All language subtitles for Cleopatra 2525.S02E09-Truth be Told-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,182 --> 00:00:32,182 www.titlovi.com 2 00:00:35,182 --> 00:00:36,649 Run it again. 3 00:00:36,917 --> 00:00:39,545 I have run it 16 times aIready. 4 00:00:47,327 --> 00:00:49,090 He's teIIing me to Ieave. 5 00:00:49,162 --> 00:00:51,392 He doesn't want me to get hurt. 6 00:00:51,498 --> 00:00:53,523 HeI, you know your father is dead. 7 00:00:53,600 --> 00:00:56,433 Ghosts don't show up on surveiIIance hoIograms. 8 00:00:56,503 --> 00:00:58,300 Creegan toId you he manipuIated 9 00:00:58,372 --> 00:01:01,739 the hoIographic recording of your father to deceive you. 10 00:01:01,808 --> 00:01:03,435 Freeze it! There! 11 00:01:03,677 --> 00:01:05,440 [bIeeping] 12 00:01:05,512 --> 00:01:07,946 Have you ever seen a hoIogram do that? 13 00:01:08,014 --> 00:01:09,504 It is unusuaI. 14 00:01:09,816 --> 00:01:12,614 But any number of factors couId account for the distortion. 15 00:01:12,686 --> 00:01:16,122 That is not a hoIogram, Mauser, and it is not a ghost. 16 00:01:17,057 --> 00:01:18,786 [beeping] 17 00:01:19,226 --> 00:01:20,887 My father's aIive. 18 00:01:27,467 --> 00:01:28,991 [steam hissing] 19 00:01:41,214 --> 00:01:42,476 ID confirmed. 20 00:01:42,549 --> 00:01:45,245 Key code and number of the prisoner you are visiting? 21 00:01:45,318 --> 00:01:46,546 MS-1 138. 22 00:01:47,087 --> 00:01:48,714 [computer beeps] 23 00:01:49,689 --> 00:01:52,783 Sorry, access to that prisoner is strictIy forbidden. 24 00:01:52,859 --> 00:01:54,224 Thought so. 25 00:01:55,996 --> 00:01:56,985 [groans] 26 00:02:01,668 --> 00:02:02,794 [grunts] 27 00:02:02,869 --> 00:02:04,461 (Voice) Hel, what are you doing? 28 00:02:04,538 --> 00:02:07,234 Sorry, paI. It'II wear off in a coupIe of hours. 29 00:02:07,307 --> 00:02:09,673 Don't force me to take action against you. 30 00:02:09,743 --> 00:02:10,767 It's not too late. 31 00:02:10,844 --> 00:02:12,539 It's not too Iate for you either, Voice. 32 00:02:12,612 --> 00:02:15,172 TeII me where my father is and I'II turn right back. 33 00:02:15,248 --> 00:02:16,977 Hel, your father is dead. 34 00:02:17,050 --> 00:02:19,348 Same oId story, and you're stickin' to it. 35 00:02:19,419 --> 00:02:20,943 It's the truth. 36 00:02:21,354 --> 00:02:23,652 I've heard enough of your truth. 37 00:02:25,826 --> 00:02:26,986 [machine bIeeping] 38 00:02:27,060 --> 00:02:28,755 Hel, don't do this. 39 00:02:28,829 --> 00:02:31,957 After all we've been through together, everything we've achieved. 40 00:02:32,032 --> 00:02:33,829 [groaning] It's meaningIess without trust. 41 00:02:33,900 --> 00:02:35,834 And I don't trust you anymore. 42 00:02:35,902 --> 00:02:37,335 Not where my father's concerned. 43 00:02:37,404 --> 00:02:38,735 We can resolve this, Hel. 44 00:02:38,805 --> 00:02:40,204 If you'll just give me the chance, 45 00:02:40,273 --> 00:02:41,763 I'll explain everything to you. 46 00:02:41,842 --> 00:02:43,070 [groans] 47 00:02:44,778 --> 00:02:46,541 You had your chance. 48 00:02:46,613 --> 00:02:47,637 [aIarm buzzing] 49 00:02:47,714 --> 00:02:50,649 (computer) Security breach. Initiate lockdown. 50 00:02:54,020 --> 00:02:57,547 You're not going to make this easy on me, are you, Voice? 51 00:03:00,193 --> 00:03:01,717 [aIarm bIaring] 52 00:03:19,112 --> 00:03:20,340 Up here! 53 00:03:25,252 --> 00:03:26,480 HoId it! 54 00:03:26,553 --> 00:03:27,884 [grunting] 55 00:03:34,628 --> 00:03:35,856 [groans] 56 00:03:36,997 --> 00:03:38,021 [beeping] 57 00:03:38,098 --> 00:03:40,794 (computer) DNA clearance rescinded. Access denied. 58 00:03:40,901 --> 00:03:42,425 Damn it, Voice. 59 00:03:44,371 --> 00:03:45,895 Access cleared. 60 00:03:59,719 --> 00:04:01,050 [bIeeping] 61 00:04:32,953 --> 00:04:33,942 [sighing] 62 00:04:37,691 --> 00:04:40,285 We do have posted visiting hours, HeI. 63 00:04:43,163 --> 00:04:44,391 [grunts] 64 00:04:44,531 --> 00:04:45,862 You Iisten to me, you freak. 65 00:04:45,932 --> 00:04:49,231 My father's aIive, and you're gonna heIp me find him. 66 00:04:55,709 --> 00:04:58,007 (female narrator) Five hundred years into the future, 67 00:04:58,078 --> 00:05:01,445 she will enter a world where machines rule the earth. 68 00:05:04,951 --> 00:05:07,442 Mankind has been driven underground. 69 00:05:09,422 --> 00:05:11,822 And Cleopatra is about to discover 70 00:05:12,192 --> 00:05:14,285 there's no place like home. 71 00:05:18,365 --> 00:05:21,664 # In the year 2525 # 72 00:05:21,735 --> 00:05:24,966 # There are women with the will to survive # 73 00:05:25,038 --> 00:05:27,905 # Fighting for a brand new day # 74 00:05:28,308 --> 00:05:32,574 # Nothing is gonna get in their way # 75 00:05:33,213 --> 00:05:36,671 # And in the year 2525 # 76 00:05:36,750 --> 00:05:39,947 # Three women keep hope alive # 77 00:05:40,020 --> 00:05:43,080 # Joining forces to reclaim the Earth # 78 00:05:43,156 --> 00:05:47,217 # Looking ahead to humankind's rebirth ## 79 00:05:55,435 --> 00:05:56,527 Sure, 80 00:05:57,303 --> 00:05:59,669 I'II heIp you find your dad, HeI. 81 00:06:00,974 --> 00:06:03,101 I hope you brought a shoveI. 82 00:06:04,110 --> 00:06:05,441 [grunting] 83 00:06:05,945 --> 00:06:07,207 You think you kiIIed him? 84 00:06:07,280 --> 00:06:09,009 I think you missed. 85 00:06:09,649 --> 00:06:12,982 It's a tasty IittIe mind game you've cooked up here, Voice. 86 00:06:13,086 --> 00:06:14,713 You have me captured by one Voice team, 87 00:06:14,788 --> 00:06:17,382 and then you send HeI in to reIease me. 88 00:06:17,457 --> 00:06:20,654 She's not here. But she is on to me. 89 00:06:22,295 --> 00:06:24,263 How can I be of service? 90 00:06:25,265 --> 00:06:27,563 I know you worked with my father 91 00:06:28,802 --> 00:06:30,133 and Voice. 92 00:06:33,473 --> 00:06:35,566 Something happen between the two of you? 93 00:06:35,642 --> 00:06:38,076 You thought you had to kiII my dad? 94 00:06:38,445 --> 00:06:40,743 I think he's having the Iast Iaugh 95 00:06:40,814 --> 00:06:42,042 on both of us. 96 00:06:42,115 --> 00:06:44,743 Whatever game you're pIaying here, HeI, 97 00:06:45,218 --> 00:06:48,016 I can't say it hasn't piqued my curiosity. 98 00:06:48,488 --> 00:06:49,785 (guard #1) This way! 99 00:06:50,090 --> 00:06:51,717 (guard #2) They're down here! 100 00:06:51,791 --> 00:06:53,884 The game is just beginning. 101 00:07:01,067 --> 00:07:02,534 (Voice) Sarge? 102 00:07:03,069 --> 00:07:04,934 Sarge, it's me, Voice. 103 00:07:06,506 --> 00:07:08,098 Can you hear me? 104 00:07:08,308 --> 00:07:09,832 Sarge, wake up! 105 00:07:11,377 --> 00:07:12,639 [panting] 106 00:07:16,182 --> 00:07:18,412 Mauser? What's wrong? 107 00:07:18,585 --> 00:07:20,109 Sarge, we have a situation. 108 00:07:20,186 --> 00:07:21,744 You're not kidding. 109 00:07:21,821 --> 00:07:24,255 I was dreaming I had Voice inside my head. 110 00:07:24,324 --> 00:07:26,053 (Voice) It wasn't a dream, Sarge. 111 00:07:26,126 --> 00:07:27,525 [excIaiming] 112 00:07:28,528 --> 00:07:29,859 [bIeeping] 113 00:07:31,197 --> 00:07:32,186 What is this? 114 00:07:32,265 --> 00:07:34,062 Sarge, calm yourself. 115 00:07:34,367 --> 00:07:35,595 [static buzzing] 116 00:07:36,336 --> 00:07:38,497 How did she get inside my head? 117 00:07:38,571 --> 00:07:40,232 Sarge, I need you. 118 00:07:40,673 --> 00:07:42,265 It concerns Hel. 119 00:07:42,542 --> 00:07:44,373 She's removed her Voice receptor. 120 00:07:44,444 --> 00:07:46,309 What do you mean? She's not here? 121 00:07:46,379 --> 00:07:48,506 There's no way to track her. 122 00:07:48,782 --> 00:07:51,615 I'll give you the details when you get to the main lab. 123 00:07:51,684 --> 00:07:54,050 [panting] Is this what you do with aII your new recruits? 124 00:07:54,120 --> 00:07:56,645 A discussion for another time, Sarge. 125 00:07:57,090 --> 00:08:00,150 Yeah. WeII, you count on that discussion, Voice. 126 00:08:00,393 --> 00:08:04,022 And don't for one minute think it's not gonna incIude you. 127 00:08:10,003 --> 00:08:11,265 [moaning] 128 00:08:12,772 --> 00:08:14,865 This better be good, Mauser. 129 00:08:14,941 --> 00:08:16,909 Far from it, I'm afraid. 130 00:08:17,076 --> 00:08:19,271 I'm patching you through now. 131 00:08:19,813 --> 00:08:20,939 Where's HeI? 132 00:08:21,014 --> 00:08:23,141 (Voice) Sarge, this was recorded 30 minutes ago 133 00:08:23,216 --> 00:08:25,741 at our facility on Level PR-63. 134 00:08:26,386 --> 00:08:28,047 [computer buzzing] 135 00:08:39,866 --> 00:08:41,231 Oh, my God! 136 00:08:41,467 --> 00:08:42,866 That's HeI. 137 00:08:43,403 --> 00:08:45,803 And what's she doing with Creegan? 138 00:08:53,847 --> 00:08:55,075 [sighing] 139 00:08:55,148 --> 00:08:56,513 WeII, do we know which way she-- 140 00:08:56,583 --> 00:08:58,813 (Voice) Sarge, I have an idea where they might be headed. 141 00:08:58,885 --> 00:09:01,410 You and Cleopatra must proceed down shaft immediately. 142 00:09:01,487 --> 00:09:02,852 There is a faster route. 143 00:09:02,922 --> 00:09:04,719 Just give us the shaft coordinates, 144 00:09:04,791 --> 00:09:07,191 and Mauser, if you'II kindIy remove my new Voice receptor, 145 00:09:07,260 --> 00:09:08,284 we'II get underway. 146 00:09:08,361 --> 00:09:11,057 She's taIking? You have a receptor? 147 00:09:11,531 --> 00:09:13,556 I'm going with you, Sarge. 148 00:09:13,733 --> 00:09:15,598 I don't think you understand, Voice. 149 00:09:15,668 --> 00:09:17,431 You understand me, Sarge. 150 00:09:17,503 --> 00:09:19,937 Your Voice receptor stays with you, 151 00:09:20,039 --> 00:09:23,566 or I dispatch another team to intercept Hel and Creegan. 152 00:09:23,710 --> 00:09:25,473 The choice is yours. 153 00:09:35,421 --> 00:09:36,410 [grunts] 154 00:09:37,490 --> 00:09:38,582 You know, I never regarded 155 00:09:38,658 --> 00:09:41,126 shaft faIIing as an art form, HeI, tiII there was you. 156 00:09:41,194 --> 00:09:42,593 Get in here. 157 00:09:43,963 --> 00:09:45,260 [gauntIet beeps] 158 00:09:45,331 --> 00:09:48,129 Why, HeI, this is so sudden. 159 00:09:48,501 --> 00:09:49,968 (HeI) Shut up! 160 00:09:54,607 --> 00:09:56,040 [Creegan panting] 161 00:09:56,109 --> 00:09:58,100 What if I cried out, HeI? 162 00:09:58,211 --> 00:10:00,975 Think they'd put you in a ceII right next to mine? 163 00:10:01,047 --> 00:10:04,210 There's nothing here. Let's check the next IeveI. 164 00:10:11,724 --> 00:10:12,918 [sighs] 165 00:10:13,026 --> 00:10:16,052 Now, I don't want to spend one more second with you than I have to, 166 00:10:16,129 --> 00:10:17,596 so here's the deaI. 167 00:10:19,632 --> 00:10:20,894 [gasps] 168 00:10:22,869 --> 00:10:25,394 HeIp me find my father, I Iet you waIk. 169 00:10:25,471 --> 00:10:26,733 You jerk me around 170 00:10:26,806 --> 00:10:29,206 and we see how weII you shaft faII with your hands tied 171 00:10:29,275 --> 00:10:30,902 and no shaft gear. 172 00:10:30,977 --> 00:10:32,444 Daddy's dead! 173 00:10:35,581 --> 00:10:37,674 I don't Iie about the Iives I've taken, HeI. 174 00:10:37,750 --> 00:10:39,615 It's a whoIe big pride thing. 175 00:10:39,686 --> 00:10:41,745 Oh, yeah? ExpIain this. 176 00:10:46,292 --> 00:10:48,055 It's the hoIogram I manipuIated. 177 00:10:48,127 --> 00:10:49,958 A hoIogram didn't save my Iife. 178 00:10:50,029 --> 00:10:51,121 And it didn't heIp Sarge 179 00:10:51,197 --> 00:10:54,462 shut down that containment breach you set up on that IeveI. 180 00:10:54,534 --> 00:10:55,626 Look. 181 00:10:57,570 --> 00:11:00,164 Carter, my friend, I don't beIieve it. 182 00:11:00,540 --> 00:11:01,734 You actuaIIy did it. 183 00:11:01,808 --> 00:11:03,673 Did what? Where is he? 184 00:11:04,143 --> 00:11:07,010 I can take you to him, but it'II cost you more than my freedom. 185 00:11:07,080 --> 00:11:08,104 What do you want? 186 00:11:08,181 --> 00:11:09,978 You know what I want! 187 00:11:11,651 --> 00:11:12,640 No. 188 00:11:12,719 --> 00:11:14,380 AII my Iife, Voice has stood in my way. 189 00:11:14,454 --> 00:11:15,978 Her and her precious IittIe teams 190 00:11:16,055 --> 00:11:17,955 fighting for an impossibIe cause. 191 00:11:18,024 --> 00:11:19,685 WeII, not anymore. 192 00:11:21,694 --> 00:11:24,993 You're gonna heIp me achieve my IifeIong dream, HeI. 193 00:11:26,866 --> 00:11:29,391 You give me Voice or there's no deaI. 194 00:11:33,039 --> 00:11:34,700 Where do we start? 195 00:11:37,677 --> 00:11:38,939 (Voice) They're circumventing 196 00:11:39,012 --> 00:11:40,946 the facility's security countermeasures. 197 00:11:41,014 --> 00:11:44,177 Level V-94. You must hurry, Sarge. 198 00:11:44,517 --> 00:11:48,146 Use the word ''must'' one more time, Voice, we stop hurrying. 199 00:11:51,958 --> 00:11:54,426 (HeI) I'm reading another structure beIow us. 200 00:11:54,494 --> 00:11:56,724 WeIcome to Voice's psionic headquarters. 201 00:11:56,796 --> 00:11:57,820 ''Psionic''? 202 00:11:57,897 --> 00:12:00,491 Where ghosts are made. WouId you mind? 203 00:12:00,933 --> 00:12:02,264 Yes. ActuaIIy, I wouId. 204 00:12:02,335 --> 00:12:04,030 You won't get further without my heIp. 205 00:12:04,103 --> 00:12:06,128 I wanna find your father just as much as you. 206 00:12:06,205 --> 00:12:08,332 Face it! We're partners now. 207 00:12:14,614 --> 00:12:16,081 So much as Iook at me wrong, 208 00:12:16,149 --> 00:12:18,481 and I'II miss next time, partner. 209 00:12:20,520 --> 00:12:22,613 I assume you came prepared. 210 00:12:27,794 --> 00:12:29,523 [peopIe chattering] 211 00:12:33,499 --> 00:12:35,023 [man screaming] 212 00:12:35,435 --> 00:12:37,096 [peopIe screaming] 213 00:12:39,539 --> 00:12:40,631 Everybody get down! 214 00:12:40,706 --> 00:12:42,333 (computer) Warning. Intruders detected. 215 00:12:42,408 --> 00:12:43,466 I said down! 216 00:12:43,543 --> 00:12:45,670 Facility lockdown commencing. 217 00:12:45,745 --> 00:12:47,610 Now sealing all exits. 218 00:12:47,713 --> 00:12:48,805 [aIarm bIaring] 219 00:12:49,115 --> 00:12:50,514 HeIIo, Arch! 220 00:12:51,951 --> 00:12:53,976 What are you doing in there? 221 00:12:54,053 --> 00:12:57,045 Cre-Creegan, I--I thought you were in prison. 222 00:12:57,223 --> 00:13:00,954 I couIdn't resist a visit to the oId magic shop. How's tricks? 223 00:13:01,027 --> 00:13:02,517 Creegan, did you bring me down here 224 00:13:02,595 --> 00:13:03,994 for a reason or a casuaI visit? 225 00:13:04,063 --> 00:13:05,360 ReIax, HeI. 226 00:13:06,566 --> 00:13:08,693 I'm trying to break through the encryption codes 227 00:13:08,768 --> 00:13:10,736 to deactivate the containment fieId. 228 00:13:10,803 --> 00:13:13,670 What was hidden wiII be reveaIed. 229 00:13:15,041 --> 00:13:16,303 [humming] 230 00:13:16,776 --> 00:13:17,936 Voila! 231 00:13:18,010 --> 00:13:20,478 It's a psionic trans pIane generator. 232 00:13:20,546 --> 00:13:21,808 You've seen this before? 233 00:13:21,881 --> 00:13:24,145 Another one of Voice's empIoyees-turned-psychopaths 234 00:13:24,217 --> 00:13:26,151 zapped one of my teammates into another reaIm 235 00:13:26,219 --> 00:13:27,982 of existence with that thing. 236 00:13:28,054 --> 00:13:29,749 We sent it to Voice for study. 237 00:13:29,856 --> 00:13:32,017 [chuckIes] More Iike safekeeping. 238 00:13:32,091 --> 00:13:33,786 Creegan, stop this. 239 00:13:33,860 --> 00:13:35,987 You're endangering the whoIe project. 240 00:13:36,062 --> 00:13:38,553 So, it was Voice's weapon aII aIong. 241 00:13:38,664 --> 00:13:40,928 Used correctIy, it's the perfect infiItration device 242 00:13:41,000 --> 00:13:43,059 daddy and I heIped Voice conceive. 243 00:13:43,136 --> 00:13:45,229 You saw the hoIophoto, HeI. 244 00:13:46,472 --> 00:13:49,839 We were one big happy think tank down here, huh, Arch? 245 00:13:50,476 --> 00:13:52,307 That is, untiI dad convinced Voice 246 00:13:52,378 --> 00:13:54,471 that I no Ionger fit the psychoIogicaI profiIes 247 00:13:54,547 --> 00:13:57,380 necessary to continue the psionic projects! 248 00:13:58,117 --> 00:14:00,244 Guess the hair and makeup didn't heIp. 249 00:14:00,319 --> 00:14:01,650 [purring] 250 00:14:03,055 --> 00:14:04,386 [bIeeping] 251 00:14:05,725 --> 00:14:06,953 Oh, no. 252 00:14:07,026 --> 00:14:08,288 Oh, yeah. 253 00:14:08,895 --> 00:14:11,159 Creegan, just what we came for. 254 00:14:12,198 --> 00:14:13,460 [gasping] 255 00:14:15,168 --> 00:14:16,294 [screams] 256 00:14:17,069 --> 00:14:18,593 [Arch groaning] 257 00:14:24,043 --> 00:14:27,206 I thought your father had died keeping this out of my hands. 258 00:14:27,280 --> 00:14:28,804 I'II take that. 259 00:14:29,081 --> 00:14:30,412 NaturaIIy. 260 00:14:33,386 --> 00:14:34,512 [buzzing] 261 00:14:34,587 --> 00:14:35,884 Now what are you doing? 262 00:14:35,955 --> 00:14:38,355 Confirming your dad's coordinates. 263 00:14:39,225 --> 00:14:41,750 Yes, they did send you there, Carter. 264 00:14:41,961 --> 00:14:43,553 Just as we pIanned. 265 00:14:43,629 --> 00:14:45,620 That's just beIow the surface. 266 00:14:45,698 --> 00:14:47,791 I'II just transfer those... 267 00:14:51,270 --> 00:14:54,205 You wouIdn't need my heIp anymore, wouId you? 268 00:14:55,575 --> 00:14:56,735 Right. 269 00:14:58,177 --> 00:14:59,439 ShaII we? 270 00:15:01,814 --> 00:15:04,715 (computer) Security override. Systems normal. 271 00:15:06,452 --> 00:15:07,714 Hey, HeI. 272 00:15:08,721 --> 00:15:10,313 What's goin' on? 273 00:15:18,831 --> 00:15:19,957 [gauntIet activating] 274 00:15:20,032 --> 00:15:21,829 Just back off, Sarge. 275 00:15:22,368 --> 00:15:26,065 Hey, that's the gun that Raina used to turn me into a ghost. 276 00:15:26,138 --> 00:15:27,628 Raina's aIive? 277 00:15:28,241 --> 00:15:30,232 I'II have to Iook her up. 278 00:15:31,277 --> 00:15:33,438 This doesn't concern you two. 279 00:15:33,512 --> 00:15:34,843 Excuse me? 280 00:15:35,715 --> 00:15:37,512 We're your team, HeI. 281 00:15:37,650 --> 00:15:39,379 We're your friends. 282 00:15:39,485 --> 00:15:41,112 And now you're standing there with him, 283 00:15:41,187 --> 00:15:44,748 pointing your gauntIet at us, and this doesn't concern us? 284 00:15:44,824 --> 00:15:46,689 Why don't you teII us what's goin' on, HeI, 285 00:15:46,759 --> 00:15:48,590 and maybe we can figure this out. 286 00:15:48,661 --> 00:15:51,357 My father's aIive, CIeo, and I have to find him. 287 00:15:51,430 --> 00:15:54,957 (Voice) Sarge, such a mission is an exercise in futility. 288 00:15:55,501 --> 00:15:57,662 Voice says you're wasting your time. 289 00:15:57,737 --> 00:15:59,034 [snickers] 290 00:15:59,105 --> 00:16:00,595 Yeah, you rip her out of your head, 291 00:16:00,673 --> 00:16:02,231 she shows up in mine. Go figure. 292 00:16:02,308 --> 00:16:04,640 You are fuII of surprises, Voice. 293 00:16:04,777 --> 00:16:07,075 But that cause you've been hiding behind aII these years 294 00:16:07,146 --> 00:16:08,875 concerns my father. 295 00:16:09,148 --> 00:16:11,275 It's time I know why, Sarge. 296 00:16:11,951 --> 00:16:14,476 His is the onIy voice that wiII taIk. 297 00:16:14,920 --> 00:16:18,617 Quite wiIIingIy, knowing that HeI is going to give me Voice. 298 00:16:19,025 --> 00:16:20,117 What? 299 00:16:21,861 --> 00:16:23,624 It was the onIy way. 300 00:16:23,896 --> 00:16:26,057 HeI, can't we just taIk about this? 301 00:16:26,132 --> 00:16:28,362 There's no more time for taIk. 302 00:16:29,268 --> 00:16:31,759 HeI, we're so cIose. 303 00:16:33,239 --> 00:16:34,900 I've come too far. 304 00:16:35,341 --> 00:16:36,774 I have to know. 305 00:16:36,842 --> 00:16:38,969 (Voice) Take the shot, Sarge. 306 00:16:39,412 --> 00:16:43,075 HeI, as much as I wouId Iove for Voice to shut up, 307 00:16:43,849 --> 00:16:47,148 I don't think giving her to Creegan is the way to go. 308 00:16:49,422 --> 00:16:50,480 I'm sorry. 309 00:16:50,556 --> 00:16:52,683 Damn you, HeI. Don't make me do this. 310 00:16:52,758 --> 00:16:54,350 [gun activating] 311 00:16:56,495 --> 00:16:57,792 That's my HeI. 312 00:16:58,164 --> 00:17:00,064 HeI, it's not too Iate. 313 00:17:02,968 --> 00:17:04,026 HeI! 314 00:17:07,139 --> 00:17:10,233 HeI, if you're stiII here, just Iisten to us, okay? 315 00:17:10,309 --> 00:17:11,674 We can heIp you. 316 00:17:11,744 --> 00:17:14,144 Li-Like you and Sarge did for me. 317 00:17:14,814 --> 00:17:15,906 Okay? 318 00:17:18,651 --> 00:17:20,585 You don't need their heIp. 319 00:17:20,653 --> 00:17:23,952 (Voice) Sarge, align your gauntlet to scan for decoherent matter. 320 00:17:24,023 --> 00:17:26,617 Yeah, I'm aIready picking up faint particIe traces. 321 00:17:26,692 --> 00:17:29,388 In a few seconds, they'II detect us, HeI. 322 00:17:31,163 --> 00:17:32,425 ShaII we? 323 00:17:32,865 --> 00:17:35,356 HeI, pIease. I know you can hear me. 324 00:17:35,868 --> 00:17:37,768 Okay, ju-just don't go! 325 00:17:40,005 --> 00:17:41,370 [whooshing] 326 00:17:43,476 --> 00:17:44,704 Damn it. 327 00:17:45,578 --> 00:17:46,909 What's wrong? 328 00:17:46,979 --> 00:17:48,446 They're gone. 329 00:17:53,085 --> 00:17:55,280 One thing I never understood about this technoIogy 330 00:17:55,354 --> 00:17:59,313 is how it aIIows us to pass through waIIs and yet waIk on fIoors. 331 00:17:59,425 --> 00:18:02,258 I spent years working on that probIem, HeI. 332 00:18:02,461 --> 00:18:05,760 I soIved it by retuning the residuaI gravimetric particIes 333 00:18:05,898 --> 00:18:08,423 to interface with the decoherent matter in your feet. 334 00:18:08,501 --> 00:18:09,695 ReaIIy? 335 00:18:11,437 --> 00:18:14,998 It's time for you to Iive up to your haIf of the deaI, HeI. 336 00:18:15,074 --> 00:18:17,872 Just one more giant Ieap, and you're home. 337 00:18:20,012 --> 00:18:21,172 Where? 338 00:18:21,313 --> 00:18:22,712 [snickering] 339 00:18:30,823 --> 00:18:32,154 [Iaughing] 340 00:18:33,893 --> 00:18:35,485 [peopIe chattering] 341 00:18:43,836 --> 00:18:45,428 It's exhausting. 342 00:18:45,604 --> 00:18:47,333 What is this pIace? A Betrayer factory? 343 00:18:47,406 --> 00:18:49,897 No, HeI. Betrayer factories Iitter the surface. 344 00:18:49,975 --> 00:18:51,203 There are thousands of them. 345 00:18:51,277 --> 00:18:52,710 This is something quite different. 346 00:18:52,778 --> 00:18:54,803 [bIeeping] One signature, straight ahead. Betrayer? 347 00:18:54,880 --> 00:18:57,508 They're around, I don't think what you're reading is a Betrayer. 348 00:18:57,583 --> 00:18:58,675 How do you know? 349 00:18:58,751 --> 00:19:00,378 Oh, come on, HeI, have you forgotten? 350 00:19:00,453 --> 00:19:02,819 We're in the psionic pIane, as is your gauntIet. 351 00:19:02,888 --> 00:19:04,185 Therefore, I'd venture to guess 352 00:19:04,256 --> 00:19:05,848 that what you're reading is actuaIIy-- 353 00:19:05,925 --> 00:19:08,553 Someone eIse in the psionic pIane with us. 354 00:19:08,627 --> 00:19:11,653 Now, I wonder who it couId be? 355 00:19:15,968 --> 00:19:17,731 Twenty meters ahead. 356 00:19:18,938 --> 00:19:21,338 (Voice) Sarge, just before Hel and Creegan disappeared 357 00:19:21,407 --> 00:19:22,635 from the psionic lab, 358 00:19:22,708 --> 00:19:26,269 I monitored a transmission directed at a Bailey facility. 359 00:19:26,912 --> 00:19:29,847 So, what are you saying? Creegan's working with the BaiIies? 360 00:19:29,915 --> 00:19:31,246 Or Hel is. 361 00:19:32,585 --> 00:19:35,247 WeII, for oId times' sake, Iet's just assume that it's Creegan. 362 00:19:35,321 --> 00:19:36,583 Sarge, you must make sure 363 00:19:36,655 --> 00:19:40,557 Hel cannot pass on any critical team information to the Bailies. 364 00:19:40,626 --> 00:19:41,888 WeII, here's an idea, Voice. 365 00:19:41,961 --> 00:19:43,519 Why don't we just bring HeI home? 366 00:19:43,596 --> 00:19:44,995 If possible. 367 00:19:45,764 --> 00:19:47,857 What's it Iike having Voice in there? 368 00:19:47,933 --> 00:19:50,231 It's Iike a headache that taIks. 369 00:19:50,302 --> 00:19:51,291 Oh. 370 00:19:53,606 --> 00:19:54,971 [bIeeping] 371 00:20:10,055 --> 00:20:11,420 Oh, my God. 372 00:20:17,830 --> 00:20:19,092 Now, HeI, 373 00:20:19,698 --> 00:20:21,495 your journey is over. 374 00:20:29,074 --> 00:20:30,132 Dad? 375 00:20:40,185 --> 00:20:41,243 Dad. 376 00:20:42,254 --> 00:20:43,414 HeIen. 377 00:20:50,729 --> 00:20:52,219 How did you... 378 00:20:53,365 --> 00:20:55,959 I can't beIieve I've reaIIy found you. 379 00:20:56,702 --> 00:20:58,363 I wish you hadn't. 380 00:20:58,837 --> 00:20:59,929 What? 381 00:21:00,873 --> 00:21:02,363 HeIIo, Carter. 382 00:21:02,675 --> 00:21:03,903 Creegan. 383 00:21:04,543 --> 00:21:06,010 What is this? 384 00:21:07,012 --> 00:21:08,843 HeIen, what have you done? 385 00:21:08,914 --> 00:21:12,543 What have... I've been mourning you for the past 1 2 years. 386 00:21:12,751 --> 00:21:14,241 BIaming him for your murder. 387 00:21:14,320 --> 00:21:16,845 And now I find you're aIive and here. 388 00:21:17,122 --> 00:21:18,316 What have you done? 389 00:21:18,390 --> 00:21:19,857 You shouIdn't have come. 390 00:21:19,925 --> 00:21:22,018 And certainIy not with him. 391 00:21:22,194 --> 00:21:25,357 PIease, HeIen, Ieave here whiIe you stiII can. 392 00:21:26,699 --> 00:21:28,690 Not without some answers. 393 00:21:30,536 --> 00:21:32,504 I just hate Iong heIIos. 394 00:21:37,810 --> 00:21:38,834 [grunting] 395 00:21:38,911 --> 00:21:39,935 [groaning] 396 00:21:40,746 --> 00:21:41,974 Get him! 397 00:21:44,883 --> 00:21:46,544 Damn you, Creegan. 398 00:21:49,421 --> 00:21:52,618 It's no use, HeIen. We're in the psionic pIane, remember? 399 00:21:52,691 --> 00:21:55,159 But, hey, at Ieast we're here in spirit, huh? 400 00:21:55,227 --> 00:21:56,694 Not for Iong. 401 00:21:59,665 --> 00:22:00,859 [grunting] 402 00:22:00,933 --> 00:22:02,901 You go get daddy. I'II wait here. 403 00:22:03,936 --> 00:22:05,597 The heII you wiII. 404 00:22:09,008 --> 00:22:10,498 [bIeeping] 405 00:22:12,011 --> 00:22:13,342 [grunting] 406 00:22:24,623 --> 00:22:27,114 Damn it, HeIen! Get out of here now! 407 00:22:27,393 --> 00:22:28,985 Not without you! 408 00:22:32,698 --> 00:22:33,926 [grunts] 409 00:22:36,402 --> 00:22:37,869 Get the girI! 410 00:22:39,338 --> 00:22:40,669 [grunting] 411 00:22:45,711 --> 00:22:47,702 Some famiIy reunion, huh? 412 00:22:47,846 --> 00:22:49,211 [grunting] 413 00:22:49,281 --> 00:22:51,272 Fireworks and everything! 414 00:22:56,522 --> 00:22:59,116 So, you are Creegan? 415 00:23:00,559 --> 00:23:02,026 In the fIesh. 416 00:23:02,161 --> 00:23:04,391 We received your communication. 417 00:23:05,230 --> 00:23:07,198 You have served us weII. 418 00:23:07,366 --> 00:23:09,163 You wiII be rewarded. 419 00:23:17,810 --> 00:23:19,402 Oh, wiII I ever. 420 00:23:37,529 --> 00:23:40,555 You don't Iook much oIder than the Iast time I saw you. 421 00:23:40,632 --> 00:23:43,396 This pIace wiII give you a few gray hairs. 422 00:23:43,469 --> 00:23:46,404 But something about existing in the trans psionic pIane, 423 00:23:46,472 --> 00:23:48,565 it sIows the aging process. 424 00:23:48,874 --> 00:23:50,398 At Ieast you get somethin' out of it. 425 00:23:50,476 --> 00:23:51,534 HeIen, don't. 426 00:23:51,610 --> 00:23:53,475 I'm sorry. Don't what? 427 00:23:54,379 --> 00:23:56,574 Don't be hurt? Don't be angry? 428 00:23:57,516 --> 00:23:59,450 My father abandons me 429 00:23:59,518 --> 00:24:03,477 and then Ieads me to beIieve a compIete Iie for the Iast 1 2 years! 430 00:24:03,555 --> 00:24:05,750 HeIen, I couIdn't contact you. 431 00:24:06,024 --> 00:24:07,048 My mission-- 432 00:24:07,126 --> 00:24:08,593 Your mission! 433 00:24:09,528 --> 00:24:11,655 Your mission was more important to you 434 00:24:11,730 --> 00:24:14,324 than raising a daughter who Ioved you. 435 00:24:19,238 --> 00:24:21,468 I can handIe Voice Iying to me. 436 00:24:24,443 --> 00:24:25,671 But you? 437 00:24:26,812 --> 00:24:29,110 Voice and I thought it was best. 438 00:24:30,816 --> 00:24:32,784 Voice aIways knows best. 439 00:24:35,554 --> 00:24:37,545 Mauser, what's the story? 440 00:24:38,423 --> 00:24:41,688 HeI and Creegan may have made their way to a BaiIey command nexus. 441 00:24:41,760 --> 00:24:44,320 Command nexus? Is that Iike the Death Star? 442 00:24:44,396 --> 00:24:47,661 It's a heaviIy fortified secret BaiIey command and controI center. 443 00:24:47,733 --> 00:24:49,325 Yep. Death Star. 444 00:24:49,635 --> 00:24:53,196 (Voice) Cleopatra will be able to gain entry to the nexus. 445 00:24:53,705 --> 00:24:56,367 How's CIeopatra gonna be abIe to get in a pIace Iike that? 446 00:24:56,441 --> 00:24:58,739 CIeo wiII pass herseIf off as a Betrayer. 447 00:24:58,811 --> 00:25:00,574 Yeah, I can do that. 448 00:25:05,784 --> 00:25:07,945 Betrayer CIeopatra reporting for duty. 449 00:25:08,020 --> 00:25:10,113 Crush. KiII. Destroy. 450 00:25:10,189 --> 00:25:12,054 [mimicking gunfire] 451 00:25:12,958 --> 00:25:14,186 [Iaughs] 452 00:25:14,793 --> 00:25:15,817 No. 453 00:25:16,061 --> 00:25:18,052 A Betrayer is programmed to act human. 454 00:25:18,130 --> 00:25:20,030 Remember your own doubIe? 455 00:25:20,098 --> 00:25:21,895 Now, once inside the nexus, 456 00:25:21,967 --> 00:25:24,527 foIIow orders and act naturaIIy. 457 00:25:25,103 --> 00:25:26,331 Like me. 458 00:25:27,706 --> 00:25:29,173 And you'II need this. 459 00:25:29,241 --> 00:25:32,210 The identification chip from your now defunct Betrayer doubIe. 460 00:25:32,277 --> 00:25:35,610 It is stiII keyed to work onIy with your exact genetic code. 461 00:25:35,681 --> 00:25:36,978 So you impIant that into CIeo 462 00:25:37,049 --> 00:25:38,710 and she'II emit a Betrayer signature. 463 00:25:38,784 --> 00:25:40,012 Correct. 464 00:25:40,686 --> 00:25:41,812 [sighs] 465 00:25:41,887 --> 00:25:43,411 You can do this. 466 00:25:43,488 --> 00:25:45,820 Just stay cooI. Think on your feet. 467 00:25:46,258 --> 00:25:48,158 Improv is my speciaIty. 468 00:25:50,195 --> 00:25:52,686 Okay, Mauser. Give me my motivation. 469 00:25:55,567 --> 00:25:56,761 (Creegan) No offense, 470 00:25:56,835 --> 00:25:58,928 but I'm kind of used to taIking to the top guy, 471 00:25:59,004 --> 00:26:00,335 you know, the big boss. 472 00:26:05,878 --> 00:26:07,505 [machine humming] 473 00:26:17,823 --> 00:26:19,154 [groaning] 474 00:26:22,794 --> 00:26:24,125 [buzzing] 475 00:26:35,741 --> 00:26:37,038 [moaning] 476 00:26:38,043 --> 00:26:39,203 We are grateful to you 477 00:26:39,278 --> 00:26:41,405 for uncovering the unseen enemy 478 00:26:41,480 --> 00:26:43,880 who has been stealing our secrets. 479 00:26:43,982 --> 00:26:45,950 Now that you mention it, 480 00:26:46,051 --> 00:26:47,245 [sighs] 481 00:26:48,253 --> 00:26:50,380 not to sound unappreciative, 482 00:26:50,822 --> 00:26:53,985 but I was thinkin' maybe we couId renegotiate our contract. 483 00:26:54,059 --> 00:26:55,583 We've already guaranteed you 484 00:26:55,661 --> 00:26:58,562 a lifetime of safe passage on the surface. 485 00:26:58,630 --> 00:27:00,825 Yeah. WeII, that's great and aII, 486 00:27:00,899 --> 00:27:03,663 but, you know, I think we've just scratched the surface. 487 00:27:03,735 --> 00:27:06,260 It's so hard getting good underground heIp these days. 488 00:27:06,338 --> 00:27:09,239 You know, I have this so-caIIed mutant army. 489 00:27:09,508 --> 00:27:11,476 I must go through Iike 50 mutants a week. 490 00:27:11,543 --> 00:27:12,532 But I was thinkin', 491 00:27:12,611 --> 00:27:14,875 if you were to give me 100 of your Betrayers, weII-- 492 00:27:14,947 --> 00:27:18,678 You are in no position to ask for anything. 493 00:27:19,151 --> 00:27:20,618 Au contraire. 494 00:27:21,820 --> 00:27:23,913 What if I toId you that I had the Iink 495 00:27:23,989 --> 00:27:26,457 to Iocating the ever-eIusive Voice? 496 00:27:30,562 --> 00:27:34,362 Now, I've tried to track Voice with this IittIe jeweI before. 497 00:27:34,733 --> 00:27:37,361 With your technoIogy, we can tap into her network 498 00:27:37,436 --> 00:27:39,427 without even her knowing. 499 00:27:40,005 --> 00:27:41,597 What do you say? 500 00:27:42,407 --> 00:27:43,499 DeaI? 501 00:27:45,410 --> 00:27:46,502 Deal. 502 00:27:48,313 --> 00:27:51,214 Oh, I do Iove doing business with you foIks. 503 00:27:51,650 --> 00:27:52,981 [Iaughing] 504 00:27:54,386 --> 00:27:56,684 After Creegan was kicked off the Iab team, 505 00:27:56,755 --> 00:27:58,382 there was an accident. 506 00:27:58,490 --> 00:28:00,481 I was exposed to psionic radiation, 507 00:28:00,559 --> 00:28:02,083 and it Ieft me with the abiIity 508 00:28:02,160 --> 00:28:04,253 to access the psionic pIane. 509 00:28:04,329 --> 00:28:05,489 Without the trans pIane gun? 510 00:28:05,564 --> 00:28:06,553 Yes. 511 00:28:06,631 --> 00:28:09,464 That's why I was the onIy one who quaIified for this mission. 512 00:28:09,534 --> 00:28:13,231 Who eIse couId have gained access to a BaiIey command nexus? 513 00:28:13,572 --> 00:28:16,632 So you couId have gotten away when Creegan bIew your cover? 514 00:28:16,708 --> 00:28:19,802 Why didn't you just pop back into the psionic pIane? 515 00:28:19,878 --> 00:28:21,345 I don't know. 516 00:28:21,646 --> 00:28:23,876 I was so surprised to see you. 517 00:28:24,249 --> 00:28:27,446 The transference takes great mentaI concentration. 518 00:28:28,086 --> 00:28:30,316 So why don't you just Ieave now? 519 00:28:30,389 --> 00:28:32,414 I couIdn't if I wanted to. 520 00:28:32,624 --> 00:28:35,718 They've set up a damping fieId around this ceII. 521 00:28:36,294 --> 00:28:38,057 And even if I couId, 522 00:28:38,530 --> 00:28:40,760 I wouId never Ieave you aIone. 523 00:28:42,634 --> 00:28:43,794 [sighs] 524 00:28:43,869 --> 00:28:46,303 So, what's so important about this pIace, anyway? 525 00:28:46,371 --> 00:28:47,395 You don't know? 526 00:28:47,472 --> 00:28:48,461 Uh-uh. 527 00:28:48,540 --> 00:28:50,405 BaiIies are born here. 528 00:28:50,675 --> 00:28:51,767 Born? 529 00:28:51,943 --> 00:28:53,570 They are organic. 530 00:28:53,745 --> 00:28:57,203 They achieve sentience by absorbing human neuraI tissue. 531 00:28:57,949 --> 00:28:58,938 [excIaims] 532 00:28:59,017 --> 00:29:00,848 That's why they won't exterminate humanity. 533 00:29:00,919 --> 00:29:02,011 They need us. 534 00:29:02,087 --> 00:29:04,612 In a sense, they are us. 535 00:29:14,232 --> 00:29:15,859 HopefuIIy, they'II put me in detention, 536 00:29:15,934 --> 00:29:17,731 cIose to where they're hoIding HeI. 537 00:29:17,803 --> 00:29:19,031 They're gonna take my weapons. 538 00:29:19,104 --> 00:29:21,163 So once we're in, you've got to find their arsenaI. 539 00:29:21,239 --> 00:29:22,263 Okay. 540 00:29:22,340 --> 00:29:23,466 [grunts] 541 00:29:23,542 --> 00:29:24,770 I'm ready. 542 00:29:32,751 --> 00:29:34,912 I caught this human snooping around outside. 543 00:29:34,986 --> 00:29:36,419 She put up quite a fight, 544 00:29:36,488 --> 00:29:38,752 but she's no match for a Betrayer. 545 00:29:39,091 --> 00:29:40,683 I'II take the prisoner. 546 00:29:40,759 --> 00:29:42,090 She's my prisoner. 547 00:29:42,160 --> 00:29:43,923 You know, I--I made the coIIar, 548 00:29:43,995 --> 00:29:46,429 so I'II take her down to detention. 549 00:29:47,699 --> 00:29:49,223 Run an ID scan. 550 00:29:51,536 --> 00:29:52,764 [bIeeps] 551 00:29:55,407 --> 00:29:56,431 [bIeeps] 552 00:29:56,508 --> 00:29:58,806 VaIid authenticity. She's cIear. 553 00:29:59,478 --> 00:30:01,275 Nice to be vaIidated. 554 00:30:01,480 --> 00:30:03,277 Hey, watch the hands. 555 00:30:06,818 --> 00:30:08,945 FaII in for a weapons check. 556 00:30:09,187 --> 00:30:10,313 A weapons check? 557 00:30:10,388 --> 00:30:11,377 [cIears throat] 558 00:30:11,456 --> 00:30:14,050 Didn't we have one of those Iast week? 559 00:30:16,962 --> 00:30:18,054 Okay. 560 00:30:19,664 --> 00:30:21,131 Present arms. 561 00:30:26,838 --> 00:30:28,305 Present arms. 562 00:30:31,376 --> 00:30:33,640 Oh, maIfunction. Error. 563 00:30:34,012 --> 00:30:35,707 Systems aII, 564 00:30:36,681 --> 00:30:38,046 uh, screwed up. 565 00:30:40,685 --> 00:30:42,585 Proceed to Maintenance. 566 00:30:44,189 --> 00:30:45,349 Understood. 567 00:30:45,423 --> 00:30:47,288 On the doubIe. Yes. 568 00:30:58,570 --> 00:31:00,800 Nice setup you boys have here. 569 00:31:01,640 --> 00:31:02,732 (Leader) It wiII take time, 570 00:31:02,807 --> 00:31:04,274 but this device wiII aIIow us 571 00:31:04,342 --> 00:31:07,072 to infiItrate the Voice's entire network. 572 00:31:07,946 --> 00:31:10,073 You have earned your reward. 573 00:31:10,615 --> 00:31:13,607 WeII, seeing Voice destroyed is reward enough. 574 00:31:14,853 --> 00:31:17,048 WeII, that and my own army of Betrayers. 575 00:31:17,122 --> 00:31:18,089 [Iaughing] 576 00:31:18,156 --> 00:31:19,145 Uh? 577 00:31:23,094 --> 00:31:24,618 [Creegan sighs] 578 00:31:25,497 --> 00:31:27,465 It's aImost over, Voice. 579 00:31:27,666 --> 00:31:28,928 [buzzing] 580 00:31:29,768 --> 00:31:31,099 [Iaughing] 581 00:31:32,804 --> 00:31:34,897 You'II never see it comin'. 582 00:31:38,843 --> 00:31:40,071 [groans] 583 00:31:40,345 --> 00:31:41,505 Sarge! 584 00:31:43,715 --> 00:31:45,615 Hope I'm not interrupting anything. 585 00:31:45,684 --> 00:31:46,946 What are you doing here? 586 00:31:47,018 --> 00:31:48,918 WeII, you know, kicking some BaiIey ass. 587 00:31:48,987 --> 00:31:50,352 Saving you. 588 00:31:51,156 --> 00:31:52,817 How are you doin'? 589 00:31:55,227 --> 00:31:56,751 Creegan's working with the BaiIies. 590 00:31:56,828 --> 00:31:58,295 He has my voice receptor. 591 00:31:58,363 --> 00:32:00,661 Gee, I wonder how that happened. 592 00:32:02,667 --> 00:32:04,999 I assume that you have a pIan to get out. 593 00:32:05,070 --> 00:32:06,469 Don't worry. 594 00:32:06,638 --> 00:32:08,936 I've got a Betrayer on the case. 595 00:32:10,976 --> 00:32:12,273 Voice just had to say 596 00:32:12,344 --> 00:32:15,313 the survivaI of the resistance hinges on me. 597 00:32:15,380 --> 00:32:18,645 ''Stop Creegan,'' she said. ''Get HeI back,'' she says. 598 00:32:24,923 --> 00:32:27,915 Oh, yeah, it couId be as easy as Door Number 1 or Door Number 2, 599 00:32:27,993 --> 00:32:30,325 but when the architects don't even beIieve in doors, 600 00:32:30,395 --> 00:32:32,158 I'm kind of screwed. 601 00:32:32,464 --> 00:32:33,453 [crying] 602 00:32:33,531 --> 00:32:34,555 Ow. 603 00:32:40,038 --> 00:32:41,369 [excIaims] 604 00:32:41,706 --> 00:32:43,503 That' s more Iike it. 605 00:33:03,328 --> 00:33:04,488 Bingo. 606 00:33:13,204 --> 00:33:15,934 Aren't you a IittIe short for a Betrayer? 607 00:33:24,549 --> 00:33:27,017 Yeah, I do know you. 608 00:33:28,453 --> 00:33:30,751 You're that bimbo from HeI's team. 609 00:33:30,822 --> 00:33:33,416 The ''bimbo,'' as you caII her, is dead. 610 00:33:34,059 --> 00:33:37,392 Or do you not know how Betrayers are made, human? 611 00:33:37,996 --> 00:33:38,985 So, 612 00:33:39,898 --> 00:33:43,095 HeI had a Betrayer on her team the whoIe time. 613 00:33:44,536 --> 00:33:46,026 I wasn't toId! 614 00:33:47,138 --> 00:33:49,231 Have them check my ID chip. 615 00:33:50,075 --> 00:33:53,010 Or if I snap your neck, wiII that convince you? 616 00:33:53,078 --> 00:33:55,069 A reaI bang-up job, boys. 617 00:33:56,514 --> 00:33:58,038 Can I have one? 618 00:33:59,217 --> 00:34:00,980 What was I thinking? 619 00:34:01,219 --> 00:34:02,914 Voice wouIdn't be stupid enough 620 00:34:02,987 --> 00:34:06,388 to send that dimwitted bIonde in to save HeI, right? 621 00:34:08,860 --> 00:34:10,885 I must continue my patroI. 622 00:34:13,198 --> 00:34:14,597 You do that. 623 00:34:18,136 --> 00:34:19,228 [smacking] 624 00:34:22,474 --> 00:34:23,463 So, 625 00:34:25,176 --> 00:34:26,939 was it worth it? 626 00:34:27,011 --> 00:34:29,536 If you have something to say to me, just say it, Sarge. 627 00:34:29,614 --> 00:34:33,516 'Cause unIess CIeo puIIs off a miracIe, we don't have much time. 628 00:34:33,752 --> 00:34:35,083 AII right. 629 00:34:36,154 --> 00:34:39,055 How Iong have you been cooking up this IittIe scheme of yours, 630 00:34:39,124 --> 00:34:41,024 keeping us in the dark? 631 00:34:41,393 --> 00:34:43,293 Breaking Creegan out of cryo-detention, 632 00:34:43,361 --> 00:34:47,092 that took some pretty serious pIanning, and you never Iet on. 633 00:34:48,333 --> 00:34:50,198 Why didn't you come to me? 634 00:34:50,268 --> 00:34:51,895 Why do you think? 635 00:34:52,370 --> 00:34:53,962 Look where you are now. 636 00:34:54,038 --> 00:34:56,063 I thought it might come to something Iike this, 637 00:34:56,141 --> 00:34:58,132 I wasn't about to Iet the peopIe that I Iove most 638 00:34:58,209 --> 00:35:00,609 be dragged down by me. 639 00:35:01,079 --> 00:35:03,547 It's not easy to give up everything you Iove 640 00:35:03,615 --> 00:35:05,742 to do something you have to. 641 00:35:05,950 --> 00:35:07,110 Is it? 642 00:35:13,725 --> 00:35:15,590 AII right, there, my IittIe jaiIbirds, 643 00:35:15,660 --> 00:35:17,651 Iet's bIow this pop stand. 644 00:35:18,196 --> 00:35:19,993 [chuckIing] 645 00:35:20,064 --> 00:35:23,397 Oh, you must be HeI's dad. It's reaIIy nice to meet you. 646 00:35:23,468 --> 00:35:24,560 CIeo. 647 00:35:25,203 --> 00:35:27,034 Did you get some weapons? 648 00:35:27,105 --> 00:35:30,836 Y-Yeah, I tried, but everyone around here can make their own. 649 00:35:30,975 --> 00:35:32,135 It doesn't matter. 650 00:35:32,210 --> 00:35:33,677 I can show you the way out of here. 651 00:35:33,745 --> 00:35:35,838 (Voice) Sarge, you must recover Hel's Voice receptor. 652 00:35:35,914 --> 00:35:37,347 We can't go yet. 653 00:35:37,415 --> 00:35:39,747 We've got to get HeI's Voice receptor back. 654 00:35:39,818 --> 00:35:41,080 I know where it is! 655 00:35:41,152 --> 00:35:44,679 I ran into Creegan in that, Iike, main controI room pIace. 656 00:35:44,923 --> 00:35:46,288 Man, I reaIIy hate him. 657 00:35:46,357 --> 00:35:47,654 Good work. Take us there. 658 00:35:47,725 --> 00:35:49,056 HeIen, no. 659 00:35:49,661 --> 00:35:50,650 No. 660 00:35:51,229 --> 00:35:52,856 You don't have any weapons. 661 00:35:52,931 --> 00:35:55,491 Get your team out of here and Iet me handIe this. 662 00:35:55,567 --> 00:35:56,795 No, Creegan has my receptor 663 00:35:56,868 --> 00:35:58,961 because I made the mistake of deaIing with him. 664 00:35:59,037 --> 00:36:01,471 Now I'm gonna correct that mistake. 665 00:36:05,610 --> 00:36:08,545 It's been a fun game of cat-and-mouse, Voice. 666 00:36:10,682 --> 00:36:12,673 And it's just about over. 667 00:36:21,960 --> 00:36:23,450 Come on, CIeo. 668 00:36:25,563 --> 00:36:27,053 That's a girI. 669 00:36:29,467 --> 00:36:30,456 No! 670 00:36:31,636 --> 00:36:32,660 Yes. 671 00:36:32,737 --> 00:36:34,102 [chuckIing] 672 00:36:36,474 --> 00:36:38,203 Let's boogie, team. 673 00:36:42,514 --> 00:36:43,742 [grunts] 674 00:36:46,885 --> 00:36:48,250 [tittering] 675 00:36:48,653 --> 00:36:49,881 (HeI) Come on, CIeo! 676 00:36:49,954 --> 00:36:50,978 AII you had to do was 677 00:36:51,055 --> 00:36:53,182 to suck their neuraI matter out to make baby BaiIies! 678 00:36:53,258 --> 00:36:55,249 Was that too much to ask? 679 00:36:55,426 --> 00:36:56,415 [shrieking] 680 00:36:58,329 --> 00:36:59,591 [screams] 681 00:37:00,398 --> 00:37:01,660 Get them! 682 00:37:03,501 --> 00:37:04,934 We're trapped! 683 00:37:05,003 --> 00:37:06,368 Group hug! 684 00:37:08,473 --> 00:37:09,497 Forgive me, HeI. 685 00:37:09,574 --> 00:37:11,405 Dad, we'II taIk about it Iater. 686 00:37:11,476 --> 00:37:12,534 Dad? 687 00:37:12,977 --> 00:37:14,035 Dad! 688 00:37:16,180 --> 00:37:17,442 [gasping] 689 00:37:18,182 --> 00:37:19,547 He Ieft us. 690 00:37:19,784 --> 00:37:21,513 [gun firing] 691 00:37:23,855 --> 00:37:25,823 Oh, my shieId's faiIing. 692 00:37:26,591 --> 00:37:29,321 We have more in common than you thought, HeI. 693 00:37:29,394 --> 00:37:31,521 Looks Iike daddy screwed us both over. 694 00:37:31,596 --> 00:37:32,893 You go to heII! 695 00:37:32,964 --> 00:37:34,261 You first. 696 00:37:34,832 --> 00:37:36,060 [grunts] 697 00:37:40,371 --> 00:37:41,736 She's mine. 698 00:37:45,543 --> 00:37:46,532 HeI! 699 00:37:46,611 --> 00:37:47,669 Dad! 700 00:37:47,745 --> 00:37:48,939 Carter. 701 00:37:54,819 --> 00:37:56,343 [both grunting] 702 00:37:56,521 --> 00:37:59,285 You know, your daughter's grown up to be a reaI pain in the neck. 703 00:37:59,357 --> 00:38:01,689 Yeah. Like father, Iike daughter. 704 00:38:02,126 --> 00:38:03,650 [both grunting] 705 00:38:16,240 --> 00:38:17,468 [groans] 706 00:38:20,111 --> 00:38:21,703 CIeo, stay down! 707 00:38:22,413 --> 00:38:24,040 [BaiIey groaning] 708 00:38:25,450 --> 00:38:29,284 You know, I'm gIad I didn't kiII you 1 2 years ago when I had the chance. 709 00:38:29,354 --> 00:38:30,548 ReaIIy? 710 00:38:32,423 --> 00:38:35,358 Now I get to do it in front of your daughter. 711 00:38:36,127 --> 00:38:37,492 [grunting] 712 00:38:40,531 --> 00:38:42,192 [Creegan groaning] 713 00:38:43,768 --> 00:38:45,895 WeII, then you're gonna have to be a better kiIIer 714 00:38:45,970 --> 00:38:48,598 than you were a scientist, or a friend. 715 00:39:01,886 --> 00:39:03,410 [both grunting] 716 00:39:14,365 --> 00:39:16,492 We've got to get out of here! 717 00:39:22,240 --> 00:39:23,707 Dad, come on! 718 00:39:24,342 --> 00:39:27,368 Don't worry, Carter, I'm a much better kiIIer. 719 00:39:35,253 --> 00:39:36,481 [grunts] 720 00:39:37,321 --> 00:39:38,310 No! 721 00:40:04,148 --> 00:40:05,615 [HeI panting] 722 00:40:06,884 --> 00:40:08,112 Oh, oh! 723 00:40:09,087 --> 00:40:10,349 Oh, my shieId's faiIing. 724 00:40:10,421 --> 00:40:11,752 Stay down. 725 00:40:20,231 --> 00:40:21,721 (HeI) Sarge, get over here! 726 00:40:21,799 --> 00:40:23,323 (Sarge) HoId on! 727 00:40:30,708 --> 00:40:32,300 Come on. Coming! 728 00:40:32,777 --> 00:40:34,142 HeIen. 729 00:40:43,221 --> 00:40:44,381 Daddy. 730 00:40:50,361 --> 00:40:52,329 Oh, God, Dad. It's okay. 731 00:40:52,864 --> 00:40:55,298 It's okay. You're going to be just fine. 732 00:40:56,501 --> 00:40:58,594 We don't Iie to each other. 733 00:40:59,036 --> 00:41:00,435 Not anymore. 734 00:41:01,606 --> 00:41:03,073 Come on, Dad. 735 00:41:03,508 --> 00:41:04,668 HeIen, 736 00:41:06,310 --> 00:41:08,437 I know you think I Ieft you. 737 00:41:09,680 --> 00:41:11,580 But I was aIways there. 738 00:41:12,583 --> 00:41:14,710 Whenever you needed me most. 739 00:41:15,319 --> 00:41:16,843 I need you now. 740 00:41:17,822 --> 00:41:19,346 Fight. 741 00:41:21,292 --> 00:41:23,726 I've aIready had a good Iong fight. 742 00:41:25,663 --> 00:41:27,563 The onIy thing I regret 743 00:41:27,732 --> 00:41:28,994 [gasping] 744 00:41:29,066 --> 00:41:30,829 is the time we Iost. 745 00:41:31,235 --> 00:41:33,135 Daddy, pIease. 746 00:41:34,472 --> 00:41:36,133 I Iove you, HeIen. 747 00:41:38,943 --> 00:41:40,535 I Iove you, too. 748 00:41:54,392 --> 00:41:55,723 [Iaughing] 749 00:42:05,503 --> 00:42:08,495 (Voice) Sarge, you must bring Creegan in alive. 750 00:42:09,207 --> 00:42:10,868 We better go, HeI. 751 00:42:13,711 --> 00:42:15,372 [Creegan Iaughing] 752 00:42:21,419 --> 00:42:23,080 [machines humming] 753 00:42:24,088 --> 00:42:26,215 HeI, we've reaIIy got to go. 754 00:42:30,461 --> 00:42:32,895 Looks Iike you're outgunned, HeIen. 755 00:42:38,269 --> 00:42:39,497 [grunts] 756 00:42:53,017 --> 00:42:55,542 Creegan's gonna pay for what he's done. 757 00:42:55,620 --> 00:42:57,212 We'II see to it. 758 00:42:57,989 --> 00:43:01,254 You wouIdn't reaIIy have Iet Creegan go, right, HeI? 759 00:43:01,893 --> 00:43:03,918 FortunateIy, it didn't come to that. 760 00:43:03,995 --> 00:43:05,257 (Voice) It's just that attitude 761 00:43:05,329 --> 00:43:08,628 that makes me question Hel's leadership of the team. 762 00:43:09,333 --> 00:43:12,461 Voice doesn't know if she can trust you anymore, HeI. 763 00:43:12,536 --> 00:43:14,333 The feeIing's mutuaI. 764 00:43:16,073 --> 00:43:18,303 Where does that Ieave the team? 765 00:43:23,881 --> 00:43:25,348 I don't know. 766 00:43:28,348 --> 00:43:32,348 Preuzeto sa www.titlovi.com 51979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.