Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,950 --> 00:01:57,533
2 World War II was in its final stage.
2
00:01:57,617 --> 00:02:01,658
Battle of Stalingrad was decisive.
3
00:02:01,742 --> 00:02:05,617
Germans had barricaded themselves
anywhere in the city.
4
00:02:05,700 --> 00:02:10,783
If they had taken Stalingrad,
they would have gotten the oil.
5
00:02:10,867 --> 00:02:13,825
And then Stalin had lost its ascendancy.
6
00:02:13,908 --> 00:02:19,325
So he used his mad mind
to win the battle at any cost.
7
00:02:19,408 --> 00:02:23,825
Over two million people dead
during the battle.
8
00:03:02,658 --> 00:03:06,200
Hans!
9
00:03:06,283 --> 00:03:11,450
I die! It hurts so much!
10
00:03:23,700 --> 00:03:25,658
Doctor!
11
00:03:33,492 --> 00:03:35,492
Doctor!
12
00:03:42,992 --> 00:03:46,242
We are under attack!
13
00:03:46,325 --> 00:03:51,492
We have lost many men!
Send air support!
14
00:03:52,575 --> 00:03:55,117
Send anything!
15
00:03:58,492 --> 00:04:02,992
It hurts so much!
Give me some morphine!
16
00:04:04,658 --> 00:04:08,950
- It hurts so much!
- Held out a little longer, Guido.
17
00:04:09,033 --> 00:04:12,158
Damn!
18
00:04:13,325 --> 00:04:16,825
Get me out of here, Hans!
Get me home.
19
00:04:18,200 --> 00:04:20,867
I'm getting you out of here.
20
00:04:24,450 --> 00:04:26,700
I die!
21
00:04:26,825 --> 00:04:30,325
I repeat! Send air support!
22
00:05:42,783 --> 00:05:45,367
I die!
23
00:06:12,242 --> 00:06:15,783
Doctor! Doctor!
24
00:06:36,992 --> 00:06:40,200
Otto! Is this you?
25
00:06:45,075 --> 00:06:47,200
You almost shot me!
26
00:06:47,283 --> 00:06:51,700
Sorry! I did not recognize you.
27
00:06:54,950 --> 00:06:56,408
Shit...
28
00:07:24,325 --> 00:07:28,700
Please come down here, Doctor.
We have an ulcer.
29
00:07:29,783 --> 00:07:35,492
Doctor! They must come with us!
30
00:07:40,367 --> 00:07:45,283
They must come with us.
Please come with.
31
00:08:06,700 --> 00:08:08,492
Heil Hitler!
32
00:08:14,200 --> 00:08:15,825
Damn.
33
00:08:51,783 --> 00:08:55,783
We do not know how his survived.
34
00:09:01,033 --> 00:09:06,033
I got his diary of a childhood friend
in Scotland, which is now in MI6.
35
00:09:07,117 --> 00:09:11,533
The last thing he wrote,
was in August 1944.
36
00:09:12,867 --> 00:09:18,575
A few days later he committed suicide
on a German psychiatric ward.
37
00:09:18,658 --> 00:09:22,283
- How is your German?
- Sufficient.
38
00:09:38,242 --> 00:09:41,992
Why we are interested
a madman's diary?
39
00:09:42,075 --> 00:09:45,367
We are not looking for a bogeyman.
40
00:09:45,450 --> 00:09:49,200
It's about biochemical genocide.
41
00:09:49,283 --> 00:09:50,783
Exactly.
42
00:10:05,075 --> 00:10:08,367
Come on!
Everything is under control.
43
00:11:21,283 --> 00:11:23,367
Shit!
44
00:13:00,617 --> 00:13:05,617
Stalin was always one step ahead of Hitler
in an attempt to create a super soldier.
45
00:13:05,700 --> 00:13:10,658
Fortunately, the experiment was destroyed
before the war.
46
00:13:10,742 --> 00:13:16,200
A senior official think
Russians found something much worse.
47
00:13:17,742 --> 00:13:20,158
- Gas?
- Yes.
48
00:13:22,367 --> 00:13:25,533
I have read everything
about the battle of Stalingrad.
49
00:13:25,617 --> 00:13:29,700
How they trained.
They burned the city halfway.
50
00:13:29,783 --> 00:13:32,992
But I've never heard of toxic gases.
51
00:13:33,075 --> 00:13:36,908
This is because the forces
burned south side with napalm.
52
00:13:38,117 --> 00:13:42,575
It was the only way
getting the infection under control.
53
00:14:37,908 --> 00:14:43,283
Is it the new official horror story
to scare recruits?
54
00:14:43,367 --> 00:14:47,617
Unfortunately not.
Few knew about the gas.
55
00:14:47,700 --> 00:14:52,867
All evidence was destroyed.
No one would be acknowledged atrocities.
56
00:14:53,992 --> 00:14:59,408
- So there is no evidence?
- You have the proof in hand.
57
00:14:59,492 --> 00:15:01,492
That's all we have.
58
00:15:02,742 --> 00:15:05,533
Why are you telling me now
about this big secret?
59
00:15:05,617 --> 00:15:09,867
In recent days we have
reports from Bulgaria -
60
00:15:09,950 --> 00:15:14,325
- an event that is similar to the
described in the diary.
61
00:15:17,950 --> 00:15:22,950
There is a base with an ammunition storage
eight underground floors.
62
00:15:24,033 --> 00:15:26,908
There are weapons collected over 80 years.
63
00:15:26,992 --> 00:15:32,658
Russians and Bulgarians have worked
after the war, so the gas is probably there.
64
00:15:34,825 --> 00:15:37,617
Get one of our contacts
to look at it.
65
00:15:37,658 --> 00:15:41,492
We do not believe that Bulgarians know
what they store.
66
00:15:41,575 --> 00:15:45,617
We need to find it and take care of it
all costs.
67
00:15:45,700 --> 00:15:48,075
How do I get in?
68
00:15:48,158 --> 00:15:53,992
Several military bases in Eastern Europe
experienced arms thefts.
69
00:15:54,075 --> 00:15:59,408
Your cover is weapons inspector,
captain John McGahey.
70
00:15:59,492 --> 00:16:03,783
You should investigate
a robbery in the store at the same base.
71
00:16:03,908 --> 00:16:08,908
You must enter the warehouse
and send back about everything you find.
72
00:16:10,200 --> 00:16:13,867
Your contact
military doctor Ana Bennett.
73
00:16:20,575 --> 00:16:26,533
Do you see anything with this symbol
so inform me and no one else.
74
00:16:36,492 --> 00:16:38,908
Captain John McGahey.
75
00:16:38,992 --> 00:16:44,367
Welcome to Bulgaria.
Private Harold Miller is here to help.
76
00:16:46,158 --> 00:16:49,783
- How far should we run?
- In a few hours.
77
00:16:49,867 --> 00:16:52,283
Wake me when we approach.
78
00:17:40,283 --> 00:17:45,783
- Most locals work on the base.
- I can see that the place is booming.
79
00:17:50,783 --> 00:17:53,450
Do not worry, we've all been young.
80
00:17:53,533 --> 00:17:58,408
We have an hour lunch,
before you meet Commander Borov.
81
00:17:58,492 --> 00:18:03,617
I skip lunch above.
Take me to this address.
82
00:18:07,617 --> 00:18:11,825
- I have no power to it.
- You got it right.
83
00:18:48,700 --> 00:18:50,700
- Who let you in?
- We...
84
00:18:50,783 --> 00:18:56,158
Do not be saucy!
You and your friend need to scrub off!
85
00:18:57,242 --> 00:19:00,117
Otherwise I'll call Virgil.
86
00:19:00,200 --> 00:19:03,825
We are in a moment, ma'am.
Charming lady.
87
00:19:13,325 --> 00:19:17,242
- Yes?
- Hello. Is Dr. Bennett here?
88
00:19:17,283 --> 00:19:19,950
I should not talk to strangers.
89
00:19:21,200 --> 00:19:23,367
My name is John. What's your name?
90
00:19:27,408 --> 00:19:31,075
- Miriam.
- Hey, Miriam. Now we know each other.
91
00:19:31,158 --> 00:19:35,658
- Is mom home?
- She's sleeping.
92
00:19:35,742 --> 00:19:40,950
I have to ask her about something important.
May we come in?
93
00:19:41,033 --> 00:19:43,867
I dare not let strangers into.
94
00:19:43,950 --> 00:19:49,533
Good rule.
You can download mother, so we expect here.
95
00:19:52,283 --> 00:19:58,200
It is best to come in, so
aunt Koina do not invade you.
96
00:19:59,992 --> 00:20:04,450
- You're fine.
- I made coffee.
97
00:20:06,700 --> 00:20:11,908
- Can I help you?
- Captain McGahey. REFERENCE report.
98
00:20:12,992 --> 00:20:17,117
- Want some coffee or milk?
- No, thank you, my friend.
99
00:20:18,408 --> 00:20:23,492
- Can we talk alone somewhere?
- Yes, there.
100
00:20:24,992 --> 00:20:28,783
Miriam,
will show Private Miller your toys?
101
00:20:31,533 --> 00:20:34,200
- Of course.
- Thank you.
102
00:20:37,367 --> 00:20:40,450
- Well, what do you do?
- This is Mr Rabbit.
103
00:20:47,575 --> 00:20:51,450
I saw your profile.
Is it true that you are on leave?
104
00:20:51,533 --> 00:20:55,992
- Rather suspended indefinitely.
- Who has suspended you?
105
00:20:56,075 --> 00:20:58,575
The Bulgarian commander,
Borov.
106
00:20:58,658 --> 00:21:04,450
He said my report was flawed
and that I was responsible for the incident.
107
00:21:05,450 --> 00:21:09,908
- What really happened?
- You will not believe me.
108
00:21:12,033 --> 00:21:17,367
If nobody believed in you,
I would not be here.
109
00:21:17,450 --> 00:21:19,283
I was at work last week.
110
00:21:19,367 --> 00:21:21,242
Lift.
111
00:21:23,033 --> 00:21:26,283
Thank you, soldier. Dress just in again.
112
00:21:29,033 --> 00:21:32,158
- We might be able to save it.
- Maybe?
113
00:21:33,533 --> 00:21:36,825
Begin
to stay away from brothels.
114
00:21:36,908 --> 00:21:40,658
Dr. Bennett,
a chemical emergency.
115
00:21:43,158 --> 00:21:48,033
- What do we have?
- Some barrels in the armory overturned.
116
00:21:48,117 --> 00:21:52,617
Punctured lung, fractures of the face.
He was on the bottom floor.
117
00:21:57,533 --> 00:21:59,950
He's dead, dr. Bennett.
118
00:22:05,575 --> 00:22:08,283
He is brain dead. The heart beats not.
119
00:22:08,367 --> 00:22:12,742
Only the ventilator keeping him alive.
120
00:22:12,825 --> 00:22:15,950
Death occurred at 18:05.
121
00:22:44,325 --> 00:22:49,825
The next thing that happened was,
that he attacked my nurse.
122
00:23:21,658 --> 00:23:25,492
- What happened to his body?
- The cremated it appear.
123
00:23:25,575 --> 00:23:28,408
Colonel Borov
would take care of the report.
124
00:23:28,492 --> 00:23:33,992
He wrote that the patient hallucinated,
and asked me to sign. Nonsense!
125
00:23:35,075 --> 00:23:39,992
It was not drugs.
The patient went berserk after his death.
126
00:23:40,075 --> 00:23:44,575
When I tried to fix it, he was
furious and said I was incompetent -
127
00:23:44,658 --> 00:23:48,825
- and responsible for both deaths,
and so he suspended me.
128
00:23:48,950 --> 00:23:51,742
When I submitted my complaint.
129
00:23:51,867 --> 00:23:55,533
Is there any evidence?
Photos? Film?
130
00:23:55,617 --> 00:23:58,908
Borov confiscated everything,
what we had.
131
00:23:59,950 --> 00:24:05,617
- What caused this?
- A biochemical substance that is here.
132
00:24:05,700 --> 00:24:10,700
- On the floor was the patient?
- The lower. The eighth floor.
133
00:24:15,200 --> 00:24:19,992
Now, the U.S. has taken over
and the two armies sharing costs.
134
00:24:20,075 --> 00:24:24,075
- How does it work?
- Fine.
135
00:24:24,158 --> 00:24:29,033
Well, Bulgarians do not like
losing control.
136
00:24:29,117 --> 00:24:33,367
And Americans do not like,
the Bulgarians holding up the process.
137
00:24:33,450 --> 00:24:36,033
I think we're one big family now.
138
00:25:06,575 --> 00:25:10,367
- Colonel.
- Welcome to Bulgaria, Captain.
139
00:25:14,367 --> 00:25:19,825
The Bulgarian army has always
been respected throughout the world.
140
00:25:21,033 --> 00:25:24,950
It is unfortunate that the base
be handed over to foreigners.
141
00:25:25,033 --> 00:25:27,658
Our American boys
might teach you something.
142
00:25:27,742 --> 00:25:32,742
- There now picking up speed.
- Move!
143
00:25:32,867 --> 00:25:38,450
I have access to all
your stocks and ammunition depots.
144
00:25:38,533 --> 00:25:43,783
Sorry, Captain.
You we open only in the event of war.
145
00:25:43,908 --> 00:25:48,283
Will such a reputable army really
fight with weapons from 2 World War?
146
00:25:48,325 --> 00:25:53,617
And the arms robbery
I have had in recent years -
147
00:25:53,700 --> 00:25:57,325
- means that the international community
will have an updated weapons list.
148
00:25:57,408 --> 00:26:02,325
Since the base soon transferred to
Major Stone, it should probably be done.
149
00:26:02,408 --> 00:26:06,367
Yes, the base, but not weapons stocks.
150
00:26:06,450 --> 00:26:09,783
They will still be under the
my responsibility.
151
00:26:09,908 --> 00:26:15,200
Listen. If you want to keep your
position, you should fix this.
152
00:26:16,283 --> 00:26:20,658
Otherwise, you probably replaced
little sooner than expected. Is that clear?
153
00:26:25,700 --> 00:26:28,283
Have a nice day.
154
00:26:33,992 --> 00:26:39,075
- What does he want?
- Be a thorn in the side.
155
00:26:40,617 --> 00:26:45,117
- Tell Vladi that we must meet.
- Yes.
156
00:27:22,867 --> 00:27:28,075
Did you think you could sneak
past me? You little punk.
157
00:27:40,492 --> 00:27:42,367
Here.
158
00:27:45,200 --> 00:27:48,992
Mother,
you do not even like the cheese.
159
00:27:49,075 --> 00:27:53,867
- You know how shopping is on this island.
- I hate the island.
160
00:27:55,325 --> 00:27:59,158
How was school carnival?
161
00:27:59,242 --> 00:28:02,450
- I will no longer go there.
- Why not?
162
00:28:03,450 --> 00:28:05,533
They tease me.
163
00:28:07,867 --> 00:28:11,867
Because you're smarter
and more beautiful than the others?
164
00:28:11,950 --> 00:28:15,492
No, because I'm American.
They hate us.
165
00:28:15,575 --> 00:28:20,742
- Not everyone hates Americans.
- They fired you for no reason.
166
00:28:25,742 --> 00:28:28,950
Honey... came here.
167
00:28:30,575 --> 00:28:34,492
Do not worry.
Mother holding just a little off.
168
00:28:34,575 --> 00:28:39,117
Next year you
many more American friends -
169
00:28:39,200 --> 00:28:43,075
- and you get a lot more fun.
170
00:28:43,158 --> 00:28:46,533
- Do I stay at home until then?
- No.
171
00:28:46,617 --> 00:28:51,992
But you can practice your Bulgarian
and make new friends.
172
00:28:52,075 --> 00:28:57,158
- I will never be friends with Ivan.
- You can become friends with everyone else.
173
00:28:57,242 --> 00:28:59,283
And then let Ivan you alone.
174
00:29:38,283 --> 00:29:43,700
- Have a drink with me, sweetie.
- Sorry, this drink is only for customers.
175
00:29:44,783 --> 00:29:48,742
- Come on.
- No way.
176
00:29:50,158 --> 00:29:53,992
Get out of here, Katiusha.
177
00:29:56,075 --> 00:30:01,408
- What a lovely woman.
- Our new brunette will fascinate you.
178
00:30:02,492 --> 00:30:07,117
- The one I have to let wait.
- I have a special one for you.
179
00:30:07,200 --> 00:30:09,533
For half the price.
180
00:30:15,908 --> 00:30:20,783
Now for the serious.
We need to take a little break.
181
00:30:22,158 --> 00:30:27,242
- Due to the infected soldier?
- What are you talking about?
182
00:30:29,117 --> 00:30:34,533
Colonel, if they send an American
to investigate your mishap -
183
00:30:34,617 --> 00:30:38,242
- so by Vladi message.
184
00:30:38,283 --> 00:30:42,075
Are we talking about a delay
two or three weeks?
185
00:30:42,158 --> 00:30:45,950
No, we stop for good.
186
00:30:46,033 --> 00:30:51,367
Quit? Stand up?
187
00:30:51,450 --> 00:30:56,492
No, it does not.
My customers have already paid.
188
00:30:56,575 --> 00:31:00,658
They want their deliveries.
They get pissed off.
189
00:31:04,075 --> 00:31:06,825
Piss Sure?
190
00:31:06,908 --> 00:31:11,158
If the American finds out
lack hundreds of weapons -
191
00:31:11,242 --> 00:31:14,992
- do you smoke in prison for life.
192
00:31:15,075 --> 00:31:17,908
No, there must be another solution.
193
00:31:19,825 --> 00:31:24,950
I have already made you very rich.
Shut down and find another hobby.
194
00:31:28,867 --> 00:31:32,033
And came with the brunette.
195
00:31:56,575 --> 00:32:01,408
- Are you here to amuse you?
- No, Colonel.
196
00:32:01,492 --> 00:32:05,700
- Are you prepared?
- Yes, I have the detonators.
197
00:32:05,783 --> 00:32:10,950
- Gochev and Dimov is on call service now.
- Good.
198
00:32:12,242 --> 00:32:17,075
What is this I hear about your family?
199
00:32:17,158 --> 00:32:20,533
That they tried to get away.
200
00:32:20,617 --> 00:32:23,242
Are you stupid or what?
201
00:32:24,200 --> 00:32:27,950
You might as well tell
American total.
202
00:32:28,033 --> 00:32:33,075
Who knows how many infected arms
is down there? My wife and daughter...
203
00:32:36,033 --> 00:32:37,908
Do not worry.
204
00:32:37,992 --> 00:32:43,533
The small fireworks get
all our problems disappear.
205
00:32:47,117 --> 00:32:50,158
You did well, what happened to Yanko.
206
00:32:52,200 --> 00:32:56,367
What he was infected by the
is down in the store.
207
00:32:56,450 --> 00:33:01,908
It was just a venereal disease.
His girlfriend is a slut.
208
00:33:04,700 --> 00:33:08,367
I have always obeyed the order.
209
00:33:10,367 --> 00:33:13,867
So please let them go away.
210
00:33:15,325 --> 00:33:18,492
- No notice it.
- They are here.
211
00:33:20,783 --> 00:33:26,367
Otherwise, your wife some pictures
of you and your "lady friends".
212
00:33:33,158 --> 00:33:34,617
Good boy.
213
00:34:50,158 --> 00:34:54,367
- Trump.
- Trump, trump and two...
214
00:35:00,325 --> 00:35:03,825
- Is everything all right?
- Yes.
215
00:35:03,950 --> 00:35:07,158
- Take care of this.
- Yes.
216
00:36:45,575 --> 00:36:51,367
Get him removed
and then makes you finish the job.
217
00:37:18,658 --> 00:37:22,408
- Have you left any clues?
- No.
218
00:37:22,492 --> 00:37:25,033
Good.
219
00:37:27,450 --> 00:37:29,950
Where are you going?
220
00:38:30,325 --> 00:38:35,450
Miriam! You need to wake up.
It's mother. Come on, quick!
221
00:38:35,533 --> 00:38:39,492
- Why?
- Come on!
222
00:38:39,575 --> 00:38:43,283
Come on!
223
00:38:43,367 --> 00:38:45,867
Hurry!
224
00:38:48,533 --> 00:38:52,992
Alarm!
We have a radiation leak.
225
00:38:54,242 --> 00:39:00,075
Warning! Warning!
The distress alert is also civilians.
226
00:39:00,117 --> 00:39:04,325
Follow the instructions given.
227
00:39:20,408 --> 00:39:23,200
- Miriam!
- Mother!
228
00:39:23,283 --> 00:39:27,158
- Miriam! No!
- Mother!
229
00:39:32,742 --> 00:39:35,658
Mother! Mother!
230
00:39:39,075 --> 00:39:41,658
Mother!
231
00:40:36,033 --> 00:40:41,033
Miriam? Has anyone seen my daughter?
A little girl?
232
00:40:42,242 --> 00:40:45,533
My daughter? My child.
233
00:40:47,325 --> 00:40:48,867
Miriam!
234
00:40:53,700 --> 00:40:55,908
Sorry.
235
00:40:58,283 --> 00:41:00,325
Tax!
236
00:41:29,450 --> 00:41:33,075
A collapse occurred,
but the shelter is safe.
237
00:41:33,158 --> 00:41:37,158
Has anyone seen my daughter?
A little girl with long hair.
238
00:41:37,242 --> 00:41:41,450
- Dr. Bennett?
- Have you seen my daughter?
239
00:41:41,533 --> 00:41:46,367
- No, but I can help lead.
- We were separated from each other.
240
00:41:46,450 --> 00:41:50,408
- There were a ton of people.
- Relax, Dr. Bennett.
241
00:41:50,450 --> 00:41:55,492
- I could not keep hold of her.
- Dr. Bennett? Dr. Bennett!
242
00:41:55,575 --> 00:41:58,658
- We'll find her.
- How do you know that?
243
00:41:58,742 --> 00:42:02,242
- There are two entrances.
- She might be outside.
244
00:42:02,325 --> 00:42:07,408
No. No one would leave a child
out there in this situation.
245
00:42:07,492 --> 00:42:11,700
None!
She's probably in the shelter.
246
00:42:11,783 --> 00:42:15,908
I promise you,
I want to help find her.
247
00:42:15,992 --> 00:42:20,700
First you need to help these people.
This girl is injured.
248
00:42:24,700 --> 00:42:26,408
Can I see?
249
00:42:29,367 --> 00:42:31,575
What happened?
250
00:42:31,658 --> 00:42:35,617
I was pushed against something
when we run.
251
00:42:35,700 --> 00:42:38,992
It was just a scratch,
but it continues to bleed.
252
00:42:39,075 --> 00:42:43,408
It looks like a deep scratch.
We flaps together.
253
00:42:44,908 --> 00:42:49,242
You might want to look away, my friend.
254
00:42:50,992 --> 00:42:56,742
- Drill your parents on the base?
- My brother. We spent the night with him.
255
00:42:56,867 --> 00:43:01,742
- We should further along the coast today.
- On a romantic weekend.
256
00:43:06,575 --> 00:43:10,950
- When can we go home?
- Not so far.
257
00:43:11,033 --> 00:43:13,283
But you're safe here.
258
00:43:15,283 --> 00:43:19,408
- Some rest a little.
- Thank you.
259
00:46:06,575 --> 00:46:12,158
Just an exercise with live ammunition
to keep the troops in shape.
260
00:46:13,242 --> 00:46:17,575
Yes, we have informed
all news agencies.
261
00:46:20,242 --> 00:46:22,700
I'll call you back.
262
00:46:29,367 --> 00:46:31,867
You're late.
263
00:46:33,283 --> 00:46:37,617
Do you know what you've done?
Hell has broken loose.
264
00:46:39,450 --> 00:46:43,742
- We must declare a state of emergency.
- State of emergency.
265
00:46:43,825 --> 00:46:48,742
- What you babbling about?
- You have shown not seen it yet.
266
00:46:51,742 --> 00:46:55,408
- My daughter did this to me.
- My goodness.
267
00:46:56,617 --> 00:47:00,075
My own daughter.
268
00:47:01,617 --> 00:47:05,533
- Call Sofia.
- I have done.
269
00:47:05,617 --> 00:47:09,908
Everyone thinks that this is part
of our exercise with live ammunition.
270
00:47:09,992 --> 00:47:15,283
- Motherfucker war criminal.
- Shut up and get the wound examined.
271
00:47:21,325 --> 00:47:23,283
Help me!
272
00:47:28,617 --> 00:47:31,533
General, we have a problem.
273
00:47:31,617 --> 00:47:35,450
Yes, I know what I said,
but it is no exercise.
274
00:47:35,533 --> 00:47:38,533
We need to introduce high alert.
275
00:47:45,158 --> 00:47:49,367
- Have you found her?
- No. I've looked everywhere.
276
00:47:49,450 --> 00:47:52,700
She is not in the shelter.
277
00:47:52,783 --> 00:47:57,658
- Looked everywhere?
- When we come out, we are looking forward.
278
00:48:06,117 --> 00:48:08,325
- Pis.
- What is it?
279
00:48:09,867 --> 00:48:15,075
There are people infected here
Harold.
280
00:48:15,158 --> 00:48:17,825
Infected? What do you mean?
281
00:48:21,242 --> 00:48:25,450
- We gotta get out of here.
- We have not permission.
282
00:48:25,533 --> 00:48:28,325
- We have to...
- Look at their eyes.
283
00:48:28,408 --> 00:48:32,325
We must not leave the shelter
under any circumstances.
284
00:48:35,242 --> 00:48:38,117
- We'll find Miriam.
- That's not why.
285
00:48:55,575 --> 00:48:59,700
- Hurry, Harold!
- Why was opened shelter?
286
00:49:36,533 --> 00:49:38,533
Damn!
287
00:49:41,658 --> 00:49:45,408
- I'm sorry.
- You do not need to apologize.
288
00:49:45,450 --> 00:49:49,117
Where should we go?
Where should we go?
289
00:49:49,200 --> 00:49:54,283
- We're going to the bridge.
- Stop! Stop the jeep!
290
00:49:54,367 --> 00:49:58,283
- What do you do?
- Find my daughter.
291
00:49:58,367 --> 00:50:02,492
That is suicide.
You know that.
292
00:50:02,575 --> 00:50:05,992
- She's out there, I find her.
- The chance is small.
293
00:50:10,075 --> 00:50:15,033
- Okay, I'll come with you.
- I will be with you.
294
00:50:15,075 --> 00:50:18,283
- Are you sure?
- It's safer.
295
00:50:18,367 --> 00:50:21,283
Okay, come on.
296
00:50:56,908 --> 00:51:02,117
Is that you, Miriam?
Do not be afraid. We're friends.
297
00:51:02,200 --> 00:51:07,325
Look, it's me, John. Your friend.
Can you help me?
298
00:51:07,408 --> 00:51:12,200
- Are you a criminal?
- No, I am your friend.
299
00:51:12,283 --> 00:51:17,075
- You have to help me.
- Why have they locked you up?
300
00:51:17,158 --> 00:51:21,450
- Some evil people teased me.
- Ivan teases me too.
301
00:51:21,533 --> 00:51:27,492
I know. Find policeman,
who has the keys to the door.
302
00:51:34,367 --> 00:51:38,575
- I will not.
- Find the keys and get me out of here.
303
00:51:38,658 --> 00:51:43,783
Then I can protect you
against those who chase you. But hurry.
304
00:51:45,242 --> 00:51:49,158
Come on, you can do it.
Hurry.
305
00:51:55,867 --> 00:51:58,783
Have you found them? Miriam?
306
00:52:21,075 --> 00:52:22,783
Beware!
307
00:53:03,367 --> 00:53:05,408
Come on, my friend.
308
00:53:09,242 --> 00:53:13,033
- Did you kill them?
- Yes, you and the rabbit is safe.
309
00:53:13,117 --> 00:53:16,158
His name is Mr. Rabbit.
310
00:53:16,242 --> 00:53:20,658
Why are you out here alone?
Where is your mother?
311
00:53:20,742 --> 00:53:25,033
- I came away from her.
- So so. Do not cry.
312
00:53:25,117 --> 00:53:30,325
I take you back to your mother.
I promise. Join.
313
00:53:49,283 --> 00:53:52,242
What's wrong with you?
314
00:53:52,325 --> 00:53:56,242
What are you doing?
Get out.
315
00:54:03,450 --> 00:54:06,200
- Open!
- Sorry.
316
00:54:06,283 --> 00:54:09,658
- Do you know who you're talking to?
- Yes, but we've got orders.
317
00:54:09,783 --> 00:54:14,867
- I sent the order! Let me out!
- Yes!
318
00:54:14,950 --> 00:54:20,450
- Take my child!
- Go away! Go away!
319
00:54:56,992 --> 00:55:00,033
Is that what here,
captain McGahey talking about?
320
00:55:02,242 --> 00:55:03,825
- Yes.
- What did he say?
321
00:55:03,950 --> 00:55:09,575
That was unstable weapons in the store.
He was investigating it.
322
00:55:16,033 --> 00:55:19,450
Go straight and turn right!
323
00:55:19,533 --> 00:55:22,200
They do not die.
324
00:55:33,533 --> 00:55:38,200
- Boss! Boss!
- Relax, bitches.
325
00:55:39,492 --> 00:55:41,492
Who did this?
326
00:55:44,742 --> 00:55:49,075
The Italian leather! Wear her out
in the bathroom and wash her clean.
327
00:55:49,158 --> 00:55:52,158
I'll take care of the derelict.
328
00:55:53,575 --> 00:55:56,700
No one touches my girls.
329
00:56:45,992 --> 00:56:48,658
Fuck!
330
00:56:53,825 --> 00:56:57,533
I saw something really crazy.
331
00:57:02,158 --> 00:57:03,825
She is dead.
332
00:57:13,825 --> 00:57:16,950
Did not you say she was dead?
333
00:58:16,992 --> 00:58:20,117
What the hell is going on, Borov?
334
00:58:21,867 --> 00:58:26,575
There has been the most insane.
The whole town has gone to the dogs.
335
00:58:28,242 --> 00:58:30,408
Mainland? Why?
336
00:58:31,492 --> 00:58:36,533
Highest emergency? Why did
nothing? What high alert?
337
00:59:21,908 --> 00:59:26,658
Miriam! Tax! Loved!
338
00:59:32,325 --> 00:59:36,158
- She has been here.
- We must get away from here.
339
00:59:37,200 --> 00:59:40,783
No! We look for.
340
00:59:40,908 --> 00:59:44,200
The footprints are not hers.
341
00:59:53,575 --> 00:59:57,033
- What is it?
- My dog tag.
342
00:59:57,117 --> 01:00:03,033
- You're no dog
- Soldiers have them. They are my father.
343
01:00:03,075 --> 01:00:07,117
This is my school.
Do you have children?
344
01:00:07,200 --> 01:00:10,867
- A little girl.
- What's her name?
345
01:00:10,950 --> 01:00:13,825
- Olivia.
- Where is she?
346
01:00:14,950 --> 01:00:17,825
In Heaven with her mother.
347
01:01:13,700 --> 01:01:15,700
Miss Sarac?
348
01:01:17,408 --> 01:01:19,367
Miss Sarac?
349
01:02:10,242 --> 01:02:15,742
Miriam! Take it easy, buddy.
Come here. Come on!
350
01:02:21,700 --> 01:02:23,408
So then...
351
01:02:24,658 --> 01:02:28,617
I got you. Everything is in order.
352
01:02:31,158 --> 01:02:36,825
Look who I have here.
Mr. Rabbit. Here you go.
353
01:02:39,783 --> 01:02:41,533
Let's go.
354
01:02:55,075 --> 01:02:57,158
- Look!
- Hello!
355
01:02:59,242 --> 01:03:03,158
- We're safe!
- No, Villi! Dimo!
356
01:03:03,242 --> 01:03:05,283
Stop!
357
01:03:09,242 --> 01:03:12,533
Inside! It is high alert.
358
01:05:24,283 --> 01:05:26,283
Come, Miriam.
359
01:05:29,908 --> 01:05:31,908
Come up here.
360
01:05:39,450 --> 01:05:41,742
Duck.
361
01:05:48,450 --> 01:05:50,742
Down, down!
362
01:06:03,158 --> 01:06:07,700
- Cremating the people?
- No.
363
01:06:08,825 --> 01:06:10,825
Down with you.
364
01:06:11,908 --> 01:06:13,700
Now they start walking.
365
01:06:15,283 --> 01:06:17,283
Everything is fine now.
366
01:06:25,075 --> 01:06:27,950
Do not cry.
367
01:06:31,533 --> 01:06:37,492
How's Mr Rabbit?
Good? Is he afraid?
368
01:06:37,575 --> 01:06:40,950
- A little.
- I will soon be with the mother.
369
01:06:43,200 --> 01:06:46,158
Smile. It's okay.
370
01:06:49,492 --> 01:06:54,117
We are close to the shelter.
You can rest when you're with your mother.
371
01:06:54,200 --> 01:06:56,075
In five minutes?
372
01:07:01,325 --> 01:07:05,742
John? I'm hungry.
373
01:07:05,867 --> 01:07:09,075
- Okay, you get some grub.
- Yuck.
374
01:07:15,158 --> 01:07:17,950
Miriam? Hold on!
375
01:07:30,200 --> 01:07:32,742
Stop! Down on your knees!
376
01:07:32,825 --> 01:07:37,825
- Down on your knees or I'll shoot!
- The infected are coming!
377
01:07:37,908 --> 01:07:41,408
Come on! Down with you!
378
01:07:48,242 --> 01:07:49,867
Down!
379
01:08:27,075 --> 01:08:30,075
- We are not infected. Let us in..
- We must not.
380
01:08:30,158 --> 01:08:33,658
- Come on!
- We must not let anyone live.
381
01:08:37,408 --> 01:08:41,492
Take the baby, at least.
Do not worry.
382
01:08:41,575 --> 01:08:46,617
- You are safe with them.
- I will stay with you.
383
01:08:46,700 --> 01:08:51,742
There is a high alert.
I can get special treatment.
384
01:08:52,825 --> 01:08:58,242
- Take the girl. - In a short time.
Walk while you have the chance.
385
01:09:01,408 --> 01:09:03,575
Come, Miriam.
386
01:09:05,700 --> 01:09:08,158
Come on, buddy.
387
01:09:11,117 --> 01:09:13,117
Everything is in order.
388
01:09:37,242 --> 01:09:39,242
Shit!
389
01:09:45,200 --> 01:09:49,367
It's over, Ana.
We have to go towards the bridge.
390
01:09:50,408 --> 01:09:53,575
- We have to keep looking.
- I'm sorry.
391
01:09:53,617 --> 01:09:58,575
The chance for a little girl survives
so long now, is not great.
392
01:09:58,658 --> 01:10:03,367
If she's out there,
I will find her.
393
01:10:06,908 --> 01:10:10,950
- Where do you go?
- I do not know!
394
01:10:11,033 --> 01:10:15,492
Stop! Look here!
395
01:10:15,575 --> 01:10:21,325
She is smart. Is she out there
followed her enough with someone to bridge.
396
01:10:24,158 --> 01:10:27,242
Are you in? It's her best chance.
397
01:10:30,242 --> 01:10:35,117
We should go,
and it must be now.
398
01:10:50,908 --> 01:10:55,783
If someone tries to cross the bridge,
shoot without notice.
399
01:10:55,867 --> 01:11:00,492
We have lost touch
with two patrols.
400
01:11:00,575 --> 01:11:03,408
Most of the men were killed by...
401
01:11:03,492 --> 01:11:07,992
Close all units down. The code is 227
402
01:11:08,075 --> 01:11:13,825
No one may leave the city. The aircraft must
keep clear. We strike at dawn.
403
01:11:13,908 --> 01:11:17,575
This code was last used
during World War II.
404
01:11:17,658 --> 01:11:20,658
- So what?
- Yes.
405
01:11:38,783 --> 01:11:42,033
We need reinforcements.
406
01:11:44,825 --> 01:11:48,450
Down, Miriam. Quiet...
407
01:11:48,533 --> 01:11:51,825
- We need to play a game.
- What?
408
01:11:51,908 --> 01:11:56,408
You must close your eyes and count to ten,
very slowly.
409
01:11:56,492 --> 01:12:00,700
Can you do it?
Whatever you do or hear -
410
01:12:00,742 --> 01:12:04,283
- so do not look. Are you in?
411
01:12:06,408 --> 01:12:08,325
A...
412
01:12:09,742 --> 01:12:11,825
Two...
413
01:12:11,950 --> 01:12:13,700
Three...
414
01:12:17,742 --> 01:12:19,825
Four...
415
01:12:34,533 --> 01:12:38,533
I beg you...
I have two small children.
416
01:12:38,617 --> 01:12:43,950
But you do not mind
shoot and burn other people's children?
417
01:12:44,033 --> 01:12:47,283
You get special treatment.
Die as a person.
418
01:12:47,367 --> 01:12:49,242
Ti...
419
01:12:52,408 --> 01:12:55,992
You did good. Come on, let's go.
420
01:13:13,283 --> 01:13:16,325
- What's your name?
- Alex.
421
01:13:16,408 --> 01:13:20,033
Drive us to the bridge, so you are allowed
living. Watch your head, Miriam.
422
01:13:20,117 --> 01:13:23,242
- Do you know her?
- Yes.
423
01:13:30,742 --> 01:13:33,992
Go! Moving on!
424
01:13:40,742 --> 01:13:45,950
Relax. I'm an American agent.
Can you run the girl and me to the bridge?
425
01:13:46,033 --> 01:13:49,575
Of course,
but we're running out of gas.
426
01:13:49,658 --> 01:13:53,908
We can barely run a kilometer.
427
01:13:53,992 --> 01:13:58,367
- We're going to a gas station.
- So find one.
428
01:14:00,450 --> 01:14:02,992
Are you cold, you know?
429
01:14:05,533 --> 01:14:11,283
How. So then...
430
01:14:11,367 --> 01:14:14,700
How, my friend.
431
01:14:23,908 --> 01:14:25,700
Harold?
432
01:14:25,783 --> 01:14:31,242
We need to get some water,
and then we will proceed.
433
01:14:39,992 --> 01:14:42,617
I try the door on the right.
434
01:14:44,492 --> 01:14:47,158
Okay. I'll cover you.
435
01:14:53,533 --> 01:14:56,033
It is locked.
436
01:15:10,367 --> 01:15:14,783
- Come on, come on...
- Come on.
437
01:15:22,825 --> 01:15:27,700
- Thank God.
- Can you get closer to the pump?
438
01:15:27,783 --> 01:15:30,367
No, we can not go any further.
439
01:15:33,492 --> 01:15:36,283
- Okay.
- Yes.
440
01:15:36,367 --> 01:15:39,700
We are promoting, Miriam.
441
01:16:04,783 --> 01:16:09,117
- It's too short.
- Find something to add fuel in.
442
01:16:29,408 --> 01:16:33,783
Drop the weapon. If you so much as
considering shooting...
443
01:16:33,867 --> 01:16:36,825
Go. Go!
444
01:16:46,242 --> 01:16:47,992
Drop the gun! Now!
445
01:16:50,283 --> 01:16:52,283
You get no more warnings.
446
01:16:54,617 --> 01:16:57,908
Mother? Mother!
447
01:16:59,325 --> 01:17:01,033
- Dr. Bennett?
- Miriam?
448
01:17:02,367 --> 01:17:06,533
- Mother!
- Thank you. Much obliged.
449
01:17:06,617 --> 01:17:09,033
- John saved me.
- Hello again.
450
01:17:09,117 --> 01:17:13,533
Harold, just go and find something
pouring gasoline in. Hurry!
451
01:17:14,825 --> 01:17:18,408
- Mother!
- My darling.
452
01:17:18,492 --> 01:17:21,408
- Mother.
- I thought I'd lost you.
453
01:17:22,658 --> 01:17:26,450
I am so grateful
that you saved her.
454
01:17:30,908 --> 01:17:34,575
Come on! Also you.
Come on!
455
01:17:39,658 --> 01:17:44,117
Now hurry. Come on.
456
01:17:47,992 --> 01:17:51,992
There's another one inside the warehouse.
I get it.
457
01:17:57,658 --> 01:18:00,033
Hurry, Harold!
458
01:18:03,325 --> 01:18:05,658
Down!
459
01:18:06,908 --> 01:18:09,158
Down! Down!
460
01:18:31,783 --> 01:18:34,075
John!
461
01:18:39,075 --> 01:18:40,075
John?
462
01:18:45,617 --> 01:18:49,783
Run. Run without me.
It's too late.
463
01:18:49,908 --> 01:18:52,992
Get them out of here, Alex!
464
01:18:53,075 --> 01:18:55,783
- John?
- I have to run.
465
01:18:55,908 --> 01:18:59,117
- May I see?
- No! Stay there. It's too late.
466
01:18:59,200 --> 01:19:03,742
- Come with us.
- It does not. Run by mother.
467
01:19:03,825 --> 01:19:06,908
- Will not you?
- Put her inside. She can not see me.
468
01:19:06,992 --> 01:19:10,783
- Wait...
- John, come with us!
469
01:19:13,158 --> 01:19:15,742
Give her these.
470
01:19:15,825 --> 01:19:20,700
And, Anna, do not let me leave the world
as one of the monsters.
471
01:19:23,158 --> 01:19:25,158
Please.
472
01:21:20,158 --> 01:21:22,283
How.
473
01:21:24,033 --> 01:21:26,200
We can not go any further.
474
01:21:26,283 --> 01:21:30,325
I love you, baby.
475
01:21:31,575 --> 01:21:35,658
I love you, Mom. I love you.
476
01:21:38,700 --> 01:21:44,075
Okay. We're going out,
and you need to keep you close to me.
477
01:21:44,158 --> 01:21:46,658
- Okay?
- Okay.
478
01:22:04,950 --> 01:22:09,200
I'm Dr. Ana Bennett.
479
01:22:09,283 --> 01:22:14,033
I am chief
for database biochemistry department.
480
01:22:14,117 --> 01:22:19,950
I know about the infection and knows
what caused it.
481
01:22:21,033 --> 01:22:23,283
What should we do?
482
01:22:24,283 --> 01:22:29,283
There is a high alert.
No one should get out.
483
01:22:29,367 --> 01:22:34,200
- No, she must enter alive.
- Who the hell are you?
484
01:22:34,283 --> 01:22:37,617
General Kenneth Owens, USA.
485
01:22:37,700 --> 01:22:41,992
They have no clue
extent of this. I'll take it.
486
01:22:43,450 --> 01:22:45,908
Get her!
487
01:22:48,700 --> 01:22:50,950
Come on, baby.
488
01:22:54,325 --> 01:22:56,325
Come on.
489
01:22:57,658 --> 01:23:01,200
Good girl. Do not look down.
490
01:23:03,033 --> 01:23:06,533
- Alex?
- No, I will not die.
491
01:23:28,117 --> 01:23:31,367
Mr. Rabbit! Mr. Rabbit!
492
01:23:35,408 --> 01:23:37,992
Do not be afraid!
493
01:24:00,533 --> 01:24:04,867
I cut his hand on something!
494
01:24:07,158 --> 01:24:10,200
I cut his hand on something!
38181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.