Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,961 --> 00:00:28,961
- Sous-titres par explosiveskull
2
00:00:37,922 --> 00:00:41,625
Je veux te parler de mon meilleur
ami du monde.
3
00:00:43,326 --> 00:00:44,896
C’est un Canon C 300.
4
00:00:46,296 --> 00:00:48,198
Il est exploité par Arsène,
notre premier opérateur de
caméra.
5
00:00:50,702 --> 00:00:53,503
Ils sont simultanément abattus
par Alvira Lynne,
6
00:00:53,537 --> 00:00:55,439
notre opérateur de caméra B.
7
00:01:03,748 --> 00:01:05,549
Je suis actrice.
8
00:01:06,951 --> 00:01:08,618
Je veux dire, j’agis en ce moment.
9
00:01:09,887 --> 00:01:12,724
Normalement, je suis danseuse et
chorégraphe.
10
00:01:14,025 --> 00:01:16,626
J’agis là-dessus parce que vu
toute la danse
11
00:01:16,661 --> 00:01:18,428
ça va arriver,
12
00:01:18,462 --> 00:01:19,864
nous avons pensé qu’il serait plus
viable pour les danseurs de retirer
13
00:01:19,897 --> 00:01:21,699
l’action requise,
14
00:01:21,933 --> 00:01:22,800
que l’inverse.
15
00:01:24,534 --> 00:01:25,937
Je n’ai pas écrit ces mots.
16
00:01:27,404 --> 00:01:28,706
Ils sont écrits
17
00:01:28,740 --> 00:01:31,008
par ce que nous, en tant
qu’espèce, appelons communément
un homme.
18
00:01:31,809 --> 00:01:34,311
Et le rôle que je vais jouer,
19
00:01:34,344 --> 00:01:35,612
ou jouer le rôle de,
20
00:01:36,513 --> 00:01:39,349
est également, aux fins de
l’identification,
21
00:01:39,717 --> 00:01:40,617
Un homme.
22
00:01:42,486 --> 00:01:43,788
Je m’appelle Eden.
23
00:01:46,623 --> 00:01:47,992
C’est moi sur le lit.
24
00:01:51,561 --> 00:01:52,730
Et que...
25
00:01:54,498 --> 00:01:55,599
est Aviva,
26
00:01:57,969 --> 00:02:00,671
qui n’était pas au courant que
toutes ces caméras seraient ici
27
00:02:00,705 --> 00:02:02,907
quand nous avons été présentés
par notre ami commun Nissan.
28
00:02:06,244 --> 00:02:07,277
Nissan est un homme de la ville
dans une douzaine de villes
différentes,
29
00:02:07,310 --> 00:02:10,614
New York, Londres, Berlin,
Barcelone, Paris.
30
00:02:12,382 --> 00:02:14,384
Il parle couramment sept ou huit
langues,
31
00:02:14,417 --> 00:02:15,887
et chacun d’entre eux,
32
00:02:15,920 --> 00:02:18,723
avec tout ce qu’un accent loosh
affecté est dans cette langue.
33
00:02:18,756 --> 00:02:20,992
Il est flamboyant, bien que droit,
et ce cœur,
34
00:02:21,025 --> 00:02:24,061
une sorte de yenta qui cherche
toujours à jouer matchmaker.
35
00:02:24,561 --> 00:02:25,997
Il vivait à Paris à
l’époque
36
00:02:26,030 --> 00:02:28,666
et était ami avec Aviva, qui
était un natif là-bas.
37
00:02:29,100 --> 00:02:30,835
Moi aussi, je suis danseuse.
38
00:02:32,569 --> 00:02:34,906
Pas exactement Français, mais...
39
00:02:34,939 --> 00:02:36,606
un accent est un accent.
40
00:02:40,778 --> 00:02:42,546
Nissan a essayé de mettre en
place Aviva
41
00:02:42,579 --> 00:02:44,447
avec certains de ses amis
là-bas.
42
00:02:44,481 --> 00:02:45,950
Pour une raison quelconque,
43
00:02:45,983 --> 00:02:47,051
rien n’a cliqué.
44
00:02:47,652 --> 00:02:49,553
Puis il a pensé à moi.
45
00:02:50,888 --> 00:02:52,489
Vivant à New York,
46
00:02:52,522 --> 00:02:54,391
encore sous le choc d’une
rupture dévastatrice,
47
00:02:54,424 --> 00:02:57,028
à laquelle ma réponse suicidaire
m’avait amené à comprendre
48
00:02:57,061 --> 00:02:59,831
que j’avais affaire à une
dépression profonde et constante
49
00:02:59,864 --> 00:03:01,933
J’avais porté toute ma vie.
50
00:03:03,768 --> 00:03:06,336
Et il n’y a rien de plus
déprimant ou solitaire
51
00:03:06,536 --> 00:03:08,673
que d’être seul à New York.
52
00:03:11,608 --> 00:03:13,978
Nissan m’a parlé de cette créa
ture incroyable
53
00:03:14,011 --> 00:03:15,512
J’ai dû me rencontrer tout de
suite.
54
00:03:16,113 --> 00:03:19,382
J’étais réticent au début,
mais après certains convaincants,
55
00:03:19,684 --> 00:03:21,853
J’ai envoyé un e-mail à
l’Éther.
56
00:03:22,186 --> 00:03:23,587
Ça s’est passé comme ça:
57
00:03:24,822 --> 00:03:26,891
« Hé, il y a Aviva de l’autre
côté de l’océan,
58
00:03:28,458 --> 00:03:29,526
Eden est là.
59
00:03:29,559 --> 00:03:30,895
Je suis un ami de Nissan.
60
00:03:31,729 --> 00:03:33,698
Il m’a dit que je dois
absolument t’envoyer un mail,
61
00:03:33,731 --> 00:03:35,465
ce que je suis très heureux de
faire.
62
00:03:36,033 --> 00:03:37,702
Je ne sais pas quoi dire,
63
00:03:37,735 --> 00:03:39,871
mais Nissan, je ne sais pas ce que
tu lui as fait,
64
00:03:39,904 --> 00:03:41,638
mais ça devait être quelque
chose,
65
00:03:41,672 --> 00:03:43,007
était si emphatique
66
00:03:43,040 --> 00:03:44,742
qu’il a failli me faire monter
dans un avion
67
00:03:44,775 --> 00:03:47,111
et venir à Paris pour un
événement ou je ne sais pas
quoi,
68
00:03:47,144 --> 00:03:48,612
ce week-end.
69
00:03:49,881 --> 00:03:52,482
Malheureusement, je dois terminer
ce projet sur qui je travaille.
70
00:03:52,515 --> 00:03:55,452
Je suis sur une date limite, donc
je ne peux vraiment pas le faire en
ce moment.
71
00:03:55,920 --> 00:03:59,422
Cependant, un de ces jours, je
serai là-bas.
72
00:04:00,858 --> 00:04:02,392
Avez-vous déjà quitté Paris
?
73
00:04:02,860 --> 00:04:04,561
Qu’est-ce que tu fais de toute
façon ?
74
00:04:04,896 --> 00:04:05,897
Que fais-tu?
75
00:04:06,630 --> 00:04:07,965
Qui êtes-vous réellement ?
76
00:04:08,933 --> 00:04:11,936
Je suis un pauvre étudiant satmar
yeshiva de 76 ans
77
00:04:11,969 --> 00:04:13,905
avec une femme morte et 14
enfants.
78
00:04:13,938 --> 00:04:16,506
Dont l’aîné est déjà un
grand-père.
79
00:04:16,539 --> 00:04:18,075
Je vis à Ustedalen, Cracovie,
80
00:04:18,109 --> 00:04:20,711
si vous êtes intéressé à
poursuivre une correspondance,
81
00:04:20,745 --> 00:04:23,014
s’il vous plaît écrivez-moi de
retour, E.
82
00:04:23,047 --> 00:04:24,749
Et Aviva a répondu,
83
00:04:25,816 --> 00:04:26,918
« Cher E,
84
00:04:27,752 --> 00:04:28,819
Ça a l'air bien.
85
00:04:29,120 --> 00:04:30,922
Je suis une vierge de 60 ans.
86
00:04:31,488 --> 00:04:34,557
Aveugle comme une chauve-souris
d’un horrible accident que j’ai
eu l’année dernière
87
00:04:34,591 --> 00:04:36,526
tout en nettoyant les griffes de
mon chat.
88
00:04:37,695 --> 00:04:38,930
J’ai 61 chats.
89
00:04:39,730 --> 00:04:42,133
Un pour chaque année de
déception.
90
00:04:44,936 --> 00:04:46,536
J’ai la voix d’un oiseau,
91
00:04:46,837 --> 00:04:47,838
un grand sein,
92
00:04:48,773 --> 00:04:49,439
perdu l’autre à cause du
cancer, et ...
93
00:04:49,472 --> 00:04:51,943
obtenu deux chats cette
année-là
94
00:04:52,642 --> 00:04:54,946
et un appétit pour de nouvelles
expériences.
95
00:04:55,846 --> 00:04:59,016
Nissan a gentiment offert son aide
pour mettre fin à ma curiosité
96
00:04:59,283 --> 00:05:03,453
et je suppose que vous êtes son
idée d’un homme parfait pour ce
travail.
97
00:05:07,191 --> 00:05:10,227
Malheureusement, à chaque instant
qui passe,
98
00:05:10,261 --> 00:05:12,663
mon cœur perd un peu
d’innocence,
99
00:05:13,030 --> 00:05:16,767
donc je ne peux pas vous offrir
l’amour que j’avais en moi
mercredi.
100
00:05:18,002 --> 00:05:19,070
Mais
101
00:05:20,071 --> 00:05:21,205
Je pense que je serai toujours
heureux de vous rencontrer,
102
00:05:21,706 --> 00:05:22,940
et vos enfants.
103
00:05:24,809 --> 00:05:25,876
Et qui sait,
104
00:05:26,243 --> 00:05:27,878
peut-être que nous allons tomber
en amour
105
00:05:27,912 --> 00:05:30,513
et apprendre que la vie est pleine
de surprises.
106
00:05:32,316 --> 00:05:34,051
En attendant d’en savoir plus
sur vous,
107
00:05:35,086 --> 00:05:36,153
R.
108
00:05:38,823 --> 00:05:42,259
♪ Et oh ♪
109
00:05:42,760 --> 00:05:45,595
♪ Bébé Je t’aime ♪
110
00:05:47,999 --> 00:05:51,769
♪ J’ai dit oh ♪
111
00:05:52,569 --> 00:05:56,674
♪ Bébé Je t’aime ♪
112
00:05:58,608 --> 00:06:02,279
♪ Said oh ♪
113
00:06:02,313 --> 00:06:06,117
♪ Bébé Je t’aime ♪
114
00:06:07,818 --> 00:06:12,189
♪ J’ai dit oh ♪
115
00:06:12,223 --> 00:06:16,293
♪ Bébé Je t’aime ♪
116
00:06:50,227 --> 00:06:53,596
Nous nous sommes rapidement
reconnus comme des esprits
117
00:06:53,630 --> 00:06:57,168
et notre désir d’explorer et
d’exprimer notre moi le plus
profond.
118
00:06:57,802 --> 00:06:58,903
Du moins en mots.
119
00:07:04,208 --> 00:07:06,677
C’est ainsi que nous avons
créé ensemble un espace
imaginaire.
120
00:07:07,078 --> 00:07:10,214
Un espace en dehors du temps et de
l’espace, partagé uniquement par
nous.
121
00:07:10,915 --> 00:07:14,251
Comme deux survivants naufragés
sur une île déserte,
122
00:07:16,387 --> 00:07:18,756
dans la romance d’écriture de
lettre démodée,
123
00:07:18,789 --> 00:07:22,193
propulsé à l’hyper vitesse par
l’actualité de l’Internet.
124
00:07:26,363 --> 00:07:28,666
Après quelques mois de
correspondance
125
00:07:28,699 --> 00:07:31,001
nous sommes diplômés à des
conversations téléphoniques.
126
00:07:33,003 --> 00:07:35,072
Celles-ci étaient un peu plus
problématiques,
127
00:07:35,106 --> 00:07:36,707
comme éléments de nos personn
alités
128
00:07:36,740 --> 00:07:38,275
qui avait été caché sous le
déguisement
129
00:07:38,309 --> 00:07:40,077
fourni par l’écrit,
130
00:07:40,111 --> 00:07:42,980
ont été exposés par les
exigences de la communication
orale.
131
00:07:45,249 --> 00:07:48,285
L’affirmation de soi et
l’impatience d’Aviva m’ont
surpris.
132
00:07:49,186 --> 00:07:50,921
Et mon pessimisme
133
00:07:50,955 --> 00:07:52,823
et ont besoin de me dénigrer dans
les relations en général
134
00:07:52,857 --> 00:07:54,992
forcé leur chemin à travers mon
meilleur jugement
135
00:07:55,025 --> 00:07:56,293
et sur ma langue.
136
00:08:00,064 --> 00:08:01,799
Mais pour autant
137
00:08:01,832 --> 00:08:03,234
notre romance numérique a couru
chaud et fort
138
00:08:03,434 --> 00:08:05,336
et Aviva a décidé de faire ses
valises
139
00:08:05,369 --> 00:08:07,738
et s’aventurer à me rendre
visite pendant une semaine
140
00:08:08,305 --> 00:08:11,242
et voir ce que ce serait que de se
connecter en personne.
141
00:08:24,755 --> 00:08:27,691
Et voilà.
142
00:08:28,125 --> 00:08:29,260
Bien, chérie.
143
00:08:30,961 --> 00:08:32,129
Aviva.
144
00:08:41,138 --> 00:08:42,806
Oh, salut.
145
00:08:50,181 --> 00:08:52,316
Oui chéri. Oh!
146
00:08:52,349 --> 00:08:55,252
Oh, c’est tout. Oui. Oui, oh.
147
00:09:07,097 --> 00:09:09,433
Allez, Eden. Tu es un grand garçon.
148
00:09:09,466 --> 00:09:11,101
Tu peux le faire, allez.
149
00:09:17,341 --> 00:09:19,777
Allez, fais un petit pipi.
150
00:09:20,878 --> 00:09:22,079
Tu peux le faire.
151
00:09:28,085 --> 00:09:29,086
Aviva!
152
00:09:32,156 --> 00:09:33,090
non.
153
00:09:49,406 --> 00:09:51,442
Eh bien, c’est juste frustrant ...
154
00:10:51,902 --> 00:10:53,203
Oh mon dieu.
155
00:11:31,408 --> 00:11:32,976
Aviva!
156
00:11:35,012 --> 00:11:36,847
Ferme la porte Eden, allez.
157
00:12:38,375 --> 00:12:39,376
Bonjour?
158
00:12:39,410 --> 00:12:40,377
Hé, c’est bon.
159
00:12:40,411 --> 00:12:41,713
C’est Eden.
160
00:12:41,746 --> 00:12:42,913
Je sais.
161
00:12:43,981 --> 00:12:45,082
Bonjour.
162
00:12:45,115 --> 00:12:46,583
Tu as l’air si différent.
163
00:12:47,217 --> 00:12:48,218
Qu’est-ce que tu fais ?
164
00:12:48,252 --> 00:12:50,320
Je ne m’y attendais pas.
165
00:12:50,587 --> 00:12:52,022
Comment ça?
166
00:12:53,457 --> 00:12:55,459
Tu as l’air si américain.
167
00:12:55,492 --> 00:12:58,228
Je suis si américain, à quoi
vous attendiez-vous ?
168
00:12:58,262 --> 00:12:59,997
Je ne sais pas...
169
00:13:00,030 --> 00:13:01,565
est-ce que j’ai l’air
différent ?
170
00:13:01,598 --> 00:13:04,301
Tu as l’air comme je m’y
attendais.
171
00:13:04,334 --> 00:13:06,136
Est-ce un bon moment pour
parler?
172
00:13:06,170 --> 00:13:08,138
C’est toujours un bon moment
pour te parler.
173
00:13:08,172 --> 00:13:10,207
Le décalage horaire me tue.
174
00:13:10,240 --> 00:13:11,608
Tu dois rencontrer mon père.
175
00:13:11,642 --> 00:13:13,711
Je ne m’entends jamais avec les
pères.
176
00:13:13,745 --> 00:13:16,681
Vous l’aimerez, il est le plus
intelligent et le plus drôle.
177
00:13:16,714 --> 00:13:19,383
- Je suis romantique.
- Oui jusqu’à maintenant.
178
00:13:19,416 --> 00:13:22,553
Je pense que je suis réaliste, du
moins dans la mesure où ...
179
00:13:22,586 --> 00:13:24,455
Pas plus qu’une philosophie,
juste une émotion.
180
00:13:25,289 --> 00:13:27,057
Je ne pense pas que ce soit
toujours intelligent
181
00:13:27,090 --> 00:13:28,625
pour parler de tout,
182
00:13:28,660 --> 00:13:29,960
en particulier l’amour,
183
00:13:30,294 --> 00:13:31,562
ou les amants passés.
184
00:13:31,595 --> 00:13:33,263
Pourquoi est-ce interdit?
185
00:13:34,097 --> 00:13:36,567
C’est juste mieux de commencer
de nouvelles choses, de nouvelles.
186
00:13:37,669 --> 00:13:40,137
Fatigués de parler, nous devons
nous rencontrer.
187
00:13:40,471 --> 00:13:42,674
Ouais, donc je viens.
188
00:13:43,307 --> 00:13:45,242
J’ai déjà acheté les
billets.
189
00:13:45,275 --> 00:13:46,343
Vraiment?
190
00:13:46,610 --> 00:13:47,611
Oui.
191
00:13:48,880 --> 00:13:51,281
- Tu viens vraiment ?
- J'arrive
192
00:13:51,716 --> 00:13:52,750
Je viens vraiment.
193
00:14:24,381 --> 00:14:26,751
Sweet Aviva de l’autre côté de
l’océan,
194
00:14:27,819 --> 00:14:30,587
Je suis si excitée de te voir enfin
face à face.
195
00:14:31,421 --> 00:14:34,291
Bien que j’admette avoir aussi peur
de ça.
196
00:14:35,325 --> 00:14:38,529
C’est tout le plaisir et les
jeux jusqu’à ce que je dois
réellement être là.
197
00:14:44,334 --> 00:14:45,737
C’est ton endroit habituel ?
198
00:14:49,774 --> 00:14:51,308
Je ne sais pas.
199
00:14:51,341 --> 00:14:52,209
Tu ne sais pas?
200
00:14:52,977 --> 00:14:54,411
Si je dis-le l’est, et vous demandez
201
00:14:54,444 --> 00:14:56,681
parce que tu n’aimes pas ça, alors
je perds des points.
202
00:14:57,447 --> 00:15:00,083
Si tu aimes ça et que je dis-le' est
pas, je perds des points.
203
00:15:00,117 --> 00:15:01,719
Si tu aimes ça et que je dis oui,
204
00:15:01,753 --> 00:15:04,321
- Je gagne des points...
- Tu en as trop pensé.
205
00:15:10,527 --> 00:15:12,262
Tu sais
206
00:15:13,130 --> 00:15:14,531
Je ne suis en ville que pour quelques
jours.
207
00:15:15,465 --> 00:15:18,635
et je sais que nous nous connaissons
depuis un certain temps
208
00:15:19,269 --> 00:15:21,305
eh bien, de l’autre côté de
l’océan de toute façon, mais ...
209
00:15:23,273 --> 00:15:24,742
Je pense qu’il est préférable que
nous
210
00:15:24,776 --> 00:15:27,344
laisser le physique suivre son propre
cours.
211
00:15:27,879 --> 00:15:30,347
Ne pas pousser les choses tout de
suite.
212
00:16:09,721 --> 00:16:11,254
Où es-tu?
213
00:16:13,190 --> 00:16:14,524
Pourquoi tu ne me regardes pas ?
214
00:16:14,558 --> 00:16:15,893
Je te regarde.
215
00:16:17,561 --> 00:16:18,696
Tu ne me regardes pas.
216
00:16:18,730 --> 00:16:20,397
Je te regarde.
217
00:16:23,935 --> 00:16:26,838
Regarde-moi, dans mes yeux.
218
00:16:27,437 --> 00:16:28,572
Tes yeux ?
219
00:16:33,945 --> 00:16:35,880
Tu ne peux pas entrer en contact
visuel ?
220
00:16:37,648 --> 00:16:38,783
Ouais, je veux dire...
221
00:16:39,616 --> 00:16:40,652
Sûr.
222
00:16:42,920 --> 00:16:43,955
Je peux cligner des yeux ?
223
00:16:43,988 --> 00:16:45,455
N'y pense plus.
224
00:16:45,489 --> 00:16:46,623
Quel?
225
00:16:47,659 --> 00:16:49,593
Je ne peux pas le faire si tu veux te
moquer de moi.
226
00:16:49,626 --> 00:16:51,896
Je regarde tes yeux. C’est ce que
tu m’as demandé de faire.
227
00:16:51,929 --> 00:16:53,931
- Pas comme ça.
- Pas comme quoi ?
228
00:16:54,431 --> 00:16:57,367
Il n’y a qu’une seule façon de
regarder dans les yeux de quelqu’un.
229
00:16:57,401 --> 00:16:58,703
Non, il n’y en a pas.
230
00:16:59,403 --> 00:17:01,638
Tu crois que je ne vois pas ce que tu
fais ?
231
00:17:01,906 --> 00:17:03,340
Qu’est-ce que je fais ?
232
00:17:03,775 --> 00:17:05,409
Je ne sais pas.
233
00:17:05,442 --> 00:17:07,879
Je me regarde ici, mon épaule
234
00:17:07,912 --> 00:17:09,947
mon cou, mon pied peut-être.
235
00:17:10,982 --> 00:17:13,851
Prendre des photos de choses qui vous
allument.
236
00:17:13,885 --> 00:17:16,286
S’intégrer à un certain type de
séquence préprogrammée
237
00:17:16,319 --> 00:17:18,588
des déclencheurs à qui vous avez
l’habitude de répondre,
238
00:17:18,856 --> 00:17:20,858
faire un film pornographique dans
votre tête
239
00:17:20,892 --> 00:17:23,593
et jouer même quand je suis ici,
avec toi.
240
00:17:23,627 --> 00:17:24,762
Hé, c’est bon.
241
00:17:24,796 --> 00:17:26,698
Vas-y doucement, d’accord ?
242
00:17:28,298 --> 00:17:29,934
C’est ce moment où je me demande
243
00:17:29,967 --> 00:17:32,302
ce qui t’est vraiment arrivé quand
tu étais enfant.
244
00:17:32,335 --> 00:17:34,739
Tu sais tout ce qu’il y a à savoir
sur mon enfance
245
00:17:34,772 --> 00:17:37,474
et ça n’a rien à voir avec ça.
246
00:17:38,341 --> 00:17:40,745
On n’aurait pas dû s’écrire
autant.
247
00:17:40,778 --> 00:17:42,245
avant de se rencontrer en personne.
248
00:17:42,947 --> 00:17:45,515
Regrettez-vous d’apprendre à vous
connaître ?
249
00:17:45,717 --> 00:17:47,250
Je regrette que tous ces mots
250
00:17:47,284 --> 00:17:48,686
nous a fait penser que nous nous
connaissons,
251
00:17:48,720 --> 00:17:49,854
quand nous n’avons vraiment pas.
252
00:17:51,354 --> 00:17:52,657
Alors dis-moi que j’ai tort.
253
00:17:52,690 --> 00:17:53,825
C’est ce que je dis.
254
00:17:53,858 --> 00:17:55,258
Non, regarde-moi dans les yeux et...
255
00:17:55,292 --> 00:17:57,627
Jésus, avec les yeux, déjà.
256
00:17:59,296 --> 00:18:00,865
Quelque chose que je n’ai jamais
dit à Aviva,
257
00:18:03,600 --> 00:18:06,436
une fois quand j’étais enfant,
peut-être quatre ans,
258
00:18:06,470 --> 00:18:08,638
ma mère m’a emmené jouer dans
le parc.
259
00:18:10,440 --> 00:18:14,011
Et à l’époque, tu sais, le
parc était parfait.
260
00:18:14,912 --> 00:18:16,446
Un royaume d’or,
261
00:18:16,480 --> 00:18:18,850
suspendu entre innocence et
connaissance.
262
00:18:19,649 --> 00:18:20,952
Un endroit parfait.
263
00:18:22,385 --> 00:18:24,655
J’y ai rencontré un autre
enfant, vers mon âge.
264
00:18:25,823 --> 00:18:28,525
Nous avions tous les deux des
vélos et nous nous sommes collés
instantanément.
265
00:18:30,627 --> 00:18:32,764
Nous avons fait une connexion plus
forte que tout
266
00:18:32,797 --> 00:18:35,499
Normalement, j’ai vécu avec
quelqu’un que je viens de
rencontrer.
267
00:18:37,334 --> 00:18:38,836
Nos parents ont dû le sentir,
268
00:18:38,870 --> 00:18:41,038
parce que ma mère, qui était
généra lement pressée,
269
00:18:41,072 --> 00:18:43,406
Jouons ensemble depuis
longtemps.
270
00:18:45,843 --> 00:18:47,577
C’était le paradis.
271
00:18:48,946 --> 00:18:50,715
Mais alors, à un moment
donné,
272
00:18:51,548 --> 00:18:54,351
J’ai remarqué quelque chose qui
m’a frappé comme étrange.
273
00:19:02,059 --> 00:19:03,728
Tes chaussures sont rouges.
274
00:19:04,361 --> 00:19:05,029
Oui.
275
00:19:05,797 --> 00:19:07,665
Assez bizarre pour un garçon.
276
00:19:07,999 --> 00:19:10,534
Je ne suis pas un garçon, je suis
une fille.
277
00:19:11,635 --> 00:19:13,370
J’ai été stupéfait,
278
00:19:13,403 --> 00:19:14,071
Trahi.
279
00:19:14,939 --> 00:19:15,572
Je me sentais comme le fondement
de la réalité
280
00:19:15,605 --> 00:19:17,842
s’était déplacé sous mes
pieds.
281
00:19:25,582 --> 00:19:26,717
Et c'était ça.
282
00:19:28,786 --> 00:19:29,921
Le paradis a perdu.
283
00:19:31,621 --> 00:19:32,890
Quand reviendras-tu ?
284
00:19:34,058 --> 00:19:35,827
Je ne sais pas, pas trop tard.
285
00:19:37,061 --> 00:19:39,130
Je ne comprends pas pourquoi je ne
peux pas venir.
286
00:19:39,163 --> 00:19:41,565
Ce n’est pas que vous ne pouvez
pas, c’est juste ...
287
00:19:42,432 --> 00:19:43,633
Aviva.
288
00:19:45,937 --> 00:19:48,471
J’ai emménagé ici il y a trois
mois.
289
00:19:48,940 --> 00:19:51,676
Quand je suis rentré à Paris après
ma première visite,
290
00:19:52,143 --> 00:19:53,811
Je n’étais pas sûr des choses
291
00:19:54,544 --> 00:19:57,347
mais dès que l’espace entre nous
s’est ouvert
292
00:19:57,782 --> 00:20:01,351
notre amour afflua et le remplit.
293
00:20:01,786 --> 00:20:03,486
J’ai donc fermé mon appartement
294
00:20:03,955 --> 00:20:06,356
et a déménagé en Amérique, par
amour.
295
00:20:06,924 --> 00:20:09,760
Je ressens le besoin de clarifier
cela, parce que, vous savez,
296
00:20:09,794 --> 00:20:12,129
mes amis à la maison et les gens
ici, ils sont comme,
297
00:20:12,163 --> 00:20:15,398
« Si vous le faites fonctionner
avec Eden pendant trois ans
298
00:20:15,800 --> 00:20:17,168
vous obtiendrez une carte verte.
299
00:20:17,201 --> 00:20:18,468
Et je suis genre,
300
00:20:19,569 --> 00:20:21,138
« Je m’en fous de la putain de
carte verte!
301
00:20:21,172 --> 00:20:23,975
Je m’en fous de ce pays dégoûtant,
302
00:20:24,008 --> 00:20:26,978
Je m’en fous de devenir un putain
d’Américain.
303
00:20:27,011 --> 00:20:28,445
Je suis venu ici.
304
00:20:28,478 --> 00:20:29,546
pour une seule raison.
305
00:20:29,579 --> 00:20:30,580
Aviva
306
00:20:31,716 --> 00:20:34,517
vous connaissez tous mes amis et ils
pensent tous que vous êtes super,
307
00:20:34,785 --> 00:20:37,487
J’ai juste besoin de temps avec les
gars parfois.
308
00:20:37,722 --> 00:20:38,689
Tu vois ce que je veux dire ?
309
00:20:38,723 --> 00:20:39,657
non.
310
00:20:39,991 --> 00:20:41,591
Qu’est-ce que tu veux dire, non ?
311
00:20:41,625 --> 00:20:43,761
Je veux dire de quoi pouvez-vous
parler avec vos amis seuls,
312
00:20:43,794 --> 00:20:45,997
que vous ne pouvez pas parler avec
moi là-bas?
313
00:20:46,030 --> 00:20:47,530
Toi, pour commencer.
314
00:20:48,065 --> 00:20:50,034
Qu’est-ce que tu vas dire de moi ?
315
00:20:50,500 --> 00:20:51,736
Je ne suis pas...
316
00:20:52,937 --> 00:20:55,006
Ce n’est pas comme si j’avais
quelque chose de prévu.
317
00:20:55,039 --> 00:20:57,540
J’ai juste besoin d’un peu de
perspective parfois.
318
00:21:01,879 --> 00:21:03,580
Qui sera là ?
319
00:21:04,248 --> 00:21:05,582
Je ne sais pas.
320
00:21:06,851 --> 00:21:08,886
Mason, c’est sûr.
321
00:21:09,586 --> 00:21:12,589
Dave Mazolla, Aaron Butts,
322
00:21:12,622 --> 00:21:14,959
Kieren, Tony Takata,
323
00:21:15,726 --> 00:21:17,161
Tu sais, la bande habituelle de Mason.
324
00:21:18,763 --> 00:21:20,965
Tu ne veux pas que je vienne parce
que tu es amoureux
325
00:21:20,998 --> 00:21:22,099
avec Mason.
326
00:21:22,733 --> 00:21:24,534
Je ne suis pas amoureuse de Mason,
327
00:21:24,567 --> 00:21:26,103
c’est mon meilleur ami.
328
00:21:26,137 --> 00:21:28,806
et parfois j’ai juste besoin d’un
peu de temps seul avec lui.
329
00:21:29,206 --> 00:21:30,808
C’est bon pour toi ?
330
00:21:32,143 --> 00:21:34,178
Aller. Amusez-vous.
331
00:21:34,812 --> 00:21:36,881
Sois gay avec Mason et ton gang
habituel,
332
00:21:36,914 --> 00:21:39,449
Je vais rester à la maison et
regarder quelque chose à la télé.
333
00:21:40,718 --> 00:21:43,054
- Où est Mason ?
- Ah, baise Mason.
334
00:21:43,087 --> 00:21:46,556
Tu penses qu’Eden resterait avec
nous si Mason n’était pas là ?
335
00:21:48,125 --> 00:21:50,728
La fille l’a sous clé.
336
00:21:50,761 --> 00:21:52,229
Mais elle va bien.
337
00:21:56,667 --> 00:21:58,601
Super pouvoirs.
338
00:22:00,071 --> 00:22:03,207
X-Men, F.F. ont été touchés par
les rayons cosmiques.
339
00:22:03,908 --> 00:22:06,077
- Mason!
- Mason!
340
00:24:52,743 --> 00:24:55,079
♪ Je vous aime ♪
341
00:24:55,479 --> 00:24:57,748
♪ Comme le ciseau et la pierre
♪
342
00:25:00,351 --> 00:25:03,220
♪ Je vous aime ♪
343
00:25:03,254 --> 00:25:05,189
♪ Comme l’aiguille et l’os
♪
344
00:25:08,058 --> 00:25:10,027
♪ Je vous aime ♪
345
00:25:10,761 --> 00:25:13,697
♪ Comme un Dieu aime son fils
♪
346
00:25:15,266 --> 00:25:16,901
♪ Et je t’aime ♪
347
00:25:18,102 --> 00:25:20,371
♪ Comme ma main sur une arme à
feu ♪
348
00:25:22,740 --> 00:25:27,111
♪ Je vais bang, bang Bang, bang,
bang ♪
349
00:25:27,444 --> 00:25:30,014
♪ Bang, bang, je suis de retour
♪
350
00:25:30,047 --> 00:25:32,082
♪ De retour ♪
351
00:25:33,417 --> 00:25:34,919
♪ Je vous aime ♪
352
00:25:41,325 --> 00:25:44,995
♪ Bang, bang, bang Bang, bang.
♪
353
00:25:45,462 --> 00:25:47,831
♪ Bang shebang Je suis de retour
♪
354
00:25:48,232 --> 00:25:50,000
♪ De retour ♪
355
00:25:57,241 --> 00:26:01,178
♪ Je ne peux penser qu’à toi.
♪
356
00:26:04,982 --> 00:26:09,253
♪ C’est comme ça que
j’aime, que j’aime, que j’aime,
que j’aime, ♪
357
00:27:00,871 --> 00:27:02,006
Aviva?
358
00:27:04,141 --> 00:27:05,409
Je suis rentré.
359
00:27:17,454 --> 00:27:18,455
Hé, c’est bon.
360
00:27:19,189 --> 00:27:20,958
J’étais sur le point de
m’endormir.
361
00:27:20,991 --> 00:27:23,294
Aviva, je suis désolé que tu aurais
pu venir, c’est juste les gars...
362
00:27:23,327 --> 00:27:24,295
Tout va bien.
363
00:27:25,529 --> 00:27:27,931
Je suis désolé aussi. Je sais que
tu dois respirer de temps en temps.
364
00:27:27,965 --> 00:27:29,600
En fait, j’ai fait beaucoup.
365
00:27:29,633 --> 00:27:32,836
J’ai passé beaucoup d’appels,
mis en place des choses pour cette
semaine.
366
00:27:33,103 --> 00:27:34,605
Je suis assis sur mon mal de tête
depuis trop longtemps.
367
00:27:34,638 --> 00:27:36,073
J’attends que les choses arrivent.
368
00:27:36,106 --> 00:27:37,241
Tu t’es ajusté.
369
00:27:37,274 --> 00:27:38,542
Non, ce n’est pas ça.
370
00:27:39,043 --> 00:27:40,944
Tu ne sais pas, tu ne m’as jamais
vraiment vu à la maison.
371
00:27:40,978 --> 00:27:43,314
Je fais toujours bouger les choses,
presque trop.
372
00:27:43,347 --> 00:27:44,815
Vas-y, vas-y tout le temps.
373
00:27:45,382 --> 00:27:47,518
Tu sais que mes amis ne me
reconnaîtraient même pas.
374
00:27:49,153 --> 00:27:51,188
Il s’est passé quelque chose quand
je suis venu ici.
375
00:27:54,058 --> 00:27:56,026
Mais ça suffit, non ?
376
00:27:58,062 --> 00:27:59,296
Je suis de retour.
377
00:28:13,110 --> 00:28:15,312
Tire-moi, tire-moi comme ça.
378
00:28:21,518 --> 00:28:22,453
Venir.
379
00:28:34,598 --> 00:28:36,100
C’était rapide.
380
00:28:36,400 --> 00:28:37,534
Oui.
381
00:28:37,568 --> 00:28:39,536
C’est comme ça que je suis
normalement quand je suis heureux.
382
00:28:40,204 --> 00:28:41,438
C'est incroyable.
383
00:28:48,245 --> 00:28:49,513
- Allez.
- Quel?
384
00:28:50,247 --> 00:28:52,483
Je veux que tu finisses aussi. Allez.
385
00:28:52,516 --> 00:28:53,550
d'accord.
386
00:28:54,017 --> 00:28:55,619
Qu'est-ce que tu fais?
387
00:28:56,420 --> 00:28:58,188
- Je peux reprendre le dessus ?
- Pourquoi?
388
00:28:58,222 --> 00:28:59,123
Je...
389
00:28:59,957 --> 00:29:02,426
- Je ne finis pas comme ça.
- Comme quoi?
390
00:29:03,193 --> 00:29:04,328
Quand je suis...
391
00:29:04,361 --> 00:29:06,163
quand je suis sur le fond.
392
00:29:06,196 --> 00:29:07,498
Vous n’en avez pas ?
393
00:29:07,531 --> 00:29:09,166
Tu ne peux pas ou tu ne veux pas ?
394
00:29:09,199 --> 00:29:10,934
Je ne le feras pas, d’accord ?
395
00:29:11,235 --> 00:29:12,469
Comment le sais-tu?
396
00:29:13,303 --> 00:29:14,905
Parce que je me connais moi-même.
397
00:29:15,372 --> 00:29:17,474
- Tu te connais toi-même ?
- Oui.
398
00:29:18,008 --> 00:29:19,376
Ça ne me semble pas.
399
00:29:20,745 --> 00:29:23,180
Tu sais pour quelqu’un qui vient
d’avoir un bel orgasme
400
00:29:23,213 --> 00:29:25,983
en un temps record et a exprimé le
désir de rendre la faveur,
401
00:29:26,016 --> 00:29:27,618
vous avez une façon étrange de le
montrer.
402
00:29:27,651 --> 00:29:30,521
- Désolé. Tu as raison.
- Non, tu ne l’es pas.
403
00:29:30,554 --> 00:29:31,989
Je suis désolé, viens ici.
404
00:29:32,022 --> 00:29:33,658
- N'y pense plus.
- Allez, je suis désolé.
405
00:29:33,691 --> 00:29:36,160
Ecoute, ça n’arrivera pas, ok ?
406
00:29:37,662 --> 00:29:38,595
N'y pense plus.
407
00:29:54,344 --> 00:29:56,013
J’ai eu un endroit parfait une
fois, aussi.
408
00:29:56,046 --> 00:29:57,281
Et il n’y a pas si longtemps.
409
00:30:01,285 --> 00:30:02,519
C’était une chambre.
410
00:30:03,187 --> 00:30:04,388
Une chambre blanche.
411
00:30:04,421 --> 00:30:05,956
Tout était blanc.
412
00:30:07,124 --> 00:30:08,425
Les murs, le lit,
413
00:30:09,526 --> 00:30:11,128
le revêtement sur les meubles.
414
00:30:11,763 --> 00:30:13,564
Les nuances étaient blanches
415
00:30:13,597 --> 00:30:16,066
et la lumière qui est entrée par
la fenêtre était blanche.
416
00:30:16,768 --> 00:30:18,569
La raison pour laquelle il était
parfait, cependant,
417
00:30:19,169 --> 00:30:20,705
c’est que Phillippe était
dedans.
418
00:30:22,473 --> 00:30:24,074
Je l’ai rencontré dans le
Marais.
419
00:30:26,376 --> 00:30:29,213
Il servait des falafels à cet
endroit appelé Che Habib.
420
00:30:29,613 --> 00:30:31,615
Les gens font la queue pendant une
heure.
421
00:30:34,218 --> 00:30:35,419
Il était si beau.
422
00:30:36,453 --> 00:30:38,555
Cheveux noirs, yeux noirs.
423
00:30:39,089 --> 00:30:40,624
Il venait tout juste de venir du
Maroc.
424
00:30:41,158 --> 00:30:43,060
Un Juif, comme moi.
425
00:30:47,732 --> 00:30:50,334
Je n’aurais jamais cru qu’il
s’intéresserait à moi,
426
00:30:50,367 --> 00:30:51,435
mais il l’était.
427
00:30:52,569 --> 00:30:54,371
C’est vrai, nous n’avions pas
grand-chose à dire,
428
00:30:54,571 --> 00:30:56,373
mais nous n’avions pas besoin de
parler.
429
00:31:13,290 --> 00:31:14,792
Il vivait avec sa famille
430
00:31:14,826 --> 00:31:17,060
et j’ai vécu avec quelques
copines dans le Dixième.
431
00:31:17,094 --> 00:31:19,363
Alors je nous ai trouvé notre
propre appartement,
432
00:31:19,396 --> 00:31:20,597
juste une chambre, vraiment.
433
00:31:20,631 --> 00:31:21,766
Mais c’était à nous,
434
00:31:22,466 --> 00:31:23,567
notre chambre blanche.
435
00:31:52,329 --> 00:31:53,630
Je m’étais blessé.
436
00:31:54,531 --> 00:31:56,466
Me couper pendant des an nées.
437
00:31:57,601 --> 00:31:59,136
Et quand il m’a embrassé,
438
00:31:59,737 --> 00:32:01,673
les cicatrices dans ma chair est
resté,
439
00:32:02,439 --> 00:32:04,842
mais les blessures dans mon cœur
et mon â me ont été guéries.
440
00:32:05,442 --> 00:32:08,178
Et j’étais rempli d’une
lumière plus pure et blanche
441
00:32:08,478 --> 00:32:10,715
que la lumière remplissant notre
chambre parfaite.
442
00:32:13,885 --> 00:32:16,520
Nous vivions l’un pour
l’autre, ou du moins
443
00:32:16,921 --> 00:32:18,322
J’ai vécu pour lui.
444
00:32:18,856 --> 00:32:20,457
J’ai presque tout arrêté.
445
00:32:20,758 --> 00:32:22,459
J’ai à peine vu ma famille,
446
00:32:22,894 --> 00:32:24,127
Mes amis
447
00:32:25,095 --> 00:32:27,364
J’ai travaillé juste assez pour
nous aider à nous en sortir.
448
00:32:28,298 --> 00:32:30,267
J’ai cuisiné, nettoyé,
449
00:32:30,300 --> 00:32:32,369
Je me suis assuré que notre
chambre était impeccable.
450
00:32:40,177 --> 00:32:41,244
Je suppose que j’ai menti,
451
00:32:42,512 --> 00:32:45,449
quand je dis que mes amis ne me
reconnaîtraient pas ici à New York.
452
00:32:48,185 --> 00:32:50,220
Ils me reconnaîtraient très bien.
453
00:32:51,221 --> 00:32:52,824
Comment je suis quand j’essaie de
...
454
00:32:53,323 --> 00:32:54,324
Tu essaies de quoi ?
455
00:32:56,193 --> 00:32:57,394
Faites l’expérience de l’amour.
456
00:32:58,930 --> 00:33:02,366
Tu as l’impression d’avoir à
abandonner qui tu es pour aimer ?
457
00:33:04,568 --> 00:33:07,337
Pour faire l’expérience de
l’amour en retour, oui.
458
00:33:08,773 --> 00:33:12,275
Tu penses que personne ne t’aimera,
s’ils savent qui tu es ?
459
00:33:13,577 --> 00:33:14,645
Je ne sais pas.
460
00:33:20,250 --> 00:33:21,351
M'aimes-tu?
461
00:33:26,289 --> 00:33:27,357
Aviva.
462
00:33:29,593 --> 00:33:30,695
Ça va?
463
00:33:31,328 --> 00:33:32,596
Je devrais te le demander.
464
00:33:32,629 --> 00:33:33,497
Moi?
465
00:33:35,232 --> 00:33:36,466
Tu étais en colère.
466
00:33:37,334 --> 00:33:39,369
C'est bon. Tout est revenu à la
normale.
467
00:33:39,403 --> 00:33:40,972
Désolé, je devrais ouvrir une
fenêtre.
468
00:33:41,005 --> 00:33:42,539
A quoi penses-tu ?
469
00:33:44,307 --> 00:33:46,878
Rien, tout, tu sais ?
470
00:33:47,845 --> 00:33:49,714
Je pensais à Phillippe.
471
00:33:53,483 --> 00:33:54,584
Et lui?
472
00:33:55,619 --> 00:33:57,955
En fait, je pensais plus à moi avec
lui.
473
00:33:58,622 --> 00:34:00,624
Pourquoi je suis toujours le même
quand je suis ...
474
00:34:00,958 --> 00:34:03,326
- Quand tu seras quoi ?
- Dans une relation.
475
00:34:03,360 --> 00:34:05,763
- Tout est une relation.
- Avec des hommes.
476
00:34:07,699 --> 00:34:09,801
Je suis heureux de savoir que
j’inspire une
477
00:34:09,834 --> 00:34:12,602
Réaction pavlovienne à tout un sexe.
478
00:34:12,636 --> 00:34:14,604
Et tu penses que tu es différent
avec moi
479
00:34:14,638 --> 00:34:16,640
que vous êtes avec une autre femme
que vous attirez?
480
00:34:17,942 --> 00:34:20,610
Tu n’as jamais dit pourquoi
Phillippe et toi avez rompu.
481
00:34:20,644 --> 00:34:21,511
Je te l'ai dit.
482
00:34:22,345 --> 00:34:23,613
Non, tu as dit que tu avais le cœur
brisé,
483
00:34:23,881 --> 00:34:25,582
vous êtes revenu avec vos parents,
484
00:34:25,615 --> 00:34:27,484
que vous ne pouviez pas sortir du lit
pendant plus d’un an,
485
00:34:27,517 --> 00:34:30,253
mais tu n’as jamais dit pourquoi la
relation a pris fin.
486
00:34:30,788 --> 00:34:33,223
Ça s’est terminé parce qu’il
est devenu religieux.
487
00:34:33,691 --> 00:34:34,692
Tu rigoles.
488
00:34:35,459 --> 00:34:37,561
Et il voulait que je sois la même.
489
00:34:37,594 --> 00:34:38,930
Et j’ai essayé aussi.
490
00:34:39,529 --> 00:34:41,331
J’ai essayé d’apprendre toutes
les lois
491
00:34:41,364 --> 00:34:43,567
et allumé les bougies sur le Shabbat,
492
00:34:43,600 --> 00:34:45,402
et cuit seulement de la nourriture
casher...
493
00:34:46,503 --> 00:34:47,537
Quel?
494
00:34:49,539 --> 00:34:50,540
C’est marrant.
495
00:34:53,477 --> 00:34:54,979
A-t-il fait pousser des payots ?
496
00:34:55,479 --> 00:34:56,546
En fait, il l’a fait.
497
00:34:57,014 --> 00:34:58,448
Il était sexy ?
498
00:34:59,649 --> 00:35:02,720
Il avait l’air sexy ? Nu, avec ses
payots ?
499
00:35:03,654 --> 00:35:05,957
Mieux que toi, sans eux.
500
00:35:07,759 --> 00:35:08,726
J'ai essayé.
501
00:35:09,060 --> 00:35:10,360
Mais je n’ai pas pu.
502
00:35:11,662 --> 00:35:12,596
Je me sentais comme un
503
00:35:12,830 --> 00:35:14,297
personne terrible.
504
00:35:14,665 --> 00:35:15,867
Un pécheur.
505
00:35:16,533 --> 00:35:17,668
Je n’ai pas mangé,
506
00:35:17,969 --> 00:35:19,302
Je n’ai pas dormi, je...
507
00:35:19,636 --> 00:35:22,673
J’étais mince comme ça,
peut-être 40 kilos.
508
00:35:25,076 --> 00:35:27,879
Enfin, mes amis ont dû faire une
intervention
509
00:35:28,578 --> 00:35:30,782
et ils m’ont dit que je deviens fou
510
00:35:31,414 --> 00:35:32,717
et j’ai vu que j’étais.
511
00:35:36,788 --> 00:35:37,789
Alors je l’ai quitté.
512
00:35:38,956 --> 00:35:40,557
Tu l’as quitté ?
513
00:35:41,926 --> 00:35:42,794
J’ai fait ma valise quand il
était au travail.
514
00:35:42,827 --> 00:35:44,796
et est retourné à la maison de
mes parents.
515
00:35:45,730 --> 00:35:48,065
Et je n’ai plus jamais revu
notre chambre blanche.
516
00:35:48,900 --> 00:35:50,500
Ta chambre blanche ?
517
00:35:51,401 --> 00:35:52,837
Mon endroit parfait.
518
00:35:53,570 --> 00:35:55,873
Comme le parc dont tu ne m’as
jamais parlé.
519
00:35:56,674 --> 00:35:57,909
Vous voyez
520
00:35:58,475 --> 00:36:00,044
J’ai perdu le paradis aussi.
521
00:36:14,859 --> 00:36:16,593
Et maintenant vous êtes ici.
522
00:36:16,626 --> 00:36:17,895
Maintenant, je suis là.
523
00:36:18,562 --> 00:36:19,429
Mais?
524
00:36:20,397 --> 00:36:21,732
Je suis heureux d’être ici,
mais...
525
00:36:21,766 --> 00:36:23,533
Je déteste cet appartement.
526
00:36:23,567 --> 00:36:24,501
ainsi?
527
00:36:25,002 --> 00:36:26,369
On va déménager.
528
00:36:26,403 --> 00:36:28,005
C’est un grand espace.
529
00:36:28,438 --> 00:36:30,373
et c’est dans un grand quartier.
530
00:36:30,407 --> 00:36:31,108
Vraiment?
531
00:36:31,142 --> 00:36:32,710
Le meilleur. D'où êtes-vous?
532
00:36:33,010 --> 00:36:34,846
- Paris.
- Oh, Paris.
533
00:36:34,879 --> 00:36:37,982
- Quelle belle ville.
- Avez-vous été là?
534
00:36:38,015 --> 00:36:40,117
Non, mais j’ai l’intention de
visiter un jour.
535
00:36:40,151 --> 00:36:43,553
Ces fenêtres ont une vue rare pour
cette partie de la ville.
536
00:36:43,587 --> 00:36:45,455
Ce que votre mari peut vous dire.
537
00:36:45,488 --> 00:36:46,991
Eden n’est pas mon mari.
538
00:36:47,024 --> 00:36:48,793
On est ensemble, mais pas mariés.
539
00:36:48,826 --> 00:36:50,161
- Pas encore.
- Pas encore.
540
00:36:50,194 --> 00:36:51,996
Tu aimes ce quartier, bébé ?
541
00:36:52,029 --> 00:36:53,430
Sûr.
542
00:36:53,463 --> 00:36:55,099
Cet appartement est un vol absolu.
543
00:36:55,132 --> 00:36:57,902
Maintenant, c’est un peu
confortable mais la lumière est
fantastique,
544
00:36:57,935 --> 00:36:59,402
l’exposition sud,
545
00:36:59,436 --> 00:37:01,105
que vous obtenez rarement dans un
endroit aussi bon marché,
546
00:37:01,138 --> 00:37:02,673
surtout dans les chambres.
547
00:37:02,707 --> 00:37:04,474
Tu as vu les chambres, bébé ?
548
00:37:07,544 --> 00:37:10,114
Toutes les unités de ce bâti ment
sont neuves.
549
00:37:10,513 --> 00:37:12,850
Chaleur centrale et air,
550
00:37:12,884 --> 00:37:14,451
tous les appareils.
551
00:37:14,752 --> 00:37:15,987
C’est une grande taille,
552
00:37:16,020 --> 00:37:17,922
il n’a pas beaucoup de caractère,
mais ...
553
00:37:18,521 --> 00:37:20,858
Eden aime les choses simples, non
bébé?
554
00:37:21,659 --> 00:37:22,927
Quoi qu’il en soit.
555
00:37:25,528 --> 00:37:26,496
Eden?
556
00:37:27,564 --> 00:37:29,800
J’en ai marre de la façon dont tu
agis, tu m’entends ?
557
00:37:29,834 --> 00:37:30,968
Comment j’agis ?
558
00:37:31,202 --> 00:37:33,137
Comme si tu voulais être n’importe
où sauf ici.
559
00:37:33,570 --> 00:37:35,973
Je n’aimais pas l’endroit,
qu’est-ce que je suis censé faire ?
560
00:37:36,007 --> 00:37:39,643
Sauter de haut en bas et sourire
comme un imbécile jusqu’à ce
qu’on sorte ?
561
00:37:39,677 --> 00:37:40,610
Tu sais quoi?
562
00:37:40,878 --> 00:37:42,046
Tu restes à la maison,
563
00:37:42,079 --> 00:37:43,647
Je le ferai tout seul.
564
00:37:43,681 --> 00:37:47,151
Je vais parler aux agents
immobiliers, je vais prendre les
rendez-vous,
565
00:37:47,184 --> 00:37:50,520
Je vais aller voir tous les endroits
jusqu’à ce que je trouve quelque
chose d’incroyable
566
00:37:50,553 --> 00:37:51,488
pour vous montrer.
567
00:37:51,722 --> 00:37:53,024
Tu crois que ça pourrait marcher ?
568
00:38:02,133 --> 00:38:03,668
Fier de toi ?
569
00:38:05,903 --> 00:38:07,004
Tu me parles ?
570
00:38:08,039 --> 00:38:10,507
Je suis le seul ici, tu me parles ?
571
00:38:11,541 --> 00:38:12,810
Mais tu n’es pas gay à Paris.
572
00:38:12,843 --> 00:38:14,544
Va prendre une crêpe et ta Suzette,
573
00:38:14,577 --> 00:38:16,747
obtenir votre ass jusqu’à parce
qu’il est sur le point d’obtenir
graveleux.
574
00:38:16,781 --> 00:38:19,050
Je vais te le rappeler, au cas où tu
oublierais,
575
00:38:19,083 --> 00:38:21,518
ce garçon est venu à New York.
576
00:38:21,551 --> 00:38:23,586
Ouais boy, tu es dans ou en maison
maintenant,
577
00:38:23,620 --> 00:38:25,823
Alors regarde où tu te prends pour
mon chien, tu sais ce que je dis ?
578
00:38:25,856 --> 00:38:27,258
Mark Gold dans la maison.
579
00:38:27,291 --> 00:38:29,260
J’ai couru avec ce mauvais garçon
à partir de quand nous avions six ans
580
00:38:29,293 --> 00:38:30,627
Jusqu’à ce qu’on a 13 ans.
581
00:38:30,661 --> 00:38:31,963
J’ai abandonné la vie de l’autre.
582
00:38:31,996 --> 00:38:33,264
Tu sais comment c’est,
583
00:38:33,297 --> 00:38:34,966
mais il est dans mon esprit et ces
rues sont à lui.
584
00:38:34,999 --> 00:38:37,567
Hé, les gars yo laissé yo merde
dans la salle à manger.
585
00:38:37,600 --> 00:38:39,170
Lâche-moi.
586
00:38:39,203 --> 00:38:41,072
Adam Fink, le plus ringard du monde,
à ce jour.
587
00:38:41,105 --> 00:38:44,607
Ne pas dire grand-chose, arrêter un
enfant en mouvement, leur montrer ce
que vous avez.
588
00:38:50,314 --> 00:38:52,615
Je croyais que tu avais déménagé
de la ville, à la campagne.
589
00:38:52,649 --> 00:38:54,151
Mec, tu peux sortir le garçon de la
ville,
590
00:38:54,185 --> 00:38:55,953
mais tu ne peux pas enlever la ville
au garçon.
591
00:38:55,987 --> 00:38:57,188
C’est ce que je dis.
592
00:38:57,221 --> 00:38:58,923
C’est ce qu’il a dit.
593
00:38:58,956 --> 00:39:01,524
- Shorty vient chez moi,
- Chez toi !
594
00:39:01,558 --> 00:39:03,861
Elle commence à jeter son poids
comme si j’étais sa chienne.
595
00:39:03,894 --> 00:39:05,663
Mec, elle ne sait pas avec qui elle
baise.
596
00:39:05,696 --> 00:39:07,264
Pris l’actes et peignant avec
l’équipage
597
00:39:07,298 --> 00:39:09,100
depuis que j’ai 10 ans, chien.
598
00:39:09,133 --> 00:39:11,002
A été agressé à chaque coin de
rue dans l’Upper West Side
599
00:39:11,035 --> 00:39:13,070
entre Central Park West et Riverside
drive.
600
00:39:13,104 --> 00:39:16,173
Volé bonbons et bandes dessinées de
tous les kiosques à journaux dans le
capot
601
00:39:16,207 --> 00:39:18,575
depuis le jour où j’ai commencé
à frapper, fiston.
602
00:39:20,277 --> 00:39:22,179
Et elle va te dire quoi faire ?
603
00:39:22,213 --> 00:39:25,548
- Montre-lui comment on va, chien.
- Montre-lui comment on va.
604
00:39:26,616 --> 00:39:27,718
Allons-y.
605
00:39:32,023 --> 00:39:33,824
Oh oui, Mark. d'accord. Slow mo'.
606
00:39:33,858 --> 00:39:36,160
Oui. Prends-le Mark. Prends-le.
607
00:39:36,193 --> 00:39:37,228
Prenez-le.
608
00:39:39,330 --> 00:39:40,630
Passe-le, à mon tour.
609
00:39:41,198 --> 00:39:42,233
Vas-y Adam.
610
00:39:44,935 --> 00:39:46,003
Oh!
611
00:39:50,307 --> 00:39:51,608
Coney Island, bébé.
612
00:41:12,423 --> 00:41:13,623
Tu ne le regretteras pas.
613
00:41:17,061 --> 00:41:20,764
C’est de loin le meilleur endroit
de toute la ville, pour le prix.
614
00:41:20,798 --> 00:41:22,733
C’est fait, Aviva.
615
00:41:22,766 --> 00:41:24,869
Signé, scellé et livré.
616
00:41:25,936 --> 00:41:27,771
Tu es sûr que ça va aller ?
617
00:41:28,839 --> 00:41:29,974
Je serai.
618
00:41:30,274 --> 00:41:32,009
Les choses vont vite.
619
00:41:33,277 --> 00:41:35,779
Je suis ici depuis près d’une
demi-année.
620
00:41:40,451 --> 00:41:41,719
Tout ira bien.
621
00:41:42,720 --> 00:41:45,222
J’ai juste besoin que les choses
ralentissent, pour un battement.
622
00:41:45,856 --> 00:41:48,092
Le mariage est votre seule option.
623
00:41:48,459 --> 00:41:50,861
Je veux dire, si tu veux rester à la
campagne
624
00:41:50,895 --> 00:41:52,196
légalement, bien sûr.
625
00:41:52,863 --> 00:41:55,032
Je pensais que c’était seulement
si je dois voler
626
00:41:55,065 --> 00:41:57,334
sortir et revenir jusqu’à ce que
j’ai ma carte verte.
627
00:41:57,968 --> 00:42:00,171
De nouvelles lois sur l’immigration
sont en place.
628
00:42:00,905 --> 00:42:04,975
Si vous voulez rester ici
légalement, et travailler ici
légalement,
629
00:42:05,009 --> 00:42:07,211
vous avez besoin d’une dispensation
spéciale
630
00:42:07,244 --> 00:42:09,313
qui prend des mois à déposer pour
631
00:42:09,346 --> 00:42:11,715
et pourrait prendre des an nées à
passer,
632
00:42:11,749 --> 00:42:14,018
sans garantie de succès.
633
00:42:15,753 --> 00:42:17,254
Je ne peux pas faire ça.
634
00:42:17,288 --> 00:42:19,924
Je ne peux vous présenter que les
options qui s’offrent à vous.
635
00:42:21,425 --> 00:42:24,361
Il y a six mois, avant que
j’emménage ici,
636
00:42:24,395 --> 00:42:26,063
Eden m’a envoyé un e-mail qui
disait
637
00:42:26,297 --> 00:42:28,699
« Ma douce Aviva de l’autre
côté de l’océan,
638
00:42:29,533 --> 00:42:32,236
Je n’arrive pas à croire ce
qu’on a entre nous.
639
00:42:32,903 --> 00:42:35,272
Tu quittes Vraiment Paris pour
être avec moi ?
640
00:42:36,173 --> 00:42:39,743
Je ne m’attendais pas à ce que
ça arrive.
641
00:42:39,777 --> 00:42:40,911
Pas comme ça.
642
00:42:42,413 --> 00:42:44,014
Pas avec quelqu’un comme toi.
643
00:42:46,417 --> 00:42:48,219
Je me sens comme une feuille dans
le vent,
644
00:42:48,485 --> 00:42:50,421
comme si ma vie était un rêve
étrange.
645
00:42:51,555 --> 00:42:53,757
Je suis le même acteur que j’ai
toujours été,
646
00:42:53,791 --> 00:42:54,992
jouer le même rôle,
647
00:42:55,359 --> 00:42:56,894
mais il n’y a plus de script.
648
00:42:57,294 --> 00:43:00,064
La pièce n’a pas de structure
que je comprends.
649
00:43:00,097 --> 00:43:02,199
La façon dont je rentre dans la
totalité de celui-ci
650
00:43:02,233 --> 00:43:03,934
est un mystère complet pour
moi.
651
00:43:05,002 --> 00:43:06,203
Et je suis perdu.
652
00:43:06,570 --> 00:43:07,938
Je suis complète ment perdu.
653
00:43:11,008 --> 00:43:13,444
Je vous suis si reconnaissante
d’avoir eu du sentiment pour
moi.
654
00:43:15,079 --> 00:43:17,248
Mais je n’arrive pas à croire
que tu sois prêt à t’ancrer
655
00:43:17,281 --> 00:43:18,849
à quelqu’un de si perdu
656
00:43:18,882 --> 00:43:20,985
et errant aveuglément dans le
brouillard.
657
00:43:24,021 --> 00:43:26,924
S’ll y a quelque chose qui me
fait peur dans notre relation,
658
00:43:27,124 --> 00:43:28,926
c’est que je vais devoir
m’adapter
659
00:43:28,959 --> 00:43:30,527
d’être une vraie personne à
nouveau,
660
00:43:30,561 --> 00:43:32,329
si cela a un sens du tout.
661
00:43:32,863 --> 00:43:34,398
J’essaie de ne pas laisser ma
peur
662
00:43:34,431 --> 00:43:37,067
pour foutre en l’air la chose la
plus incroyable de ma vie,
663
00:43:37,534 --> 00:43:38,869
c’est-à-dire vous.
664
00:43:39,403 --> 00:43:40,504
tu es incroyable.
665
00:43:41,772 --> 00:43:44,375
Vous êtes sage et stimulant et
ouvert à l’ajustement et au
changement.
666
00:43:44,608 --> 00:43:48,178
Et vous ne manquez jamais
d’intervenir lorsque la situation
l’exige.
667
00:43:49,046 --> 00:43:50,314
J’ai de la chance de te
connaître.
668
00:43:51,148 --> 00:43:52,182
Je te veux dans ma vie.
669
00:43:53,484 --> 00:43:56,487
Je suis à genoux, je te supplie
d’être dans ma vie.
670
00:43:59,456 --> 00:44:00,524
Tu es la vie.
671
00:44:02,960 --> 00:44:04,495
C’est ce qu’il a dit à
l’époque.
672
00:44:05,029 --> 00:44:07,298
- Maintenant, il dit ...
- Désolé.
673
00:44:08,165 --> 00:44:10,834
- C’est juste des papiers Eden.
- Ouais, ce sont des papiers,
674
00:44:10,868 --> 00:44:14,138
c’est le mariage et l’engagement.
C’est le mariage, Aviva.
675
00:44:14,171 --> 00:44:17,941
C’est le mariage pour qu’on
puisse voir si on veut se marier.
676
00:44:18,542 --> 00:44:20,577
Tu dis que tu ne veux pas être avec
moi ?
677
00:44:20,611 --> 00:44:22,112
Non, ce n’est pas ce que je dis.
678
00:44:22,146 --> 00:44:23,447
Alors qu’est-ce que tu dis ?
679
00:44:24,615 --> 00:44:27,384
Juste que je ne suis pas prêt à me
marier si vite.
680
00:44:28,285 --> 00:44:31,322
Êtes-vous prêt à venir à Paris
pour vivre avec moi là-bas?
681
00:44:31,355 --> 00:44:32,556
Tu sais que je ne peux pas faire ça.
682
00:44:33,758 --> 00:44:36,060
Tu sais, je ne savais pas que tu
étais si bourgeois
683
00:44:36,093 --> 00:44:38,195
que vous faites une si grosse affaire
du mariage.
684
00:44:38,629 --> 00:44:40,431
C’est un exercice juridique,
quelque chose qui
685
00:44:40,464 --> 00:44:43,567
nous permet d’être ensemble afin
que nous puissions explorer notre
amour!
686
00:44:44,234 --> 00:44:46,970
Je n’arrive pas à croire que tu
laisserais tout finir.
687
00:44:47,004 --> 00:44:49,306
des conneries bureaucratiques, tu
sais.
688
00:44:49,340 --> 00:44:50,341
Merde!
689
00:45:08,359 --> 00:45:09,960
Salut.
690
00:45:12,296 --> 00:45:13,364
Tu as raison.
691
00:45:13,630 --> 00:45:15,265
Bébé.
692
00:45:17,468 --> 00:45:18,902
Allons-y.
693
00:45:21,105 --> 00:45:22,373
Arrête de pleurer.
694
00:45:23,407 --> 00:45:26,377
Ce ne sont que des papiers. Tu as
raison.
695
00:45:31,281 --> 00:45:33,450
Merci. Je t'aime tellement.
696
00:45:35,619 --> 00:45:38,656
- Je t'aime aussi.
- Merci.
697
00:45:40,290 --> 00:45:42,126
Bien sûr.
698
00:45:49,500 --> 00:45:51,368
C’est une belle nuit dans votre
ville.
699
00:45:51,402 --> 00:45:52,236
Hmm.
700
00:45:54,037 --> 00:45:55,439
Tu veux te promener dedans ?
701
00:45:55,673 --> 00:45:57,007
Euh-huh.
702
00:45:59,042 --> 00:46:00,144
Uhm...
703
00:46:00,177 --> 00:46:02,045
Donne-moi un moment pour me
recomposer.
704
00:46:02,079 --> 00:46:03,013
Bien sûr.
705
00:46:38,081 --> 00:46:39,684
Mon Dieu, merci.
706
00:46:41,084 --> 00:46:43,454
Merci d’avoir amené Aviva dans ma
vie.
707
00:46:44,188 --> 00:46:45,690
Je sais que j’ai été si coupé
708
00:46:45,723 --> 00:46:49,159
et combien il a été difficile pour
moi de se connecter au don de cette
vie
709
00:46:49,193 --> 00:46:50,227
dans le moment présent...
710
00:46:50,260 --> 00:46:51,328
Arrêter.
711
00:46:54,031 --> 00:46:55,399
J’ai été coupé de moi-même
pendant si longtemps
712
00:46:55,432 --> 00:46:57,167
que j’ai oublié ce que c’est que
de faire
713
00:46:57,201 --> 00:47:00,204
choix basés sur un lien positif avec
cette vie...
714
00:47:00,237 --> 00:47:01,104
Arrêter.
715
00:47:02,039 --> 00:47:04,408
Aviva est si forte et vivante
716
00:47:04,441 --> 00:47:06,711
et courageux... S’ll vous plaît,
arrêtez !
717
00:47:07,812 --> 00:47:10,647
Elle est courageuse et c’est une
battante et je vous remercie pour
cette
718
00:47:10,682 --> 00:47:13,183
occasion, afin que je puisse aller
dans la direction
719
00:47:13,217 --> 00:47:16,353
que je n’aurais pas été en mesure
de si j’étais sur ... Arrêtez!
720
00:47:16,721 --> 00:47:19,056
Aviva est un exemple de courage
721
00:47:19,089 --> 00:47:21,358
et l’esprit et je vous remercie
pour cette occasion
722
00:47:21,391 --> 00:47:22,727
d’apprendre d’elle.
723
00:47:22,760 --> 00:47:24,428
Merci de me présenter avec une
beauté constante
724
00:47:24,461 --> 00:47:26,798
quand tout ce que j’ai fait est de
jeter un pall de ma propre fabrication
725
00:47:26,831 --> 00:47:29,132
sur la beauté chatoyante de la
création.
726
00:47:29,166 --> 00:47:31,468
Merci de m’avoir donné une chance
pour que je puisse avoir
727
00:47:31,502 --> 00:47:34,238
l’amour et la connexion et la
croissance et la joie,
728
00:47:34,271 --> 00:47:36,173
même quand toutes mes pensées ont
été retournées contre vous
729
00:47:36,206 --> 00:47:38,075
dans la colère et l’ingratitude.
730
00:47:38,108 --> 00:47:40,611
Merci d’avoir amené Aviva dans ma
vie.
731
00:47:40,644 --> 00:47:44,114
Merci de m’avoir donné
l’occasion de dire oui plutôt que
non.
732
00:47:44,147 --> 00:47:46,049
Merci pour quelqu’un qui va
effectivement
733
00:47:46,083 --> 00:47:48,151
se battre pour moi, quelqu’un que je
734
00:47:48,185 --> 00:47:49,520
peut se battre pour un oui.
735
00:47:49,553 --> 00:47:51,723
Merci pour quelqu’un qui va se
battre pour moi ...
736
00:47:51,756 --> 00:47:52,790
Arrêtez!
737
00:47:53,791 --> 00:47:55,526
Merci pour quelqu’un qui va me
battre pour g ...
738
00:47:55,559 --> 00:47:57,027
Arrêtez-le déjà !
739
00:47:57,427 --> 00:47:59,463
Putain de merde ! Arrêtez.
740
00:47:59,831 --> 00:48:03,300
Pendant une putain de seconde ! Tu
peux rester immobile ?
741
00:48:03,868 --> 00:48:06,136
Mets tes putains de vêtements.
742
00:48:06,470 --> 00:48:07,638
S'il vous plaît.
743
00:48:28,525 --> 00:48:29,626
T'es prêt?
744
00:48:35,700 --> 00:48:36,734
Vas-y, vas-y.
745
00:48:37,334 --> 00:48:38,569
Tu vas.
746
00:48:58,288 --> 00:48:59,724
Chère maman,
747
00:48:59,757 --> 00:49:02,259
nous avons décidé d’avoir un
vrai mariage à New York.
748
00:49:03,360 --> 00:49:05,362
Nous avons acheté des bagues sur
la 47e rue,
749
00:49:05,697 --> 00:49:08,432
puis a pris le métro jusqu’à
l’hôtel de ville.
750
00:49:11,468 --> 00:49:14,538
Mason, l’ami d’Eden, a été
notre premier témoin,
751
00:49:14,571 --> 00:49:17,374
et Nissan a volé de Berlin pour
être notre deuxième,
752
00:49:17,407 --> 00:49:20,210
parce que c’est lui qui nous a
présentés après tout.
753
00:49:21,211 --> 00:49:23,580
Le juge était une étrange petite
femme
754
00:49:23,614 --> 00:49:25,917
- qui m’a rappelé Nana.
- Moi, Eden.
755
00:49:25,950 --> 00:49:28,853
- Si Nana était folle.
- Prends Aviva pour ma femme.
756
00:49:29,721 --> 00:49:32,189
Je Eden, prends Aviva pour ma femme...
757
00:49:32,222 --> 00:49:34,391
Mais elle semblait vraiment
heureuse pour nous.
758
00:49:34,424 --> 00:49:36,894
Elle doit le faire 100 fois par
semaine.
759
00:49:36,928 --> 00:49:39,363
C’est peut-être juste mon
fantasme.
760
00:49:39,396 --> 00:49:40,631
Mais quand elle nous a
épousés,
761
00:49:40,665 --> 00:49:42,566
Je croyais avoir vu des larmes
dans ses yeux.
762
00:49:42,599 --> 00:49:45,903
- Et je te promets mon amour.
- Et je te promets mon amour.
763
00:49:45,937 --> 00:49:50,240
- Avec cette bague, je te suis dit
mariage.
- Avec cette bague, je te suis dit
mariage.
764
00:49:52,342 --> 00:49:53,644
J’ai Aviva,
765
00:49:53,945 --> 00:49:55,913
prendre Eden pour être mon mari.
766
00:49:55,947 --> 00:49:57,180
Moi, Aviva,
767
00:49:57,214 --> 00:49:59,516
prendre Eden pour être mon mari.
768
00:49:59,549 --> 00:50:01,218
D’avoir et de tenir.
769
00:50:01,251 --> 00:50:02,486
Avoir et tenir...
770
00:50:02,519 --> 00:50:04,254
Dans la maladie et dans la santé.
771
00:50:04,454 --> 00:50:06,323
Dans la maladie et dans la santé,
772
00:50:06,356 --> 00:50:08,425
Pour les plus riches et pour les plus
pauvres.
773
00:50:08,458 --> 00:50:10,360
Pour les plus riches et pour les plus
pauvres.
774
00:50:10,394 --> 00:50:12,730
et je te promets mon amour.
775
00:50:12,764 --> 00:50:15,198
Et je te promets mon amour.
776
00:50:15,232 --> 00:50:17,601
Avec cette bague, je te suis dit
mariage.
777
00:50:17,634 --> 00:50:19,269
Avec cette bague...
778
00:50:19,302 --> 00:50:22,439
Tout comme deux fils tissés dans des
directions opposées,
779
00:50:22,472 --> 00:50:24,307
peut former une tapisserie
d’embellie,
780
00:50:24,341 --> 00:50:26,610
ainsi vos deux vies peuvent fusionner
ensemble
781
00:50:26,643 --> 00:50:28,345
pour former un mariage embelli.
782
00:50:28,746 --> 00:50:30,782
L’amour est la raison pour laquelle
vous êtes ici.
783
00:50:31,381 --> 00:50:33,718
Mais il faudra faire confiance à...
784
00:50:45,930 --> 00:50:50,968
Par ces vœux, je vous déclare mari
et femme.
785
00:50:51,836 --> 00:50:54,706
Vous pouvez embrasser votre mariée.
786
00:50:59,777 --> 00:51:01,946
Et c'était ça.
787
00:51:02,747 --> 00:51:04,247
Par la suite Mason a organisé une
fête
788
00:51:04,281 --> 00:51:07,284
pour nos amis au restaurant
qu’il possède.
789
00:51:07,317 --> 00:51:09,987
Et on a parlé et ri toute la
nuit.
790
00:51:10,655 --> 00:51:12,255
C’était magnifique.
791
00:51:45,757 --> 00:51:47,925
♪ Tu ne penses pas ♪
792
00:51:48,993 --> 00:51:53,497
♪ Il est temps que tu t’en
remettres ? ♪
793
00:51:54,899 --> 00:51:56,968
♪ Tu n’en as pas assez ?
♪
794
00:51:57,001 --> 00:51:59,737
♪ Je sais que tu as eu du mal.
♪
795
00:51:59,771 --> 00:52:02,840
♪ Mais la façon de
pansy-fantaisie de l’air sombre
♪
796
00:52:02,874 --> 00:52:06,510
♪ Tout au long de la journée et
la nuit ♪
797
00:52:06,878 --> 00:52:09,379
♪ Est-ce que quelque chose ne va
pas ma chère? ♪
798
00:52:09,714 --> 00:52:12,049
♪ Est-ce que je l’ai dit trop
clair ? ♪
799
00:52:12,083 --> 00:52:14,018
♪ Alors laisse-moi te chuchoter
à l’oreille ♪
800
00:52:14,051 --> 00:52:17,021
♪ Tous ces mots que je connais
sont faux ♪
801
00:52:17,054 --> 00:52:19,824
♪ Mais pour écrire des chansons
♪
802
00:52:19,857 --> 00:52:23,493
♪ Voici ce que je suppose que
vous voulez entendre ♪
803
00:52:25,495 --> 00:52:28,632
♪ Quelque part là-haut ♪
804
00:52:29,000 --> 00:52:31,368
♪ Le ciel est bleu ♪
805
00:52:32,103 --> 00:52:34,038
♪ Pour vous ♪
806
00:52:34,739 --> 00:52:38,075
♪ Quelque part là-bas ♪
807
00:52:38,743 --> 00:52:42,880
♪ Il y a quelque chose de
nouveau à faire ♪
808
00:52:43,513 --> 00:52:45,950
♪ Quelqu’un t’aime ♪
809
00:52:48,418 --> 00:52:51,856
♪ Quelqu’un t’aime ♪
810
00:53:11,142 --> 00:53:15,645
♪ Dites-moi, pensez-vous que
vous avez une certaine exclusivité
♪
811
00:53:15,680 --> 00:53:20,483
♪ Sur toute l’ombre du regret
C’est se cacher à proximité
♪
812
00:53:20,517 --> 00:53:22,787
♪ À ce que vous pensez que
votre vie devrait être ♪
813
00:53:22,820 --> 00:53:25,790
♪ Mais si vous fermez les yeux,
vous verrez ♪
814
00:53:25,823 --> 00:53:28,125
♪ Qu’il n’y a rien pour toi
ici encore ♪
815
00:53:28,159 --> 00:53:30,493
♪ Les seuls mots que vous
entendez ♪
816
00:53:30,527 --> 00:53:34,598
♪ Sont quelque part là-haut
♪
817
00:53:35,066 --> 00:53:37,467
♪ Le ciel est bleu ♪
818
00:53:38,169 --> 00:53:40,503
♪ Pour vous ♪
819
00:53:41,538 --> 00:53:44,108
♪ Quelque part là-bas ♪
820
00:53:44,809 --> 00:53:48,980
♪ Il y a quelque chose de
nouveau à faire ♪
821
00:53:49,780 --> 00:53:52,083
♪ Quelqu’un t’aime ♪
822
00:53:54,484 --> 00:53:57,688
♪ Quelqu’un t’aime ♪
823
00:54:19,810 --> 00:54:21,812
- Qu’est-ce qui ne va pas ?
- Rien.
824
00:54:21,846 --> 00:54:23,214
Pourquoi tu ne danses pas ?
825
00:54:23,247 --> 00:54:25,149
- Tu t’amuses bien ?
- J'essaie.
826
00:54:25,182 --> 00:54:27,919
Va t’amuser et arrête de
t’inquiéter pour moi, ok ?
827
00:54:27,952 --> 00:54:29,987
Non, je ne peux pas quand je te vois
debout comme ça.
828
00:54:30,021 --> 00:54:31,621
Bien sûr que tu peux.
829
00:54:31,656 --> 00:54:32,857
Tu sais que je ne peux pas.
830
00:54:32,890 --> 00:54:34,524
C’est ton choix.
831
00:54:34,557 --> 00:54:36,060
Si vous voulez faire de mon
expérience votre expérience
832
00:54:36,093 --> 00:54:37,594
c’est votre responsabilité.
833
00:54:37,627 --> 00:54:39,096
Je ne comprends pas pourquoi tu fais
ça en ce moment.
834
00:54:39,130 --> 00:54:41,631
Ce sont tes amis, ils sont là pour
toi.
835
00:54:41,666 --> 00:54:42,800
Ils sont heureux pour toi.
836
00:54:42,833 --> 00:54:44,769
Tu t’en sors bien sans moi.
837
00:54:45,036 --> 00:54:47,104
En fait, tu t’en sors beaucoup
mieux sans moi.
838
00:54:47,138 --> 00:54:49,206
Je gâche ta nuit. Je vais y aller.
839
00:54:49,240 --> 00:54:53,010
- Tu agis comme un enfant.
- Hé, c’est bon. Ne nous battons
pas, d’accord ?
840
00:54:53,044 --> 00:54:55,012
Je suis désolé de gâcher ton temps.
841
00:54:55,046 --> 00:54:56,613
Tu es mieux sans moi ici.
842
00:54:56,646 --> 00:54:57,982
Je viendrai avec toi.
843
00:54:58,615 --> 00:54:59,984
Vous êtes fou?
844
00:55:00,617 --> 00:55:01,719
Ce sera un désastre.
845
00:55:01,752 --> 00:55:03,254
Ça brisera le coeur d’Aviva.
846
00:55:03,287 --> 00:55:06,223
Reste ici et amuse-toi, ok ?
847
00:55:06,924 --> 00:55:09,592
Personne ne remarquera rien de dieu
quand je serai parti.
848
00:55:09,626 --> 00:55:10,895
Toute la fête va s' liven,
849
00:55:10,928 --> 00:55:12,529
et personne ne saura même pourquoi.
850
00:55:12,562 --> 00:55:15,132
D’une façon ou d’une autre, tout
va s’améliorer.
851
00:55:16,901 --> 00:55:17,902
Hé, c’est bon.
852
00:55:18,568 --> 00:55:19,770
Tu sais quoi?
853
00:55:20,271 --> 00:55:21,706
À plus tard.
854
00:55:27,577 --> 00:55:28,980
Hé, c’est bon.
855
00:55:30,281 --> 00:55:31,782
- Ça va?
- Oui.
856
00:55:32,817 --> 00:55:33,918
Hé, c’est ça ?
857
00:55:34,819 --> 00:55:35,987
Non, c’est...
858
00:55:36,954 --> 00:55:39,824
voir tout le monde ici pour moi, pour
nous.
859
00:55:40,091 --> 00:55:42,492
- c'est...
- Je sais, je sais.
860
00:55:43,560 --> 00:55:44,795
Je t'aime.
861
00:55:45,997 --> 00:55:47,131
Je t'aime.
862
00:55:47,898 --> 00:55:49,900
Whoo whoo!
863
00:56:23,034 --> 00:56:24,769
- J'arrive.
- Venir.
864
00:56:25,302 --> 00:56:26,704
Venir.
865
00:56:45,723 --> 00:56:46,791
Mon amour
866
00:56:52,997 --> 00:56:54,231
Pardon.
867
00:56:54,265 --> 00:56:56,333
- non.
- Si vite.
868
00:56:57,201 --> 00:56:58,202
Tu es parfaite.
869
00:57:16,921 --> 00:57:18,756
Viens ici. Viens ici.
870
00:57:20,825 --> 00:57:21,792
non.
871
00:57:22,093 --> 00:57:23,794
- Je veux que tu le veuilles.
- Viens ici.
872
00:57:25,096 --> 00:57:27,832
- Je veux que vous soyez ...
- Continuez à faire ce que vous
faites.
873
00:57:27,865 --> 00:57:28,933
Es-tu sûr?
874
00:58:04,301 --> 00:58:07,238
Je pensais essayer une chanson à ce
stade.
875
00:58:08,005 --> 00:58:10,174
Je sais que ce n’est pas vraiment
une comédie musicale,
876
00:58:10,708 --> 00:58:11,976
J’adore les comédies musicales.
877
00:58:12,409 --> 00:58:15,379
J’adore quand les gens commencent
à danser, mais...
878
00:58:15,412 --> 00:58:16,380
Je déteste un peu ça.
879
00:58:16,413 --> 00:58:18,282
quand les gens éclatent en chanson.
880
00:58:18,983 --> 00:58:20,417
J’ai pensé que ce serait amusant
d’avoir les enfants
881
00:58:20,451 --> 00:58:22,086
buste dans le rap là-bas,
882
00:58:22,119 --> 00:58:24,255
même si c’est bien en dehors du
style de tout
883
00:58:24,288 --> 00:58:25,923
que nous faisons ici, mais ...
884
00:58:25,956 --> 00:58:30,394
Je veux dire, baiser la cohérence et
le ton, on l’a fait.
885
00:58:30,427 --> 00:58:31,896
Je parle de quand certains
886
00:58:31,929 --> 00:58:33,931
gars heureux ou un gars mélancolique
avec son
887
00:58:33,964 --> 00:58:36,100
mains dans sa poche obtient
soudainement ce regard lointain
888
00:58:36,133 --> 00:58:37,334
dans son œil,
889
00:58:37,368 --> 00:58:39,103
il regarde quelque part juste
au-dessus de la caméra
890
00:58:39,136 --> 00:58:41,338
ou à ses chaussures et c’est comme
si ça venait à lui.
891
00:58:41,372 --> 00:58:44,041
Cette chanson qui a pris 20 mois de
personnes à créer,
892
00:58:44,074 --> 00:58:46,277
il l’est en ce moment.
893
00:58:47,311 --> 00:58:48,445
Il lève les airs et...
894
00:58:50,314 --> 00:58:53,918
Eh bien, comme je l’ai dit, je
déteste ça, donc je ne vais pas le
faire.
895
00:58:55,953 --> 00:58:58,489
Ce que je vais faire, c’est parler
de ce que j’ai évité
896
00:58:58,522 --> 00:58:59,924
Parler.
897
00:58:59,957 --> 00:59:01,725
Qui est Isadora.
898
00:59:05,462 --> 00:59:08,732
Ni Aviva ni moi ne sommes ici depuis
un moment.
899
00:59:09,366 --> 00:59:11,101
Mais c’est notre espace.
900
00:59:11,368 --> 00:59:12,870
Et le nôtre seul.
901
00:59:14,205 --> 00:59:16,040
Je vais parler d’Isadora dedans, ce
qui est bien foutu, mais.
902
00:59:17,274 --> 00:59:20,377
la vie est foutue de cette façon.
903
00:59:20,411 --> 00:59:22,513
Je vais rencontrer Isadora à une
fête qui
904
00:59:22,546 --> 00:59:24,148
Je ne montrerai jamais ici.
905
00:59:25,449 --> 00:59:28,285
Parce qu’il y a des choses que je
ne sens pas pouvoir montrer
correctement.
906
00:59:29,220 --> 00:59:31,288
C’est une fête d’anniversaire
pour Dave Mazolla.
907
00:59:31,322 --> 00:59:33,190
que j’assiste en solo
908
00:59:33,224 --> 00:59:35,292
pendant la brève période où Aviva
et moi sommes de retour ensemble.
909
00:59:35,859 --> 00:59:38,495
J’essaie de trouver une issue
après notre première rupture.
910
00:59:38,529 --> 00:59:41,265
Ce qui s’est passé dans le temps
linéaire.
911
00:59:42,533 --> 00:59:44,201
Je suis en solo parce qu’après tout
912
00:59:44,235 --> 00:59:46,503
nous aurons traversé, Aviva est à
l’aise
913
00:59:46,537 --> 00:59:48,138
assez pour me permettre
généreusement
914
00:59:48,172 --> 00:59:51,475
un moment seul avec mes amis sans
donner un coup de pied vers le haut
d’une agitation.
915
00:59:52,943 --> 00:59:55,479
C’est l’impression que j’ai, de
toute façon.
916
00:59:57,348 --> 00:59:58,382
Je suis un peu soûl.
917
00:59:58,949 --> 01:00:00,451
Un peu plus en avant que d’habitude.
918
01:00:01,185 --> 01:00:05,122
Et Dave me présente à son ami,
cette jeune femme nommée
919
01:00:05,923 --> 01:00:06,957
Isadora.
920
01:00:08,325 --> 01:00:09,493
C’est comme...
921
01:00:12,196 --> 01:00:15,466
l’électricité est un mot
inadéquat.
922
01:00:16,300 --> 01:00:19,069
Quand ses yeux regardent dans le
mien, c’est comme si je me voyais
923
01:00:19,103 --> 01:00:20,904
réfléchi à moi, seulement ...
924
01:00:21,272 --> 01:00:22,406
plus ouvert,
925
01:00:22,840 --> 01:00:24,108
plus curieux,
926
01:00:24,141 --> 01:00:26,310
Plus... Vivant
927
01:00:26,343 --> 01:00:28,479
Plus... Tout.
928
01:00:31,048 --> 01:00:32,116
Reconnaissance
929
01:00:35,886 --> 01:00:38,155
au cours de ce bref chat qui
s’étend
930
01:00:38,856 --> 01:00:39,957
une éternité.
931
01:00:41,191 --> 01:00:43,427
Elle a dit qu’elle allait étudier
à Berlin pour un semestre.
932
01:00:43,460 --> 01:00:45,896
Alors je lui dis d’appeler Nissan
pendant qu’elle est là,
933
01:00:45,929 --> 01:00:48,832
rattraper pour tout le temps qu’il
a joué matchmaker pour moi
934
01:00:49,133 --> 01:00:52,269
avec Aviva, donc je suis fier de
faire cela
935
01:00:53,504 --> 01:00:55,939
et avec Aviva donc je me sens malade,
936
01:00:55,973 --> 01:00:57,007
pour ce faire.
937
01:00:58,342 --> 01:01:00,210
Comme je m’y attends, Nissan tombe
fort pour elle
938
01:01:00,244 --> 01:01:03,213
mais elle l’explose au bout d’une
semaine, je veux dire,
939
01:01:03,447 --> 01:01:05,549
il n’est pas pour elle.
940
01:01:06,250 --> 01:01:07,484
Je suis pour elle.
941
01:01:10,087 --> 01:01:12,356
Elle m’appelle ou m’écrit tous
les quelques mois
942
01:01:12,956 --> 01:01:14,391
me fait savoir qu’elle en a fini
avec Berlin,
943
01:01:14,425 --> 01:01:16,360
elle a déménagé à Los Angeles.
944
01:01:16,927 --> 01:01:18,495
Je réponds toujours cordialement
945
01:01:18,529 --> 01:01:21,832
sans excès de chaleur parce que je
sais si j’ouvre cette porte
946
01:01:22,399 --> 01:01:24,101
il n’y a pas de retour en arrière.
947
01:01:26,070 --> 01:01:28,505
Rien de tout cela ne s’est encore
produit, mais...
948
01:01:31,175 --> 01:01:32,443
il le fera.
949
01:01:33,977 --> 01:01:36,347
Hé, c’est Zeke, tu m’as
trouvé.
950
01:01:36,980 --> 01:01:38,148
Exprimez-vous.
951
01:01:39,550 --> 01:01:41,085
Hé là Zeke,
952
01:01:41,118 --> 01:01:43,253
votre manager m’a passé votre
numéro,
953
01:01:43,287 --> 01:01:44,521
mon nom est Aviva Le Grange
954
01:01:44,955 --> 01:01:48,025
Je suis vidéaste et réalisa teur
parisien,
955
01:01:48,392 --> 01:01:49,960
J’adore ta musique,
956
01:01:49,993 --> 01:01:52,496
en particulier votre nouvelle
chanson « Love it or Leave
it ».
957
01:01:52,529 --> 01:01:54,264
Je pense que c’est magique.
958
01:01:54,998 --> 01:01:56,900
J’ai une idée pour une vidé o
pour elle
959
01:01:56,934 --> 01:01:59,203
qui pourrait être quelque chose
de vraiment spécial.
960
01:02:38,475 --> 01:02:42,112
♪ Long sont les jours où vous
vous détournons ♪
961
01:02:42,146 --> 01:02:44,648
♪ D’après les raisons pour
lesquelles vous avez enfilé ♪
962
01:02:46,383 --> 01:02:50,020
♪ Long est le chemin quand vous
avez mal à dire ♪
963
01:02:50,053 --> 01:02:52,956
♪ Mais tes dents te mordent la
langue ♪
964
01:02:54,391 --> 01:02:58,162
♪ Fort est le vent dans vos
oreilles Lorsque vous tournez ♪
965
01:02:58,195 --> 01:03:00,931
♪ Comme vous cherchez le soleil
♪
966
01:03:02,466 --> 01:03:06,370
♪ Fort sont les cieux que vous
tonnerre vos cris ♪
967
01:03:06,403 --> 01:03:08,939
♪ Lorsque vos prières sont
chantées ♪
968
01:03:11,442 --> 01:03:14,344
♪ Dur est le sol Que les vagues
livrent ... ♪
969
01:03:14,378 --> 01:03:16,180
- Elle est brillante.
- Oui?
970
01:03:16,213 --> 01:03:18,716
Pourquoi tu ne m’as pas montré son
travail avant ?
971
01:03:18,750 --> 01:03:19,684
Pourquoi le cacher ?
972
01:03:20,184 --> 01:03:21,485
Je ne le cachais pas,
973
01:03:22,319 --> 01:03:24,689
Je voulais concentrer cette chose sur
notre relation,
974
01:03:24,722 --> 01:03:26,590
sur qui nous sommes les uns aux
autres en premier.
975
01:03:26,623 --> 01:03:28,992
Ou peut-être que tu es juste
intimidé par elle.
976
01:03:29,026 --> 01:03:29,727
Je ne suis pas.
977
01:03:30,160 --> 01:03:31,161
Je le serais.
978
01:03:31,528 --> 01:03:32,463
C’est un génie.
979
01:03:33,564 --> 01:03:34,732
Je ne suis pas intimidé.
980
01:03:35,499 --> 01:03:36,567
Je suis inspiré.
981
01:03:36,600 --> 01:03:39,369
♪ Mon oh mon Il fait mal parfois
♪
982
01:03:39,403 --> 01:03:43,173
♪ Oh mon oh mon dieu! Ça fait
parfois mal ♪
983
01:03:43,207 --> 01:03:47,311
♪ Je pense que je suis à court
de temps ♪
984
01:03:47,344 --> 01:03:51,215
♪ Avant que je perde la tête
♪
985
01:03:51,515 --> 01:03:54,585
♪ Mon oh mon! Ça fait parfois
mal ♪
986
01:03:54,618 --> 01:03:56,420
J’ai terminé mon premier disque.
987
01:03:57,421 --> 01:03:59,423
Je suis surpris que vous trouviez le
temps.
988
01:04:00,825 --> 01:04:03,761
Ecoute mec, j’adorerais qu’elle
fasse quelque chose avec moi aussi.
989
01:04:03,795 --> 01:04:08,098
♪ Avant de perdre la tête...
♪
990
01:04:08,131 --> 01:04:09,032
Alors demande-lui.
991
01:04:10,133 --> 01:04:13,604
C’est juste que, tu sais, je ne
veux pas que tes sentiments te font
mal.
992
01:04:13,637 --> 01:04:14,471
Je vais bien.
993
01:04:15,272 --> 01:04:16,373
Demande-lui.
994
01:04:17,241 --> 01:04:19,409
Si elle veut le faire, elle le fera.
995
01:04:23,113 --> 01:04:25,215
Qu’est-ce que tu en penses ?
996
01:04:25,249 --> 01:04:26,316
Je ne sais pas,
997
01:04:26,818 --> 01:04:28,185
ça pourrait être étrange.
998
01:04:28,218 --> 01:04:29,386
Tu aimes la musique de Mason ?
999
01:04:29,787 --> 01:04:32,657
Oui. En fait, je pense que c’est
très spécial.
1000
01:04:34,324 --> 01:04:35,592
Alors tu devrais le faire.
1001
01:04:54,444 --> 01:04:56,179
Que pensez-vous de cette modification?
1002
01:04:57,147 --> 01:04:58,783
C'est beau.
1003
01:04:58,816 --> 01:05:01,385
Oui, mais je pense que cet angle est
meilleur pour lui, non ?
1004
01:05:01,418 --> 01:05:03,086
L’autre est parfait.
1005
01:05:03,353 --> 01:05:06,256
Capture quelque chose de anogé et
spirituel à la fois.
1006
01:05:06,290 --> 01:05:08,760
Jésus-Christ, prends les choses en
l’amour là-bas.
1007
01:05:08,793 --> 01:05:11,161
De quoi tu parles?
1008
01:05:11,194 --> 01:05:13,397
- C’est juste que c’est gênant
ok ?
- Quoi?
1009
01:05:13,430 --> 01:05:14,699
Tu sais de quoi je parle.
1010
01:05:14,732 --> 01:05:16,300
Épelez-le pour moi.
1011
01:05:16,333 --> 01:05:17,735
Aviva avait raison,
1012
01:05:17,769 --> 01:05:19,871
c’est pathétique comme tu parles
de quoi que ce soit à voir avec
Mason.
1013
01:05:19,904 --> 01:05:22,606
Il a proposé l’idée, vous auriez
pu dire non.
1014
01:05:22,639 --> 01:05:24,776
Droite. Comme si j’allais être le
méchant.
1015
01:05:24,809 --> 01:05:26,243
Super position pour me mettre dans.
1016
01:05:26,276 --> 01:05:27,644
Quelle position ?
1017
01:05:27,679 --> 01:05:29,446
Aviva faire quelque chose de gentil
pour votre ami
1018
01:05:29,479 --> 01:05:32,449
après avoir déménagé ici toute la
vie ici pour vous? C’est si mauvais
?
1019
01:05:33,250 --> 01:05:34,284
Non.
1020
01:05:34,318 --> 01:05:36,119
Je l’ai fait, tu vois ?
1021
01:05:36,153 --> 01:05:37,588
Je suis gentille. M. gentil.
1022
01:05:37,621 --> 01:05:39,590
Non, tu es un connard depuis...
1023
01:05:39,623 --> 01:05:40,490
Depuis quoi ?
1024
01:05:41,659 --> 01:05:44,595
Tu es parti même quand tu es là, ce
qui n’est presque jamais le cas.
1025
01:05:44,628 --> 01:05:47,197
Vous êtes toujours sur le côté, en
colère tout le temps ...
1026
01:05:47,230 --> 01:05:49,299
Quand tu dis quelque chose, c’est
méchant.
1027
01:05:49,333 --> 01:05:51,301
Peut-être parce que tu as agi comme
un jaloux total
1028
01:05:51,335 --> 01:05:53,403
salope depuis le moment où vous
m’avez vu avec Mason.
1029
01:05:53,437 --> 01:05:55,272
C’est ce que tu aimes penser.
1030
01:05:55,305 --> 01:05:56,473
Mais c’est toi qui es jaloux.
1031
01:05:56,506 --> 01:05:59,376
Moi? Peut-être qu’elle l’est.
J’en ai rien à foutre.
1032
01:05:59,409 --> 01:06:00,812
Je ne suis jaloux de aucun d’entre
vous.
1033
01:06:00,845 --> 01:06:03,280
C’est toi qui dis aux gens où ils
peuvent aller,
1034
01:06:03,313 --> 01:06:04,749
quand ils devraient être là.
1035
01:06:04,782 --> 01:06:06,751
C’est vrai, tu as été jaloux
1036
01:06:06,784 --> 01:06:08,518
et le contrôle depuis le jour où je
suis arrivé ici.
1037
01:06:08,552 --> 01:06:10,454
Si vous aviez le sens des limites,
1038
01:06:10,487 --> 01:06:12,289
Je n’aurais pas besoin de te
contrôler.
1039
01:06:12,322 --> 01:06:13,825
Peut-être devriez-vous comprendre
vos propres limites,
1040
01:06:13,858 --> 01:06:16,460
avant de vous soucier de la façon
dont les autres gèrent les leurs.
1041
01:06:16,493 --> 01:06:18,663
Tu restes en dehors de ça ?
1042
01:06:18,696 --> 01:06:20,263
Personne ne t’a demandé d’être
ici.
1043
01:06:20,297 --> 01:06:22,466
Dois-je citer certains de ces
courriels que vous m’avez envoyés?
1044
01:06:22,499 --> 01:06:25,369
Je ne t’ai jamais écrit un seul
e-mail.
1045
01:06:25,402 --> 01:06:26,503
non?
1046
01:06:27,337 --> 01:06:28,505
Qui pensez-vous que tous ces e-mails
1047
01:06:28,538 --> 01:06:29,774
tu es tombé si amoureux de l’amour
?
1048
01:06:29,807 --> 01:06:32,175
Je lisais des lettres d’elle.
1049
01:06:32,209 --> 01:06:33,610
Tu lisais des lettres de moi,
1050
01:06:33,644 --> 01:06:34,912
vous idiot.
1051
01:06:35,379 --> 01:06:36,546
Elle a à peine la patience
1052
01:06:36,580 --> 01:06:38,248
pour mettre en place une phrase
cohérente.
1053
01:06:38,281 --> 01:06:40,852
Hé, tu peux aller te faire foutre
aussi. Je n’ai pas besoin.
1054
01:06:40,885 --> 01:06:43,655
Ton putain d’aide, si tu veux
m’aider comme ça !
1055
01:06:43,688 --> 01:06:46,623
Tu sais qu’il ne voulait rien avoir
à faire avec toi,
1056
01:06:46,658 --> 01:06:48,726
- Je ne lui en veux pas.
- Alors maintenant tu es de son
côté ?
1057
01:06:48,760 --> 01:06:51,294
- Je ne suis du côté de personne.
- Tu prends son parti.
1058
01:06:51,328 --> 01:06:52,930
Tu prends toujours son parti, j’en
ai marre.
1059
01:06:52,964 --> 01:06:54,264
- Tu en ai marre ?
- J’en ai marre.
1060
01:06:54,297 --> 01:06:55,632
On ne s’est jamais battus.
1061
01:06:55,667 --> 01:06:57,267
Ne sois pas stupide. Ces combats,
d’autres combats,
1062
01:06:57,300 --> 01:06:58,970
s’il y a un autre côté
disponible, vous le prendrez.
1063
01:06:59,003 --> 01:07:00,337
Hé calme-toi.
1064
01:07:00,370 --> 01:07:01,706
Ne me dis pas de me calmer.
1065
01:07:01,739 --> 01:07:03,507
Se détendre. d'accord?
1066
01:07:03,540 --> 01:07:06,711
Je parle comme je veux parler,
d’accord ?
1067
01:07:06,744 --> 01:07:08,311
Ne me dis pas quoi faire.
1068
01:07:08,345 --> 01:07:09,747
Je ne sais même plus qui je suis.
1069
01:07:09,781 --> 01:07:11,648
dans ce putain de pays stupide.
1070
01:07:11,683 --> 01:07:13,718
Agir comme une sorte d’Américain
poli tout le temps.
1071
01:07:13,751 --> 01:07:14,886
C’est poli ?
1072
01:07:15,953 --> 01:07:18,255
Je ne voudrais pas te voir dans ton
habitat natal.
1073
01:07:18,288 --> 01:07:19,189
Va te faire foutre!
1074
01:07:20,190 --> 01:07:22,827
C’est ce que je suis maintenant, si
vous ne l’aimez pas ...
1075
01:07:24,494 --> 01:07:25,629
Je peux rentrer chez moi.
1076
01:07:26,363 --> 01:07:27,732
Viens, ne dis pas ça.
1077
01:07:28,265 --> 01:07:29,566
Tu veux que je soit là ?
1078
01:07:29,599 --> 01:07:30,935
Bien sûr que je te veux ici.
1079
01:07:31,368 --> 01:07:32,670
Je ne te parle pas,
1080
01:07:33,303 --> 01:07:34,371
lui parler.
1081
01:07:36,874 --> 01:07:38,341
Tu veux que je soit là ?
1082
01:07:41,478 --> 01:07:43,647
Ne me fais pas de choix.
1083
01:07:47,819 --> 01:07:49,854
Tu vas tout foutre en l’avant.
1084
01:07:50,755 --> 01:07:52,824
Tu vas tout foutre en l’avant,
1085
01:07:52,857 --> 01:07:53,991
tu le fais toujours.
1086
01:07:54,025 --> 01:07:55,827
Peut-être que si tu n’avais pas
continuer à m’avoir
1087
01:07:55,860 --> 01:07:57,662
dans la merde que je ne veux pas
être dans,
1088
01:07:57,695 --> 01:07:59,964
Je n’aurais rien à foutre en
l’avant.
1089
01:08:00,798 --> 01:08:01,699
Je vois.
1090
01:08:02,299 --> 01:08:03,835
Tu ne veux pas être là-dedans ?
1091
01:08:06,070 --> 01:08:07,071
Allez.
1092
01:08:08,472 --> 01:08:10,640
Ne dis pas des choses que tu ne
pourras pas reprendre.
1093
01:08:12,476 --> 01:08:15,512
Aviva est là, je suis là.
1094
01:08:16,413 --> 01:08:19,349
C’est toi qui dois décider ce
qu’il veut faire.
1095
01:08:20,985 --> 01:08:24,554
C’est la meilleure chose qui me
soit jamais arrivée de ma vie.
1096
01:08:25,455 --> 01:08:27,357
Tu veux me l’enlever,
1097
01:08:28,492 --> 01:08:29,459
Vas-y . allez-y.
1098
01:08:30,695 --> 01:08:31,829
Je ne peux pas t’arrêter,
1099
01:08:31,863 --> 01:08:33,396
Je n’ai jamais pu.
1100
01:08:37,467 --> 01:08:38,970
Je fais quelque chose de mal.
1101
01:08:39,003 --> 01:08:40,437
Tu ne fais rien de mal.
1102
01:08:40,470 --> 01:08:41,739
Oui.
1103
01:08:47,577 --> 01:08:48,713
Vous nous avez tous réunis,
1104
01:08:49,346 --> 01:08:51,314
tu ne fais rien de mal.
1105
01:09:02,760 --> 01:09:05,663
Je sais que j’ai dit tout à
l’heure qu’il n’y a rien de
plus solitaire
1106
01:09:05,696 --> 01:09:07,999
ou plus déprimant que d’être seul
à New York,
1107
01:09:08,032 --> 01:09:11,434
mais ce n’est pas empiriquement
parlant, correct.
1108
01:09:11,969 --> 01:09:13,637
Il n’y a rien de plus solitaire
1109
01:09:13,671 --> 01:09:15,740
que d’être seul à Los Angeles.
1110
01:09:15,773 --> 01:09:18,308
- C’est à gauche, tournez à
gauche.
- J'ai compris.
1111
01:09:25,482 --> 01:09:27,617
- « Chère Aviva. »
- « Ma chère? »
1112
01:09:27,651 --> 01:09:29,519
Tu lâches sérieusement de la
douceur ?
1113
01:09:29,553 --> 01:09:32,723
C’est vraiment ce sur quoi tu veux
que je me concentre en ce moment ?
1114
01:09:35,059 --> 01:09:36,493
Je vais juste écrire doux.
1115
01:09:37,662 --> 01:09:39,496
« Cher Aviva,
1116
01:09:40,530 --> 01:09:42,900
J’ai entendu dire que tu étais
dans le désert quelque part.
1117
01:09:48,172 --> 01:09:49,807
Je me souviens que je me suis
promis
1118
01:09:50,107 --> 01:09:52,576
ou vous, que je vous écrirais au
moins quelque chose
1119
01:09:52,609 --> 01:09:55,512
une fois par jour pour tout le
temps, nous nous connaîtraient.
1120
01:09:57,715 --> 01:10:01,052
Je suppose qu’il nous a fallu
rompre pour que je l’honore à
nouveau.
1121
01:10:02,053 --> 01:10:03,688
Tu es une personne incroyable.
1122
01:10:04,121 --> 01:10:05,790
Tu m’as toujours surpris,
1123
01:10:06,423 --> 01:10:08,860
même si je suis si blasé et
souvent sansngage,
1124
01:10:09,827 --> 01:10:12,163
tu m’as dit que je ne savais pas
comment vivre,
1125
01:10:12,196 --> 01:10:13,097
C'est vrai.
1126
01:10:14,332 --> 01:10:16,801
Je ne sais pas comment tirer le
meilleur parti d’une simple jour
née.
1127
01:10:17,467 --> 01:10:19,837
Je ne sais pas tirer le meilleur
parti du petit déjeuner,
1128
01:10:19,871 --> 01:10:21,504
pour profiter d’une simple
promenade.
1129
01:10:21,538 --> 01:10:23,074
Tirer le meilleur parti du travail
ou de la créativité
1130
01:10:23,107 --> 01:10:25,508
dans autre chose que des éclats
sporadiques.
1131
01:10:34,051 --> 01:10:36,053
Je ne sais pas comment me
déplacer à travers le temps et
l’espace
1132
01:10:36,087 --> 01:10:39,456
avec le sentiment d’accepter que
je suis le navire qui fait le
déplacement.
1133
01:10:39,757 --> 01:10:41,826
Même si je comprends bien, je
fais moi-même
1134
01:10:41,859 --> 01:10:43,928
et Dieu et l’injustice en
dirigent
1135
01:10:43,961 --> 01:10:47,098
une telle négativité envers une
vie dont je devrais être
reconnaissant.
1136
01:10:54,105 --> 01:10:56,674
J’imagine que c’est très
déroutant d’être dans une
relation
1137
01:10:56,707 --> 01:10:57,975
avec quelqu’un comme moi.
1138
01:10:58,175 --> 01:11:00,711
Je me fâche parfois quand je vois
à quel point
1139
01:11:01,045 --> 01:11:03,147
vous êtes.
1140
01:11:03,714 --> 01:11:05,883
Et je suis dans cet endroit
stupide et laid
1141
01:11:05,917 --> 01:11:07,550
flottant comme un fantôme.
1142
01:11:11,055 --> 01:11:13,658
Mais alors je me rends compte que
je préfère être de cette façon
1143
01:11:13,691 --> 01:11:15,927
ou je ne serais pas ici à faire
ce que je fais.
1144
01:11:16,559 --> 01:11:18,561
Faire une réalité après
l’autre, puis
1145
01:11:18,595 --> 01:11:21,666
l’abandonner, afin que
d’autres puissent l’habiter sans
moi.
1146
01:11:29,273 --> 01:11:30,507
Je cours,
1147
01:11:31,776 --> 01:11:34,679
Je ne veux jamais me faire
prendre, mais j’en ai assez de
courir.
1148
01:11:38,282 --> 01:11:40,084
Désolé d’avoir passé encore
et encore ici,
1149
01:11:40,117 --> 01:11:42,619
mais tu voulais savoir où j’en
suis.
1150
01:11:42,920 --> 01:11:44,088
Alors voilà, vous l’avez.
1151
01:11:44,956 --> 01:11:46,223
Je t’admire
1152
01:11:47,191 --> 01:11:48,491
et je t’aime.
1153
01:11:49,126 --> 01:11:50,493
E.
1154
01:11:50,828 --> 01:11:51,829
« Cher E,
1155
01:11:52,930 --> 01:11:54,999
c’est à la fois douloureux et
émouvant de lire vos paroles.
1156
01:11:56,901 --> 01:11:58,836
- Fais pas ça.
- Quel?
1157
01:11:58,869 --> 01:12:02,907
Ce stupide bopping à la musique dans
la voiture, une sorte de chose.
1158
01:12:03,741 --> 01:12:06,243
C’est mignon et ingratiating et je
déteste ça.
1159
01:12:06,277 --> 01:12:08,879
Si tu veux danser, arrête la voiture,
1160
01:12:08,913 --> 01:12:11,015
sors et fais une putain de danse.
1161
01:12:11,048 --> 01:12:13,684
- Qui est coupé et méchant
maintenant ?
- Je suis.
1162
01:12:14,118 --> 01:12:15,186
Occupe-t-en.
1163
01:12:19,890 --> 01:12:21,624
Tu veux entendre le reste ?
1164
01:12:24,161 --> 01:12:25,262
Sûr.
1165
01:12:27,298 --> 01:12:30,600
« C’était si étrange pour moi
d’être seul dans la ville,
1166
01:12:31,902 --> 01:12:35,039
difficile d’aller rencontrer des
gens pour le travail et me mettre
là-bas.
1167
01:12:36,606 --> 01:12:39,110
Si déroutant rencontrer des hommes,
et le monde en général,
1168
01:12:39,677 --> 01:12:41,812
avec la connaissance que nous sommes
séparés.
1169
01:12:42,579 --> 01:12:45,615
Alors je suis sorti de là et je me
suis dirigé vers le désert,
1170
01:12:45,983 --> 01:12:47,184
au Nouveau-Mexique.
1171
01:12:48,052 --> 01:12:50,021
J’y ai passé beaucoup de temps
toute seule,
1172
01:12:51,856 --> 01:12:53,523
un jour, je me suis un peu perdu.
1173
01:12:53,958 --> 01:12:55,126
C’était effrayant,
1174
01:12:55,659 --> 01:12:56,894
une histoire pour un autre jour.
1175
01:12:58,029 --> 01:13:00,530
Puis j’ai rencontré ces deux
personnes qui m’ont vraiment sauvé
le monde.
1176
01:13:01,766 --> 01:13:04,668
C’était ce couple qui se rend dans
les endroits les plus dangereux
1177
01:13:04,702 --> 01:13:05,635
dans le monde
1178
01:13:06,037 --> 01:13:07,772
et ils dansent ensemble là-bas.
1179
01:13:08,873 --> 01:13:10,307
Et ils ne sont pas les seuls,
1180
01:13:10,741 --> 01:13:12,009
C’est une chose.
1181
01:13:13,744 --> 01:13:16,047
Ça m’a donné l’idée d’en
faire un film.
1182
01:13:16,680 --> 01:13:19,350
J’ai commencé à les filmer et je
mets sur pied un teaser
1183
01:13:19,383 --> 01:13:20,885
pour recueillir des fonds pour le
reste.
1184
01:13:20,918 --> 01:13:23,187
Je suis DJ’ing pour les spectacles
du club de Zeke
1185
01:13:23,220 --> 01:13:25,322
et elle va faire la musique pour ça.
1186
01:13:25,356 --> 01:13:26,724
C’est un voyage.
1187
01:13:28,993 --> 01:13:30,961
Je suis plus seule que je ne l’ai
jamais été,
1188
01:13:31,328 --> 01:13:34,065
plus triste et plus heureux que je
n’ai jamais été tout à la fois.
1189
01:13:35,632 --> 01:13:36,834
Je vous aime
1190
01:13:37,368 --> 01:13:38,469
et je n’ai aucun regret,
1191
01:13:39,837 --> 01:13:42,907
mais je ne veux plus vivre quelque
chose comme ça.
1192
01:13:43,841 --> 01:13:46,677
Je veux être avec quelqu’un qui
veut être avec moi.
1193
01:13:47,778 --> 01:13:48,846
Comme je suis,
1194
01:13:50,014 --> 01:13:51,782
pas comme il veut que je sois.
1195
01:13:53,650 --> 01:13:55,820
J’ai tellement d’amour et de
passion en moi
1196
01:13:55,853 --> 01:13:58,022
et je ne veux pas me sentir coupable
à ce sujet.
1197
01:13:59,790 --> 01:14:02,359
Pourtant, nous nous manquons et tu me
manques.
1198
01:14:04,128 --> 01:14:05,162
R.
1199
01:14:06,831 --> 01:14:08,065
Nicole vient de t’envoyer un sms.
1200
01:14:08,899 --> 01:14:11,268
- Nicole?
- Oui, du lycée.
1201
01:14:11,302 --> 01:14:12,703
Je sais qui elle est.
1202
01:14:13,938 --> 01:14:15,840
Juste surpris d’entendre parler
d’ici.
1203
01:14:15,873 --> 01:14:16,907
Elle est là.
1204
01:14:17,308 --> 01:14:18,275
Tu veux dire à Los Angeles ?
1205
01:14:19,276 --> 01:14:21,378
Non, je veux dire dans cette voiture,
caché dans le coffre.
1206
01:14:23,414 --> 01:14:24,748
Je l’ai toujours aimée.
1207
01:14:25,883 --> 01:14:28,152
Je n’ai rien à lui dire.
1208
01:14:28,185 --> 01:14:30,121
- Oui.
- Nous n’avons pas d’intérêts
communs.
1209
01:14:30,154 --> 01:14:31,355
Rien en commun,
1210
01:14:31,856 --> 01:14:32,590
Rien.
1211
01:14:33,057 --> 01:14:35,392
Daredevil, c’est mon gars.
1212
01:14:35,426 --> 01:14:38,963
Intelligent et aveugle, comme
j’aime mes hommes.
1213
01:14:39,396 --> 01:14:42,900
Je ne sais pas, j’étais
strictement de style Kirby.
1214
01:14:42,933 --> 01:14:46,003
Des trucs cosmiques, des mondes
au-delà de l’imagination,
1215
01:14:46,036 --> 01:14:48,139
merde qui ouvre réellement votre
esprit.
1216
01:14:49,006 --> 01:14:53,010
Thor, F.F., Les Éternels, Les
Nouveaux Dieux.
1217
01:14:53,043 --> 01:14:56,680
C’était tout le niveau de la rue
pour moi. Quelqu’un avec qui je
pourrais m’identifier.
1218
01:14:56,981 --> 01:14:59,917
Comme, si je regardais dans une ruelle
1219
01:14:59,950 --> 01:15:01,252
sur le chemin de l’école,
1220
01:15:01,285 --> 01:15:03,354
Je pourrais juste attraper un aperçu
dans l’ombre.
1221
01:15:03,387 --> 01:15:05,990
Punisher, Daredevil, Spiderman,
1222
01:15:06,023 --> 01:15:07,958
Spiderman est au niveau de la rue ?
1223
01:15:07,992 --> 01:15:09,827
Comparé aux Nouveaux Dieux, il
l’est.
1224
01:15:09,860 --> 01:15:12,363
Ecoute, j’aimais ces gars qui
grandissent,
1225
01:15:12,396 --> 01:15:14,999
c’était bien si je ne pouvais pas
mettre la main sur autre chose
1226
01:15:15,032 --> 01:15:18,369
mais où est l’imagination,
l’aspiration ?
1227
01:15:18,402 --> 01:15:21,071
Parfois, en mettant ton poing dans le
visage d’un con,
1228
01:15:21,105 --> 01:15:22,973
est toute l’aspiration dont vous
avez besoin.
1229
01:15:24,842 --> 01:15:25,876
C’est bon à savoir.
1230
01:15:26,143 --> 01:15:28,345
Puis-je rafraîchir le verre de
quelqu’un?
1231
01:15:29,446 --> 01:15:30,915
On t’a déjà eu.
1232
01:15:31,282 --> 01:15:34,051
Un de plus et je serai au maximum
suggestibilité.
1233
01:15:34,351 --> 01:15:35,819
Elle en aura un autre.
1234
01:15:36,220 --> 01:15:37,321
Et toi?
1235
01:15:37,821 --> 01:15:39,690
J’ai encore du travail à faire ce
soir.
1236
01:15:40,758 --> 01:15:41,959
Vraiment?
1237
01:15:45,996 --> 01:15:47,998
- Ça va?
- Je vais bien.
1238
01:15:48,299 --> 01:15:50,134
Mais comment puis-je te faire, tu
sais ?
1239
01:15:50,167 --> 01:15:52,403
Tu n’as rien à faire, je suis
génial.
1240
01:15:54,004 --> 01:15:57,074
- Je veux que tu sois heureuse.
- Je suis heureux.
1241
01:15:57,107 --> 01:15:59,310
Je veux dire, vraiment heureux.
1242
01:15:59,343 --> 01:16:01,946
- Je suis vraiment heureuse.
- Jésus.
1243
01:16:05,482 --> 01:16:06,984
Allez, va-t’en.
1244
01:16:08,519 --> 01:16:09,954
Où vas-tu?
1245
01:16:36,914 --> 01:16:38,182
Fais-le dur.
1246
01:16:41,452 --> 01:16:42,953
Tu peux le faire plus dur.
1247
01:16:43,287 --> 01:16:44,521
Elle a dit de faire plus dur.
1248
01:16:47,424 --> 01:16:49,860
Oui. Oui.
1249
01:16:49,893 --> 01:16:51,528
Oh oui. Oui.
1250
01:17:01,605 --> 01:17:02,940
Oh, mon Dieu.
1251
01:17:04,108 --> 01:17:05,209
Incroyable.
1252
01:17:09,313 --> 01:17:12,449
Je vais prendre un café, vous voulez
quelque chose ?
1253
01:17:12,483 --> 01:17:14,485
Non, merci.
1254
01:17:14,518 --> 01:17:15,486
Je vais bien.
1255
01:17:16,020 --> 01:17:17,221
Du lait, deux sucres.
1256
01:17:34,271 --> 01:17:38,275
♪ Ce que je dis quand je dis que
tu me manques ♪
1257
01:17:38,309 --> 01:17:42,446
♪ C’est que je m’aimerai
toujours plus ♪
1258
01:17:42,479 --> 01:17:46,050
♪ Ce dont j’ai besoin quand je
saigne juste pour te noyer ♪
1259
01:17:46,450 --> 01:17:50,220
♪ C’est qu’un jour tu
deviendras un rivage ♪
1260
01:17:50,888 --> 01:17:54,224
♪ C’est ma vague qui va crave
et vous tirera ♪
1261
01:17:54,525 --> 01:17:58,329
♪ Et un autre qui vous
repoussera ♪
1262
01:17:58,896 --> 01:18:02,900
♪ Nous serons juste une mer
qu’ils peuvent naviguer à travers
♪
1263
01:18:02,933 --> 01:18:07,171
♪ Ils peuvent nous diviser mais
on ne craque jamais ♪
1264
01:18:23,220 --> 01:18:27,157
♪ À l’occasion, notre mer
avalera ♪
1265
01:18:27,191 --> 01:18:31,028
♪ 613 nuances de tristesse
♪
1266
01:18:31,362 --> 01:18:35,232
♪ Et parfois, nous serons juste
peu profonde ♪
1267
01:18:35,265 --> 01:18:38,902
♪ Assez pour qu’ils voient les
choses que nous avions... ♪
1268
01:19:15,506 --> 01:19:17,908
- Tu peux l’avoir ?
- Euh-huh.
1269
01:19:36,393 --> 01:19:38,295
- Hé, c’est ça ?
- Hé, c’est bon.
1270
01:19:40,097 --> 01:19:42,667
- Comment vas-tu?
- Bien, je vais bien.
1271
01:19:43,634 --> 01:19:44,669
Êtes-vous?
1272
01:19:45,202 --> 01:19:46,603
Oui.
1273
01:19:47,037 --> 01:19:48,939
Mieux que je ne l’ai été depuis
un moment.
1274
01:19:50,174 --> 01:19:51,709
Comment vont les spectacles ?
1275
01:19:52,376 --> 01:19:54,044
Euh, ils y vont.
1276
01:19:55,279 --> 01:19:57,481
Je signe avec Dream Shot.
1277
01:19:59,316 --> 01:20:00,752
C’est une super agence.
1278
01:20:00,785 --> 01:20:03,053
Ouais, ils viennent de m’avoir le
reste du budget
1279
01:20:03,086 --> 01:20:04,388
pour faire ma fonctionnalité.
1280
01:20:06,256 --> 01:20:07,659
- Jésus.
- Oui.
1281
01:20:09,059 --> 01:20:09,960
C'est incroyable.
1282
01:20:11,796 --> 01:20:14,364
Tous ceux que je connais parlent de
votre travail.
1283
01:20:17,134 --> 01:20:19,970
Tu sais, je suis ici en ville.
1284
01:20:20,805 --> 01:20:22,072
Ici?
1285
01:20:23,106 --> 01:20:24,742
Ouais, c’était une chose de
dernière minute.
1286
01:20:25,810 --> 01:20:27,644
J’allais vous le dire, mais...
1287
01:20:28,612 --> 01:20:30,280
Je n’étais pas sûr e
d’appeler.
1288
01:20:30,547 --> 01:20:31,683
Pourquoi tu n’appellerais pas ?
1289
01:20:33,650 --> 01:20:35,385
Je ne sais pas.
1290
01:20:36,220 --> 01:20:38,522
Je suis en train d’éditer ce
truc après l’avoir projeté
ici,
1291
01:20:38,555 --> 01:20:39,724
dans quelques jours.
1292
01:20:39,757 --> 01:20:41,659
J’espérais que tu pourrais
vérifier,
1293
01:20:41,693 --> 01:20:43,494
peut-être y faire quelques choses.
1294
01:20:44,495 --> 01:20:46,096
- Mais...
- J'y serai.
1295
01:20:46,129 --> 01:20:47,665
Si ce n’est pas le bon moment pour
vous...
1296
01:20:47,699 --> 01:20:49,500
Non, je serai là, je serai
là.
1297
01:21:18,128 --> 01:21:19,463
Ce n’est pas un lieu de travail.
1298
01:21:20,130 --> 01:21:21,431
C’est notre espace.
1299
01:21:21,866 --> 01:21:23,100
Ça l’était.
1300
01:21:27,772 --> 01:21:29,039
Tu me manque.
1301
01:21:30,374 --> 01:21:31,642
Tu m’as manqué aussi.
1302
01:21:33,577 --> 01:21:35,212
On devrait se remettre ensemble.
1303
01:21:39,751 --> 01:21:40,785
Quel?
1304
01:21:41,485 --> 01:21:42,720
Votre timing est juste ...
1305
01:21:43,955 --> 01:21:47,491
Après tant de nuits blanches, tant
de jours de cœur brisé,
1306
01:21:47,524 --> 01:21:50,193
enfin je me retrouve à un endroit
où je peux ...
1307
01:21:51,595 --> 01:21:52,664
Et maintenant...
1308
01:21:56,567 --> 01:21:58,268
Je suis désolé, je...
1309
01:22:00,404 --> 01:22:01,505
Désolé.
1310
01:22:06,878 --> 01:22:08,612
C’est exactement ce dont nous
avions besoin,
1311
01:22:10,147 --> 01:22:12,349
pour arriver à un meilleur endroit
que nous ne pouvions pas
1312
01:22:12,382 --> 01:22:14,351
arriver à quand nous étions encore
ensemble,
1313
01:22:14,384 --> 01:22:15,687
à cause de toute la pression
1314
01:22:15,720 --> 01:22:18,121
de longue distance, d’être
constamment pressé,
1315
01:22:18,155 --> 01:22:19,724
nous pouvons redémarrer cela de la
bonne façon maintenant.
1316
01:22:19,757 --> 01:22:22,092
Je ne pense pas que ce soit le bon
moment.
1317
01:22:22,894 --> 01:22:25,863
S'il vous plaît. S’ll te plaît,
reviens.
1318
01:22:27,531 --> 01:22:28,599
Je t'aime.
1319
01:22:30,167 --> 01:22:31,602
Je ne veux pas te laisser partir.
1320
01:22:33,236 --> 01:22:34,304
S’ll te plaît, reviens.
1321
01:22:35,539 --> 01:22:36,607
S’ll te plaît, reviens.
1322
01:22:41,746 --> 01:22:42,847
Je t'aime aussi.
1323
01:22:44,214 --> 01:22:45,449
Je suis là.
1324
01:22:46,784 --> 01:22:50,320
Faisons ce qu’on est venus faire.
1325
01:22:55,960 --> 01:22:57,829
C’est juste nous trois ?
1326
01:22:58,462 --> 01:22:59,630
Elle reviendra bientôt.
1327
01:23:04,836 --> 01:23:05,870
Allez.
1328
01:23:06,804 --> 01:23:08,840
Vous faites ce que vous avez à
faire, je suis ...
1329
01:23:08,873 --> 01:23:11,575
Je vais l’attendre une minute.
1330
01:26:38,049 --> 01:26:39,616
Il a attendu.
1331
01:26:40,450 --> 01:26:42,552
Il avait fait ce que je lui avais
demandé de faire.
1332
01:26:42,854 --> 01:26:44,121
Je dois lui donner ça.
1333
01:26:46,057 --> 01:26:46,991
Et il a attendu.
1334
01:26:48,025 --> 01:26:50,393
Il a attendu plus d’une
minute.
1335
01:26:51,128 --> 01:26:53,563
Il n’y avait plus de raison
d’être à Los Angeles.
1336
01:26:53,597 --> 01:26:55,733
donc c’était de retour à
l’appartement de New York,
1337
01:26:55,766 --> 01:26:57,034
notre vieille chambre blanche.
1338
01:26:57,668 --> 01:26:59,369
Mais ce n’était plus si
blanc,
1339
01:26:59,670 --> 01:27:01,538
Aviva avait décoré l’enfer
hors de lui
1340
01:27:01,571 --> 01:27:03,040
à l’époque où nous étions
séparés.
1341
01:27:03,074 --> 01:27:04,641
Nouveaux meubles partout,
1342
01:27:04,675 --> 01:27:07,544
affiches, et même des peintures
sur les murs.
1343
01:27:07,577 --> 01:27:09,881
Chachkas bizarres sur chaque
étagère,
1344
01:27:10,214 --> 01:27:12,116
Je ne l’ai presque plus
reconnu.
1345
01:27:18,555 --> 01:27:19,657
Mais j’étais heureuse.
1346
01:27:20,191 --> 01:27:22,860
Je veux dire, vraiment heureux.
1347
01:27:23,493 --> 01:27:25,730
Peut-être pour la première fois
de ma vie.
1348
01:27:30,801 --> 01:27:31,903
Et il a attendu.
1349
01:27:33,070 --> 01:27:35,072
Mais elle avait trouvé quelque
chose qu’il ne lui avait jamais
donné.
1350
01:27:36,640 --> 01:27:38,175
Quelque chose qui dans son cœur
de cœur
1351
01:27:38,209 --> 01:27:41,511
elle ne croyait pas qu’il aurait
jamais, ou pourrait lui donner.
1352
01:27:44,581 --> 01:27:46,017
Et une fois l’avoir trouvé,
1353
01:27:46,650 --> 01:27:48,686
elle n’était pas sur le point
de facilement laisser aller.
1354
01:27:49,253 --> 01:27:51,621
Peu importe à quel point tout le
reste était bon.
1355
01:27:52,189 --> 01:27:53,490
Et c’était bien,
1356
01:27:55,059 --> 01:27:56,694
aussi bon que bon peut être.
1357
01:28:09,807 --> 01:28:11,742
Et peut-être qu’elle serait
revenue,
1358
01:28:11,776 --> 01:28:12,877
Finalement
1359
01:28:15,880 --> 01:28:17,480
peut-être qu’elle est
revenue.
1360
01:28:24,255 --> 01:28:25,690
Je ne sais pas vraiment,
1361
01:28:28,059 --> 01:28:29,193
parce que d’ici là...
1362
01:28:36,901 --> 01:28:38,169
il n’y avait personne à la
maison.
1363
01:28:44,942 --> 01:28:46,476
Tu peux le faire plus dur.
1364
01:28:51,015 --> 01:28:52,582
Tu peux le faire beaucoup plus dur.
1365
01:28:52,615 --> 01:28:53,784
C’est encore plus dur ?
1366
01:28:53,818 --> 01:28:55,086
Aussi dur que tu veux.
1367
01:28:55,652 --> 01:28:56,854
On a besoin d’un mot sûr.
1368
01:28:57,221 --> 01:28:58,856
Je n’ai pas besoin d’un mot sûr.
1369
01:28:59,056 --> 01:29:00,825
J’ai peut-être besoin d’un mot
sûr.
1370
01:29:00,858 --> 01:29:03,493
On n’a pas à le faire si tu ne
veux pas.
1371
01:29:03,861 --> 01:29:05,162
Tu veux que je le fasse ?
1372
01:29:05,196 --> 01:29:07,264
Je veux que tu veuilles le faire.
1373
01:29:23,314 --> 01:29:24,581
Ow.
1374
01:29:25,850 --> 01:29:26,851
Allez.
1375
01:29:57,982 --> 01:29:59,016
Vraiment...
1376
01:29:59,683 --> 01:30:00,751
C'était super.
1377
01:30:02,186 --> 01:30:03,854
Oui, mais tu ne l’as pas fait...
1378
01:30:04,889 --> 01:30:06,223
Il y a toujours la prochaine fois.
1379
01:30:12,029 --> 01:30:14,597
- Hé, c’est bon.
- Hé, c’est bon. Donne-moi deux
secondes, d’accord ?
1380
01:30:15,299 --> 01:30:17,301
Je peux te parler une minute ?
1381
01:30:17,334 --> 01:30:18,869
Ça ne peut pas attendre, d’accord.
1382
01:30:18,903 --> 01:30:20,738
Une caméra s’il vous plaît.
1383
01:30:22,239 --> 01:30:23,841
J’ai juste besoin d’une minute,
ok ?
1384
01:30:37,888 --> 01:30:39,323
Je ne peux pas faire ça tout seul.
1385
01:30:39,890 --> 01:30:41,092
Personne n’a dit que tu devais le
faire.
1386
01:30:41,325 --> 01:30:43,360
Je ne veux plus avoir à compter sur
toi.
1387
01:30:43,394 --> 01:30:45,595
Je dois pouvoir le faire tout seul.
1388
01:30:45,896 --> 01:30:49,233
As-tu la moindre idée à quel point
tu as tort ? Vraiment?
1389
01:30:49,266 --> 01:30:50,868
Tu ne sais pas ce que ça fait.
1390
01:30:50,901 --> 01:30:53,904
N’avoir jamais été en mesure de
faire une femme pour un seul
1391
01:30:53,938 --> 01:30:55,206
moment de votre vie.
1392
01:30:55,239 --> 01:30:57,775
- Ils aiment tes blagues.
- Va te faire foutre.
1393
01:30:58,943 --> 01:31:02,012
Ils font semblant de rire pour tuer
le temps, jusqu’à ce que tu te
montres.
1394
01:31:02,913 --> 01:31:05,149
Je n’ai jamais donné d’orgasme
à une femme.
1395
01:31:05,182 --> 01:31:06,984
Pas un seul orgasme.
1396
01:31:07,017 --> 01:31:08,319
Pas un, jamais.
1397
01:31:09,854 --> 01:31:10,988
J’en ai fini avec ça.
1398
01:31:11,922 --> 01:31:13,090
Au-dessus de ta peur,
1399
01:31:13,124 --> 01:31:14,358
sur votre colère.
1400
01:31:15,059 --> 01:31:16,861
Va trouver quelqu’un qui ne sait
pas mieux
1401
01:31:16,894 --> 01:31:17,962
et prendre le crédit pour cela.
1402
01:31:17,995 --> 01:31:19,697
Je ne peux pas et je ne veux pas.
1403
01:31:19,730 --> 01:31:22,933
Je veux être avec quelqu’un que je
veux, pour une fois dans ma vie.
1404
01:31:22,967 --> 01:31:26,904
Pas qui tu veux, qui je veux et qui
me veut. Pas toi, moi.
1405
01:31:26,937 --> 01:31:28,839
Comment est-ce que quelqu’un est
censé te vouloir,
1406
01:31:28,873 --> 01:31:30,207
quand tu te détestes tant ?
1407
01:31:30,241 --> 01:31:31,809
Je ne me déteste pas.
1408
01:31:32,042 --> 01:31:35,246
Je te hais. Je t’ai toujours
détesté, depuis...
1409
01:31:37,915 --> 01:31:40,317
Chaque problème, chaque problème
que j’avais
1410
01:31:40,351 --> 01:31:42,920
avec Aviva, c’était un problème
que j’avais avec toi.
1411
01:31:43,454 --> 01:31:45,923
Je n’ai pas de problème avec Aviva.
1412
01:31:47,057 --> 01:31:48,392
C'est toi.
1413
01:31:49,627 --> 01:31:52,696
Tu vas reprendre ton vélo et t’en
aller ?
1414
01:31:52,730 --> 01:31:55,232
Ou allez-vous faire quelque chose à
ce sujet?
1415
01:31:56,901 --> 01:31:57,968
Chaussettes.
1416
01:31:58,002 --> 01:31:59,303
Les trucs thermiques, c’est bien.
1417
01:31:59,336 --> 01:32:00,771
J’ai des trucs thermiques.
1418
01:32:00,804 --> 01:32:02,106
Je sais faire mes valises.
1419
01:32:03,240 --> 01:32:04,441
Tu as pris un taxi ?
1420
01:32:04,475 --> 01:32:07,378
Je vous croyais... Je vais commander,
je l’ai.
1421
01:32:09,046 --> 01:32:10,114
Donne-moi ça.
1422
01:32:12,917 --> 01:32:14,151
Assurez-vous d’être avec
quelqu’un
1423
01:32:14,185 --> 01:32:15,819
qui sait vraiment ce qu’ils font.
1424
01:32:15,853 --> 01:32:16,754
Tout ira bien.
1425
01:32:18,422 --> 01:32:19,757
Droite.
1426
01:32:20,457 --> 01:32:22,393
Tu es sur le point d’aller suivre
des fous.
1427
01:32:22,426 --> 01:32:24,395
sur le flanc d’une montagne en
Alaska.
1428
01:32:25,062 --> 01:32:27,331
Ecoute, je fais un film sur les
couples
1429
01:32:27,364 --> 01:32:29,300
qui s’inspirent les uns les autres
pour aller au bord.
1430
01:32:30,367 --> 01:32:32,736
Ça ne veut pas dire que tu dois y
aller avec eux.
1431
01:32:33,070 --> 01:32:35,139
Les gens m’ouvrent leur vie.
1432
01:32:35,172 --> 01:32:37,408
S’ils y vont, je dois y aller aussi.
1433
01:32:40,411 --> 01:32:42,980
Tu vas me faire reculer ici ou tu vas
juste t’asseoir là
1434
01:32:43,013 --> 01:32:44,281
regarder la porte?
1435
01:32:44,782 --> 01:32:46,951
Je ne regarde pas la porte.
1436
01:32:46,984 --> 01:32:48,319
Je fais des plans de vol.
1437
01:32:58,229 --> 01:32:59,363
Des plans de vol ?
1438
01:33:00,364 --> 01:33:02,166
Je vais à Los Angeles pour une
semaine.
1439
01:33:03,901 --> 01:33:05,135
C’est une nouvelle.
1440
01:33:05,169 --> 01:33:06,403
C’est une réuni on de dernière
minute.
1441
01:33:09,073 --> 01:33:11,242
Avant d’aller en Alaska ?
1442
01:33:12,943 --> 01:33:14,078
Le lendemain matin.
1443
01:33:51,215 --> 01:33:52,883
La porte se ferme.
1444
01:33:52,916 --> 01:33:55,152
En baisse de trois vols. Il ramasse
son sac.
1445
01:33:55,185 --> 01:33:57,354
Il sort. Je cherche un taxi.
1446
01:33:57,388 --> 01:34:00,858
Taxi. Taxi. Taxi. Whoo.
1447
01:34:00,891 --> 01:34:04,194
Il ramasse son sac. « L’aéroport
s’il vous plaît. »
1448
01:34:06,230 --> 01:34:07,264
C'est chaud.
1449
01:34:09,633 --> 01:34:11,602
Ooh, c’est moi.
1450
01:34:11,635 --> 01:34:15,406
Il sort de l’argent. Paie. Ouvre la
porte. J’ai le sac.
1451
01:34:16,340 --> 01:34:17,441
Passeport.
1452
01:34:23,147 --> 01:34:25,316
Sécurité. Ordinateur.
1453
01:34:25,649 --> 01:34:27,418
Bip. Chaussures.
1454
01:34:28,218 --> 01:34:29,586
Bip, bip, bip.
1455
01:34:30,621 --> 01:34:31,855
Chaussures.
1456
01:34:31,889 --> 01:34:32,890
Ordinateur.
1457
01:34:32,923 --> 01:34:35,125
Sac. Dans l’avion.
1458
01:34:35,626 --> 01:34:36,927
Je cherche le siège.
1459
01:34:37,361 --> 01:34:38,362
32B.
1460
01:34:45,402 --> 01:34:47,538
Ceinture. Regarde par la fenêtre.
1461
01:34:49,106 --> 01:34:50,407
C’est l’heure du décollage.
1462
01:34:58,415 --> 01:35:02,386
L’altitude de croisière est de 30
000 pieds.
1463
01:35:03,654 --> 01:35:04,988
Buvez s’il vous plaît.
1464
01:35:05,022 --> 01:35:06,156
Cliquez sur.
1465
01:35:26,678 --> 01:35:27,945
Un autre verre.
1466
01:35:31,982 --> 01:35:33,250
C’est l’heure d’atterrir.
1467
01:35:37,388 --> 01:35:41,525
« Bienvenue à Los Angeles où le
temps est parfait tout le temps. »
1468
01:35:50,100 --> 01:35:51,435
Attrape les clés de la voiture.
1469
01:35:52,403 --> 01:35:53,437
Bonne journée.
1470
01:36:00,144 --> 01:36:02,680
Il décroche le téléphone. Ding.
Ding.
1471
01:36:08,385 --> 01:36:09,420
« Hé. »
1472
01:36:11,355 --> 01:36:13,691
« Isadora. C’est Eden.
1473
01:36:15,092 --> 01:36:17,528
« Wow, quelle surprise. »
1474
01:36:18,362 --> 01:36:22,399
« Oui, c’est vrai. Encore plus
d’une surprise, je suis à Los
Angeles.
1475
01:36:23,200 --> 01:36:24,301
« Vraiment? »
1476
01:36:24,769 --> 01:36:26,136
« Oui. »
1477
01:36:26,403 --> 01:36:27,337
« Wow. »
1478
01:36:27,371 --> 01:36:29,640
« Euh, toute chance que vous êtes
autour? »
1479
01:36:29,674 --> 01:36:30,974
« Je suis là. »
1480
01:36:31,308 --> 01:36:33,544
« Eh bien, e uh, puis-je vous
voir? »
1481
01:36:33,577 --> 01:36:35,379
« Vous pouvez me voir. »
1482
01:36:35,680 --> 01:36:36,547
« Quand? »
1483
01:36:37,047 --> 01:36:39,016
« Que diriez-vous ... maintenant?
1484
01:36:39,416 --> 01:36:41,318
« Ok, où est votre adresse? »
1485
01:36:41,351 --> 01:36:43,654
« Je vais vous envoyer un texto.
C’est un walk-up de cinq étages.
1486
01:36:43,688 --> 01:36:45,222
Pensez-vous que vous pouvez le
rattraper?
1487
01:36:45,522 --> 01:36:47,157
« Je peux me rattraper. »
1488
01:36:48,091 --> 01:36:49,661
Quel est ce sentiment?
1489
01:36:50,260 --> 01:36:52,229
Ce sentiment qu’il n’a jamais eu
avant
1490
01:36:52,664 --> 01:36:56,433
Ce sentiment, ceci, avant même
qu’il n’arrive,
1491
01:36:56,467 --> 01:36:59,269
il sait qu’il n’y a pas de retour
en arrière.
1492
01:36:59,303 --> 01:37:02,539
Soit ça va être des conneries
complètes
1493
01:37:02,573 --> 01:37:05,642
ou c’est tout.
1494
01:37:13,083 --> 01:37:14,284
Ping.
1495
01:37:49,821 --> 01:37:51,388
Tu as trouvé le bord, hein ?
1496
01:37:55,727 --> 01:37:57,294
Je suppose que j’y suis allé.
1497
01:37:58,562 --> 01:38:00,030
Je suppose que oui.
1498
01:38:02,466 --> 01:38:05,536
J’espère que je n’ai pas trop
bousculé ton voyage d’affaires.
1499
01:38:05,569 --> 01:38:06,637
Ne sois pas stupide.
1500
01:38:10,574 --> 01:38:11,709
Quels sont les dégâts ?
1501
01:38:15,612 --> 01:38:17,047
Je me suis fracturé
1502
01:38:17,682 --> 01:38:20,083
trois vertèbres dans ma colonne
vertébrale.
1503
01:38:23,287 --> 01:38:24,789
Le médecin a dit que...
1504
01:38:25,790 --> 01:38:28,091
Je vais peut-être bien,
éventuellement.
1505
01:38:30,561 --> 01:38:34,097
Mais ça va prendre beaucoup de temps
et de patience.
1506
01:38:46,811 --> 01:38:48,178
Pouvons-nous rentrer à la maison
maintenant?
1507
01:38:54,819 --> 01:38:56,821
« Quel timing incroyable »,
1508
01:38:56,854 --> 01:38:58,322
il pense à lui-même.
1509
01:38:58,355 --> 01:38:59,489
Une blague.
1510
01:38:59,523 --> 01:39:01,458
Un test trop monstrueux même pour
un cruel
1511
01:39:01,491 --> 01:39:03,160
et Dieu capricieux à inventer.
1512
01:39:03,695 --> 01:39:06,430
Quitter Aviva maintenant serait
impardonnable.
1513
01:39:07,464 --> 01:39:09,834
Il sera comme un personnage dans
un roman russe.
1514
01:39:10,601 --> 01:39:13,370
Il a été dit dans ses derniers
jours,
1515
01:39:13,805 --> 01:39:14,772
il pourrait être vu
1516
01:39:15,740 --> 01:39:20,110
bras de marche dans le bras avec
sa femme frêle
1517
01:39:20,510 --> 01:39:21,645
dans le parc
1518
01:39:22,479 --> 01:39:23,547
d’un dimanche,
1519
01:39:24,782 --> 01:39:26,149
prendre l’air.
1520
01:39:26,918 --> 01:39:29,887
Un regard lointain dans ses yeux
creux.
1521
01:39:31,421 --> 01:39:33,223
Comme deux fantômes.
1522
01:39:33,791 --> 01:39:35,392
Sans but
1523
01:39:35,793 --> 01:39:37,427
ou la destination.
1524
01:39:39,396 --> 01:39:42,299
Ils se sont demandés à travers le
pays des vivants...
1525
01:39:42,332 --> 01:39:43,433
S'il vous plaît!
1526
01:40:18,002 --> 01:40:20,437
Je ne peux plus faire ça.
1527
01:40:26,576 --> 01:40:27,611
Je sais.
1528
01:40:31,816 --> 01:40:33,383
Tu as rencontré quelqu’un ?
1529
01:40:36,520 --> 01:40:37,621
Oui.
1530
01:40:41,358 --> 01:40:42,459
À Los Angeles ?
1531
01:40:46,530 --> 01:40:47,631
Oui.
1532
01:40:57,441 --> 01:40:59,409
Resterez-vous avec moi assez longtemps
1533
01:40:59,977 --> 01:41:03,480
pour m’aider à passer par certains
rendez-vous chez le médecin?
1534
01:41:05,883 --> 01:41:07,885
Pour que je puisse comprendre ce que
c’est ?
1535
01:41:10,922 --> 01:41:14,424
Il reste six semaines avant de
décoller.
1536
01:41:15,559 --> 01:41:17,461
Quant à son truc avec Isadora,
1537
01:41:18,462 --> 01:41:19,396
pfft.
1538
01:41:19,697 --> 01:41:20,865
J’y termine dans cinq minutes.
1539
01:41:23,567 --> 01:41:24,836
La vengeance est une !
1540
01:41:26,771 --> 01:41:28,673
Il ne me le pardonnera jamais.
1541
01:41:29,473 --> 01:41:30,808
Je l'emmerde!
1542
01:41:30,842 --> 01:41:32,542
Qu’est-ce qu’il a vraiment fait
pour moi ?
1543
01:41:32,944 --> 01:41:35,312
A part quelques brèves ratées.
1544
01:41:35,847 --> 01:41:37,682
Lui et moi sommes en couple
maintenant.
1545
01:41:37,715 --> 01:41:38,883
Seulement les uns avec les autres.
1546
01:41:39,516 --> 01:41:40,918
Pas vraiment une relation.
1547
01:41:42,519 --> 01:41:43,821
Plutôt une détente,
1548
01:41:45,388 --> 01:41:46,456
une guerre froide.
1549
01:41:46,891 --> 01:41:48,358
Pas de grandes éruptions
1550
01:41:49,559 --> 01:41:52,429
sans aucune force extérieure pour
instiger la discorde ou les conflits,
1551
01:41:53,765 --> 01:41:55,499
mais beaucoup de nuits solitaires
1552
01:41:55,800 --> 01:41:56,901
et le porno sur Internet,
1553
01:41:57,668 --> 01:41:58,870
ce qui est assez bizarre,
1554
01:41:59,402 --> 01:42:01,271
Je pense que je suis plus dans que
lui.
1555
01:42:03,540 --> 01:42:04,776
Quant à Aviva...
1556
01:42:14,752 --> 01:42:16,087
Elle a terminé son film
1557
01:42:16,120 --> 01:42:18,288
après une année de
désintoxication lente et
douloureuse.
1558
01:42:18,555 --> 01:42:20,858
Réalisé avec une volonté et un
courage de fer,
1559
01:42:21,092 --> 01:42:23,661
et une immense tolérance à la
souffrance.
1560
01:42:30,500 --> 01:42:32,069
Je l’ai vu cent fois.
1561
01:42:35,372 --> 01:42:38,642
Et la capa cité d’Aviva pour
l’acceptation et le pardon
1562
01:42:39,043 --> 01:42:42,013
est aussi vaste que l’océan
qu’elle a traversé une fois
1563
01:42:42,046 --> 01:42:43,781
afin de partager sa vie avec
moi.
1564
01:42:46,449 --> 01:42:49,921
Et pas un jour ne passera sans un
message ou un appel entre nous.
1565
01:42:50,453 --> 01:42:52,890
Et nous travaillerons ensemble et
jouerons ensemble
1566
01:42:54,926 --> 01:42:56,794
et se rapprocher que jamais.
1567
01:43:14,846 --> 01:43:15,980
Et un jour...
1568
01:43:17,514 --> 01:43:18,615
Elle est où?
1569
01:43:19,183 --> 01:43:21,651
Ma copine est là ce soir.
1570
01:43:21,686 --> 01:43:22,787
Où?
1571
01:43:23,587 --> 01:43:24,856
Elle est là.
1572
01:43:24,889 --> 01:43:26,724
Bon jour, mon amour.
1573
01:43:26,757 --> 01:43:28,993
- Bonsoir.
- Bonsoir.
1574
01:43:29,026 --> 01:43:30,061
Quel?
1575
01:43:30,094 --> 01:43:32,163
Ne rime pas avec soir, bébé.
1576
01:43:32,196 --> 01:43:34,732
Je ne sais pas comment t’appeler
maintenant.
1577
01:43:34,765 --> 01:43:37,034
Ma fille est Français. C’est fou
aussi.
1578
01:43:37,068 --> 01:43:39,436
Ça m’a fait danser sous des
volcans actifs
1579
01:43:39,469 --> 01:43:41,438
et tous les types de ponts et ainsi
de suite ...
1580
01:43:41,471 --> 01:43:43,908
Elle est charmante comme l’enfer
si, a mon cœur comme
1581
01:43:50,181 --> 01:43:51,816
Elle est compliquée.
1582
01:43:51,849 --> 01:43:54,051
Non seulement elle est Français,
elle est juive, a une attitude
1583
01:43:54,085 --> 01:43:55,753
et elle se sent coupable à ce sujet.
1584
01:43:55,786 --> 01:43:57,487
Et je me sens coupable aussi,
1585
01:43:57,520 --> 01:43:58,990
Je conduis une voiture allemande.
1586
01:43:59,623 --> 01:44:01,625
Le peuple juif et allemand a une
histoire
1587
01:44:01,659 --> 01:44:02,894
Je ne comprends pas tout à fait.
1588
01:44:02,927 --> 01:44:05,029
Tout ce que je sais, c’est que
quand elle est dans la voiture
1589
01:44:05,062 --> 01:44:06,764
Je ne peux pas allumer la chaleur
sans entendre de la merde
1590
01:44:06,797 --> 01:44:08,766
à propos de sa grand-mère.
1591
01:44:08,799 --> 01:44:10,134
Elle me donne ce look comme ...
1592
01:44:10,167 --> 01:44:13,204
« Désolé, je n’ai pas tué ta
famille !
1593
01:44:13,237 --> 01:44:15,940
J’apprécie juste la précision et
le sang froid
1594
01:44:15,973 --> 01:44:18,109
l’efficacité technique de ceux qui
l’ont fait.
1595
01:44:18,776 --> 01:44:19,810
Est-ce que c’est si mal ?
1596
01:44:22,713 --> 01:44:25,917
Quand elle rit des blagues d’un
gars, elle ne fait pas semblant.
1597
01:44:26,684 --> 01:44:28,485
Oh, il est incroyable, n’est-ce pas
?
1598
01:44:29,519 --> 01:44:30,788
Il t’aime.
1599
01:44:33,124 --> 01:44:34,125
Il fait.
1600
01:44:35,492 --> 01:44:36,661
Et c’est le meilleur.
1601
01:44:42,900 --> 01:44:44,769
C’était un super spectacle.
1602
01:44:55,713 --> 01:44:57,614
Je dois te dire quelque chose.
1603
01:44:58,749 --> 01:44:59,817
Veuillez m'excuser.
1604
01:45:12,997 --> 01:45:14,699
Je vais avoir un bébé.
1605
01:45:24,541 --> 01:45:25,743
Quand?
1606
01:45:28,245 --> 01:45:29,747
Sept mois.
1607
01:45:42,625 --> 01:45:44,128
Tout va changer.
1608
01:45:47,164 --> 01:45:49,233
Tout change constamment.
1609
01:45:56,040 --> 01:45:56,974
Bonjour.
1610
01:45:57,274 --> 01:45:58,809
Bonjour.
1611
01:49:11,969 --> 01:49:13,837
Tu es mon meilleur ami
1612
01:49:14,205 --> 01:49:15,472
dans le monde.
1613
01:50:22,668 --> 01:50:27,668
- Sous-titres par explosiveskull
1614
01:50:30,614 --> 01:50:35,085
♪ Les larmes s’assombrir un
jour ensoleillé ♪
1615
01:50:38,389 --> 01:50:40,958
♪ Et j’aimerais venir. ♪
1616
01:50:41,292 --> 01:50:44,194
♪ Toute autre façon ♪
1617
01:50:46,330 --> 01:50:48,966
♪ Mais je ne pense pas que vous
vous souciez ♪
1618
01:50:50,401 --> 01:50:53,070
♪ Si je sort de tes cheveux
♪
1619
01:50:54,071 --> 01:51:00,244
♪ Et tu me trouverais
n’importe où sauf ici ♪
1620
01:51:01,078 --> 01:51:05,082
♪ J’aimerais que ce ne soit
pas le cas ♪
1621
01:51:07,885 --> 01:51:14,425
♪ Je vais revenir dis-le
j’aimerais que ce ne soit pas le
cas ♪
1622
01:51:16,126 --> 01:51:18,562
♪ Mais je ne pense pas que ça
vous dérangerait ♪
1623
01:51:20,264 --> 01:51:22,966
♪ Si j’ai laissé cette pièce
derrière moi ♪
1624
01:51:24,134 --> 01:51:27,504
♪ Et je sortirais pour trouver
♪
1625
01:51:28,639 --> 01:51:31,442
♪ Un autre endroit ♪
1626
01:51:38,282 --> 01:51:44,588
♪ Disons que c’est bon. ♪
1627
01:51:44,621 --> 01:51:51,395
♪ Et il suffit de laisser à
cela ♪
1628
01:51:58,001 --> 01:52:03,340
♪ Les choses sont différentes
qu’elles ne semblent ♪
1629
01:52:05,509 --> 01:52:08,178
♪ Tout le monde regarde de
l’extérieur ♪
1630
01:52:08,212 --> 01:52:12,249
♪ Mais nous sommes tous les deux
coincés dans ♪
1631
01:52:13,718 --> 01:52:16,286
♪ Et je voudrais que vous disiez
♪
1632
01:52:17,421 --> 01:52:20,124
♪ Que tu voulais que je reste
♪
1633
01:52:21,492 --> 01:52:25,629
♪ Et nous trouverons un autre
moyen ♪
1634
01:52:27,264 --> 01:52:29,333
♪ Mais cela ♪
1635
01:52:31,468 --> 01:52:38,375
♪ Disons que c’est bon. ♪
1636
01:52:38,409 --> 01:52:45,149
♪ Et il suffit de laisser à
cela ♪
1637
01:53:06,003 --> 01:53:08,439
♪ Peut-être que je pourrais
attendre ♪
1638
01:53:09,473 --> 01:53:12,109
♪ Mais je pense qu’il est trop
tard ♪
1639
01:53:13,510 --> 01:53:17,147
♪ Alors appelons ça le destin
♪
1640
01:53:19,183 --> 01:53:20,951
♪ D’ici ♪
1641
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Traduction automatique par :
www.elsubtitle.com
Visitez notre site Web pour la traduction gratuite
122891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.