Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,360 --> 00:00:27,600
- Ladies and gentlemen,
2
00:00:28,904 --> 00:00:30,394
and now the only
act of it's kind,
3
00:00:30,697 --> 00:00:31,937
performing without a net,
4
00:00:32,241 --> 00:00:34,402
the most death defying
tight wire act,
5
00:00:34,701 --> 00:00:35,781
gaspar the great!
6
00:02:46,500 --> 00:02:48,707
- Hand me tonight's
receipts dorando.
7
00:02:57,719 --> 00:02:59,880
Your hands are trembling.
8
00:03:00,180 --> 00:03:01,966
- Monica, how can you
sit there so calmly
9
00:03:02,265 --> 00:03:03,625
and check box office
receipts after
10
00:03:03,684 --> 00:03:04,969
that horrible catastrophe?
11
00:03:06,770 --> 00:03:08,761
How can you be so cold-blooded?
12
00:03:09,064 --> 00:03:10,520
- Realistic is the word.
13
00:03:12,067 --> 00:03:14,558
It's a good thing I took
control when it happened.
14
00:03:14,861 --> 00:03:16,381
If I'd depended on
you, we would of had
15
00:03:16,405 --> 00:03:17,736
a panic on our hands.
16
00:03:18,031 --> 00:03:20,443
- Yes, it's a good
thing you're inhuman.
17
00:03:20,742 --> 00:03:23,700
- We're running a circus,
not a charm school.
18
00:03:25,080 --> 00:03:27,040
And most important, people
have to be entertained.
19
00:03:27,082 --> 00:03:28,788
- Yes, yes, the show must go on.
20
00:03:29,084 --> 00:03:30,084
- Always.
21
00:03:30,252 --> 00:03:31,788
- No matter what the cost?
22
00:03:32,087 --> 00:03:32,667
- Mm?
23
00:03:32,963 --> 00:03:33,963
Like in a war.
24
00:03:35,090 --> 00:03:36,500
Troops are expendable.
25
00:03:38,051 --> 00:03:39,632
Privates and generals alike.
26
00:03:40,804 --> 00:03:41,804
Expendable.
27
00:03:43,390 --> 00:03:45,130
- Are you aiming that at me?
28
00:03:46,268 --> 00:03:47,929
You think you can do without me?
29
00:03:49,688 --> 00:03:50,688
- Not yet.
30
00:03:52,733 --> 00:03:53,848
- What if I insist?
31
00:03:55,318 --> 00:03:56,318
I'm fed up!
32
00:03:56,403 --> 00:03:57,683
All you have to
do is buy me out.
33
00:03:57,904 --> 00:03:59,690
- I'm not ready
for you to leave.
34
00:03:59,990 --> 00:04:01,910
You know very well I can't
afford to buy you out.
35
00:04:02,117 --> 00:04:03,903
You'll just have to wait.
36
00:04:04,202 --> 00:04:07,035
- I want out now, I'm leaving.
37
00:04:09,082 --> 00:04:13,997
- Oh you miserable,
gutless, adding machine!
38
00:04:15,172 --> 00:04:15,581
What are you trying do to?
39
00:04:15,881 --> 00:04:16,881
Ruin my circus?
40
00:04:17,632 --> 00:04:19,338
And you have the
nerve to wanna...
41
00:04:20,427 --> 00:04:21,427
Come in!
42
00:04:24,097 --> 00:04:25,507
- Ms. rivers?
43
00:04:25,807 --> 00:04:26,807
- Yes.
44
00:04:26,975 --> 00:04:28,511
- I'm detective
sergeant Hutchins,
45
00:04:28,810 --> 00:04:31,017
this is detective
constable Bradford.
46
00:04:31,313 --> 00:04:32,769
- How can I help you gentlemen?
47
00:04:33,064 --> 00:04:34,184
- Well first I must tell you
48
00:04:34,316 --> 00:04:37,274
that none of gaspar's equipment
must be moved or touched
49
00:04:37,569 --> 00:04:39,309
until it's been
checked by our experts.
50
00:04:40,363 --> 00:04:41,363
- Of course.
51
00:04:41,406 --> 00:04:42,646
- Now just a few questions.
52
00:04:42,949 --> 00:04:44,229
Who built the apparatus that was
53
00:04:44,326 --> 00:04:45,816
used in the high wire act?
54
00:04:46,119 --> 00:04:48,030
- Gaspar himself had the
units hand constructed.
55
00:04:48,330 --> 00:04:49,911
- Did anyone else handle it?
56
00:04:50,207 --> 00:04:51,207
- Yes, our labor crew.
57
00:04:51,458 --> 00:04:53,619
- He always checked
it personally though.
58
00:04:53,919 --> 00:04:56,079
If you'd like, I can give
you the names of the helpers.
59
00:04:56,296 --> 00:04:57,911
- Well, we should
need more than that.
60
00:04:58,215 --> 00:05:00,171
Please have all your
performers and workers
61
00:05:00,467 --> 00:05:01,861
assembled at 10 o'clock
tomorrow morning
62
00:05:01,885 --> 00:05:02,465
for routine questioning.
63
00:05:02,761 --> 00:05:03,967
- Yes, yes.
64
00:05:04,262 --> 00:05:06,324
- You understand this
investigation might
take a few days?
65
00:05:06,348 --> 00:05:08,930
- And until then, nobody
is to leave the circus.
66
00:05:09,226 --> 00:05:10,226
Nobody.
67
00:05:11,645 --> 00:05:15,388
Goodnight.
68
00:05:15,690 --> 00:05:17,146
- Goodnight.
69
00:05:20,362 --> 00:05:22,193
Well durando, you heard the law.
70
00:05:25,575 --> 00:05:26,781
Nobody leaves.
71
00:05:28,078 --> 00:05:29,864
That'll keep you
from deserting me
72
00:05:30,163 --> 00:05:31,163
while I still need you.
73
00:05:31,248 --> 00:05:33,614
- You always win,
don't you Monica?
74
00:05:33,917 --> 00:05:35,498
- If you had a
brain in your head
75
00:05:35,794 --> 00:05:37,250
you'd see that you win too!
76
00:05:37,546 --> 00:05:38,786
- What do you mean?
77
00:05:39,089 --> 00:05:41,626
- Well so far we've
had a bad season.
78
00:05:41,925 --> 00:05:44,667
And now with the accident
splash publicity,
79
00:05:44,970 --> 00:05:47,131
it's going to be great
for the box office.
80
00:05:47,430 --> 00:05:49,842
- People have a morbid
curiosity about death.
81
00:05:50,141 --> 00:05:51,972
- Especially a violent one.
82
00:05:52,269 --> 00:05:54,430
That's why I'm sure
that we'll be jam packed
83
00:05:54,729 --> 00:05:56,489
tomorrow night with
people hoping they'll see
84
00:05:56,606 --> 00:05:58,972
a repeat performance of death.
85
00:05:59,276 --> 00:06:00,982
- It really excites you.
86
00:06:01,278 --> 00:06:02,939
I haven't seen you
in such high spirits
87
00:06:03,238 --> 00:06:04,728
since we started the tour.
88
00:06:07,158 --> 00:06:08,158
- Poor dorando.
89
00:06:10,078 --> 00:06:12,820
Why are you always so depressed?
90
00:06:13,123 --> 00:06:15,739
What can I do to cheer you up?
91
00:06:16,042 --> 00:06:17,407
You know what,
92
00:06:17,711 --> 00:06:19,952
I just may let you
tuck me in tonight.
93
00:06:21,256 --> 00:06:22,536
But first, there
are a few things
94
00:06:22,757 --> 00:06:24,418
you have to attend to.
95
00:06:24,718 --> 00:06:26,379
I want you to get
photographs of gaspar
96
00:06:26,678 --> 00:06:27,947
and send them to
all the newspapers.
97
00:06:27,971 --> 00:06:29,256
It'll dress up the story.
98
00:06:29,556 --> 00:06:31,387
Then I want you to
wire all the agents
99
00:06:31,683 --> 00:06:34,095
in London, Paris, and Berlin.
100
00:06:34,394 --> 00:06:36,259
Get a top act to replace him.
101
00:06:36,563 --> 00:06:38,474
- But that will take
me most of the night.
102
00:06:39,941 --> 00:06:41,852
- So what's the difference?
103
00:06:42,152 --> 00:06:43,152
I'm a light sleeper.
104
00:06:56,958 --> 00:06:59,791
- I've got a equestrian
act for you Ms. rivers.
105
00:07:00,086 --> 00:07:01,086
The gerraros.
106
00:07:01,296 --> 00:07:02,732
- The last time they
performed two of their horses
107
00:07:02,756 --> 00:07:04,917
dropped dead in the
ring of old age.
108
00:07:05,216 --> 00:07:06,672
- What about the fabulous Glen?
109
00:07:06,968 --> 00:07:08,863
He's still the best trick
cyclist in the business.
110
00:07:08,887 --> 00:07:10,297
- When he's sober
which isn't often.
111
00:07:10,597 --> 00:07:12,007
Look, don't waste
my time with these
112
00:07:12,307 --> 00:07:13,307
broken down has beens.
113
00:07:13,600 --> 00:07:15,181
Some of them are as
old as my elephants
114
00:07:15,477 --> 00:07:16,557
and twice as wrinkled.
115
00:07:16,853 --> 00:07:18,013
I want something fresh.
116
00:07:18,313 --> 00:07:20,019
A new face with an exciting act.
117
00:07:21,358 --> 00:07:22,798
- I'd like to talk
to you Ms. rivers.
118
00:07:25,153 --> 00:07:26,233
- What about?
119
00:07:26,529 --> 00:07:28,190
- My act, frank
Hawkins is the name.
120
00:07:28,490 --> 00:07:29,696
- I never heard of you.
121
00:07:29,991 --> 00:07:31,591
- Well I'm new in this
part of the world.
122
00:07:31,618 --> 00:07:33,095
But I overheard you
tell them that you
123
00:07:33,119 --> 00:07:35,235
wanted something
fresh and exciting.
124
00:07:35,538 --> 00:07:36,948
- And you of course
fill the bill.
125
00:07:37,248 --> 00:07:38,328
- I certainly do.
126
00:07:38,625 --> 00:07:39,665
- Don't you have an agent?
127
00:07:39,960 --> 00:07:41,160
- I do better handling myself.
128
00:07:42,462 --> 00:07:45,204
- You see Bruno, we have
a double dare devil.
129
00:07:45,507 --> 00:07:47,372
Agent and artist
all rolled into one.
130
00:07:47,676 --> 00:07:50,258
- After you've seen my
act you'll agree with me.
131
00:07:50,553 --> 00:07:52,313
- I must say, you
certainly are the shy type.
132
00:07:52,597 --> 00:07:53,632
What do you do?
133
00:07:53,932 --> 00:07:55,342
- High wire act.
134
00:07:55,642 --> 00:07:56,927
- That's a bit of luck.
135
00:07:57,227 --> 00:07:58,245
You know of course
what happened to
136
00:07:58,269 --> 00:07:59,509
our last one, gaspar the great?
137
00:08:01,022 --> 00:08:03,809
- I caught his act last
night, saw him hanging around.
138
00:08:04,109 --> 00:08:06,646
- Leave the comedy to Bruno
and the rest of the clowns.
139
00:08:06,945 --> 00:08:09,152
I haven't time for
you grizzly jokes.
140
00:08:09,447 --> 00:08:11,108
Just give me the
details of your act.
141
00:08:11,408 --> 00:08:13,239
- High wire, 60 feet up over a...
142
00:08:13,535 --> 00:08:15,025
- I know, over a safety net.
143
00:08:16,037 --> 00:08:17,197
- No not quite.
144
00:08:17,497 --> 00:08:19,203
Why don't you see
the act for yourself.
145
00:08:19,499 --> 00:08:21,160
One performance you
can make up your mind.
146
00:08:22,419 --> 00:08:25,161
- And if I like it, how much?
147
00:08:25,463 --> 00:08:27,169
- I'll leave the
money up to you.
148
00:08:27,465 --> 00:08:30,172
See my act tonight and if
I'm not worth top money,
149
00:08:30,468 --> 00:08:32,333
well this place is
loaded with exits.
150
00:08:34,305 --> 00:08:35,511
- On those terms,
151
00:08:36,975 --> 00:08:37,975
you got a deal.
152
00:08:52,365 --> 00:08:53,400
- Mr. Hawkins!
153
00:08:54,701 --> 00:08:56,341
You're a bit jumpy
aren't you Mr. Hawkins?
154
00:08:56,411 --> 00:08:57,555
- I don't like being touched.
155
00:08:57,579 --> 00:08:58,944
Especially by a stranger.
156
00:08:59,247 --> 00:09:00,433
- Well, we won't be
strangers for long.
157
00:09:00,457 --> 00:09:01,663
My name is Harrison liston.
158
00:09:04,335 --> 00:09:05,745
I specialize in
the representation
159
00:09:06,046 --> 00:09:07,661
of circus acts and novelties.
160
00:09:07,964 --> 00:09:09,750
- I don't care what you do.
161
00:09:10,050 --> 00:09:12,757
- We haven't met, but
I know you Mr. Hawkins.
162
00:09:13,053 --> 00:09:14,155
- What the hell do you want?
163
00:09:14,179 --> 00:09:15,464
- I want to help you.
164
00:09:15,764 --> 00:09:17,324
I listened to you selling
yourself just now.
165
00:09:17,348 --> 00:09:18,428
Wonderful, quite wonderful.
166
00:09:18,558 --> 00:09:19,843
Up to a point.
167
00:09:21,144 --> 00:09:22,496
And then you kill
your case by leaving
168
00:09:22,520 --> 00:09:23,885
the money up to Monica rivers.
169
00:09:24,189 --> 00:09:25,229
- I handle my own affairs,
170
00:09:25,440 --> 00:09:27,146
now why don't you mind
your own business.
171
00:09:28,568 --> 00:09:30,229
- You need me in other ways.
172
00:09:31,738 --> 00:09:33,498
After all, you're a
foreigner in this country
173
00:09:33,782 --> 00:09:37,900
I can smooth over some
bothersome details for you.
174
00:09:38,203 --> 00:09:40,068
- Look, I don't want
anything from you.
175
00:09:40,371 --> 00:09:41,702
So why don't you leave me alone.
176
00:09:43,291 --> 00:09:47,284
- As I said, I can smooth
over some bothersome details.
177
00:09:48,213 --> 00:09:49,213
Like
178
00:09:50,423 --> 00:09:51,754
getting you a labor permit.
179
00:09:53,009 --> 00:09:54,528
After all, you wouldn't
want the authorities
180
00:09:54,552 --> 00:09:56,032
to know about what
happened in Canada,
181
00:09:56,096 --> 00:09:57,461
would you Mr. Hawkins?
182
00:09:57,764 --> 00:10:00,927
Might make getting that
labor permit a bit difficult.
183
00:10:05,605 --> 00:10:06,936
- Alright, alright!
184
00:10:09,109 --> 00:10:10,440
Don't ever come near me again.
185
00:10:37,428 --> 00:10:39,339
- And now it is my
special privilege
186
00:10:39,639 --> 00:10:41,399
to give you that dare
devil of the high wire,
187
00:10:41,599 --> 00:10:43,214
the magnificent Hawkins.
188
00:10:49,566 --> 00:10:50,976
Ladies and gentlemen,
189
00:10:51,276 --> 00:10:52,876
you are about to see
the only act of it's
190
00:10:52,986 --> 00:10:54,897
kind in the entire world,
191
00:10:55,196 --> 00:10:57,278
the magnificent Hawkins
performs without a net
192
00:10:57,574 --> 00:11:00,316
60 feet above the steel bayonets
193
00:11:00,618 --> 00:11:01,618
and wearing a blindfold.
194
00:11:02,829 --> 00:11:05,411
He defies death with every step.
195
00:11:05,707 --> 00:11:07,187
I now call your
attention to the arena
196
00:11:07,375 --> 00:11:08,615
directly under the wire.
197
00:11:15,592 --> 00:11:16,832
Ladies and gentlemen,
198
00:11:17,135 --> 00:11:19,046
in his walk of death,
199
00:11:19,345 --> 00:11:20,801
the magnificent Hawkins!
200
00:12:38,758 --> 00:12:39,838
- Here's your contract.
201
00:12:41,094 --> 00:12:42,334
- Thank your Mr. dorando.
202
00:12:44,222 --> 00:12:45,741
- You'll find everything
in that agreement
203
00:12:45,765 --> 00:12:46,800
to your satisfaction.
204
00:12:47,850 --> 00:12:48,970
You should with that salary,
205
00:12:49,269 --> 00:12:50,579
it's the biggest
bite any performers
206
00:12:50,603 --> 00:12:52,059
ever taken out of this circus.
207
00:12:53,398 --> 00:12:55,229
- You're older than
I am Mr. dorando.
208
00:12:56,609 --> 00:12:57,628
But I'm sure you'll
agree in this world
209
00:12:57,652 --> 00:12:59,267
you only get what you deserve.
210
00:12:59,570 --> 00:13:00,650
No more no less.
211
00:13:00,947 --> 00:13:03,404
- You can keep your little
gems of wisdom to yourself.
212
00:13:05,118 --> 00:13:06,904
- What about my private caravan?
213
00:13:07,203 --> 00:13:08,238
Ms. rivers promised me...
214
00:13:08,538 --> 00:13:09,932
- I don't care what
Ms. rivers promised.
215
00:13:09,956 --> 00:13:12,322
On business deals,
my decision is final.
216
00:13:13,710 --> 00:13:17,544
Besides, we don't happen
to have an extra caravan.
217
00:13:17,839 --> 00:13:19,704
Unless of course you'd
like me to give up mine.
218
00:13:21,801 --> 00:13:23,132
- No thanks.
219
00:13:23,428 --> 00:13:25,464
It's not nearly
comfortable enough.
220
00:13:25,763 --> 00:13:27,469
- Thank you for
letting me keep it.
221
00:13:28,683 --> 00:13:31,220
Next season, if
you're still with us
222
00:13:31,519 --> 00:13:32,634
and continue to draw,
223
00:13:33,646 --> 00:13:35,682
we'll think about
your private caravan.
224
00:13:37,817 --> 00:13:39,728
- Maybe I won't have
to wait that long.
225
00:13:52,540 --> 00:13:56,658
That's Hawkins,
[-N-s, frank Hawkins.
226
00:13:56,961 --> 00:13:58,542
Looks pretty good doesn't it?
227
00:13:58,838 --> 00:14:00,874
- Don't get carried away son.
228
00:14:01,174 --> 00:14:03,665
I've painted many
names on these caravans
229
00:14:03,968 --> 00:14:05,708
and I've painted many out.
230
00:14:08,473 --> 00:14:09,804
And I've yet to
come across a name
231
00:14:10,099 --> 00:14:11,680
that could outlive the paint.
232
00:14:14,979 --> 00:14:17,391
- And now ladies and gentlemen,
233
00:14:17,690 --> 00:14:20,477
we give you the worlds
greatest elephant act.
234
00:16:53,554 --> 00:16:57,593
And now, Jodie, the
wonder elephant,
235
00:16:57,892 --> 00:16:59,678
weighing over five tons
236
00:16:59,977 --> 00:17:03,265
will walk over six girls lying
on the floor of the arena.
237
00:18:22,935 --> 00:18:24,800
- Sure beats eating
in the canteen.
238
00:18:25,104 --> 00:18:27,186
We ought to do it more often.
239
00:18:29,525 --> 00:18:30,890
I'm crazy about you Monica.
240
00:18:32,361 --> 00:18:33,976
- I'm fond of you frank.
241
00:18:35,031 --> 00:18:36,612
- No more?
242
00:18:36,907 --> 00:18:38,647
- Why should there be more?
243
00:18:38,951 --> 00:18:40,151
You're still a stranger to me.
244
00:18:41,495 --> 00:18:43,406
Actually I know very
little about you.
245
00:18:44,665 --> 00:18:46,496
Well you don't talk
about your past.
246
00:18:46,792 --> 00:18:48,999
- That's because I'm only
interested in the future.
247
00:18:50,046 --> 00:18:51,046
Our future.
248
00:18:51,964 --> 00:18:53,795
- Not so fast frank.
249
00:18:55,009 --> 00:18:56,920
I like you but I don't
want this to mushroom.
250
00:18:57,219 --> 00:18:58,299
- Why not?
251
00:18:58,596 --> 00:18:59,596
What are you scared of?
252
00:19:01,724 --> 00:19:02,804
- Long ago,
253
00:19:05,227 --> 00:19:07,092
one day I'll give
you all the chapters.
254
00:19:10,024 --> 00:19:12,060
Long ago I lost the
capacity to love.
255
00:19:15,029 --> 00:19:16,394
Let's enjoy what we have.
256
00:19:16,697 --> 00:19:18,688
It makes this crazy
circus life more bearable.
257
00:19:20,826 --> 00:19:22,612
- You sure know how
to put out a fire.
258
00:19:23,996 --> 00:19:26,078
- If you want me to spell
it out for you, I will.
259
00:19:27,416 --> 00:19:28,976
To me, what we have
is no more important
260
00:19:29,168 --> 00:19:30,624
than a greeting card.
261
00:19:30,920 --> 00:19:32,205
Sometimes maybe not as friendly.
262
00:19:38,886 --> 00:19:40,592
- I'll make you
change your mind.
263
00:19:40,888 --> 00:19:41,888
- You'll try,
264
00:19:43,057 --> 00:19:44,513
and you'll fail.
265
00:19:44,809 --> 00:19:45,809
- Why?
266
00:19:46,727 --> 00:19:47,762
- Too many obstacles.
267
00:19:49,271 --> 00:19:50,852
- Like dorando.
268
00:19:51,148 --> 00:19:52,558
- He's just my business partner.
269
00:19:53,484 --> 00:19:54,894
- Well I hate the old lecher.
270
00:19:55,194 --> 00:19:56,588
Well he drools over you the
way he watches me all the time.
271
00:19:56,612 --> 00:19:57,101
He stinks of jealousy.
272
00:19:57,405 --> 00:19:58,405
- Stop it!
273
00:19:59,990 --> 00:20:01,946
That's just what I mean.
274
00:20:02,243 --> 00:20:04,529
You get all worked up
and spoil everything.
275
00:20:04,829 --> 00:20:07,036
Now look frank, what
I do with my life
276
00:20:07,331 --> 00:20:09,196
is strictly my own affair.
277
00:20:10,960 --> 00:20:11,960
- I'll remember that.
278
00:20:15,131 --> 00:20:16,131
- And now,
279
00:20:19,969 --> 00:20:21,084
I need my sleep.
280
00:20:29,478 --> 00:20:31,093
- Goodnight Monica.
281
00:24:54,493 --> 00:24:55,493
- Ms. rivers.
282
00:24:55,786 --> 00:24:56,445
Ms. rivers!
283
00:24:56,745 --> 00:24:58,281
- Just a minute!
284
00:25:02,334 --> 00:25:03,353
- Ms. rivers, please come quick.
285
00:25:03,377 --> 00:25:04,657
Something terrible has happened.
286
00:25:04,920 --> 00:25:06,126
It's Mr. dorando!
287
00:25:24,940 --> 00:25:26,460
- Listen everybody,
I know how terribly
288
00:25:26,734 --> 00:25:28,099
shocked we all are.
289
00:25:28,402 --> 00:25:30,202
There's no point in you
staying up any longer.
290
00:25:30,320 --> 00:25:31,320
Please go back to sleep.
291
00:25:32,489 --> 00:25:33,489
Please.
292
00:25:39,872 --> 00:25:41,282
- Go to sleep.
293
00:25:41,582 --> 00:25:43,038
That's her remedy
for everything.
294
00:25:43,333 --> 00:25:44,743
As if we were children.
295
00:25:45,044 --> 00:25:47,751
If you listen to me,
we do not go to sleep.
296
00:25:48,047 --> 00:25:49,047
Not yet.
297
00:25:59,600 --> 00:26:00,806
It is clear to me,
298
00:26:02,519 --> 00:26:03,599
there is a killer loose.
299
00:26:05,481 --> 00:26:08,223
And none of us is safe until
there murderer is caught.
300
00:26:10,444 --> 00:26:12,309
- I'm really frightened.
301
00:26:12,613 --> 00:26:14,069
- After what I just saw,
302
00:26:14,364 --> 00:26:16,901
I'm so scared I can
hear me bones rattle.
303
00:26:17,993 --> 00:26:18,993
- Even I admit it,
304
00:26:19,119 --> 00:26:21,110
for the first time in my life
305
00:26:21,413 --> 00:26:22,778
my nerves bother me.
306
00:26:23,082 --> 00:26:25,164
- I am stronger than two horses,
307
00:26:25,459 --> 00:26:27,450
you all know that when
I bend an iron bar
308
00:26:27,753 --> 00:26:30,039
with my teeth, it is for real.
309
00:26:30,339 --> 00:26:32,921
Iron, but, even I can not fight
310
00:26:33,217 --> 00:26:33,922
what I can not see.
311
00:26:34,218 --> 00:26:35,218
- Exactly.
312
00:26:36,428 --> 00:26:39,545
That is why we must find out
who is behind these killings.
313
00:26:39,848 --> 00:26:40,848
- These killings?
314
00:26:42,184 --> 00:26:44,345
- Well you don't think gaspar
was an accident do you?
315
00:26:44,645 --> 00:26:46,226
Only a fool would swallow that.
316
00:26:47,147 --> 00:26:47,761
- Who are you?
317
00:26:48,065 --> 00:26:49,065
The chief of police?
318
00:26:49,358 --> 00:26:49,972
Well how do you
know what's what?
319
00:26:50,275 --> 00:26:51,310
- Oh.
320
00:26:51,610 --> 00:26:53,588
- That's right, I say we
do what Ms. rivers told us.
321
00:26:53,612 --> 00:26:54,612
Go to bed.
322
00:26:54,863 --> 00:26:56,353
And leave police
work to the police.
323
00:26:56,657 --> 00:26:58,022
- And entertaining to us.
324
00:26:58,325 --> 00:26:59,845
- You, you wouldn't
stick your neck out
325
00:26:59,993 --> 00:27:00,482
to save your mother.
326
00:27:00,786 --> 00:27:01,786
- Why don't you shut up.
327
00:27:01,995 --> 00:27:03,515
Look at her, she
can't wait to get back
328
00:27:03,622 --> 00:27:05,738
to the caravan and
her bottle of booze.
329
00:27:06,041 --> 00:27:06,655
- Who do you think you are?
330
00:27:06,959 --> 00:27:08,324
- Now you listen to me...
331
00:27:08,627 --> 00:27:10,647
- Why don't you two go and
fight in your own caravan.
332
00:27:10,671 --> 00:27:13,208
Well I'm not afraid to
come right out and say it,
333
00:27:13,507 --> 00:27:15,543
we all know that
Ms. rivers has lost
334
00:27:15,843 --> 00:27:17,253
no sleep over these murders.
335
00:27:17,553 --> 00:27:19,073
- With my own ears
I heard her say that
336
00:27:19,263 --> 00:27:20,594
murder is good for business.
337
00:27:20,889 --> 00:27:23,380
- Doesn't that tell
you who's behind them?
338
00:27:23,684 --> 00:27:27,268
I ask you, when did we ever
play to such capacity crowds?
339
00:27:27,563 --> 00:27:29,474
- The circus has never
done such good business.
340
00:27:29,773 --> 00:27:31,809
- I tell you, she's
behind the whole thing.
341
00:27:32,109 --> 00:27:33,349
- Matilda, you're crazy.
342
00:27:33,652 --> 00:27:35,313
You're a hothead, a lunatic!
343
00:27:35,612 --> 00:27:36,612
- That's what I say!
344
00:27:36,905 --> 00:27:38,361
We all know it
can't be Ms. rivers.
345
00:27:38,657 --> 00:27:39,657
- You speak for yourself.
346
00:27:39,825 --> 00:27:41,235
We all know you're her slave.
347
00:27:41,535 --> 00:27:43,446
Give the others
a chance to talk.
348
00:27:43,745 --> 00:27:44,450
You.
349
00:27:44,746 --> 00:27:46,782
You advertise yourself
as a clairvoyant,
350
00:27:47,082 --> 00:27:49,164
you tell fortunes, who do
you say is responsible?
351
00:27:49,459 --> 00:27:50,073
- About murder?
352
00:27:50,377 --> 00:27:52,288
Leave me out, I know nothing.
353
00:27:52,588 --> 00:27:54,748
- All you're interested in
is having your palm crossed.
354
00:27:54,923 --> 00:27:55,923
Why don't you speak up?
355
00:27:56,216 --> 00:27:57,626
- Yes, this is most urgent.
356
00:27:57,926 --> 00:28:00,713
So tell us what the stars,
and your tea leaves,
357
00:28:01,013 --> 00:28:02,240
and your crystal ball tell you?
358
00:28:02,264 --> 00:28:03,784
- They tell me to
mind my own business.
359
00:28:04,016 --> 00:28:07,099
- You're not only a
fake but a coward.
360
00:28:07,394 --> 00:28:10,056
You see, we have to take
things into our own hands
361
00:28:10,355 --> 00:28:12,275
and stop these killings
before we're all murdered
362
00:28:12,566 --> 00:28:13,851
one by one.
363
00:28:14,151 --> 00:28:17,393
And I say once
again, it's the boss.
364
00:28:21,867 --> 00:28:22,947
- You hear the lions?
365
00:28:24,536 --> 00:28:25,571
They smell blood.
366
00:28:27,289 --> 00:28:29,029
They're very sensitive.
367
00:28:29,333 --> 00:28:30,869
Last night they were restless.
368
00:28:32,044 --> 00:28:33,454
- Before you get carried away,
369
00:28:33,754 --> 00:28:35,290
let me ask some questions.
370
00:28:36,632 --> 00:28:37,632
You Emil.
371
00:28:37,674 --> 00:28:38,379
- What about me?
372
00:28:38,675 --> 00:28:39,755
- I'll refresh your memory.
373
00:28:40,427 --> 00:28:43,419
Last year in west
Berlin, you told me that
374
00:28:43,722 --> 00:28:45,087
dorando promised you a raise.
375
00:28:45,390 --> 00:28:46,004
- So what.
376
00:28:46,308 --> 00:28:47,508
- But he never gave it to you.
377
00:28:47,684 --> 00:28:49,299
So you held a
grudge against him.
378
00:28:49,603 --> 00:28:50,747
- I wouldn't kill over money.
379
00:28:50,771 --> 00:28:52,261
- No?
380
00:28:52,564 --> 00:28:53,564
- I wouldn't.
381
00:28:53,607 --> 00:28:55,097
- You always walk
alone at night.
382
00:28:55,400 --> 00:28:55,889
- Yeah that's right.
383
00:28:56,193 --> 00:28:56,682
I myself have seen you.
384
00:28:56,985 --> 00:28:57,985
- Then it could be you.
385
00:28:58,445 --> 00:29:00,590
What are you doing walking alone
in the middle of the night?
386
00:29:00,614 --> 00:29:01,614
Me?
387
00:29:01,657 --> 00:29:02,237
I walk for fresh air.
388
00:29:02,532 --> 00:29:03,567
- Fresh air.
389
00:29:03,867 --> 00:29:05,357
Who believes that?
390
00:29:05,661 --> 00:29:07,868
You told me you hated dorando.
391
00:29:08,163 --> 00:29:09,641
- And you once told
me you hated gaspar
392
00:29:09,665 --> 00:29:11,145
because he makes fun
of your whiskers.
393
00:29:11,250 --> 00:29:12,250
Maybe you did it.
394
00:29:12,501 --> 00:29:13,581
- You fool!
395
00:29:13,877 --> 00:29:15,708
How could I ever get
away with murder?
396
00:29:16,004 --> 00:29:18,837
I'm the easiest one in the
whole circus to identify!
397
00:29:20,133 --> 00:29:22,169
You see my beard
before you see me.
398
00:29:23,303 --> 00:29:24,839
But you!
399
00:29:25,138 --> 00:29:28,005
I heard you tell gaspar to
keep way from your wife!
400
00:29:28,308 --> 00:29:29,468
- That's true.
401
00:29:29,768 --> 00:29:31,349
I warned him to stay away.
402
00:29:31,645 --> 00:29:33,510
But look, I may be all bones
403
00:29:33,814 --> 00:29:35,679
but I can still use a gun.
404
00:29:35,983 --> 00:29:37,939
Anyway, she still left me.
405
00:29:38,235 --> 00:29:39,600
She couldn't take the bruises.
406
00:29:44,449 --> 00:29:45,063
- Hold it!
407
00:29:45,367 --> 00:29:47,358
Hold it everyone!
408
00:29:47,661 --> 00:29:50,619
We'll never get anywhere
fighting among ourselves!
409
00:29:50,914 --> 00:29:53,246
Take my word for
it, it's the boss.
410
00:29:53,542 --> 00:29:54,542
- You're right!
411
00:29:54,793 --> 00:29:57,375
You'll never get
anywhere period.
412
00:30:01,466 --> 00:30:02,466
You slut.
413
00:30:03,135 --> 00:30:05,376
You miserable ingrate.
414
00:30:05,679 --> 00:30:07,115
When I picked you and
your lover lazlo up
415
00:30:07,139 --> 00:30:08,424
you were starving.
416
00:30:08,724 --> 00:30:11,136
I advanced you money for
your act, gave you billing.
417
00:30:11,435 --> 00:30:13,141
And how do you repay me?
418
00:30:13,437 --> 00:30:14,917
By stirring up trouble
behind my back.
419
00:30:15,188 --> 00:30:16,348
- You can't frighten us.
420
00:30:16,648 --> 00:30:17,262
I still say...
421
00:30:17,566 --> 00:30:18,686
- Cut your tongue out first!
422
00:30:19,776 --> 00:30:21,641
I can still get a
dozen acts like yours.
423
00:30:22,779 --> 00:30:24,690
And you, if it weren't for me
424
00:30:24,990 --> 00:30:26,030
you'd all starve to death.
425
00:30:26,199 --> 00:30:26,779
- We are frightened.
426
00:30:27,075 --> 00:30:28,281
- We're nervous.
427
00:30:28,577 --> 00:30:30,613
- I know what you are.
428
00:30:30,912 --> 00:30:33,574
Look, let me do the worrying.
429
00:30:33,874 --> 00:30:35,580
Now get back to your caravans.
430
00:30:35,876 --> 00:30:37,228
We're sold out for
tomorrows matinee
431
00:30:37,252 --> 00:30:38,252
and I want a great show!
432
00:30:40,756 --> 00:30:41,756
Lazlo.
433
00:30:45,010 --> 00:30:46,796
I'll give you the
benefit of the doubt.
434
00:30:48,096 --> 00:30:50,382
Let's say that you
just got carried away.
435
00:30:51,600 --> 00:30:54,216
But that loud mouthed Matilda,
436
00:30:54,519 --> 00:30:56,601
you'd better control
her, shut her up,
437
00:30:56,897 --> 00:30:59,263
or I'll cancel your act and
toss you both out of here!
438
00:31:19,753 --> 00:31:22,290
- Ah, you sent for
me commissioner.
439
00:31:22,589 --> 00:31:23,816
- Brooks I hate to
gnaw the picture
440
00:31:23,840 --> 00:31:25,546
but you'll have to
remove that boutonniere,
441
00:31:25,842 --> 00:31:27,503
you know how allergic
I am to pollen.
442
00:31:27,803 --> 00:31:28,918
- Very sorry sir.
443
00:31:29,221 --> 00:31:30,531
- Tell me superintendent,
when you were a little boy
444
00:31:30,555 --> 00:31:32,637
did you ever want to run
away and join a circus?
445
00:31:32,933 --> 00:31:34,343
- No sir, not at all.
446
00:31:34,643 --> 00:31:37,635
No, I had a very happy life
with love on both sides.
447
00:31:37,938 --> 00:31:39,803
Plus a liberal allowance
and two doting aunts.
448
00:31:40,107 --> 00:31:40,812
- Well spare me the details
449
00:31:41,108 --> 00:31:42,564
because you just
joined a circus.
450
00:31:42,859 --> 00:31:44,099
- I have?
451
00:31:44,403 --> 00:31:46,018
May I ask in what capacity?
452
00:31:46,321 --> 00:31:48,061
- Well certainly
not as a performer.
453
00:31:48,365 --> 00:31:50,356
I want you to go to liverpool.
454
00:31:50,659 --> 00:31:51,273
- The river circus?
455
00:31:51,576 --> 00:31:52,611
- Exactly.
456
00:31:52,911 --> 00:31:54,055
And I'm glad to see
you read something
457
00:31:54,079 --> 00:31:55,694
besides the society page.
458
00:31:55,997 --> 00:31:57,433
- Well I guess unlike
most people sir,
459
00:31:57,457 --> 00:31:59,118
reading about murder
gives me a thrill.
460
00:31:59,418 --> 00:32:01,500
- Yes, well your
job is to stop it.
461
00:32:01,795 --> 00:32:03,106
- That's a little bit
late for that isn't it?
462
00:32:03,130 --> 00:32:05,712
At least for Mr. dorando with
a spike through his head.
463
00:32:06,007 --> 00:32:07,847
I saw some pretty gruesome
pictures downstairs.
464
00:32:08,009 --> 00:32:10,716
Sir I understood that you were
bringing your suspects here?
465
00:32:11,012 --> 00:32:12,172
- What suspects?
466
00:32:12,472 --> 00:32:14,463
Murderer didn't
leave a single clue.
467
00:32:14,766 --> 00:32:16,160
Anyway Brooks, you
hunt a wild animal
468
00:32:16,184 --> 00:32:17,594
in it's native habitat.
469
00:32:17,894 --> 00:32:19,894
You don't bring a tiger up
from the jungles of Asia
470
00:32:19,980 --> 00:32:20,980
to shoot it in high tide.
471
00:32:21,106 --> 00:32:22,106
- I glad agree sir.
472
00:32:23,275 --> 00:32:25,231
Did the local police
come up with anything?
473
00:32:25,527 --> 00:32:26,527
- Nothing.
474
00:32:26,778 --> 00:32:27,233
From the report the
killer must have
475
00:32:27,529 --> 00:32:28,860
worn skin tight gloves.
476
00:32:29,156 --> 00:32:30,756
And the grand dorand
had been trampled on
477
00:32:30,824 --> 00:32:32,689
by too many people to
get any footprints.
478
00:32:32,993 --> 00:32:35,029
- This circus is rather
accident prone isn't it?
479
00:32:35,328 --> 00:32:37,569
I recall there was
another gruesome death.
480
00:32:37,873 --> 00:32:39,909
- That's item two on the agenda.
481
00:32:40,208 --> 00:32:42,699
Three weeks ago in Leeds
their star performer,
482
00:32:43,003 --> 00:32:45,540
a high wire virtuoso
called gaspar the great
483
00:32:45,839 --> 00:32:47,625
was hung to death
by his own wire
484
00:32:47,924 --> 00:32:49,585
when it broke beneath his feet.
485
00:32:49,885 --> 00:32:51,341
Was that an accident?
486
00:32:51,636 --> 00:32:52,956
- Well the death
of the second man
487
00:32:53,013 --> 00:32:54,031
makes it look like
murder doesn't it?
488
00:32:54,055 --> 00:32:56,341
I'll be ready to leave
in an hour or so.
489
00:32:56,641 --> 00:32:57,881
- Before you go superintendent,
490
00:32:58,185 --> 00:33:00,141
just a piece of fatherly advice.
491
00:33:00,437 --> 00:33:01,757
- Always good to
receive that sir.
492
00:33:02,022 --> 00:33:04,638
- That suit you have on,
it looks new and expensive.
493
00:33:04,941 --> 00:33:05,475
Savile row?
494
00:33:05,775 --> 00:33:06,434
- Of course.
495
00:33:06,735 --> 00:33:07,895
- And handmade shoes.
496
00:33:08,195 --> 00:33:10,311
Dressing smartly is
a fetish of yours.
497
00:33:10,614 --> 00:33:12,008
- Well sir, I don't
drink or gamble or...
498
00:33:12,032 --> 00:33:13,818
- I know, your only
passion apart from your
499
00:33:14,117 --> 00:33:15,232
work is your wardrobe.
500
00:33:16,119 --> 00:33:17,154
- Yes sir, your advice?
501
00:33:17,454 --> 00:33:19,319
- Just this, leave
your expensive feathers
502
00:33:19,623 --> 00:33:21,204
in their mothproof containers.
503
00:33:21,500 --> 00:33:23,866
You'll find the circus
is a rather untidy place.
504
00:33:24,169 --> 00:33:25,955
Brooks concentrate on the job.
505
00:33:26,254 --> 00:33:27,374
I know you're the man for it
506
00:33:27,547 --> 00:33:28,983
that's why I'm letting
you handle it alone.
507
00:33:29,007 --> 00:33:30,567
There's one more city
on their itinerary
508
00:33:30,717 --> 00:33:32,503
before they arrive
here in London.
509
00:33:32,802 --> 00:33:33,802
Stay with them.
510
00:33:41,019 --> 00:33:42,019
- Very nice.
511
00:33:43,855 --> 00:33:45,255
- You've got
knuckles on your hands,
512
00:33:45,357 --> 00:33:47,348
use them next time
you enter my caravan.
513
00:33:47,651 --> 00:33:50,393
- Sorry, but as you can
see, my hands are full.
514
00:33:52,656 --> 00:33:54,146
- Why don't you make
yourself at home?
515
00:33:54,449 --> 00:33:55,484
- Thanks.
516
00:33:55,784 --> 00:33:57,094
I thought you might
like a little company
517
00:33:57,118 --> 00:33:58,278
so I brought around a bottle.
518
00:33:59,621 --> 00:34:00,736
- I don't drink.
519
00:34:01,039 --> 00:34:02,620
- In that case,
you can watch me.
520
00:34:02,916 --> 00:34:04,781
- You make a habit of this?
521
00:34:05,085 --> 00:34:06,165
- Drinking?
522
00:34:06,461 --> 00:34:08,421
- Coming to men's caravans
at 12 o'clock at night.
523
00:34:09,214 --> 00:34:10,954
- Only if I like them.
524
00:34:11,258 --> 00:34:12,258
- Flattered.
525
00:34:13,051 --> 00:34:14,757
But you could've waited
for an invitation.
526
00:34:15,053 --> 00:34:18,170
- Well I realize you're
the illusive type frank.
527
00:34:18,473 --> 00:34:20,213
Women have to chase you, so,
528
00:34:21,351 --> 00:34:22,636
here I am.
529
00:34:22,936 --> 00:34:24,267
- And now that you've got me.
530
00:34:31,486 --> 00:34:33,272
Isn't this a little dangerous?
531
00:34:34,614 --> 00:34:36,900
Doesn't worry you that
lazlo might find out?
532
00:34:38,868 --> 00:34:41,575
- At this moment, lazlo
is snoring away in bed.
533
00:34:41,871 --> 00:34:43,702
It's all he ever does do in bed.
534
00:34:47,877 --> 00:34:49,492
- As much as I
would like to honey,
535
00:34:50,797 --> 00:34:52,958
I'm afraid I have
to show you the door
536
00:34:53,258 --> 00:34:54,668
and bid you goodnight.
537
00:34:54,968 --> 00:34:56,728
- What's the matter
frank, don't you like me?
538
00:34:57,012 --> 00:34:59,048
- I find you very attractive.
539
00:34:59,347 --> 00:35:00,658
It's just that you're
peddling your merchandise
540
00:35:00,682 --> 00:35:02,047
at the wrong booth.
541
00:35:02,350 --> 00:35:04,762
- You wouldn't say
that to Monica rivers.
542
00:35:05,061 --> 00:35:06,926
- What the hell does
she have to do with you?
543
00:35:07,230 --> 00:35:09,437
- No need to be so rough frank.
544
00:35:09,733 --> 00:35:11,689
I was just trying
to be friendly.
545
00:35:11,985 --> 00:35:13,045
- Well, I hope your
timing and your act
546
00:35:13,069 --> 00:35:14,109
is better than it is here.
547
00:35:15,238 --> 00:35:16,853
- My timing is very good.
548
00:35:19,075 --> 00:35:21,942
- You knock me out
Matilda, you really do.
549
00:35:24,748 --> 00:35:25,954
- 1 get it.
550
00:35:26,249 --> 00:35:29,332
You're not worried about
lazlo finding out are you?
551
00:35:29,628 --> 00:35:30,628
- What do you mean?
552
00:35:31,713 --> 00:35:33,669
- It's Monica you're afraid of.
553
00:35:33,965 --> 00:35:34,670
- You've gotta be kidding.
554
00:35:34,966 --> 00:35:36,046
Why should Monica worry me?
555
00:35:36,301 --> 00:35:38,542
- I know all about you and her.
556
00:35:38,845 --> 00:35:39,334
- Who cares?
557
00:35:39,638 --> 00:35:40,844
- I do, for your sake.
558
00:35:42,223 --> 00:35:43,463
- That's nice of you.
559
00:35:43,767 --> 00:35:46,804
- She's dangerous
frank, very dangerous.
560
00:35:47,103 --> 00:35:49,469
You may think you'll last
forever, but you're wrong.
561
00:35:49,773 --> 00:35:51,684
Just remember dorando.
562
00:35:51,983 --> 00:35:53,023
- What are you getting at?
563
00:35:53,109 --> 00:35:55,191
- He thought he was the
only on in her life too.
564
00:35:55,487 --> 00:35:56,887
And when she had
no more use for him
565
00:35:57,030 --> 00:35:58,030
she got rid of him.
566
00:35:58,281 --> 00:35:59,550
- You better watch
your mouth Matilda,
567
00:35:59,574 --> 00:36:00,676
it could get you into trouble.
568
00:36:00,700 --> 00:36:01,735
- I don't care.
569
00:36:02,035 --> 00:36:03,991
I'm not afraid of
Monica and she knows it.
570
00:36:05,413 --> 00:36:07,613
I say she killed dorando and
one day I'm gonna prove it.
571
00:36:07,666 --> 00:36:08,666
- You're crazy.
572
00:36:08,792 --> 00:36:09,792
-Am I?
573
00:36:10,043 --> 00:36:11,954
Just you remember what I said.
574
00:36:12,253 --> 00:36:14,093
And the next time she
puts her arms around you,
575
00:36:14,381 --> 00:36:17,714
make sure those loving hands
aren't carrying a knife.
576
00:36:18,009 --> 00:36:19,795
- You loudmouthed broad.
577
00:36:20,095 --> 00:36:21,095
Get out of here!
578
00:36:27,560 --> 00:36:29,596
- Matilda darling, you
must be more careful
579
00:36:29,896 --> 00:36:30,896
of leaving like that.
580
00:36:31,064 --> 00:36:32,349
You'll damage your brain!
581
00:36:34,192 --> 00:36:35,227
- You coward!
582
00:36:35,527 --> 00:36:37,768
Teach you to laugh at me!
583
00:36:40,448 --> 00:36:41,448
Oh you, oh you!
584
00:36:55,171 --> 00:36:56,171
- Wanda!
585
00:37:00,135 --> 00:37:01,135
- You
586
00:37:01,261 --> 00:37:02,261
cow!
587
00:37:03,847 --> 00:37:04,461
And you!
588
00:37:04,764 --> 00:37:06,095
You'll get yours too!
589
00:37:06,391 --> 00:37:08,677
- Trouble maker, all
you do is make trouble!
590
00:37:08,977 --> 00:37:11,184
Wait til I get you
back to the caravan!
591
00:37:30,373 --> 00:37:32,284
- And now
we play, the new record
592
00:37:32,584 --> 00:37:33,824
from the Kenny Glenn group.
593
00:37:36,838 --> 00:37:37,838
- It's quite a party.
594
00:37:38,673 --> 00:37:39,958
Did you enjoy it?
595
00:37:40,258 --> 00:37:41,485
- What are you
talking about Monica,
596
00:37:41,509 --> 00:37:43,295
don't get any wrong ideas.
597
00:37:43,595 --> 00:37:44,880
- Wrong ideas!
598
00:37:45,180 --> 00:37:46,620
Just because you've
been entertaining
599
00:37:46,806 --> 00:37:48,534
a woman in your caravan
in the middle of the night
600
00:37:48,558 --> 00:37:49,558
dressed like that!
601
00:37:49,726 --> 00:37:50,932
- Use your head,
602
00:37:51,227 --> 00:37:52,246
you don't think I invited
her in here do ya?
603
00:37:52,270 --> 00:37:52,759
- Yes!
604
00:37:53,062 --> 00:37:54,062
- Well you're wrong.
605
00:37:54,355 --> 00:37:55,541
Matilda came in here
unasked and uninvited
606
00:37:55,565 --> 00:37:56,680
and I threw her out!
607
00:37:56,983 --> 00:37:57,642
- After two hours.
608
00:37:57,942 --> 00:37:59,057
- Right away!
609
00:37:59,360 --> 00:38:00,896
That's what the
ruckus was all about.
610
00:38:04,324 --> 00:38:05,484
- Why?
611
00:38:05,784 --> 00:38:07,024
- Why what?
612
00:38:07,327 --> 00:38:08,607
- Well you're certainly no Saint
613
00:38:08,870 --> 00:38:12,488
and she's attractive in
a common sort of way.
614
00:38:12,791 --> 00:38:14,656
Why did you throw her out?
615
00:38:14,959 --> 00:38:16,540
- She started shooting
her mouth off.
616
00:38:22,217 --> 00:38:23,457
- About me?
617
00:38:23,760 --> 00:38:24,760
- She's crazy.
618
00:38:25,678 --> 00:38:28,044
She thinks you murdered dorando.
619
00:38:30,767 --> 00:38:31,767
- And you?
620
00:38:32,977 --> 00:38:34,137
What do you think?
621
00:38:42,737 --> 00:38:44,022
- You can trust me Monica.
622
00:39:31,619 --> 00:39:33,826
- It's supposed to be lucky.
623
00:39:34,122 --> 00:39:35,202
- I hope you're right.
624
00:39:35,498 --> 00:39:38,205
All the same I shall watch
where I walk in future.
625
00:39:38,501 --> 00:39:40,366
- It's your first
time at circus?
626
00:39:40,670 --> 00:39:42,456
- Back stage, set speakers.
627
00:39:42,755 --> 00:39:43,755
- Thought so.
628
00:39:44,007 --> 00:39:45,747
You don't look
like a circus man.
629
00:39:46,050 --> 00:39:47,330
And a circus man
would never have
630
00:39:47,385 --> 00:39:48,090
trod in elephants.
631
00:39:48,386 --> 00:39:49,386
- Yes, quite quite.
632
00:39:49,637 --> 00:39:51,502
I'll try not to do it again.
633
00:39:51,806 --> 00:39:53,137
- Are you looking for something?
634
00:39:53,433 --> 00:39:55,119
- Yes I am matter of fact,
perhaps you can help me.
635
00:39:55,143 --> 00:39:56,724
I want Ms. Monica rivers.
636
00:39:57,020 --> 00:39:58,020
- What for?
637
00:39:58,271 --> 00:39:59,477
- I beg your pardon?
638
00:39:59,772 --> 00:40:01,683
- You're not another
reporter are you?
639
00:40:01,983 --> 00:40:03,348
- No no, I'm not a reporter.
640
00:40:03,651 --> 00:40:04,879
- We've been told
to chase them off
641
00:40:04,903 --> 00:40:06,018
the lot if we see any.
642
00:40:07,280 --> 00:40:09,111
I'll take you to Ms. rivers.
643
00:40:09,407 --> 00:40:10,407
- Thank you.
644
00:40:15,246 --> 00:40:17,202
Surprised hey?
645
00:40:17,498 --> 00:40:19,268
You can't tell the difference
when I'm behind the door.
646
00:40:19,292 --> 00:40:20,498
Do it all the time.
647
00:40:20,793 --> 00:40:21,793
Come on.
648
00:40:27,008 --> 00:40:28,373
What's your name?
649
00:40:28,676 --> 00:40:30,337
Well I have to
introduce you don't I?
650
00:40:30,637 --> 00:40:32,156
I can't just shove
you through the door.
651
00:40:32,180 --> 00:40:33,220
- No, of course you can't.
652
00:40:33,348 --> 00:40:34,748
I'm detective
superintendent Brooks.
653
00:40:35,558 --> 00:40:36,217
- You're a detective?
654
00:40:36,517 --> 00:40:37,176
- Uh huh.
655
00:40:37,477 --> 00:40:38,887
- But we've had detectives here.
656
00:40:39,187 --> 00:40:40,227
I thought they'd finished.
657
00:40:40,355 --> 00:40:41,435
- I'm from Scotland yard.
658
00:40:47,236 --> 00:40:48,236
- Come in.
659
00:40:49,989 --> 00:40:51,945
- Ms. rivers, there's
a man to see you.
660
00:40:52,241 --> 00:40:54,277
Detective superintendent Brooks.
661
00:40:57,288 --> 00:40:58,698
- Well show him in Bruno.
662
00:40:59,749 --> 00:41:01,159
- He's from Scotland yard.
663
00:41:07,715 --> 00:41:09,080
- Good morning Ms. rivers.
664
00:41:09,384 --> 00:41:10,384
- Good morning.
665
00:41:12,845 --> 00:41:13,880
- Bruno.
666
00:41:14,180 --> 00:41:14,669
- Yes.
667
00:41:14,973 --> 00:41:15,973
- Who's that?
668
00:41:16,265 --> 00:41:17,326
- You'd like to
know wouldn't you?
669
00:41:17,350 --> 00:41:18,465
- That's why I asked you.
670
00:41:18,768 --> 00:41:20,383
- Well I'm not
going to tell you.
671
00:41:20,687 --> 00:41:22,018
It's confidential.
672
00:41:22,313 --> 00:41:23,313
- Don't give me that.
673
00:41:25,650 --> 00:41:27,106
You don't know who he is,
674
00:41:27,402 --> 00:41:29,518
you're just a messenger boy.
675
00:41:29,821 --> 00:41:31,402
- Me a messenger boy?
676
00:41:31,698 --> 00:41:33,905
I don't know don't I?
677
00:41:34,200 --> 00:41:35,235
Well I do see!
678
00:41:35,535 --> 00:41:37,901
He's a detective from
Scotland yard, see!
679
00:41:38,204 --> 00:41:40,035
A detective superintendent!
680
00:41:41,666 --> 00:41:42,666
- Sorry Bruno.
681
00:41:43,710 --> 00:41:44,825
You did know didn't you?
682
00:41:47,672 --> 00:41:50,129
- But is all this
questioning necessary?
683
00:41:50,425 --> 00:41:52,541
I told the local police
everything I know.
684
00:41:52,844 --> 00:41:54,571
- And they've called in
Scotland yard Ms. rivers.
685
00:41:54,595 --> 00:41:56,115
You'll agree there
are still some areas
686
00:41:56,180 --> 00:41:57,795
that can stand clearing up.
687
00:41:58,099 --> 00:42:00,465
Like who the murderer
is for instance.
688
00:42:00,768 --> 00:42:01,768
- Yes.
689
00:42:02,478 --> 00:42:03,478
Yes of course.
690
00:42:04,355 --> 00:42:07,313
Well, anything I can tell you.
691
00:42:07,608 --> 00:42:10,475
- How long was Albert dorando
an associate of yours?
692
00:42:10,778 --> 00:42:11,778
- Seven years.
693
00:42:12,030 --> 00:42:13,190
- In what capacity?
694
00:42:13,489 --> 00:42:14,489
- Business manager.
695
00:42:14,532 --> 00:42:15,532
- Just business manager?
696
00:42:16,242 --> 00:42:17,402
- What do you mean?
697
00:42:17,702 --> 00:42:19,302
- Well it sometimes
happens that when two
698
00:42:19,537 --> 00:42:21,778
people work together
for seven years,
699
00:42:22,081 --> 00:42:24,288
something more than a
business friendship develops.
700
00:42:25,626 --> 00:42:26,746
- Well naturally as you say,
701
00:42:27,045 --> 00:42:28,535
we did become good friends.
702
00:42:28,838 --> 00:42:30,078
- Intimate friends?
703
00:42:30,381 --> 00:42:31,734
- If what you're
trying to find out is
704
00:42:31,758 --> 00:42:34,716
whether or not I slept with
dorando the answer is no.
705
00:42:35,011 --> 00:42:37,127
- I'm sorry I had to press
the point Ms. rivers.
706
00:42:37,430 --> 00:42:38,782
You understand that
we can not rule out a
707
00:42:38,806 --> 00:42:40,637
sex motive for the murder.
708
00:42:40,933 --> 00:42:43,845
Did Mr. dorando
have any financial
interest in the circus?
709
00:42:44,145 --> 00:42:45,476
- None whatsoever.
710
00:42:45,772 --> 00:42:48,138
I own the circus lock
stock and barrel.
711
00:42:48,441 --> 00:42:50,432
It's belonged to my
family for 50 years.
712
00:42:50,735 --> 00:42:52,691
- Has it always been successful?
713
00:42:52,987 --> 00:42:53,987
- Oh no.
714
00:42:55,198 --> 00:42:58,156
No, no, there's nothing
certain in show business.
715
00:42:58,451 --> 00:43:01,158
We've eaten caviar and
we've eaten sawdust.
716
00:43:01,454 --> 00:43:03,374
- But I understand that
since the death of gaspar
717
00:43:03,581 --> 00:43:04,616
business has been brisk.
718
00:43:07,085 --> 00:43:08,120
- That's right.
719
00:43:08,419 --> 00:43:09,563
- So it would be correct
to say Ms. rivers
720
00:43:09,587 --> 00:43:11,828
that the circus and
therefore yourself
721
00:43:12,131 --> 00:43:14,417
have gained financially
from gaspar's death.
722
00:43:16,886 --> 00:43:18,171
- What are you insinuating?
723
00:43:18,471 --> 00:43:19,802
- I'm not insinuating anything.
724
00:43:20,098 --> 00:43:22,089
I'm simply trying to
establish a few facts.
725
00:43:23,226 --> 00:43:24,226
Is it true or not?
726
00:43:28,564 --> 00:43:30,520
Can you think of anybody...
727
00:43:34,654 --> 00:43:35,268
Why don't you come inside,
728
00:43:35,571 --> 00:43:36,185
I'm sure you'll find it warmer
729
00:43:36,489 --> 00:43:37,529
and much more comfortable.
730
00:43:43,371 --> 00:43:46,363
- Superintendent Brooks, may
I introduce frank Hawkins.
731
00:43:47,500 --> 00:43:48,820
- Awe yes of course,
you took over
732
00:43:48,918 --> 00:43:51,330
the great gaspar spot,
didn't you Mr. Hawkins?
733
00:43:51,629 --> 00:43:52,629
How opportune,
734
00:43:52,672 --> 00:43:55,084
is what I was about
to ask Ms. rivers was,
735
00:43:55,383 --> 00:43:57,795
could you think of
anyone who benefited
736
00:43:58,094 --> 00:43:59,379
from either of the two deaths?
737
00:43:59,679 --> 00:44:01,679
- You don't pull any punches
do you superintendent?
738
00:44:02,598 --> 00:44:03,742
Well for your information,
I wasn't even with
739
00:44:03,766 --> 00:44:05,222
the circus when
gaspar was killed.
740
00:44:05,518 --> 00:44:06,007
- Where were you then?
741
00:44:06,310 --> 00:44:06,799
- On a train.
742
00:44:07,103 --> 00:44:08,103
- On a train?
743
00:44:08,312 --> 00:44:08,767
- Traveling up to
Leeds to see Ms. rivers
744
00:44:09,063 --> 00:44:11,099
to ask about a job.
745
00:44:11,399 --> 00:44:12,626
- That's awful strange isn't it?
746
00:44:12,650 --> 00:44:14,002
You came to see about
a job in a circus
747
00:44:14,026 --> 00:44:15,391
that already had
a high wire act.
748
00:44:16,696 --> 00:44:18,687
Could anybody prove
you were on that train?
749
00:44:19,907 --> 00:44:20,926
Then there's no
proof that you didn't
750
00:44:20,950 --> 00:44:21,405
travel up the day before.
751
00:44:21,701 --> 00:44:22,701
- Why should I lie?
752
00:44:24,704 --> 00:44:27,366
- Whoever interfered with
gaspar's apparatus Mr. Hawkins
753
00:44:27,665 --> 00:44:29,155
new all about the rig.
754
00:44:29,458 --> 00:44:30,938
Knew just what to
do and how to do it.
755
00:44:31,085 --> 00:44:32,938
And he could climb up to
the heights of the tent
756
00:44:32,962 --> 00:44:33,667
to carry out his work.
757
00:44:33,963 --> 00:44:35,043
- Well it wasn't me.
758
00:44:35,339 --> 00:44:36,619
Anyone could of
climbed up there.
759
00:44:36,757 --> 00:44:37,917
- That's right.
760
00:44:38,217 --> 00:44:39,857
Every man, woman, and
child in this circus
761
00:44:40,011 --> 00:44:42,423
has been trained to
climb ropes and ladders.
762
00:44:42,722 --> 00:44:44,678
When the big top is
raised everybody helps.
763
00:44:44,974 --> 00:44:45,974
- I see.
764
00:44:46,225 --> 00:44:47,536
- Now if you're finished
with your questions
765
00:44:47,560 --> 00:44:49,642
and decided not to
arrest me I'll go.
766
00:44:49,937 --> 00:44:51,206
I have a matinee
to get ready for.
767
00:44:51,230 --> 00:44:52,830
- There is one more
question Mr. Hawkins.
768
00:44:53,065 --> 00:44:55,602
On the night that dorando
was killed, where were you?
769
00:44:55,902 --> 00:44:56,902
- In my caravan.
770
00:44:58,029 --> 00:44:59,029
Asleep.
771
00:45:00,364 --> 00:45:01,884
- I suppose there are no
witnesses to that eighter.
772
00:45:01,908 --> 00:45:02,908
- I was alone.
773
00:45:04,493 --> 00:45:06,859
- Where were you Ms. rivers?
774
00:45:07,163 --> 00:45:08,448
- I was here.
775
00:45:08,748 --> 00:45:10,108
I knew nothing
about it until Bruno
776
00:45:10,333 --> 00:45:11,789
pounded on the door
and woke me up.
777
00:45:13,169 --> 00:45:15,205
- Alright Mr. Hawkins,
that's all for now.
778
00:45:17,673 --> 00:45:19,834
Don't plan any long trips
away from the circus
779
00:45:20,134 --> 00:45:21,134
for the time being.
780
00:45:25,556 --> 00:45:26,636
- Will you want me anymore?
781
00:45:26,933 --> 00:45:28,298
I too have a matinee.
782
00:45:28,601 --> 00:45:30,579
- That's all, thank you
Ms. rivers, for the moment.
783
00:45:30,603 --> 00:45:31,638
- Will you be here long?
784
00:45:31,938 --> 00:45:33,223
- Until I find the murderer.
785
00:45:34,565 --> 00:45:36,396
Well that brings me
to my final request.
786
00:45:36,692 --> 00:45:37,711
Do you have anywhere
I could stay,
787
00:45:37,735 --> 00:45:39,475
here on the circus grounds?
788
00:45:39,779 --> 00:45:41,986
- No, there's very
little available space.
789
00:45:42,281 --> 00:45:43,281
- There's one place.
790
00:45:44,242 --> 00:45:45,527
Dorando's caravan.
791
00:45:45,826 --> 00:45:47,487
Do you have the keys?
792
00:45:59,298 --> 00:46:00,834
Thank you Ms. rivers.
793
00:47:24,508 --> 00:47:26,749
- And now ladies and gentlemen,
794
00:47:27,053 --> 00:47:30,921
presenting Phyllis Allen
and her intelligent poodles.
795
00:50:47,419 --> 00:50:48,419
You're late.
796
00:50:48,504 --> 00:50:49,664
- Sorry, can I see you later?
797
00:50:49,922 --> 00:50:50,411
- Too busy.
798
00:50:50,714 --> 00:50:51,714
- I have to see you.
799
00:50:51,924 --> 00:50:53,318
- Look, I have a
million things to do.
800
00:50:53,342 --> 00:50:56,049
Payroll has to be made
up, bills to be paid,
801
00:50:56,345 --> 00:50:57,425
sorry, no time.
802
00:50:57,721 --> 00:50:58,335
- Then you've gotta make time.
803
00:50:58,639 --> 00:50:59,719
I've got to see you.
804
00:51:01,809 --> 00:51:03,345
- Smile, you're on.
805
00:51:10,985 --> 00:51:14,068
- Bruno, will you
come in now please?
806
00:51:14,363 --> 00:51:15,603
- What did you tell him?
807
00:51:15,906 --> 00:51:16,906
- My lips are sealed.
808
00:51:17,116 --> 00:51:20,825
- "My lips are sealed"
you stupid bag of bones.
809
00:51:21,120 --> 00:51:22,985
Well I'll tell you one
thing, mine aren't.
810
00:51:24,873 --> 00:51:26,738
- Tell me Bruno, after
you heard the screams
811
00:51:27,042 --> 00:51:28,953
and the commotion,
what did you do?
812
00:51:29,253 --> 00:51:31,710
- I ran as fast as I could
and woke up Ms. rivers.
813
00:51:32,006 --> 00:51:33,006
- She was asleep then?
814
00:51:33,173 --> 00:51:33,707
- Oh yes.
815
00:51:34,008 --> 00:51:35,123
I mean I think so,
816
00:51:35,426 --> 00:51:37,132
because I knocked
five or six times.
817
00:51:37,428 --> 00:51:39,148
- Where were you when
you heard the screams?
818
00:51:39,221 --> 00:51:41,712
- On the way back to my
caravan from the canteen.
819
00:51:42,016 --> 00:51:43,802
I always have a late snack.
820
00:51:44,101 --> 00:51:45,637
- Did you see or hear anything
821
00:51:45,936 --> 00:51:48,769
of a suspicious nature
before you heard the screams?
822
00:51:49,064 --> 00:51:50,064
- No sir.
823
00:51:51,191 --> 00:51:53,169
- Bruno, you must circulate
a good deal around here.
824
00:51:53,193 --> 00:51:54,854
Can you think of any
reason why anyone
825
00:51:55,154 --> 00:51:56,815
would want to murder dorando?
826
00:51:57,114 --> 00:51:58,114
- No.
827
00:51:58,240 --> 00:51:59,901
No he was really a
very nice manager.
828
00:52:00,200 --> 00:52:01,781
I could always get a
little advance from
829
00:52:02,077 --> 00:52:03,077
him when I was short.
830
00:52:05,080 --> 00:52:06,360
I mean when I was
short of money.
831
00:52:06,415 --> 00:52:07,575
- Yes of course.
832
00:52:09,877 --> 00:52:12,163
Now you called
dorando the manager.
833
00:52:12,463 --> 00:52:14,579
Wasn't he also
one of the owners?
834
00:52:14,882 --> 00:52:15,882
- No, don't think so.
835
00:52:17,509 --> 00:52:20,672
- Well thank you very much
Bruno, that's all for now.
836
00:52:20,971 --> 00:52:22,927
Now don't forget, if
you see or hear anything
837
00:52:23,223 --> 00:52:25,555
that might help solve this
crime you let me know huh?
838
00:52:25,851 --> 00:52:27,216
- Oh yes superintendent.
839
00:52:33,025 --> 00:52:34,811
- Will you come in
now please, madame.
840
00:52:41,450 --> 00:52:42,906
- And what did you tell him?
841
00:52:43,202 --> 00:52:44,738
Or are your lips sealed too?
842
00:52:45,954 --> 00:52:47,535
- When you deal with the law,
843
00:52:47,831 --> 00:52:49,992
you should be careful
and dignified.
844
00:52:50,292 --> 00:52:53,034
Both of which you will find
beyond your capabilities.
845
00:52:58,092 --> 00:52:59,457
- I told you I was busy.
846
00:53:00,803 --> 00:53:02,759
I don't have time
for eavesdroppers.
847
00:53:03,055 --> 00:53:04,545
- I'll say one thing
for you Monica,
848
00:53:04,848 --> 00:53:07,055
you sure put on a clever
performance for that detective.
849
00:53:07,351 --> 00:53:08,386
- I put on a performance?
850
00:53:08,686 --> 00:53:09,766
What about you?
851
00:53:10,062 --> 00:53:11,342
You told him you were on a train
852
00:53:11,397 --> 00:53:12,517
the night of gaspar's death.
853
00:53:12,731 --> 00:53:14,062
- That's right, I was.
854
00:53:14,358 --> 00:53:16,599
- Well then why did you tell
me the first time we met
855
00:53:16,902 --> 00:53:18,642
that you saw gaspar killed?
856
00:53:18,946 --> 00:53:19,946
- I was only kidding.
857
00:53:20,072 --> 00:53:21,216
Don't you remember you told me
858
00:53:21,240 --> 00:53:22,650
not to make any grizzly jokes.
859
00:53:22,950 --> 00:53:24,065
But what about you?
860
00:53:24,368 --> 00:53:26,096
Didn't you tell me that
dorando was your partner?
861
00:53:26,120 --> 00:53:27,722
Yet I overhead you
tell the superintendent
862
00:53:27,746 --> 00:53:29,346
you own the circus
lock stock and barrel.
863
00:53:29,581 --> 00:53:31,341
- What the hell does
that got to do with you?
864
00:53:31,542 --> 00:53:33,783
- With you a man never
knows where he stands!
865
00:53:34,086 --> 00:53:36,168
First you give and
then you hold back.
866
00:53:36,463 --> 00:53:38,249
I know you like
to let men dangle.
867
00:53:38,549 --> 00:53:39,818
Well that might of
worked with dorando
868
00:53:39,842 --> 00:53:40,842
but it doesn't with me.
869
00:53:41,051 --> 00:53:43,292
- You've got dorando
on the brain.
870
00:53:43,595 --> 00:53:44,955
He was my manager
and nothing more.
871
00:53:45,222 --> 00:53:46,257
- Oh I know...
872
00:53:46,557 --> 00:53:47,557
- Oh you know nothing!
873
00:53:47,850 --> 00:53:50,057
- Monica, you're playing
a dangerous game.
874
00:53:50,352 --> 00:53:51,352
Every lie is a trap!
875
00:53:53,063 --> 00:53:55,725
When dorando was killed I
heard you say you were asleep.
876
00:53:56,900 --> 00:53:58,060
- Well I was in bed.
877
00:53:59,194 --> 00:54:00,684
Who should know that
better than you?
878
00:54:00,988 --> 00:54:02,148
- Well after you eased me out
879
00:54:02,322 --> 00:54:03,425
that must of been
your shadow I saw
880
00:54:03,449 --> 00:54:04,939
run into dorando's caravan.
881
00:54:06,201 --> 00:54:07,316
- You're cra zy!
882
00:54:07,619 --> 00:54:08,619
- Don't deny it!
883
00:54:08,912 --> 00:54:09,912
I saw you!
884
00:54:14,209 --> 00:54:15,209
- Frank,
885
00:54:17,713 --> 00:54:19,169
what do you really want?
886
00:54:22,801 --> 00:54:25,042
- I want a share in your circus.
887
00:54:25,345 --> 00:54:27,757
Let's say whatever
dorando owned, I want.
888
00:54:29,391 --> 00:54:31,052
- Well at last it's
out in the open.
889
00:54:32,352 --> 00:54:33,888
- I want us to be
partners Monica.
890
00:54:34,188 --> 00:54:35,188
Real partners.
891
00:54:36,023 --> 00:54:38,059
- So you want a share
in my circus huh?
892
00:54:38,358 --> 00:54:39,358
- That's right.
893
00:54:41,403 --> 00:54:43,314
- Alright frank, you've got it.
894
00:54:44,656 --> 00:54:45,656
Come in.
895
00:54:46,283 --> 00:54:47,283
Angela.
896
00:54:48,535 --> 00:54:49,535
- Hello.
897
00:54:49,661 --> 00:54:50,946
- Miss Burrows.
898
00:54:51,246 --> 00:54:52,807
- Regrettably Ms. rivers,
I've had to bring back
899
00:54:52,831 --> 00:54:55,038
your daughter and deliver
her right to your door.
900
00:54:55,334 --> 00:54:57,120
- Please don't be
angry, I can explain.
901
00:54:57,419 --> 00:54:58,419
- Excuse me darling.
902
00:54:58,629 --> 00:55:00,415
Mr. Hawkins, as you can see,
903
00:55:00,714 --> 00:55:02,114
an unexpected visit
from my daughter
904
00:55:02,341 --> 00:55:03,751
and the head of her school.
905
00:55:04,051 --> 00:55:05,086
- Of course.
906
00:55:05,385 --> 00:55:06,785
We can settle our
business any time.
907
00:55:11,558 --> 00:55:13,094
- And now miss Burrows,
908
00:55:13,393 --> 00:55:14,428
what exactly happened?
909
00:55:14,728 --> 00:55:16,164
- Please mother,
listen to me first...
910
00:55:16,188 --> 00:55:17,188
- Be quiet.
911
00:55:17,481 --> 00:55:20,097
You've always had a knack
for causing trouble.
912
00:55:20,400 --> 00:55:23,892
- Yes Ms. rivers, you've
just summed it up, trouble.
913
00:55:24,196 --> 00:55:26,608
Angela resists all
discipline and supervision.
914
00:55:26,907 --> 00:55:29,819
And this is something we
simply can not tolerate.
915
00:55:30,118 --> 00:55:32,484
As you know, the female
school for young ladies
916
00:55:32,788 --> 00:55:34,995
stands for character
building, education,
917
00:55:35,290 --> 00:55:36,370
and good breeding.
918
00:55:36,667 --> 00:55:38,783
Our reputation
goes back 75 years.
919
00:55:39,086 --> 00:55:40,313
- I'm well aware of your school
920
00:55:40,337 --> 00:55:41,617
and it's reputation
miss Burrows,
921
00:55:41,755 --> 00:55:43,837
that's why I enrolled Angela.
922
00:55:44,132 --> 00:55:45,793
Now what exactly did she do?
923
00:55:46,093 --> 00:55:48,630
- Broke all the rules,
refused to study,
924
00:55:48,929 --> 00:55:50,715
no obedience whatsoever.
925
00:55:51,014 --> 00:55:53,130
I myself have caught
her smoking cigarettes,
926
00:55:53,433 --> 00:55:56,391
imitating her teachers in
the most unflattering manner.
927
00:55:56,687 --> 00:55:59,099
- Besides smoking cigarettes
and a few harmless pranks,
928
00:55:59,398 --> 00:56:00,808
what else did she do?
929
00:56:01,108 --> 00:56:03,565
- She upset the morale
of other students.
930
00:56:03,861 --> 00:56:05,271
Quite quite distressing.
931
00:56:05,571 --> 00:56:07,027
- What do you mean?
932
00:56:07,322 --> 00:56:09,938
- On one occasion, she
stuffed pillows into her bed,
933
00:56:10,242 --> 00:56:11,522
rumpled up the
blanket so that it
934
00:56:11,660 --> 00:56:12,860
looked as if she was asleep...
935
00:56:12,995 --> 00:56:14,030
- And where was she?
936
00:56:14,329 --> 00:56:17,116
- Later she was found in
a closet, giggling away.
937
00:56:17,416 --> 00:56:18,416
- It was only a joke.
938
00:56:18,500 --> 00:56:20,582
- You had the whole
school in an uproar
939
00:56:20,878 --> 00:56:21,878
looking for you.
940
00:56:22,170 --> 00:56:23,314
- If you had these
problems with Angela
941
00:56:23,338 --> 00:56:25,294
why didn't you
contact me sooner?
942
00:56:25,591 --> 00:56:29,049
- Ms. rivers, you're rather
difficult to pin down.
943
00:56:29,344 --> 00:56:31,676
Your circus is
constantly on the move.
944
00:56:33,223 --> 00:56:34,588
- What is the position now?
945
00:56:35,893 --> 00:56:37,849
- Your daughter
has been expelled
946
00:56:38,145 --> 00:56:39,931
by the disciplinary
board of the school.
947
00:56:41,273 --> 00:56:42,273
I'm sorry Ms. rivers.
948
00:56:43,901 --> 00:56:46,062
We tried, but we failed.
949
00:56:47,362 --> 00:56:50,069
Angela is now your
responsibility.
950
00:56:50,365 --> 00:56:52,321
I hope you have better luck.
951
00:56:52,618 --> 00:56:53,618
Good afternoon.
952
00:56:54,286 --> 00:56:55,286
- Good day.
953
00:56:59,082 --> 00:57:00,082
Angela.
954
00:57:03,587 --> 00:57:05,999
Angela, what am
I to do with you?
955
00:57:06,298 --> 00:57:07,458
- Just let me stay here.
956
00:57:07,758 --> 00:57:10,340
I simply couldn't stand being
away from you and the circus.
957
00:57:10,636 --> 00:57:12,627
- I wanted you to
have a fine education.
958
00:57:12,930 --> 00:57:14,921
Meet people outside the
world of the circus.
959
00:57:15,223 --> 00:57:17,088
Make other friendships.
960
00:57:17,392 --> 00:57:18,392
- It didn't work.
961
00:57:18,560 --> 00:57:20,676
I just don't belong
with that group.
962
00:57:20,979 --> 00:57:24,221
Coming from the circus, I'm
different from other girls.
963
00:57:24,524 --> 00:57:26,230
They made me feel
like an outcast.
964
00:57:26,526 --> 00:57:28,016
Nobody really wanted
to be my friend.
965
00:57:28,320 --> 00:57:29,856
- But you're just
as good as they are.
966
00:57:30,155 --> 00:57:31,691
- I was different.
967
00:57:31,990 --> 00:57:33,468
And then the holidays
when the other girls
968
00:57:33,492 --> 00:57:36,074
parents came to visit
them, where were you?
969
00:57:36,370 --> 00:57:38,235
- Sorry Angela, I did
try to get away, but I...
970
00:57:38,538 --> 00:57:39,538
- I know.
971
00:57:39,623 --> 00:57:40,658
You were too busy.
972
00:57:41,875 --> 00:57:44,161
I was lonely and miserable.
973
00:57:44,461 --> 00:57:45,461
I just wanted to die.
974
00:57:46,296 --> 00:57:47,296
I had no one.
975
00:57:52,010 --> 00:57:53,341
- I know.
976
00:57:53,637 --> 00:57:55,719
- Please don't make
me go away again.
977
00:57:56,014 --> 00:57:57,694
Let me stay here with
you, with the circus.
978
00:57:57,975 --> 00:57:59,215
It's where I belong.
979
00:57:59,518 --> 00:58:01,358
After all, it's in my
blood like it's in yours.
980
00:58:02,187 --> 00:58:05,020
- Oh darling, you certainly
picked a bad time.
981
00:58:07,109 --> 00:58:08,940
You've read of course
about all the terrible
982
00:58:09,236 --> 00:58:10,851
things that have
been happening here.
983
00:58:11,154 --> 00:58:12,735
- I know, it's awful.
984
00:58:13,031 --> 00:58:16,068
I had nightmares thinking
something might happen to you.
985
00:58:16,368 --> 00:58:17,368
Can I stay?
986
00:58:19,538 --> 00:58:21,529
- Alright, we'll
try it for a while.
987
00:58:21,832 --> 00:58:23,242
I'll find somewhere
for you to sleep
988
00:58:23,542 --> 00:58:25,954
and then tomorrow we'll
look for something
989
00:58:26,253 --> 00:58:27,413
for you to do.
990
00:58:27,713 --> 00:58:29,294
And I mean work.
991
00:58:29,589 --> 00:58:30,749
Hard work.
992
00:58:31,049 --> 00:58:32,209
- Thank you.
993
00:58:32,509 --> 00:58:34,215
You'll see, I'll work hard.
994
00:58:40,017 --> 00:58:41,052
- And a tomato please.
995
00:58:41,351 --> 00:58:42,351
- Certainly.
996
00:58:47,524 --> 00:58:48,559
- Hey Angela!
997
00:58:48,859 --> 00:58:49,974
- Bruno.
998
00:58:50,277 --> 00:58:50,891
Hello.
999
00:58:51,194 --> 00:58:53,685
Romie, how nice to see you.
1000
00:58:53,989 --> 00:58:54,603
How well your beard looks.
1001
00:58:54,906 --> 00:58:56,396
- It's a new shampoo I used.
1002
00:58:56,700 --> 00:58:57,860
Very successful.
1003
00:58:58,160 --> 00:58:59,400
- When did you get back Angela?
1004
00:58:59,619 --> 00:59:00,233
- Today.
1005
00:59:00,537 --> 00:59:00,992
- And how long are you staying?
1006
00:59:01,288 --> 00:59:02,323
- Oh forever I hope.
1007
00:59:02,622 --> 00:59:03,281
- But what about your schooling?
1008
00:59:03,582 --> 00:59:04,582
- I left school.
1009
00:59:04,791 --> 00:59:06,247
- Angela darling.
1010
00:59:06,543 --> 00:59:07,543
- Oh hello Matilda.
1011
00:59:07,794 --> 00:59:09,234
- Did I hear you
say you left school?
1012
00:59:10,255 --> 00:59:11,255
- Yes.
1013
00:59:11,423 --> 00:59:13,254
Mother's giving me
a job in the circus.
1014
00:59:13,550 --> 00:59:14,915
- What a shame you had to return
1015
00:59:15,218 --> 00:59:16,253
at a time like this.
1016
00:59:16,553 --> 00:59:18,919
When we have a homicidal
killer amongst us.
1017
00:59:20,515 --> 00:59:22,255
- Matilda darling,
it's time we went.
1018
00:59:24,061 --> 00:59:25,597
- Goodnight Angela.
1019
00:59:25,896 --> 00:59:27,352
Try not to worry too much.
1020
00:59:27,647 --> 00:59:30,309
After all, you have
no cause to be afraid.
1021
00:59:45,749 --> 00:59:47,785
- What did she mean by that?
1022
00:59:48,085 --> 00:59:50,667
- Don't pay any attention
to what Matilda has to say.
1023
00:59:50,962 --> 00:59:51,962
- I don't.
1024
00:59:52,172 --> 00:59:53,483
But she's always
been a trouble maker.
1025
00:59:53,507 --> 00:59:55,293
I don't understand
why you keep her here.
1026
00:59:55,592 --> 00:59:56,592
- They have a good act.
1027
00:59:57,844 --> 00:59:59,334
But I may have to
get rid of them
1028
00:59:59,638 --> 01:00:01,503
if Matilda keeps
on causing trouble.
1029
01:00:05,685 --> 01:00:06,685
Coffee for me.
1030
01:00:11,858 --> 01:00:13,940
I'm sure you'll be alright
in the girls quarters.
1031
01:00:14,236 --> 01:00:15,236
- Oh of course I will.
1032
01:00:15,487 --> 01:00:16,487
Goodnight.
1033
01:00:16,738 --> 01:00:17,738
- Angela.
1034
01:00:19,449 --> 01:00:21,155
- Oh, I'm sorry.
1035
01:00:22,369 --> 01:00:23,369
Goodnight.
1036
01:00:25,413 --> 01:00:26,903
- Goodnight darling.
1037
01:02:15,690 --> 01:02:16,725
Bruno!
1038
01:02:17,025 --> 01:02:18,665
- I hope I didn't
frighten you Ms. rivers.
1039
01:02:18,735 --> 01:02:21,397
- Well you fool, you
scared me half to death!
1040
01:02:21,696 --> 01:02:22,696
- I didn't mean to.
1041
01:02:22,948 --> 01:02:24,404
- You didn't mean to.
1042
01:02:24,699 --> 01:02:26,219
- I was on the way
back to my caravan now
1043
01:02:26,243 --> 01:02:27,608
to see Ms. romie home
1044
01:02:27,911 --> 01:02:29,271
and I saw you come
out the canteen.
1045
01:02:29,454 --> 01:02:30,489
- So you followed me.
1046
01:02:30,789 --> 01:02:32,829
Fleeting from shadow to
shadow like Jack the ripper.
1047
01:02:32,958 --> 01:02:34,664
- I didn't mean to scare you.
1048
01:02:34,960 --> 01:02:36,395
I wanted to talk to
you about something.
1049
01:02:36,419 --> 01:02:37,980
- Don't be ridiculous,
at this time of night?
1050
01:02:38,004 --> 01:02:39,004
Go to sleep!
1051
01:03:57,208 --> 01:03:58,618
Ladies and gentleman,
1052
01:03:58,918 --> 01:04:01,455
I now give you
ingamar the fearless.
1053
01:05:51,823 --> 01:05:54,485
Matilda, I left instructions
1054
01:05:54,784 --> 01:05:56,220
for you to report
to me in my caravan
1055
01:05:56,244 --> 01:05:57,359
before you went on.
1056
01:05:57,662 --> 01:05:58,321
- I was resting.
1057
01:05:58,621 --> 01:05:59,861
- Not all of you.
1058
01:06:00,165 --> 01:06:02,622
Your poisonous tongue
as usual was very busy.
1059
01:06:02,917 --> 01:06:04,757
And I know that you've
been talking out of turn
1060
01:06:04,919 --> 01:06:06,079
to the superintendent.
1061
01:06:06,379 --> 01:06:09,462
- He asked me if I knew
anything or saw anything.
1062
01:06:09,757 --> 01:06:12,590
So I came right out and
told him I suspect you.
1063
01:06:12,886 --> 01:06:14,246
- My mother has
enough on her hands
1064
01:06:14,471 --> 01:06:16,631
running the circus without
you causing trouble for her.
1065
01:06:16,890 --> 01:06:18,380
- Angela you're a
very sweet child,
1066
01:06:18,683 --> 01:06:20,323
but really, this is
none of your business.
1067
01:06:20,685 --> 01:06:22,721
- Ms. rivers, my job
makes it necessary
1068
01:06:23,021 --> 01:06:25,637
for me to interrogate everyone
who might be involved.
1069
01:06:25,940 --> 01:06:27,501
Of course I questioned
Matilda as I did you
1070
01:06:27,525 --> 01:06:28,525
and many others.
1071
01:06:28,818 --> 01:06:30,183
- I'm not complaining
about that.
1072
01:06:31,738 --> 01:06:33,774
But I just won't have
anybody in my circus
1073
01:06:34,073 --> 01:06:36,439
filling you with a pack of lies!
1074
01:07:02,352 --> 01:07:05,344
- You ready Matilda darling?
1075
01:07:22,080 --> 01:07:23,741
- Ladies and gentlemen,
1076
01:07:24,040 --> 01:07:25,600
you are about to
witness one of the most
1077
01:07:25,625 --> 01:07:29,243
dangerous and mystifying
acts ever performed anywhere.
1078
01:07:29,546 --> 01:07:31,127
Before your very eyes,
1079
01:07:31,422 --> 01:07:35,335
lazlo the nonpalais will
saw a woman in half.
1080
01:07:45,228 --> 01:07:46,684
- Ladies and gentlemen,
1081
01:07:46,980 --> 01:07:48,900
now that you have had the
pleasure of meeting me,
1082
01:07:49,107 --> 01:07:53,692
let me present my beautiful
and brave partner, Matilda!
1083
01:08:02,036 --> 01:08:04,618
Maybe she is too dumb
to be frightened,
1084
01:08:04,914 --> 01:08:06,654
or maybe she trusts
me completely.
1085
01:08:06,958 --> 01:08:09,244
Anyway, every time she
steps into this box,
1086
01:08:09,544 --> 01:08:10,544
she whispers in my ear,
1087
01:08:10,837 --> 01:08:14,671
"lazlo, my life
is in your hands."
1088
01:08:14,966 --> 01:08:17,298
And believe me, itis.
1089
01:08:18,761 --> 01:08:19,961
And now, I need the assistance
1090
01:08:20,054 --> 01:08:22,215
of two gentlemen
from the audience.
1091
01:08:22,515 --> 01:08:23,721
May I have some volunteers?
1092
01:08:27,061 --> 01:08:28,176
Thank you gentlemen.
1093
01:08:28,479 --> 01:08:30,140
You sir and you sir.
1094
01:08:30,440 --> 01:08:32,146
Thank you, thank you, thank you.
1095
01:08:32,442 --> 01:08:35,058
Now may I ask you to tell
the audience truthfully,
1096
01:08:36,279 --> 01:08:38,941
have I ever seen
either of you before?
1097
01:08:39,240 --> 01:08:40,605
- No.
1098
01:08:40,908 --> 01:08:43,615
- In other words, you are
complete strangers to me?
1099
01:08:43,911 --> 01:08:45,026
- Yes that's correct.
1100
01:08:45,330 --> 01:08:47,286
- Would you be kind
enough to open up
1101
01:08:47,582 --> 01:08:49,698
the doors on top and in front?
1102
01:08:54,005 --> 01:08:55,961
Matilda darling, would
you be reckless enough
1103
01:08:56,257 --> 01:08:57,257
to step inside?
1104
01:09:03,848 --> 01:09:05,304
You will observe
ladies and gentlemen
1105
01:09:05,600 --> 01:09:08,967
that she occupies the
full length inside.
1106
01:09:10,021 --> 01:09:12,808
Now, in full view
of the audience,
1107
01:09:14,108 --> 01:09:16,099
would you close the
doors of the box?
1108
01:09:21,949 --> 01:09:23,109
Thank you, thank you.
1109
01:09:27,288 --> 01:09:28,573
Bring down the saw.
1110
01:09:34,671 --> 01:09:36,912
Would you examine
the teeth of the saw?
1111
01:10:44,699 --> 01:10:46,260
So you see sir, after the
two men from the audience
1112
01:10:46,284 --> 01:10:48,445
had opened the box,
Matilda climbed inside,
1113
01:10:48,745 --> 01:10:50,861
the box was shut, the
rotating saw was brought on
1114
01:10:51,164 --> 01:10:53,371
and applied to the center
of the box like this.
1115
01:10:55,042 --> 01:10:56,802
Now at this point Matilda
should have pressed
1116
01:10:56,836 --> 01:10:57,916
this spring down here.
1117
01:10:58,212 --> 01:10:59,497
- Oh, what did that do?
1118
01:10:59,797 --> 01:11:01,913
- It operates this
trap in the platform,
1119
01:11:02,216 --> 01:11:04,878
which allowed her to
sink her middle section,
1120
01:11:05,178 --> 01:11:06,658
so that although her
head and her feet
1121
01:11:06,763 --> 01:11:09,049
were still exposed,
her body was out of the
1122
01:11:09,348 --> 01:11:11,384
way of the saw and
free from danger.
1123
01:11:11,684 --> 01:11:13,140
- Well what went wrong?
1124
01:11:13,436 --> 01:11:14,892
- The mechanism failed to work.
1125
01:11:16,189 --> 01:11:18,771
Two screws had been removed
from the hinges here.
1126
01:11:20,151 --> 01:11:23,018
The trap wouldn't operate,
she couldn't sink her body,
1127
01:11:23,321 --> 01:11:24,902
and before she could
signal to lazlo,
1128
01:11:25,948 --> 01:11:26,948
it was all over.
1129
01:11:27,241 --> 01:11:29,277
- That couldn't possibly
have been an accident.
1130
01:11:29,577 --> 01:11:30,577
- Definitely not.
1131
01:11:30,661 --> 01:11:32,026
- You questioned lazlo?
1132
01:11:32,330 --> 01:11:34,183
- Well he's in a state of
shock and heavy sedation.
1133
01:11:34,207 --> 01:11:36,327
The doctor would only allow
me three minutes with him.
1134
01:11:37,418 --> 01:11:39,283
But from what he says
and from his record,
1135
01:11:39,587 --> 01:11:43,455
he's performed this trick
for 11 years without mishap.
1136
01:11:43,758 --> 01:11:45,598
It was his custom to
inspect the box personally
1137
01:11:45,843 --> 01:11:47,583
before it was brought on.
1138
01:11:47,887 --> 01:11:49,218
- He did so last night.
1139
01:11:49,514 --> 01:11:50,514
- He swears he did.
1140
01:11:51,891 --> 01:11:52,891
- You suspect anybody?
1141
01:11:54,227 --> 01:11:55,808
- There's no lack
of suspects sir.
1142
01:11:56,103 --> 01:11:57,343
For a starter Ms. rivers.
1143
01:11:58,689 --> 01:12:00,489
I heard her quarreling
with Matilda last night
1144
01:12:00,650 --> 01:12:03,858
just before the wretched girl
crawled into this coffin.
1145
01:12:05,238 --> 01:12:06,273
They hated each other.
1146
01:12:07,907 --> 01:12:08,907
- Enough to murder?
1147
01:12:11,744 --> 01:12:13,700
- Your car's here to take
you to the airport sir.
1148
01:12:13,996 --> 01:12:16,032
- Thank you, I'll be right out.
1149
01:12:16,332 --> 01:12:18,243
What about this rivers woman?
1150
01:12:18,543 --> 01:12:20,204
- Her husband was
killed six years ago.
1151
01:12:20,503 --> 01:12:21,834
- Killed?
1152
01:12:22,129 --> 01:12:23,357
- Yes, he was a trapeze
artist here in the circus.
1153
01:12:23,381 --> 01:12:24,712
There was an accident and...
1154
01:12:25,007 --> 01:12:26,767
- This circus has a
history of violent death.
1155
01:12:27,009 --> 01:12:27,623
- I checked out with
the local police
1156
01:12:27,927 --> 01:12:29,047
where the accident happened,
1157
01:12:29,303 --> 01:12:30,906
and they say it was a clear
case of accidental death.
1158
01:12:30,930 --> 01:12:32,908
However, I don't think Ms.
rivers grieved for too long
1159
01:12:32,932 --> 01:12:35,048
because soon afterward she
cast up her widows weeds
1160
01:12:35,351 --> 01:12:36,351
and took up with dorando.
1161
01:12:36,394 --> 01:12:38,259
Now she's involved
with frank Hawkins.
1162
01:12:38,563 --> 01:12:39,143
- Serious?
1163
01:12:39,438 --> 01:12:39,927
- I don't think so.
1164
01:12:40,231 --> 01:12:41,231
She's a cruel one.
1165
01:12:41,482 --> 01:12:43,097
I'm sure she can seal
off her love life
1166
01:12:43,401 --> 01:12:44,419
if it gets in the
way of her career.
1167
01:12:44,443 --> 01:12:46,980
Her main drive is to
run a successful circus.
1168
01:12:47,280 --> 01:12:48,520
- There's no doubt these deaths
1169
01:12:48,573 --> 01:12:49,813
have given it a morbid glamour.
1170
01:12:50,116 --> 01:12:52,198
- Recent box office returns
have been spectacular.
1171
01:12:52,493 --> 01:12:55,109
- Fill me in on this man you
mentioned, frank Hawkins.
1172
01:12:55,413 --> 01:12:56,893
- He too is definitely
worth watching.
1173
01:12:57,081 --> 01:12:58,361
I checked on his
past to find out
1174
01:12:58,499 --> 01:13:00,394
he killed a man in Toronto
Canada three years ago.
1175
01:13:00,418 --> 01:13:01,032
- Oh?
1176
01:13:01,335 --> 01:13:01,949
- At the inquest the verdict was
1177
01:13:02,253 --> 01:13:03,959
justifiable homicide,
self-defense.
1178
01:13:04,255 --> 01:13:05,649
- Is there any
evidence to connect him
1179
01:13:05,673 --> 01:13:06,733
with what happened last night?
1180
01:13:06,757 --> 01:13:07,997
- No, none at all.
1181
01:13:08,301 --> 01:13:09,586
- What about lazlo?
1182
01:13:09,886 --> 01:13:11,086
- Oh that's a bit of a puzzle.
1183
01:13:11,178 --> 01:13:12,364
Although there was
no formal marriage,
1184
01:13:12,388 --> 01:13:13,548
Matilda was a bit of a flirt,
1185
01:13:13,681 --> 01:13:14,961
they seemed to be
a happy couple.
1186
01:13:15,182 --> 01:13:16,535
And yet I found out
that lazlo had been
1187
01:13:16,559 --> 01:13:18,470
gambling away their
joint earnings.
1188
01:13:18,769 --> 01:13:20,049
- Maybe they
quarreled over that.
1189
01:13:20,313 --> 01:13:22,053
- I've had no time
to check on that yet.
1190
01:13:22,356 --> 01:13:23,846
- Maybe one way
to find out about
1191
01:13:24,150 --> 01:13:26,357
all of them is to
close down the circus.
1192
01:13:26,652 --> 01:13:28,267
- If I may suggest,
at this stage we
1193
01:13:28,571 --> 01:13:29,856
gain nothing by doing that.
1194
01:13:30,156 --> 01:13:32,112
Shut the circus and all
my suspects scatter.
1195
01:13:32,408 --> 01:13:34,569
This way they all remain
together under my eye.
1196
01:13:34,869 --> 01:13:36,388
- Alright Brooks, I'll
go along with you.
1197
01:13:36,412 --> 01:13:37,071
Do you need any help?
1198
01:13:37,371 --> 01:13:38,486
- I'd rather work it alone.
1199
01:13:38,789 --> 01:13:39,789
- Very well.
1200
01:13:40,082 --> 01:13:41,351
It's only a matter
of two more days
1201
01:13:41,375 --> 01:13:42,034
before the circus
opens in London.
1202
01:13:42,335 --> 01:13:43,335
Stay with it.
1203
01:13:44,211 --> 01:13:45,291
Alright driver.
1204
01:13:45,588 --> 01:13:46,873
See ya in London.
1205
01:13:59,310 --> 01:14:01,266
- Monica, have you
decided on my share yet?
1206
01:14:02,813 --> 01:14:04,573
- After we open in London
I'll have my lawyer
1207
01:14:04,690 --> 01:14:05,930
draw up a contract.
1208
01:14:06,233 --> 01:14:06,847
But the way I feel
at the moment,
1209
01:14:07,151 --> 01:14:08,641
you're only sharing trouble.
1210
01:14:11,364 --> 01:14:12,364
Frank,
1211
01:14:14,867 --> 01:14:17,108
I have an urge to get
rid of the circus.
1212
01:14:17,411 --> 01:14:18,491
Leave it and get rid of it.
1213
01:14:18,621 --> 01:14:19,701
- You can't do that.
1214
01:14:19,997 --> 01:14:21,517
And no matter how
difficult things are,
1215
01:14:21,749 --> 01:14:23,101
you've gotta get a
grip on yourself.
1216
01:14:23,125 --> 01:14:23,705
- I can't help it.
1217
01:14:24,001 --> 01:14:24,615
I've got the jitters.
1218
01:14:24,919 --> 01:14:25,919
I'm not made of stone.
1219
01:14:26,212 --> 01:14:27,577
- Look, all eyes
are on you Monica.
1220
01:14:27,880 --> 01:14:29,336
How you act affects everybody.
1221
01:14:30,967 --> 01:14:33,333
I always admired the cool
sure way you ran things.
1222
01:14:34,887 --> 01:14:37,674
- Well, it's getting to
be more than I can handle.
1223
01:14:37,974 --> 01:14:39,242
What, with the
police hounding me,
1224
01:14:39,266 --> 01:14:41,052
and the performers
scared, and griping,
1225
01:14:41,352 --> 01:14:42,808
and suspicious of each other.
1226
01:14:43,104 --> 01:14:44,969
- If you crumble,
everything you've worked so
1227
01:14:45,272 --> 01:14:46,808
hard to achieve will fall apart.
1228
01:14:49,443 --> 01:14:50,443
- You know,
1229
01:14:51,445 --> 01:14:52,855
for the first time
it isn't enough.
1230
01:14:55,199 --> 01:14:56,564
This circus is jinxed.
1231
01:14:58,786 --> 01:15:00,117
It's becoming a nightmare.
1232
01:15:00,413 --> 01:15:02,404
I keep wondering and
thinking who's next.
1233
01:15:11,257 --> 01:15:12,747
What's going on here!
1234
01:15:13,050 --> 01:15:14,050
- Mother!
1235
01:15:15,011 --> 01:15:17,218
Gustavo's taken me into his act.
1236
01:15:17,513 --> 01:15:19,353
- I'm sorry my knife
frightened you Ms. rivers.
1237
01:15:19,557 --> 01:15:21,297
- Frightened, I'm furious.
1238
01:15:21,600 --> 01:15:24,012
Who gave you the right to
make decisions around here?
1239
01:15:24,311 --> 01:15:25,791
Where's Wanda, you're
regular partner?
1240
01:15:25,855 --> 01:15:27,265
- She's been drinking again.
1241
01:15:27,565 --> 01:15:29,226
There is no stopping her.
1242
01:15:29,525 --> 01:15:31,766
More and more it is
dangerous to work with her.
1243
01:15:33,404 --> 01:15:35,364
Without a reliable partner
I shall have to cancel.
1244
01:15:35,406 --> 01:15:36,406
- Not so fast!
1245
01:15:36,657 --> 01:15:38,147
- Then what should I do?
1246
01:15:38,451 --> 01:15:39,816
Angela volunteered.
1247
01:15:40,119 --> 01:15:41,655
I considered myself lucky.
1248
01:15:41,954 --> 01:15:43,194
- I wanted to surprise you.
1249
01:15:43,497 --> 01:15:44,987
- That you did.
1250
01:15:45,291 --> 01:15:46,291
- I want to work.
1251
01:15:46,542 --> 01:15:48,123
You told me to.
1252
01:15:48,419 --> 01:15:49,659
- Maybe that's not a bad idea.
1253
01:15:50,880 --> 01:15:52,336
Well with lazlo and Matilda out,
1254
01:15:52,631 --> 01:15:54,371
you're certainly gonna
need Gustavo's act.
1255
01:15:54,675 --> 01:15:56,211
- Oh please let me do it.
1256
01:15:57,386 --> 01:15:59,172
- You are not lying about Wanda?
1257
01:15:59,472 --> 01:16:00,757
- Go see for yourself.
1258
01:16:01,057 --> 01:16:02,763
She'll barely make it today.
1259
01:16:03,059 --> 01:16:05,971
About the future, I'll
let you make the decision.
1260
01:16:10,316 --> 01:16:11,897
- Alright.
1261
01:16:12,193 --> 01:16:13,979
I'll check details
with you later.
1262
01:16:14,278 --> 01:16:16,769
And I wanna see this act
before we open in London.
1263
01:16:19,200 --> 01:16:21,316
- Just one warning darling,
1264
01:16:21,619 --> 01:16:23,780
the hazards of the act do
nothing compared to the
1265
01:16:24,080 --> 01:16:26,241
dangers built into Gustavo.
1266
01:16:26,540 --> 01:16:29,077
He thinks he's a throwback
to Casanova and don Juan.
1267
01:16:30,961 --> 01:16:32,121
- You flatter me Ms. rivers,
1268
01:16:32,421 --> 01:16:35,037
but believe me, nothing
is further from my mind.
1269
01:16:35,341 --> 01:16:36,376
- Keep it that way.
1270
01:17:41,448 --> 01:17:43,359
- You look beautiful romie.
1271
01:17:43,659 --> 01:17:45,320
- I always dress up
for the big party.
1272
01:17:45,619 --> 01:17:47,325
- I remember how you
looked last year.
1273
01:17:47,621 --> 01:17:48,656
You absolutely sparkled!
1274
01:17:49,915 --> 01:17:51,576
- One thing I like
about going to London,
1275
01:17:51,876 --> 01:17:53,616
this celebration
Ms. rivers gives us.
1276
01:17:53,919 --> 01:17:55,399
All you can eat and
all you can drink.
1277
01:17:55,588 --> 01:17:57,068
- Yeah, we can forget
all our troubles
1278
01:17:57,339 --> 01:17:58,817
and concentrate on
having a good time.
1279
01:17:58,841 --> 01:18:00,581
- Well, what are we waiting for?
1280
01:18:00,885 --> 01:18:01,885
Let's go.
1281
01:18:17,860 --> 01:18:18,860
- Monica.
1282
01:18:18,944 --> 01:18:19,944
Excuse me.
1283
01:18:21,280 --> 01:18:22,395
To you.
1284
01:18:22,698 --> 01:18:24,018
Here's hoping you
banish the jinx.
1285
01:18:24,158 --> 01:18:25,158
- I'll drink to that.
1286
01:18:28,370 --> 01:18:30,056
- You were certainly right
not to cancel the party.
1287
01:18:30,080 --> 01:18:31,411
Everybody's enjoying themselves.
1288
01:18:31,707 --> 01:18:34,119
- When people are troubled,
give them a celebration.
1289
01:18:34,418 --> 01:18:35,770
You know, the French
revolution could have
1290
01:18:35,794 --> 01:18:37,955
been avoided if Louis
the 16th had done that.
1291
01:18:39,465 --> 01:18:41,581
- Don't forget what happened
to Marie antoinette.
1292
01:18:41,884 --> 01:18:43,340
- But I have you to protect me.
1293
01:18:51,644 --> 01:18:55,057
And now ladies and
gentlemen, a big surprise.
1294
01:18:55,356 --> 01:18:57,438
A number from our own group.
1295
01:19:08,494 --> 01:19:10,234
J a tandemuis ball j
1296
01:19:10,537 --> 01:19:11,868
j fall in love
with your partner j
1297
01:19:12,164 --> 01:19:12,823
j it might j»
1298
01:19:13,123 --> 01:19:13,737
j be j
1299
01:19:14,041 --> 01:19:15,531
j me j
1300
01:19:15,834 --> 01:19:17,449
j bumps in the night &
1301
01:19:17,753 --> 01:19:19,209
j give you a fright &
1302
01:19:19,505 --> 01:19:20,210
j and it might j»
1303
01:19:20,506 --> 01:19:20,995
j be j
1304
01:19:21,298 --> 01:19:23,038
j me j
1305
01:19:23,342 --> 01:19:26,550
j we're plain folk j
1306
01:19:26,845 --> 01:19:30,303
j ain't no joke j
1307
01:19:30,599 --> 01:19:33,090
j just look at your wife j
1308
01:19:33,394 --> 01:19:35,225
j boy it might as well j
1309
01:19:35,521 --> 01:19:39,434
jbemelj
1310
01:19:39,733 --> 01:19:40,733
j take a blind date j;
1311
01:19:40,985 --> 01:19:42,395
j go and gamble with fate j
1312
01:19:42,695 --> 01:19:43,695
j and it might j»
1313
01:19:43,779 --> 01:19:44,779
j be j
1314
01:19:44,822 --> 01:19:46,483
j me j
1315
01:19:46,782 --> 01:19:48,192
j walk in the park j
1316
01:19:48,492 --> 01:19:49,732
j hear a voice in the dark j
1317
01:19:50,035 --> 01:19:51,035
j and it might j»
1318
01:19:51,245 --> 01:19:51,904
j be j
1319
01:19:52,204 --> 01:19:53,990
j me j
1320
01:19:54,290 --> 01:19:57,578
j take a chance j
1321
01:19:57,876 --> 01:20:01,039
j find romance j
1322
01:20:01,338 --> 01:20:03,795
j in 40 years time j
1323
01:20:04,091 --> 01:20:05,456
j boy it might j»
1324
01:20:05,759 --> 01:20:10,423
jas well be me j
1325
01:20:10,723 --> 01:20:13,760
j beauty's a fleeting
and wispy thing j
1326
01:20:14,059 --> 01:20:17,472
j it fades like a
moon in the sky j
1327
01:20:17,771 --> 01:20:19,102
j make up your mind j
1328
01:20:19,398 --> 01:20:20,888
j beauty's only the rind j
1329
01:20:21,191 --> 01:20:25,309
j but it's bacon that
you want to buy j
1330
01:20:25,612 --> 01:20:26,943
j walks up the isle j
1331
01:20:27,239 --> 01:20:28,695
j give me a smile j
1332
01:20:28,991 --> 01:20:32,449
j and it might be you j
1333
01:20:32,745 --> 01:20:34,155
j angels will sing j
1334
01:20:34,455 --> 01:20:35,865
j as I slip on the ring &
1335
01:20:36,165 --> 01:20:37,165
j and it might j»
1336
01:20:37,333 --> 01:20:38,333
j be j
1337
01:20:38,375 --> 01:20:40,081
jyouj
1338
01:20:40,377 --> 01:20:43,494
j keep your seat j
1339
01:20:43,797 --> 01:20:47,506
j don't retreat j
1340
01:20:47,801 --> 01:20:50,634
j I want me a partner j
1341
01:20:50,929 --> 01:20:51,929
j and it might j»
1342
01:20:52,014 --> 01:20:52,503
j as well j
1343
01:20:52,806 --> 01:20:56,674
j beyou jd
1344
01:20:56,977 --> 01:20:59,684
j I want me a partner j
1345
01:20:59,980 --> 01:21:01,516
j and it might as well j
1346
01:21:01,815 --> 01:21:03,680
j beyou jd
1347
01:21:13,577 --> 01:21:14,617
- would you dance with me?
1348
01:21:14,787 --> 01:21:15,787
- I'd love to.
1349
01:21:19,708 --> 01:21:20,708
- Monica,
1350
01:21:21,668 --> 01:21:22,937
I don't wanna press you darling,
1351
01:21:22,961 --> 01:21:24,667
but did you talk to your lawyer?
1352
01:21:26,048 --> 01:21:27,584
- It's all arranged.
1353
01:21:27,883 --> 01:21:29,623
You'll have 25% of the circus
1354
01:21:29,927 --> 01:21:31,212
and 100% of me.
1355
01:21:39,770 --> 01:21:41,931
- And for the last
part of our vacation,
1356
01:21:42,231 --> 01:21:44,517
we'll visit Copenhagen,
Berlin, and Madrid.
1357
01:21:44,817 --> 01:21:46,961
And [I'll help you choose the
acts for our next season.
1358
01:21:46,985 --> 01:21:47,985
- It sounds wonderful.
1359
01:21:52,408 --> 01:21:53,693
- They make a handsome couple.
1360
01:21:55,119 --> 01:21:56,399
- I think she's too old for him.
1361
01:21:56,495 --> 01:21:57,535
- Well he doesn't think so
1362
01:21:57,579 --> 01:21:58,579
and that's what matters.
1363
01:21:58,622 --> 01:22:00,328
Your mother will never grow old.
1364
01:22:00,624 --> 01:22:02,660
She has the gift
of eternal youth.
1365
01:22:09,007 --> 01:22:10,007
- I'm famished.
1366
01:22:10,300 --> 01:22:11,361
Would you get us some food?
1367
01:22:11,385 --> 01:22:12,385
- Sure.
1368
01:22:18,642 --> 01:22:20,678
- Angela you're not dancing.
1369
01:22:20,978 --> 01:22:22,593
Aren't you enjoying yourself?
1370
01:22:22,896 --> 01:22:24,736
- You seem to be doing
it for the whole family.
1371
01:22:25,023 --> 01:22:26,559
- Anything wrong with that?
1372
01:22:26,859 --> 01:22:29,646
- I heard what your plans
are with lover boy frank.
1373
01:22:29,945 --> 01:22:31,548
I was hoping that we
could go away together
1374
01:22:31,572 --> 01:22:32,652
when the season ends.
1375
01:22:32,948 --> 01:22:34,654
Just the two of us.
1376
01:22:34,950 --> 01:22:37,066
- Angela, may I remind
you that you made
1377
01:22:37,369 --> 01:22:39,234
the decision to stay here.
1378
01:22:39,538 --> 01:22:41,620
- Yes, I wanted to stay
1379
01:22:41,915 --> 01:22:43,746
because I still
hoped I had a mother.
1380
01:22:44,960 --> 01:22:47,827
But it's funny, all
my memories of mother
1381
01:22:48,130 --> 01:22:50,746
are of teachers and other
people who brought me up.
1382
01:22:51,049 --> 01:22:52,664
I was shuttled around
from place to place
1383
01:22:52,968 --> 01:22:54,279
like a piece of
baggage with a wrong
1384
01:22:54,303 --> 01:22:55,418
address pasted on it.
1385
01:22:55,721 --> 01:22:57,552
- But you certainly
never lacked anything.
1386
01:22:57,848 --> 01:23:00,806
- No, except what
I needed most, you.
1387
01:23:18,327 --> 01:23:19,327
- May I join you?
1388
01:23:20,537 --> 01:23:21,537
- Please.
1389
01:23:22,789 --> 01:23:23,789
Superintendent.
1390
01:23:25,876 --> 01:23:27,082
I hope that you're still aware
1391
01:23:27,377 --> 01:23:29,658
that we're all still jittery
and under tremendous tension.
1392
01:23:31,548 --> 01:23:33,209
I have an eerie
feeling that the killer
1393
01:23:33,509 --> 01:23:35,750
will strike again at any moment.
1394
01:23:36,053 --> 01:23:37,071
- That's quite understandable,
1395
01:23:37,095 --> 01:23:38,535
particularly in a
place like a circus
1396
01:23:38,764 --> 01:23:41,096
where everyone has
freedom of movement.
1397
01:23:41,391 --> 01:23:44,133
Two elements govern a killer,
motive and opportunity.
1398
01:23:44,436 --> 01:23:46,768
Here there are all
kinds of opportunities.
1399
01:23:47,064 --> 01:23:48,645
- What about motives?
1400
01:23:48,941 --> 01:23:50,852
You have to have a
reason for killing.
1401
01:23:51,860 --> 01:23:52,860
- Of course.
1402
01:23:52,903 --> 01:23:53,517
Some are obvious aren't they?
1403
01:23:53,820 --> 01:23:55,060
Like immediate gain or revenge.
1404
01:23:56,323 --> 01:23:58,814
Some strange, subtle,
difficult to define.
1405
01:24:00,827 --> 01:24:03,014
- What steps have you taken
for tomorrow nights opening?
1406
01:24:03,038 --> 01:24:04,448
- I'll show you Ms. rivers.
1407
01:24:04,748 --> 01:24:06,864
On special instructions
from commissioner dalby,
1408
01:24:08,335 --> 01:24:12,328
your opening night will
be covered like this.
1409
01:24:12,631 --> 01:24:14,121
We'll have Scotland
yardman stationed
1410
01:24:14,424 --> 01:24:16,961
all around the grounds
at strategic points.
1411
01:24:17,261 --> 01:24:21,925
The animal pens,
the caravan lines,
1412
01:24:22,224 --> 01:24:25,387
canteens, all exits, entrances,
1413
01:24:25,686 --> 01:24:27,705
and of course we'll have men
mingling with the audience
1414
01:24:27,729 --> 01:24:28,729
and also backstage.
1415
01:24:30,065 --> 01:24:32,101
Believe me Ms. rivers,
every precaution possible
1416
01:24:32,401 --> 01:24:35,268
to prevent anyone or anything
marring the performance
1417
01:24:35,571 --> 01:24:36,777
will be taken.
1418
01:24:37,072 --> 01:24:38,733
- But your men
backstage, they won't...
1419
01:26:27,683 --> 01:26:29,173
You ready Angela?
1420
01:26:29,476 --> 01:26:30,556
- I can guarantee that.
1421
01:26:33,438 --> 01:26:34,769
- Good luck to you.
1422
01:26:35,065 --> 01:26:36,145
- Thanks.
1423
01:26:36,441 --> 01:26:37,441
- To both of you.
1424
01:26:44,950 --> 01:26:45,985
Ladies and gentlemen,
1425
01:26:47,202 --> 01:26:48,783
it is my extreme
pleasure to introduce
1426
01:26:49,079 --> 01:26:52,412
the first appearance together
of Angela and Gustavo.
1427
01:26:52,708 --> 01:26:55,871
Two incomparable artists
with nerves of steel.
1428
01:28:37,354 --> 01:28:39,640
And now a spectacular act
that's being thrilling
1429
01:28:39,940 --> 01:28:42,056
audiences everywhere
on our tour.
1430
01:28:42,359 --> 01:28:44,896
Ladies and gentlemen it
is my special privilege
1431
01:28:45,195 --> 01:28:47,436
to give you that death
defying dare devil,
1432
01:28:47,739 --> 01:28:49,445
the magnificent Hawkins!
1433
01:32:06,312 --> 01:32:08,473
- And now ladies and gentlemen,
1434
01:32:08,773 --> 01:32:10,764
the magnificent
Hawkins will perform
1435
01:32:11,067 --> 01:32:12,932
one of the most incredible feats
1436
01:32:13,236 --> 01:32:15,568
ever seen in a circus arena.
1437
01:32:15,864 --> 01:32:17,946
He will stand on a
chair while balancing
1438
01:32:18,241 --> 01:32:21,529
on the wire 60 feet
above the steel bayonets.
1439
01:34:16,734 --> 01:34:18,065
- I had to kill him!
1440
01:34:18,361 --> 01:34:19,361
I had to kill them all!
1441
01:34:19,571 --> 01:34:21,311
I had to destroy your circus!
1442
01:34:22,365 --> 01:34:26,153
It murdered my father and now
it's taken you away from me!
1443
01:34:26,452 --> 01:34:27,658
Kill, kill, kill,
1444
01:34:27,954 --> 01:34:29,990
that's all I feel inside me!
1445
01:34:30,290 --> 01:34:32,576
Mother, I gave you
one last chance
1446
01:34:32,876 --> 01:34:34,662
but now you've
turned against me!
1447
01:34:34,961 --> 01:34:36,326
I've got to kill you!
1448
01:34:39,549 --> 01:34:41,335
- Angela!
1449
01:34:41,634 --> 01:34:42,634
Angela!
1450
01:35:02,697 --> 01:35:05,404
- Get those cables
out of the way!
97058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.