
561
00:24:05,269 --> 00:24:07,707
- Hey, let go!
[all groaning]
562
00:24:07,750 --> 00:24:09,535
- Astra!
563
00:24:09,578 --> 00:24:12,146
- Oof!
- Oh!
564
00:24:12,189 --> 00:24:16,019
- Ah, I've got that chatterbox,
John Constantine,
565
00:24:16,063 --> 00:24:17,891
up in the attic.
566
00:24:17,934 --> 00:24:21,024
Distraction is the enemy
of accomplishment.
567
00:24:21,068 --> 00:24:23,331
- No distractions here.
568
00:24:23,374 --> 00:24:25,768
Let's make some real power.
569
00:24:29,163 --> 00:24:30,512
- We will first create
570
00:24:30,556 --> 00:24:34,995
a magical
energy-containing amulet.
571
00:24:35,038 --> 00:24:38,085
[chanting in Greek]
572
00:24:43,699 --> 00:24:45,701
Yes, yes.
573
00:24:45,745 --> 00:24:48,704
[dramatic music]
574
00:24:48,748 --> 00:24:50,140
♪
575
00:24:50,184 --> 00:24:52,708
Brilliant work, my lady.
576
00:24:52,752 --> 00:24:56,103
Your amulet is ready
to be charged.
577
00:24:56,146 --> 00:24:58,235
There is only one thing
powerful enough
578
00:24:58,279 --> 00:24:59,976
to sustain this amulet--
579
00:25:00,020 --> 00:25:01,587
a human soul.
580
00:25:01,630 --> 00:25:03,502
- Great.
581
00:25:03,545 --> 00:25:06,853
I have got
Christopher Columbus, Ed Gein--
582
00:25:06,896 --> 00:25:10,247
- No, we will need
a live human soul
583
00:25:10,291 --> 00:25:12,902
from a beating heart.
584
00:25:12,946 --> 00:25:16,427
- You conveniently left that
off the ingredient list.
585
00:25:16,471 --> 00:25:21,171
- As queen of Hell,
you spent millions of souls
586
00:25:21,215 --> 00:25:23,173
like they were pennies.
587
00:25:23,217 --> 00:25:27,134
What's one more
before it goes down below, eh?
588
00:25:27,177 --> 00:25:29,745
You said you wanted power.
589
00:25:29,789 --> 00:25:31,878
This is the price.
590
00:25:31,921 --> 00:25:33,488
[phone line trills]
591
00:25:33,532 --> 00:25:34,924
- Hi, Robert.
592
00:25:34,968 --> 00:25:38,275
It's Astra Logue,
your neighbor.
593
00:25:38,319 --> 00:25:41,452
Anyway, I was cleaning out
my attic,
594
00:25:41,496 --> 00:25:43,280
and wouldn't you know it,
595
00:25:43,324 --> 00:25:45,848
I uncovered a Bethany lamp.
596
00:25:45,892 --> 00:25:47,589
I know you have a collection,
597
00:25:47,633 --> 00:25:51,288
so why don't you come by
and take a look?
598
00:25:51,332 --> 00:25:53,856
♪
599
00:25:53,900 --> 00:25:55,945
Wonderful.
600
00:25:55,989 --> 00:25:57,991
See you soon.
601
00:25:58,034 --> 00:26:00,036
- Astra.
602
00:26:00,080 --> 00:26:02,735
Are you really luring
an unsuspecting neighbor over
603
00:26:02,778 --> 00:26:04,214
so you can steal his soul?
604
00:26:04,258 --> 00:26:06,608
- My unsuspecting
racist neighbor?
605
00:26:06,652 --> 00:26:08,262
Yeah, I sure am.
606
00:26:08,305 --> 00:26:10,569
- If y'all got a proud boy
who needs talking to,
607
00:26:10,612 --> 00:26:12,396
let me at him.
608
00:26:12,440 --> 00:26:14,529
I'll fork his eyes out.
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
609
00:26:14,573 --> 00:26:16,313
No one is going to do anything.
610
00:26:16,357 --> 00:26:19,490
Astra, using humans as currency
is wrong, remember?
611
00:26:19,534 --> 00:26:21,101
[phone vibrating]
- Ow!
612
00:26:21,144 --> 00:26:22,798
- Yeah, and what did you do
with John?
613
00:26:22,842 --> 00:26:24,887
Who is this weirdo
possessing his body?
614
00:26:24,931 --> 00:26:27,542
- John is fine.
Just leave me alone.
615
00:26:27,586 --> 00:26:28,935
- And let you backslide?
616
00:26:28,978 --> 00:26:30,501
You've come a long way
since Hell.
617
00:26:30,545 --> 00:26:32,112
You're one of us now.
618
00:26:32,155 --> 00:26:33,635
- Yeah, I don't think
she wants to be grouped
619
00:26:33,679 --> 00:26:35,594
with the household objects,
Cheese.
620
00:26:35,637 --> 00:26:36,986
- Not helping, Z.
621
00:26:37,030 --> 00:26:38,640
- Think about
what you're doing, Astra.
622
00:26:38,684 --> 00:26:41,730
That guy is a human being.
- He is a jerk.
623
00:26:41,774 --> 00:26:43,863
His soul is gonna end up
in Hell anyway.
624
00:26:43,906 --> 00:26:45,778
- I'm not worried
about his soul.
625
00:26:45,821 --> 00:26:47,214
I'm worried about yours.
626
00:26:47,257 --> 00:26:48,694
[doorbell rings]
627
00:26:48,737 --> 00:26:51,653
- Stay out of my way.
628
00:26:51,697 --> 00:26:53,742
- Astra, wait--ahh!
629
00:26:58,791 --> 00:27:01,054
- A little late for a checkup,
isn't it?
630
00:27:01,097 --> 00:27:02,621
- I would've come sooner,
but I had to wait
631
00:27:02,664 --> 00:27:06,015
until Bishop danced himself
to sleep.
632
00:27:06,059 --> 00:27:08,975
I want to help you.
- You do?
633
00:27:09,018 --> 00:27:11,064
- What you said to me earlier
really struck a nerve.
634
00:27:11,107 --> 00:27:12,587
We are human.
635
00:27:12,631 --> 00:27:14,894
We do have souls and wants
636
00:27:14,937 --> 00:27:17,810
and dreams and opinions.
637
00:27:17,853 --> 00:27:20,682
What Bishop is doing here...
638
00:27:20,726 --> 00:27:22,902
it's an abomination.
639
00:27:22,945 --> 00:27:26,775
- I knew there was some
of that real Ava spirit in you.
640
00:27:26,819 --> 00:27:28,255
All right, the ship
that I crashed in,
641
00:27:28,298 --> 00:27:29,865
it isn't far from here.
642
00:27:29,909 --> 00:27:32,694
We just need to find something
to power it up.
643
00:27:32,738 --> 00:27:34,653
- I brought you a fuel cell.
644
00:27:34,696 --> 00:27:37,090
- Look at you, thinking ahead.
645
00:27:37,133 --> 00:27:38,700
Let's go.
646
00:27:38,744 --> 00:27:40,833
[exciting music]
647
00:27:40,876 --> 00:27:45,664
- It's much tidier in here
than I thought it would be.
648
00:27:45,707 --> 00:27:48,536
You cleaned up well, too.
649
00:27:48,579 --> 00:27:52,279
Charming how you changed
for company.
650
00:27:52,322 --> 00:27:54,629
Playing posh, eh?
651
00:27:54,673 --> 00:27:56,979
[dramatic music]
652
00:27:57,023 --> 00:27:58,720
- Here's the lamp.
653
00:27:58,764 --> 00:28:00,635
What do you think?
654
00:28:00,679 --> 00:28:03,725
♪
655
00:28:03,769 --> 00:28:05,596
- Floral mosaic,
656
00:28:05,640 --> 00:28:07,860
favrile glass.
657
00:28:07,903 --> 00:28:11,559
- It's not in
stellar condition, though.
658
00:28:11,602 --> 00:28:13,866
Blemishes on the base...
- Yo, you can still back out.
659
00:28:13,909 --> 00:28:15,606
- Shh.
- Did you say something?
660
00:28:15,650 --> 00:28:17,739
- No. Must be a draft.
661
00:28:17,783 --> 00:28:20,829
- Really think about
what you're doing, Astra.
662
00:28:20,873 --> 00:28:23,049
Hey!
- There's that noise again.
663
00:28:23,092 --> 00:28:25,616
- He's a fussy grandpa.
He's not worth it.
664
00:28:25,660 --> 00:28:28,750
- Excuse me while I'm just
gonna tidy up a little bit.
665
00:28:28,794 --> 00:28:32,232
- That condescending snob
is not helping his own case.
666
00:28:32,275 --> 00:28:33,886
- I think you've left
the telly on.
667
00:28:33,929 --> 00:28:36,627
- Maybe.
I just--I'm gonna go check.
668
00:28:36,671 --> 00:28:39,413
- Hey, put me down!
669
00:28:39,456 --> 00:28:42,590
- Oof!
[all grunting]
670
00:28:42,633 --> 00:28:45,071
- What a splendid specimen.
671
00:28:45,114 --> 00:28:48,248
His bitter soul will more
than suit our purposes.
672
00:28:48,291 --> 00:28:49,510
- Just tell me what to do.
673
00:28:49,553 --> 00:28:51,294
- Hold it up to his heart,
674
00:28:51,338 --> 00:28:54,863
and it will leech his very soul
from his mortal coil.
675
00:28:54,907 --> 00:28:55,951
- Great.
676
00:28:55,995 --> 00:28:58,475
- [chuckles]
677
00:29:00,651 --> 00:29:03,350
- I hope Earl Grey is okay.
678
00:29:03,393 --> 00:29:05,613
- Yes, that'll do.
679
00:29:05,656 --> 00:29:06,919
[clears throat]
680
00:29:06,962 --> 00:29:09,791
Let's talk about price, eh?
681
00:29:09,835 --> 00:29:13,273
I was--I was thinking 50 pounds
682
00:29:13,316 --> 00:29:15,231
to take it off your hands.
683
00:29:15,275 --> 00:29:17,233
- 50?
[scoffs]
684
00:29:17,277 --> 00:29:19,670
That lamp is an antique,
Mr. Truss.
685
00:29:19,714 --> 00:29:21,760
- Oh, I know, but...
686
00:29:21,803 --> 00:29:26,329
what would someone like you
want with a dusty old lamp?
687
00:29:26,373 --> 00:29:28,244
♪
688
00:29:28,288 --> 00:29:30,681
Fine, fine, 75 then.
689
00:29:30,725 --> 00:29:32,771
But you better clean it up
for me first.
690
00:29:32,814 --> 00:29:35,164
It's filthy.
- To be honest,
691
00:29:35,208 --> 00:29:39,212
I was thinking of making you
pay a lot more than that.
692
00:29:39,255 --> 00:29:46,306
♪
693
00:29:54,183 --> 00:29:56,011
- What's all this, then?
694
00:29:56,055 --> 00:30:00,146
- Dammit, just get out of here,
Mr. Truss, now.
695
00:30:00,189 --> 00:30:04,803
- All right, I'll go to 80,
but that's my last offer.
696
00:30:04,846 --> 00:30:07,109
Who the bloody hell are you?
- No!
697
00:30:07,153 --> 00:30:09,242
- [groans]
[demonic shrieking]
698
00:30:09,285 --> 00:30:11,331
- [laughs]
699
00:30:11,374 --> 00:30:14,160
- [screaming]
700
00:30:14,203 --> 00:30:20,383
♪
701
00:30:20,427 --> 00:30:23,691
- [chuckles]
702
00:30:23,734 --> 00:30:25,388
- That's it, Crowley.
703
00:30:25,432 --> 00:30:28,261
Time for you to go back
to where you came from.
704
00:30:28,304 --> 00:30:31,742
Permuto!
705
00:30:31,786 --> 00:30:35,834
- [laughs]
706
00:30:35,877 --> 00:30:37,879
Those parlor tricks are
no match
707
00:30:37,923 --> 00:30:40,708
for my newfound power.
708
00:30:40,751 --> 00:30:44,364
I am terribly disappointed
in you, dear girl.
709
00:30:44,407 --> 00:30:47,280
I'd hoped that you would make
yourself a queen again,
710
00:30:47,323 --> 00:30:49,935
but all you really wanted
was a dark prince
711
00:30:49,978 --> 00:30:51,675
to come and save you.
712
00:30:51,719 --> 00:30:53,547
Sadly,
713
00:30:53,590 --> 00:30:57,681
you're just another
helpless princess.
714
00:30:58,726 --> 00:31:02,208
[chants in Gaelic]
715
00:31:03,905 --> 00:31:05,951
[light music]
716
00:31:05,994 --> 00:31:07,474
- [gasps]
- Hello!
717
00:31:07,517 --> 00:31:08,954
[gargoyles laugh]
718
00:31:13,349 --> 00:31:16,135
[light music]
719
00:31:16,178 --> 00:31:19,486
- ♪ Why, oh, why
must I be forced ♪
720
00:31:19,529 --> 00:31:22,576
♪ To sing?
721
00:31:22,619 --> 00:31:25,057
Ooh!
- Pity.
722
00:31:25,100 --> 00:31:28,277
You would have made
a smashing evil witch.
723
00:31:28,321 --> 00:31:30,236
- ♪ Your very harsh words
724
00:31:30,279 --> 00:31:32,281
♪ They hold no sway
725
00:31:32,325 --> 00:31:33,674
♪ Sure, you can run
726
00:31:33,717 --> 00:31:37,983
♪ But you won't get away
727
00:31:38,026 --> 00:31:39,723
- [laughs]
728
00:31:39,767 --> 00:31:44,467
And are you going to stop me
all by yourself?
729
00:31:44,511 --> 00:31:48,341
- ♪ Annoying Legends I tried
to hide ♪
730
00:31:48,384 --> 00:31:49,864
♪ So glad they're here
731
00:31:49,908 --> 00:31:54,782
♪ And they'll fight
by my side ♪
732
00:31:54,825 --> 00:31:55,957
Get him!
733
00:31:56,001 --> 00:31:58,177
- Whoo-hoo!
- Ha-ha!
734
00:31:58,220 --> 00:32:00,222
- Charge!
735
00:32:00,266 --> 00:32:02,921
Pew, pew, pew, pew, pew!
Pew, pew, pew, pew, pew!
736
00:32:02,964 --> 00:32:04,966
- Legends, roll out!
737
00:32:05,010 --> 00:32:06,446
- [growls]
738
00:32:06,489 --> 00:32:07,751
Nom, nom, nom, nom.
739
00:32:07,795 --> 00:32:09,318
- Ahh!
740
00:32:09,362 --> 00:32:10,841
- Vámonos!
741
00:32:10,885 --> 00:32:12,104
Ching!
- [screams]
742
00:32:12,147 --> 00:32:14,410
- This guy's toast!
743
00:32:14,454 --> 00:32:16,543
- Wh--ow!
744
00:32:16,586 --> 00:32:20,286
- Hiyah!
745
00:32:20,329 --> 00:32:22,070
[ominous music]
746
00:32:22,114 --> 00:32:24,029
- Impressive, my lady.
747
00:32:24,072 --> 00:32:28,337
Transforming your friends
into objects.
748
00:32:28,381 --> 00:32:31,297
[all grunting]
749
00:32:31,340 --> 00:32:35,214
Lucky for me, their souls will
infuse even more power
750
00:32:35,257 --> 00:32:37,564
into my amulet.
751
00:32:37,607 --> 00:32:39,827
Now, out of my sight.
752
00:32:39,870 --> 00:32:44,049
- Whoa!
753
00:32:45,528 --> 00:32:47,922
Ugh.
754
00:32:47,966 --> 00:32:51,099
[whimsical music]
755
00:32:51,143 --> 00:32:55,234
♪ Oh, how will I ever
flee from-- ♪
756
00:32:55,277 --> 00:32:58,846
Nope, sorry.
No more singing.
757
00:32:58,889 --> 00:33:02,284
- Oi, what the hell
has Crowley done?
758
00:33:02,328 --> 00:33:04,417
Since we're all trapped
in a bloody cartoon,
759
00:33:04,460 --> 00:33:06,636
I'm guessing he's betrayed you
760
00:33:06,680 --> 00:33:09,857
and is about to gain
untold power.
761
00:33:09,900 --> 00:33:12,599
- Oh, John,
whatever shall I do?
762
00:33:12,642 --> 00:33:16,733
That evil wizard is
much too powerful.
763
00:33:16,777 --> 00:33:19,084
He has the Legends
at his mercy.
764
00:33:19,127 --> 00:33:21,782
- He's got the Legends?
He'll kill them all.
765
00:33:21,825 --> 00:33:23,479
They're doomed
unless you stop him.
766
00:33:23,523 --> 00:33:26,004
- I'm afraid I don't know how.
767
00:33:26,047 --> 00:33:27,831
- Astra, listen to me.
768
00:33:27,875 --> 00:33:31,270
Years ago, your mum created
a powerful cleansing spell,
769
00:33:31,313 --> 00:33:32,836
like an enema for magic.
770
00:33:32,880 --> 00:33:35,143
It expels all sorcery
from a vicinity.
771
00:33:35,187 --> 00:33:38,364
There wasn't any reason
to use it, until now.
772
00:33:38,407 --> 00:33:40,061
- Goodness me.
773
00:33:40,105 --> 00:33:43,151
Why would she ever create
such a spell?
774
00:33:43,195 --> 00:33:45,240
- For me.
775
00:33:45,284 --> 00:33:47,329
If I ever went too far.
776
00:33:47,373 --> 00:33:49,418
Those days, I was reckless.
777
00:33:49,462 --> 00:33:52,073
She was afraid I'd overdose,
so she created a spell
778
00:33:52,117 --> 00:33:54,989
as a fail-safe.
779
00:33:55,033 --> 00:33:57,209
I reckon it's somewhere
among her things.
780
00:33:57,252 --> 00:33:59,950
- You don't suppose it's
in this charming little book,
781
00:33:59,994 --> 00:34:01,300
do you?
782
00:34:01,343 --> 00:34:04,216
- Of course,
Natalie's music notebook!
783
00:34:04,259 --> 00:34:06,218
The spell must be a song.
784
00:34:06,261 --> 00:34:08,959
♪
785
00:34:09,003 --> 00:34:11,527
- Goodness gracious,
I found it.
786
00:34:11,571 --> 00:34:13,703
Oh, fiddlesticks.
787
00:34:13,747 --> 00:34:16,706
My mother never taught me
how to read music.
788
00:34:16,750 --> 00:34:20,014
[soft music]
789
00:34:20,058 --> 00:34:23,496
Wait, I can read the music!
790
00:34:23,539 --> 00:34:28,153
But how?
I never could before.
791
00:34:28,196 --> 00:34:30,242
- Because every
cartoon princess knows
792
00:34:30,285 --> 00:34:32,200
how to sing, love.
793
00:34:32,244 --> 00:34:35,421
♪
794
00:34:35,464 --> 00:34:38,641
- [gasps]
795
00:34:38,685 --> 00:34:40,165
You unlocked the door!
796
00:34:40,208 --> 00:34:42,167
- That ain't the first lock
I've ever picked.
797
00:34:42,210 --> 00:34:44,386
Now, come on, princess.
798
00:34:44,430 --> 00:34:46,127
We've got some saving to do.
799
00:34:46,171 --> 00:34:47,650
[all grunting]
800
00:34:47,694 --> 00:34:49,304
- You won't get away with this.
801
00:34:49,348 --> 00:34:52,481
- Oh, I think I will.
802
00:34:52,525 --> 00:34:55,267
Now, hold still, my friend.
803
00:34:55,310 --> 00:34:57,443
This won't hurt...
804
00:34:57,486 --> 00:34:59,619
much.
805
00:34:59,662 --> 00:35:02,970
- ♪ Rest your head
- Astra?
806
00:35:03,013 --> 00:35:06,974
- ♪ It's time to sleep
807
00:35:07,017 --> 00:35:11,152
♪ Dreams are calling
- [yawns]
808
00:35:11,196 --> 00:35:14,982
- ♪ Count the sheep
809
00:35:15,025 --> 00:35:18,551
♪ Lie in bed
810
00:35:18,594 --> 00:35:22,381
♪ Turn off the lights
811
00:35:22,424 --> 00:35:26,559
♪ So we can spy
- [yawns] That spell.
812
00:35:26,602 --> 00:35:30,432
- ♪ The starry night
- It's making me weak!
813
00:35:30,476 --> 00:35:32,956
[grunts]
814
00:35:33,000 --> 00:35:34,436
[yells]
815
00:35:34,480 --> 00:35:38,788
- ♪ The moon is bright
816
00:35:38,832 --> 00:35:42,444
♪ In the sky
817
00:35:42,488 --> 00:35:46,579
♪ Close your eyelids
818
00:35:46,622 --> 00:35:50,322
♪ Say goodbye
819
00:35:50,365 --> 00:35:54,587
♪ Put your troubles
820
00:35:54,630 --> 00:35:57,155
♪ In the ground
821
00:35:57,198 --> 00:35:59,592
- Ahh!
[cackles]
822
00:35:59,635 --> 00:36:02,160
- ♪ You'll be with me
823
00:36:02,203 --> 00:36:06,338
♪ Safe and sound
824
00:36:08,296 --> 00:36:09,819
- [gasps] Oh, no!
- [sobs]
825
00:36:09,863 --> 00:36:13,649
- [cackles]
- ♪ Rest your head
826
00:36:13,693 --> 00:36:17,740
♪ It's time to sleep
827
00:36:17,784 --> 00:36:21,918
♪ Dreams are calling
828
00:36:21,962 --> 00:36:24,182
♪ Count the sheep
829
00:36:24,225 --> 00:36:26,836
- No!
830
00:36:26,880 --> 00:36:29,578
♪
831
00:36:29,622 --> 00:36:30,971
[groaning]
832
00:36:31,014 --> 00:36:33,321
- It worked!
- Oh, my gosh.
833
00:36:36,150 --> 00:36:37,847
- Oh, I never thought
I'd be so happy
834
00:36:37,891 --> 00:36:39,632
to see this coat again.
835
00:36:39,675 --> 00:36:41,242
[soft music]
836
00:36:41,286 --> 00:36:42,678
- You guys okay?
837
00:36:42,722 --> 00:36:44,245
- I'm so glad to have
my arms back.
838
00:36:44,289 --> 00:36:45,594
- So over being cheese.
839
00:36:45,638 --> 00:36:47,030
That smell was getting
aggressive.
840
00:36:47,074 --> 00:36:48,380
- Yeah, I was gonna
say something.
841
00:36:48,423 --> 00:36:49,859
- Yeah, why was I a fork?
842
00:36:49,903 --> 00:36:52,471
- So how about
that Bethany lamp, eh?
843
00:36:52,514 --> 00:36:54,081
all: Get out!
844
00:36:54,124 --> 00:36:56,736
- Who are these people?
845
00:36:56,779 --> 00:36:59,869
- These are my friends,
and this is my house.
846
00:36:59,913 --> 00:37:02,350
[dramatic music]
847
00:37:02,394 --> 00:37:05,614
Now, get out.
848
00:37:09,009 --> 00:37:11,011
[quirky music]
849
00:37:11,054 --> 00:37:14,014
- You can't just leave me here,
John!
850
00:37:14,057 --> 00:37:16,451
I know what that spell did
to you,
851
00:37:16,495 --> 00:37:17,974
and I can help.
852
00:37:18,018 --> 00:37:20,890
Out there in the cosmos,
in the great beyond,
853
00:37:20,934 --> 00:37:23,937
there's an unlimited source
of power.
854
00:37:23,980 --> 00:37:26,026
- Yeah, yeah, yeah,
there you go again,
855
00:37:26,069 --> 00:37:28,463
yammering on
about the Fountain of Imperium.
856
00:37:28,507 --> 00:37:30,509
- The fountain is out there.
857
00:37:30,552 --> 00:37:33,294
It's a well
of unexplored, untapped,
858
00:37:33,338 --> 00:37:35,601
and unstoppable magic.
859
00:37:35,644 --> 00:37:38,647
We could work together,
brothers in arms.
860
00:37:38,691 --> 00:37:40,649
Just don't put me away again!
861
00:37:40,693 --> 00:37:42,608
- Yeah, so long,
Master Crowley.
862
00:37:42,651 --> 00:37:45,045
- [muffled]
No, I ask you to reconsider!
863
00:37:45,088 --> 00:37:46,916
I'll do anything!
I'll do the dusting!
864
00:37:46,960 --> 00:37:48,396
I'll polish your boots!
865
00:37:48,440 --> 00:37:50,311
- I don't think
that's gonna be enough.
866
00:37:50,355 --> 00:37:53,096
- Well, it was enough
until you set him free
867
00:37:53,140 --> 00:37:54,533
with your bloody meddling.
868
00:37:54,576 --> 00:37:56,622
- If you'd helped out
with the house
869
00:37:56,665 --> 00:37:58,624
and the bills
and the damn internet,
870
00:37:58,667 --> 00:38:02,410
then Crowley wouldn't have been
able to get his hooks in.
871
00:38:02,454 --> 00:38:04,630
- You know, you're right.
872
00:38:04,673 --> 00:38:07,894
It's my fault that you
sought out Crowley's help.
873
00:38:07,937 --> 00:38:10,026
I should've listened
rather than being stuck
874
00:38:10,070 --> 00:38:11,985
in my own bloody world.
875
00:38:12,028 --> 00:38:14,814
- And I wasn't ready for how
hard it would be up here.
876
00:38:14,857 --> 00:38:17,033
I just--I felt like
that lost little girl
877
00:38:17,077 --> 00:38:21,560
in Hell all over again,
completely powerless...
878
00:38:21,603 --> 00:38:23,213
you wouldn't understand.
879
00:38:23,257 --> 00:38:26,652
- Actually, I do.
880
00:38:26,695 --> 00:38:28,480
Your mum's expulsion spell,
881
00:38:28,523 --> 00:38:32,614
let's just say that it was
pretty effective.
882
00:38:32,658 --> 00:38:35,008
[soft music]
883
00:38:35,051 --> 00:38:38,141
- It didn't just strip Crowley
of his powers...
884
00:38:38,185 --> 00:38:39,578
John, I--
885
00:38:39,621 --> 00:38:41,101
- I knew very well
what the spell would do.
886
00:38:41,144 --> 00:38:43,582
It had to be done.
Listen, Astra.
887
00:38:43,625 --> 00:38:46,498
Magic, it takes
a lot of patience.
888
00:38:46,541 --> 00:38:49,457
There are no shortcuts, love.
889
00:38:49,501 --> 00:38:51,807
But seeing as I have to start
from the bottom
890
00:38:51,851 --> 00:38:53,853
and work my way up,
891
00:38:53,896 --> 00:38:56,638
how's about you and I
do it together?
892
00:38:56,682 --> 00:38:58,640
♪
893
00:38:58,684 --> 00:39:00,163
- All right.
894
00:39:00,207 --> 00:39:03,384
See you later, study buddy.
[both laugh]
895
00:39:03,428 --> 00:39:10,435
♪
896
00:39:11,827 --> 00:39:14,787
[tense music]
897
00:39:14,830 --> 00:39:18,443
- All right, we just need
to connect the fuel cell
898
00:39:18,486 --> 00:39:20,314
to the ship's mainframe.
899
00:39:20,358 --> 00:39:26,015
♪
900
00:39:26,059 --> 00:39:27,408
What did you do?
901
00:39:27,452 --> 00:39:29,367
- What I had to.
902
00:39:29,410 --> 00:39:33,936
He's my maker.
903
00:39:33,980 --> 00:39:35,808
- Sara.
904
00:39:35,851 --> 00:39:37,418
[tuts]
905
00:39:37,462 --> 00:39:40,595
I'm not only disappointed
because our time together
906
00:39:40,639 --> 00:39:42,597
obviously meant nothing to you,
907
00:39:42,641 --> 00:39:47,036
but also because you didn't
realize that this fuel cell
908
00:39:47,080 --> 00:39:48,864
is just my sleepy-wakey
nightlight.
909
00:39:48,908 --> 00:39:51,824
So soothing, right?
910
00:39:51,867 --> 00:39:53,608
I'm gonna be honest.
911
00:39:53,652 --> 00:39:55,741
I actually needed you
to lead me to the location
912
00:39:55,784 --> 00:39:58,439
of this ship so I could
retrieve the rest of my cargo.
913
00:39:58,483 --> 00:40:00,528
- Yeah, well, good luck
with that, because I ejected
914
00:40:00,572 --> 00:40:02,269
all of them into the deep void
915
00:40:02,312 --> 00:40:04,314
of outer space.
916
00:40:04,358 --> 00:40:07,535
- [laughs]
917
00:40:07,579 --> 00:40:10,233
Sara Lance.
918
00:40:10,277 --> 00:40:13,454
It's called "data redundancy."
919
00:40:13,498 --> 00:40:15,543
Those capsules not only
kept you safe during transport,
920
00:40:15,587 --> 00:40:19,504
they also extracted DNA samples
921
00:40:19,547 --> 00:40:22,463
from each and every one of you.
922
00:40:22,507 --> 00:40:24,552
I prefer to have live creatures
to work with,
923
00:40:24,596 --> 00:40:28,251
but this is
the next best thing.
924
00:40:28,295 --> 00:40:35,128
♪
925
00:40:59,935 --> 00:41:01,937
- What the mother--
926
00:41:01,981 --> 00:41:04,940
[ominous music]
927
00:41:04,984 --> 00:41:12,034
♪
928
00:41:35,101 --> 00:41:37,669
- That was quite an adventure
we had out in the woods.
929
00:41:37,712 --> 00:41:42,412
I think we had
a real breakthrough, you and I!
930
00:41:42,456 --> 00:41:44,676
We're closer than ever now.
931
00:41:44,719 --> 00:41:47,069
Some might even say...
932
00:41:47,113 --> 00:41:48,375
inseparable.
933
00:41:48,418 --> 00:41:52,597
♪
934
00:42:15,010 --> 00:42:16,534
- Greg, move your head!
60817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.