All language subtitles for Aviva_2020_French-ELSUBTITLE.COM-ST_58999164

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,961 --> 00:00:28,961 - Sous-titres par explosiveskull 2 00:00:37,922 --> 00:00:41,625 Je veux te parler de mon meilleur ami du monde. 3 00:00:43,326 --> 00:00:44,896 C’est un Canon C 300. 4 00:00:46,296 --> 00:00:48,198 Il est exploité par Arsène, notre premier opérateur de caméra. 5 00:00:50,702 --> 00:00:53,503 Ils sont simultanément abattus par Alvira Lynne, 6 00:00:53,537 --> 00:00:55,439 notre opérateur de caméra B. 7 00:01:03,748 --> 00:01:05,549 Je suis actrice. 8 00:01:06,951 --> 00:01:08,618 Je veux dire, j’agis en ce moment. 9 00:01:09,887 --> 00:01:12,724 Normalement, je suis danseuse et chorégraphe. 10 00:01:14,025 --> 00:01:16,626 J’agis là-dessus parce que vu toute la danse 11 00:01:16,661 --> 00:01:18,428 ça va arriver, 12 00:01:18,462 --> 00:01:19,864 nous avons pensé qu’il serait plus viable pour les danseurs de retirer 13 00:01:19,897 --> 00:01:21,699 l’action requise, 14 00:01:21,933 --> 00:01:22,800 que l’inverse. 15 00:01:24,534 --> 00:01:25,937 Je n’ai pas écrit ces mots. 16 00:01:27,404 --> 00:01:28,706 Ils sont écrits 17 00:01:28,740 --> 00:01:31,008 par ce que nous, en tant qu’espèce, appelons communément un homme. 18 00:01:31,809 --> 00:01:34,311 Et le rôle que je vais jouer, 19 00:01:34,344 --> 00:01:35,612 ou jouer le rôle de, 20 00:01:36,513 --> 00:01:39,349 est également, aux fins de l’identification, 21 00:01:39,717 --> 00:01:40,617 Un homme. 22 00:01:42,486 --> 00:01:43,788 Je m’appelle Eden. 23 00:01:46,623 --> 00:01:47,992 C’est moi sur le lit. 24 00:01:51,561 --> 00:01:52,730 Et que... 25 00:01:54,498 --> 00:01:55,599 est Aviva, 26 00:01:57,969 --> 00:02:00,671 qui n’était pas au courant que toutes ces caméras seraient ici 27 00:02:00,705 --> 00:02:02,907 quand nous avons été présentés par notre ami commun Nissan. 28 00:02:06,244 --> 00:02:07,277 Nissan est un homme de la ville dans une douzaine de villes différentes, 29 00:02:07,310 --> 00:02:10,614 New York, Londres, Berlin, Barcelone, Paris. 30 00:02:12,382 --> 00:02:14,384 Il parle couramment sept ou huit langues, 31 00:02:14,417 --> 00:02:15,887 et chacun d’entre eux, 32 00:02:15,920 --> 00:02:18,723 avec tout ce qu’un accent loosh affecté est dans cette langue. 33 00:02:18,756 --> 00:02:20,992 Il est flamboyant, bien que droit, et ce cœur, 34 00:02:21,025 --> 00:02:24,061 une sorte de yenta qui cherche toujours à jouer matchmaker. 35 00:02:24,561 --> 00:02:25,997 Il vivait à Paris à l’époque 36 00:02:26,030 --> 00:02:28,666 et était ami avec Aviva, qui était un natif là-bas. 37 00:02:29,100 --> 00:02:30,835 Moi aussi, je suis danseuse. 38 00:02:32,569 --> 00:02:34,906 Pas exactement Français, mais... 39 00:02:34,939 --> 00:02:36,606 un accent est un accent. 40 00:02:40,778 --> 00:02:42,546 Nissan a essayé de mettre en place Aviva 41 00:02:42,579 --> 00:02:44,447 avec certains de ses amis là-bas. 42 00:02:44,481 --> 00:02:45,950 Pour une raison quelconque, 43 00:02:45,983 --> 00:02:47,051 rien n’a cliqué. 44 00:02:47,652 --> 00:02:49,553 Puis il a pensé à moi. 45 00:02:50,888 --> 00:02:52,489 Vivant à New York, 46 00:02:52,522 --> 00:02:54,391 encore sous le choc d’une rupture dévastatrice, 47 00:02:54,424 --> 00:02:57,028 à laquelle ma réponse suicidaire m’avait amené à comprendre 48 00:02:57,061 --> 00:02:59,831 que j’avais affaire à une dépression profonde et constante 49 00:02:59,864 --> 00:03:01,933 J’avais porté toute ma vie. 50 00:03:03,768 --> 00:03:06,336 Et il n’y a rien de plus déprimant ou solitaire 51 00:03:06,536 --> 00:03:08,673 que d’être seul à New York. 52 00:03:11,608 --> 00:03:13,978 Nissan m’a parlé de cette créa ture incroyable 53 00:03:14,011 --> 00:03:15,512 J’ai dû me rencontrer tout de suite. 54 00:03:16,113 --> 00:03:19,382 J’étais réticent au début, mais après certains convaincants, 55 00:03:19,684 --> 00:03:21,853 J’ai envoyé un e-mail à l’Éther. 56 00:03:22,186 --> 00:03:23,587 Ça s’est passé comme ça: 57 00:03:24,822 --> 00:03:26,891 « Hé, il y a Aviva de l’autre côté de l’océan, 58 00:03:28,458 --> 00:03:29,526 Eden est là. 59 00:03:29,559 --> 00:03:30,895 Je suis un ami de Nissan. 60 00:03:31,729 --> 00:03:33,698 Il m’a dit que je dois absolument t’envoyer un mail, 61 00:03:33,731 --> 00:03:35,465 ce que je suis très heureux de faire. 62 00:03:36,033 --> 00:03:37,702 Je ne sais pas quoi dire, 63 00:03:37,735 --> 00:03:39,871 mais Nissan, je ne sais pas ce que tu lui as fait, 64 00:03:39,904 --> 00:03:41,638 mais ça devait être quelque chose, 65 00:03:41,672 --> 00:03:43,007 était si emphatique 66 00:03:43,040 --> 00:03:44,742 qu’il a failli me faire monter dans un avion 67 00:03:44,775 --> 00:03:47,111 et venir à Paris pour un événement ou je ne sais pas quoi, 68 00:03:47,144 --> 00:03:48,612 ce week-end. 69 00:03:49,881 --> 00:03:52,482 Malheureusement, je dois terminer ce projet sur qui je travaille. 70 00:03:52,515 --> 00:03:55,452 Je suis sur une date limite, donc je ne peux vraiment pas le faire en ce moment. 71 00:03:55,920 --> 00:03:59,422 Cependant, un de ces jours, je serai là-bas. 72 00:04:00,858 --> 00:04:02,392 Avez-vous déjà quitté Paris ? 73 00:04:02,860 --> 00:04:04,561 Qu’est-ce que tu fais de toute façon ? 74 00:04:04,896 --> 00:04:05,897 Que fais-tu? 75 00:04:06,630 --> 00:04:07,965 Qui êtes-vous réellement ? 76 00:04:08,933 --> 00:04:11,936 Je suis un pauvre étudiant satmar yeshiva de 76 ans 77 00:04:11,969 --> 00:04:13,905 avec une femme morte et 14 enfants. 78 00:04:13,938 --> 00:04:16,506 Dont l’aîné est déjà un grand-père. 79 00:04:16,539 --> 00:04:18,075 Je vis à Ustedalen, Cracovie, 80 00:04:18,109 --> 00:04:20,711 si vous êtes intéressé à poursuivre une correspondance, 81 00:04:20,745 --> 00:04:23,014 s’il vous plaît écrivez-moi de retour, E. 82 00:04:23,047 --> 00:04:24,749 Et Aviva a répondu, 83 00:04:25,816 --> 00:04:26,918 « Cher E, 84 00:04:27,752 --> 00:04:28,819 Ça a l'air bien. 85 00:04:29,120 --> 00:04:30,922 Je suis une vierge de 60 ans. 86 00:04:31,488 --> 00:04:34,557 Aveugle comme une chauve-souris d’un horrible accident que j’ai eu l’année dernière 87 00:04:34,591 --> 00:04:36,526 tout en nettoyant les griffes de mon chat. 88 00:04:37,695 --> 00:04:38,930 J’ai 61 chats. 89 00:04:39,730 --> 00:04:42,133 Un pour chaque année de déception. 90 00:04:44,936 --> 00:04:46,536 J’ai la voix d’un oiseau, 91 00:04:46,837 --> 00:04:47,838 un grand sein, 92 00:04:48,773 --> 00:04:49,439 perdu l’autre à cause du cancer, et ... 93 00:04:49,472 --> 00:04:51,943 obtenu deux chats cette année-là 94 00:04:52,642 --> 00:04:54,946 et un appétit pour de nouvelles expériences. 95 00:04:55,846 --> 00:04:59,016 Nissan a gentiment offert son aide pour mettre fin à ma curiosité 96 00:04:59,283 --> 00:05:03,453 et je suppose que vous êtes son idée d’un homme parfait pour ce travail. 97 00:05:07,191 --> 00:05:10,227 Malheureusement, à chaque instant qui passe, 98 00:05:10,261 --> 00:05:12,663 mon cœur perd un peu d’innocence, 99 00:05:13,030 --> 00:05:16,767 donc je ne peux pas vous offrir l’amour que j’avais en moi mercredi. 100 00:05:18,002 --> 00:05:19,070 Mais 101 00:05:20,071 --> 00:05:21,205 Je pense que je serai toujours heureux de vous rencontrer, 102 00:05:21,706 --> 00:05:22,940 et vos enfants. 103 00:05:24,809 --> 00:05:25,876 Et qui sait, 104 00:05:26,243 --> 00:05:27,878 peut-être que nous allons tomber en amour 105 00:05:27,912 --> 00:05:30,513 et apprendre que la vie est pleine de surprises. 106 00:05:32,316 --> 00:05:34,051 En attendant d’en savoir plus sur vous, 107 00:05:35,086 --> 00:05:36,153 R. 108 00:05:38,823 --> 00:05:42,259 ♪ Et oh ♪ 109 00:05:42,760 --> 00:05:45,595 ♪ Bébé Je t’aime ♪ 110 00:05:47,999 --> 00:05:51,769 ♪ J’ai dit oh ♪ 111 00:05:52,569 --> 00:05:56,674 ♪ Bébé Je t’aime ♪ 112 00:05:58,608 --> 00:06:02,279 ♪ Said oh ♪ 113 00:06:02,313 --> 00:06:06,117 ♪ Bébé Je t’aime ♪ 114 00:06:07,818 --> 00:06:12,189 ♪ J’ai dit oh ♪ 115 00:06:12,223 --> 00:06:16,293 ♪ Bébé Je t’aime ♪ 116 00:06:50,227 --> 00:06:53,596 Nous nous sommes rapidement reconnus comme des esprits 117 00:06:53,630 --> 00:06:57,168 et notre désir d’explorer et d’exprimer notre moi le plus profond. 118 00:06:57,802 --> 00:06:58,903 Du moins en mots. 119 00:07:04,208 --> 00:07:06,677 C’est ainsi que nous avons créé ensemble un espace imaginaire. 120 00:07:07,078 --> 00:07:10,214 Un espace en dehors du temps et de l’espace, partagé uniquement par nous. 121 00:07:10,915 --> 00:07:14,251 Comme deux survivants naufragés sur une île déserte, 122 00:07:16,387 --> 00:07:18,756 dans la romance d’écriture de lettre démodée, 123 00:07:18,789 --> 00:07:22,193 propulsé à l’hyper vitesse par l’actualité de l’Internet. 124 00:07:26,363 --> 00:07:28,666 Après quelques mois de correspondance 125 00:07:28,699 --> 00:07:31,001 nous sommes diplômés à des conversations téléphoniques. 126 00:07:33,003 --> 00:07:35,072 Celles-ci étaient un peu plus problématiques, 127 00:07:35,106 --> 00:07:36,707 comme éléments de nos personn alités 128 00:07:36,740 --> 00:07:38,275 qui avait été caché sous le déguisement 129 00:07:38,309 --> 00:07:40,077 fourni par l’écrit, 130 00:07:40,111 --> 00:07:42,980 ont été exposés par les exigences de la communication orale. 131 00:07:45,249 --> 00:07:48,285 L’affirmation de soi et l’impatience d’Aviva m’ont surpris. 132 00:07:49,186 --> 00:07:50,921 Et mon pessimisme 133 00:07:50,955 --> 00:07:52,823 et ont besoin de me dénigrer dans les relations en général 134 00:07:52,857 --> 00:07:54,992 forcé leur chemin à travers mon meilleur jugement 135 00:07:55,025 --> 00:07:56,293 et sur ma langue. 136 00:08:00,064 --> 00:08:01,799 Mais pour autant 137 00:08:01,832 --> 00:08:03,234 notre romance numérique a couru chaud et fort 138 00:08:03,434 --> 00:08:05,336 et Aviva a décidé de faire ses valises 139 00:08:05,369 --> 00:08:07,738 et s’aventurer à me rendre visite pendant une semaine 140 00:08:08,305 --> 00:08:11,242 et voir ce que ce serait que de se connecter en personne. 141 00:08:24,755 --> 00:08:27,691 Et voilà. 142 00:08:28,125 --> 00:08:29,260 Bien, chérie. 143 00:08:30,961 --> 00:08:32,129 Aviva. 144 00:08:41,138 --> 00:08:42,806 Oh, salut. 145 00:08:50,181 --> 00:08:52,316 Oui chéri. Oh! 146 00:08:52,349 --> 00:08:55,252 Oh, c’est tout. Oui. Oui, oh. 147 00:09:07,097 --> 00:09:09,433 Allez, Eden. Tu es un grand garçon. 148 00:09:09,466 --> 00:09:11,101 Tu peux le faire, allez. 149 00:09:17,341 --> 00:09:19,777 Allez, fais un petit pipi. 150 00:09:20,878 --> 00:09:22,079 Tu peux le faire. 151 00:09:28,085 --> 00:09:29,086 Aviva! 152 00:09:32,156 --> 00:09:33,090 non. 153 00:09:49,406 --> 00:09:51,442 Eh bien, c’est juste frustrant ... 154 00:10:51,902 --> 00:10:53,203 Oh mon dieu. 155 00:11:31,408 --> 00:11:32,976 Aviva! 156 00:11:35,012 --> 00:11:36,847 Ferme la porte Eden, allez. 157 00:12:38,375 --> 00:12:39,376 Bonjour? 158 00:12:39,410 --> 00:12:40,377 Hé, c’est bon. 159 00:12:40,411 --> 00:12:41,713 C’est Eden. 160 00:12:41,746 --> 00:12:42,913 Je sais. 161 00:12:43,981 --> 00:12:45,082 Bonjour. 162 00:12:45,115 --> 00:12:46,583 Tu as l’air si différent. 163 00:12:47,217 --> 00:12:48,218 Qu’est-ce que tu fais ? 164 00:12:48,252 --> 00:12:50,320 Je ne m’y attendais pas. 165 00:12:50,587 --> 00:12:52,022 Comment ça? 166 00:12:53,457 --> 00:12:55,459 Tu as l’air si américain. 167 00:12:55,492 --> 00:12:58,228 Je suis si américain, à quoi vous attendiez-vous ? 168 00:12:58,262 --> 00:12:59,997 Je ne sais pas... 169 00:13:00,030 --> 00:13:01,565 est-ce que j’ai l’air différent ? 170 00:13:01,598 --> 00:13:04,301 Tu as l’air comme je m’y attendais. 171 00:13:04,334 --> 00:13:06,136 Est-ce un bon moment pour parler? 172 00:13:06,170 --> 00:13:08,138 C’est toujours un bon moment pour te parler. 173 00:13:08,172 --> 00:13:10,207 Le décalage horaire me tue. 174 00:13:10,240 --> 00:13:11,608 Tu dois rencontrer mon père. 175 00:13:11,642 --> 00:13:13,711 Je ne m’entends jamais avec les pères. 176 00:13:13,745 --> 00:13:16,681 Vous l’aimerez, il est le plus intelligent et le plus drôle. 177 00:13:16,714 --> 00:13:19,383 - Je suis romantique. - Oui jusqu’à maintenant. 178 00:13:19,416 --> 00:13:22,553 Je pense que je suis réaliste, du moins dans la mesure où ... 179 00:13:22,586 --> 00:13:24,455 Pas plus qu’une philosophie, juste une émotion. 180 00:13:25,289 --> 00:13:27,057 Je ne pense pas que ce soit toujours intelligent 181 00:13:27,090 --> 00:13:28,625 pour parler de tout, 182 00:13:28,660 --> 00:13:29,960 en particulier l’amour, 183 00:13:30,294 --> 00:13:31,562 ou les amants passés. 184 00:13:31,595 --> 00:13:33,263 Pourquoi est-ce interdit? 185 00:13:34,097 --> 00:13:36,567 C’est juste mieux de commencer de nouvelles choses, de nouvelles. 186 00:13:37,669 --> 00:13:40,137 Fatigués de parler, nous devons nous rencontrer. 187 00:13:40,471 --> 00:13:42,674 Ouais, donc je viens. 188 00:13:43,307 --> 00:13:45,242 J’ai déjà acheté les billets. 189 00:13:45,275 --> 00:13:46,343 Vraiment? 190 00:13:46,610 --> 00:13:47,611 Oui. 191 00:13:48,880 --> 00:13:51,281 - Tu viens vraiment ? - J'arrive 192 00:13:51,716 --> 00:13:52,750 Je viens vraiment. 193 00:14:24,381 --> 00:14:26,751 Sweet Aviva de l’autre côté de l’océan, 194 00:14:27,819 --> 00:14:30,587 Je suis si excitée de te voir enfin face à face. 195 00:14:31,421 --> 00:14:34,291 Bien que j’admette avoir aussi peur de ça. 196 00:14:35,325 --> 00:14:38,529 C’est tout le plaisir et les jeux jusqu’à ce que je dois réellement être là. 197 00:14:44,334 --> 00:14:45,737 C’est ton endroit habituel ? 198 00:14:49,774 --> 00:14:51,308 Je ne sais pas. 199 00:14:51,341 --> 00:14:52,209 Tu ne sais pas? 200 00:14:52,977 --> 00:14:54,411 Si je dis-le l’est, et vous demandez 201 00:14:54,444 --> 00:14:56,681 parce que tu n’aimes pas ça, alors je perds des points. 202 00:14:57,447 --> 00:15:00,083 Si tu aimes ça et que je dis-le' est pas, je perds des points. 203 00:15:00,117 --> 00:15:01,719 Si tu aimes ça et que je dis oui, 204 00:15:01,753 --> 00:15:04,321 - Je gagne des points... - Tu en as trop pensé. 205 00:15:10,527 --> 00:15:12,262 Tu sais 206 00:15:13,130 --> 00:15:14,531 Je ne suis en ville que pour quelques jours. 207 00:15:15,465 --> 00:15:18,635 et je sais que nous nous connaissons depuis un certain temps 208 00:15:19,269 --> 00:15:21,305 eh bien, de l’autre côté de l’océan de toute façon, mais ... 209 00:15:23,273 --> 00:15:24,742 Je pense qu’il est préférable que nous 210 00:15:24,776 --> 00:15:27,344 laisser le physique suivre son propre cours. 211 00:15:27,879 --> 00:15:30,347 Ne pas pousser les choses tout de suite. 212 00:16:09,721 --> 00:16:11,254 Où es-tu? 213 00:16:13,190 --> 00:16:14,524 Pourquoi tu ne me regardes pas ? 214 00:16:14,558 --> 00:16:15,893 Je te regarde. 215 00:16:17,561 --> 00:16:18,696 Tu ne me regardes pas. 216 00:16:18,730 --> 00:16:20,397 Je te regarde. 217 00:16:23,935 --> 00:16:26,838 Regarde-moi, dans mes yeux. 218 00:16:27,437 --> 00:16:28,572 Tes yeux ? 219 00:16:33,945 --> 00:16:35,880 Tu ne peux pas entrer en contact visuel ? 220 00:16:37,648 --> 00:16:38,783 Ouais, je veux dire... 221 00:16:39,616 --> 00:16:40,652 Sûr. 222 00:16:42,920 --> 00:16:43,955 Je peux cligner des yeux ? 223 00:16:43,988 --> 00:16:45,455 N'y pense plus. 224 00:16:45,489 --> 00:16:46,623 Quel? 225 00:16:47,659 --> 00:16:49,593 Je ne peux pas le faire si tu veux te moquer de moi. 226 00:16:49,626 --> 00:16:51,896 Je regarde tes yeux. C’est ce que tu m’as demandé de faire. 227 00:16:51,929 --> 00:16:53,931 - Pas comme ça. - Pas comme quoi ? 228 00:16:54,431 --> 00:16:57,367 Il n’y a qu’une seule façon de regarder dans les yeux de quelqu’un. 229 00:16:57,401 --> 00:16:58,703 Non, il n’y en a pas. 230 00:16:59,403 --> 00:17:01,638 Tu crois que je ne vois pas ce que tu fais ? 231 00:17:01,906 --> 00:17:03,340 Qu’est-ce que je fais ? 232 00:17:03,775 --> 00:17:05,409 Je ne sais pas. 233 00:17:05,442 --> 00:17:07,879 Je me regarde ici, mon épaule 234 00:17:07,912 --> 00:17:09,947 mon cou, mon pied peut-être. 235 00:17:10,982 --> 00:17:13,851 Prendre des photos de choses qui vous allument. 236 00:17:13,885 --> 00:17:16,286 S’intégrer à un certain type de séquence préprogrammée 237 00:17:16,319 --> 00:17:18,588 des déclencheurs à qui vous avez l’habitude de répondre, 238 00:17:18,856 --> 00:17:20,858 faire un film pornographique dans votre tête 239 00:17:20,892 --> 00:17:23,593 et jouer même quand je suis ici, avec toi. 240 00:17:23,627 --> 00:17:24,762 Hé, c’est bon. 241 00:17:24,796 --> 00:17:26,698 Vas-y doucement, d’accord ? 242 00:17:28,298 --> 00:17:29,934 C’est ce moment où je me demande 243 00:17:29,967 --> 00:17:32,302 ce qui t’est vraiment arrivé quand tu étais enfant. 244 00:17:32,335 --> 00:17:34,739 Tu sais tout ce qu’il y a à savoir sur mon enfance 245 00:17:34,772 --> 00:17:37,474 et ça n’a rien à voir avec ça. 246 00:17:38,341 --> 00:17:40,745 On n’aurait pas dû s’écrire autant. 247 00:17:40,778 --> 00:17:42,245 avant de se rencontrer en personne. 248 00:17:42,947 --> 00:17:45,515 Regrettez-vous d’apprendre à vous connaître ? 249 00:17:45,717 --> 00:17:47,250 Je regrette que tous ces mots 250 00:17:47,284 --> 00:17:48,686 nous a fait penser que nous nous connaissons, 251 00:17:48,720 --> 00:17:49,854 quand nous n’avons vraiment pas. 252 00:17:51,354 --> 00:17:52,657 Alors dis-moi que j’ai tort. 253 00:17:52,690 --> 00:17:53,825 C’est ce que je dis. 254 00:17:53,858 --> 00:17:55,258 Non, regarde-moi dans les yeux et... 255 00:17:55,292 --> 00:17:57,627 Jésus, avec les yeux, déjà. 256 00:17:59,296 --> 00:18:00,865 Quelque chose que je n’ai jamais dit à Aviva, 257 00:18:03,600 --> 00:18:06,436 une fois quand j’étais enfant, peut-être quatre ans, 258 00:18:06,470 --> 00:18:08,638 ma mère m’a emmené jouer dans le parc. 259 00:18:10,440 --> 00:18:14,011 Et à l’époque, tu sais, le parc était parfait. 260 00:18:14,912 --> 00:18:16,446 Un royaume d’or, 261 00:18:16,480 --> 00:18:18,850 suspendu entre innocence et connaissance. 262 00:18:19,649 --> 00:18:20,952 Un endroit parfait. 263 00:18:22,385 --> 00:18:24,655 J’y ai rencontré un autre enfant, vers mon âge. 264 00:18:25,823 --> 00:18:28,525 Nous avions tous les deux des vélos et nous nous sommes collés instantanément. 265 00:18:30,627 --> 00:18:32,764 Nous avons fait une connexion plus forte que tout 266 00:18:32,797 --> 00:18:35,499 Normalement, j’ai vécu avec quelqu’un que je viens de rencontrer. 267 00:18:37,334 --> 00:18:38,836 Nos parents ont dû le sentir, 268 00:18:38,870 --> 00:18:41,038 parce que ma mère, qui était généra lement pressée, 269 00:18:41,072 --> 00:18:43,406 Jouons ensemble depuis longtemps. 270 00:18:45,843 --> 00:18:47,577 C’était le paradis. 271 00:18:48,946 --> 00:18:50,715 Mais alors, à un moment donné, 272 00:18:51,548 --> 00:18:54,351 J’ai remarqué quelque chose qui m’a frappé comme étrange. 273 00:19:02,059 --> 00:19:03,728 Tes chaussures sont rouges. 274 00:19:04,361 --> 00:19:05,029 Oui. 275 00:19:05,797 --> 00:19:07,665 Assez bizarre pour un garçon. 276 00:19:07,999 --> 00:19:10,534 Je ne suis pas un garçon, je suis une fille. 277 00:19:11,635 --> 00:19:13,370 J’ai été stupéfait, 278 00:19:13,403 --> 00:19:14,071 Trahi. 279 00:19:14,939 --> 00:19:15,572 Je me sentais comme le fondement de la réalité 280 00:19:15,605 --> 00:19:17,842 s’était déplacé sous mes pieds. 281 00:19:25,582 --> 00:19:26,717 Et c'était ça. 282 00:19:28,786 --> 00:19:29,921 Le paradis a perdu. 283 00:19:31,621 --> 00:19:32,890 Quand reviendras-tu ? 284 00:19:34,058 --> 00:19:35,827 Je ne sais pas, pas trop tard. 285 00:19:37,061 --> 00:19:39,130 Je ne comprends pas pourquoi je ne peux pas venir. 286 00:19:39,163 --> 00:19:41,565 Ce n’est pas que vous ne pouvez pas, c’est juste ... 287 00:19:42,432 --> 00:19:43,633 Aviva. 288 00:19:45,937 --> 00:19:48,471 J’ai emménagé ici il y a trois mois. 289 00:19:48,940 --> 00:19:51,676 Quand je suis rentré à Paris après ma première visite, 290 00:19:52,143 --> 00:19:53,811 Je n’étais pas sûr des choses 291 00:19:54,544 --> 00:19:57,347 mais dès que l’espace entre nous s’est ouvert 292 00:19:57,782 --> 00:20:01,351 notre amour afflua et le remplit. 293 00:20:01,786 --> 00:20:03,486 J’ai donc fermé mon appartement 294 00:20:03,955 --> 00:20:06,356 et a déménagé en Amérique, par amour. 295 00:20:06,924 --> 00:20:09,760 Je ressens le besoin de clarifier cela, parce que, vous savez, 296 00:20:09,794 --> 00:20:12,129 mes amis à la maison et les gens ici, ils sont comme, 297 00:20:12,163 --> 00:20:15,398 « Si vous le faites fonctionner avec Eden pendant trois ans 298 00:20:15,800 --> 00:20:17,168 vous obtiendrez une carte verte. 299 00:20:17,201 --> 00:20:18,468 Et je suis genre, 300 00:20:19,569 --> 00:20:21,138 « Je m’en fous de la putain de carte verte! 301 00:20:21,172 --> 00:20:23,975 Je m’en fous de ce pays dégoûtant, 302 00:20:24,008 --> 00:20:26,978 Je m’en fous de devenir un putain d’Américain. 303 00:20:27,011 --> 00:20:28,445 Je suis venu ici. 304 00:20:28,478 --> 00:20:29,546 pour une seule raison. 305 00:20:29,579 --> 00:20:30,580 Aviva 306 00:20:31,716 --> 00:20:34,517 vous connaissez tous mes amis et ils pensent tous que vous êtes super, 307 00:20:34,785 --> 00:20:37,487 J’ai juste besoin de temps avec les gars parfois. 308 00:20:37,722 --> 00:20:38,689 Tu vois ce que je veux dire ? 309 00:20:38,723 --> 00:20:39,657 non. 310 00:20:39,991 --> 00:20:41,591 Qu’est-ce que tu veux dire, non ? 311 00:20:41,625 --> 00:20:43,761 Je veux dire de quoi pouvez-vous parler avec vos amis seuls, 312 00:20:43,794 --> 00:20:45,997 que vous ne pouvez pas parler avec moi là-bas? 313 00:20:46,030 --> 00:20:47,530 Toi, pour commencer. 314 00:20:48,065 --> 00:20:50,034 Qu’est-ce que tu vas dire de moi ? 315 00:20:50,500 --> 00:20:51,736 Je ne suis pas... 316 00:20:52,937 --> 00:20:55,006 Ce n’est pas comme si j’avais quelque chose de prévu. 317 00:20:55,039 --> 00:20:57,540 J’ai juste besoin d’un peu de perspective parfois. 318 00:21:01,879 --> 00:21:03,580 Qui sera là ? 319 00:21:04,248 --> 00:21:05,582 Je ne sais pas. 320 00:21:06,851 --> 00:21:08,886 Mason, c’est sûr. 321 00:21:09,586 --> 00:21:12,589 Dave Mazolla, Aaron Butts, 322 00:21:12,622 --> 00:21:14,959 Kieren, Tony Takata, 323 00:21:15,726 --> 00:21:17,161 Tu sais, la bande habituelle de Mason. 324 00:21:18,763 --> 00:21:20,965 Tu ne veux pas que je vienne parce que tu es amoureux 325 00:21:20,998 --> 00:21:22,099 avec Mason. 326 00:21:22,733 --> 00:21:24,534 Je ne suis pas amoureuse de Mason, 327 00:21:24,567 --> 00:21:26,103 c’est mon meilleur ami. 328 00:21:26,137 --> 00:21:28,806 et parfois j’ai juste besoin d’un peu de temps seul avec lui. 329 00:21:29,206 --> 00:21:30,808 C’est bon pour toi ? 330 00:21:32,143 --> 00:21:34,178 Aller. Amusez-vous. 331 00:21:34,812 --> 00:21:36,881 Sois gay avec Mason et ton gang habituel, 332 00:21:36,914 --> 00:21:39,449 Je vais rester à la maison et regarder quelque chose à la télé. 333 00:21:40,718 --> 00:21:43,054 - Où est Mason ? - Ah, baise Mason. 334 00:21:43,087 --> 00:21:46,556 Tu penses qu’Eden resterait avec nous si Mason n’était pas là ? 335 00:21:48,125 --> 00:21:50,728 La fille l’a sous clé. 336 00:21:50,761 --> 00:21:52,229 Mais elle va bien. 337 00:21:56,667 --> 00:21:58,601 Super pouvoirs. 338 00:22:00,071 --> 00:22:03,207 X-Men, F.F. ont été touchés par les rayons cosmiques. 339 00:22:03,908 --> 00:22:06,077 - Mason! - Mason! 340 00:24:52,743 --> 00:24:55,079 ♪ Je vous aime ♪ 341 00:24:55,479 --> 00:24:57,748 ♪ Comme le ciseau et la pierre ♪ 342 00:25:00,351 --> 00:25:03,220 ♪ Je vous aime ♪ 343 00:25:03,254 --> 00:25:05,189 ♪ Comme l’aiguille et l’os ♪ 344 00:25:08,058 --> 00:25:10,027 ♪ Je vous aime ♪ 345 00:25:10,761 --> 00:25:13,697 ♪ Comme un Dieu aime son fils ♪ 346 00:25:15,266 --> 00:25:16,901 ♪ Et je t’aime ♪ 347 00:25:18,102 --> 00:25:20,371 ♪ Comme ma main sur une arme à feu ♪ 348 00:25:22,740 --> 00:25:27,111 ♪ Je vais bang, bang Bang, bang, bang ♪ 349 00:25:27,444 --> 00:25:30,014 ♪ Bang, bang, je suis de retour ♪ 350 00:25:30,047 --> 00:25:32,082 ♪ De retour ♪ 351 00:25:33,417 --> 00:25:34,919 ♪ Je vous aime ♪ 352 00:25:41,325 --> 00:25:44,995 ♪ Bang, bang, bang Bang, bang. ♪ 353 00:25:45,462 --> 00:25:47,831 ♪ Bang shebang Je suis de retour ♪ 354 00:25:48,232 --> 00:25:50,000 ♪ De retour ♪ 355 00:25:57,241 --> 00:26:01,178 ♪ Je ne peux penser qu’à toi. ♪ 356 00:26:04,982 --> 00:26:09,253 ♪ C’est comme ça que j’aime, que j’aime, que j’aime, que j’aime, ♪ 357 00:27:00,871 --> 00:27:02,006 Aviva? 358 00:27:04,141 --> 00:27:05,409 Je suis rentré. 359 00:27:17,454 --> 00:27:18,455 Hé, c’est bon. 360 00:27:19,189 --> 00:27:20,958 J’étais sur le point de m’endormir. 361 00:27:20,991 --> 00:27:23,294 Aviva, je suis désolé que tu aurais pu venir, c’est juste les gars... 362 00:27:23,327 --> 00:27:24,295 Tout va bien. 363 00:27:25,529 --> 00:27:27,931 Je suis désolé aussi. Je sais que tu dois respirer de temps en temps. 364 00:27:27,965 --> 00:27:29,600 En fait, j’ai fait beaucoup. 365 00:27:29,633 --> 00:27:32,836 J’ai passé beaucoup d’appels, mis en place des choses pour cette semaine. 366 00:27:33,103 --> 00:27:34,605 Je suis assis sur mon mal de tête depuis trop longtemps. 367 00:27:34,638 --> 00:27:36,073 J’attends que les choses arrivent. 368 00:27:36,106 --> 00:27:37,241 Tu t’es ajusté. 369 00:27:37,274 --> 00:27:38,542 Non, ce n’est pas ça. 370 00:27:39,043 --> 00:27:40,944 Tu ne sais pas, tu ne m’as jamais vraiment vu à la maison. 371 00:27:40,978 --> 00:27:43,314 Je fais toujours bouger les choses, presque trop. 372 00:27:43,347 --> 00:27:44,815 Vas-y, vas-y tout le temps. 373 00:27:45,382 --> 00:27:47,518 Tu sais que mes amis ne me reconnaîtraient même pas. 374 00:27:49,153 --> 00:27:51,188 Il s’est passé quelque chose quand je suis venu ici. 375 00:27:54,058 --> 00:27:56,026 Mais ça suffit, non ? 376 00:27:58,062 --> 00:27:59,296 Je suis de retour. 377 00:28:13,110 --> 00:28:15,312 Tire-moi, tire-moi comme ça. 378 00:28:21,518 --> 00:28:22,453 Venir. 379 00:28:34,598 --> 00:28:36,100 C’était rapide. 380 00:28:36,400 --> 00:28:37,534 Oui. 381 00:28:37,568 --> 00:28:39,536 C’est comme ça que je suis normalement quand je suis heureux. 382 00:28:40,204 --> 00:28:41,438 C'est incroyable. 383 00:28:48,245 --> 00:28:49,513 - Allez. - Quel? 384 00:28:50,247 --> 00:28:52,483 Je veux que tu finisses aussi. Allez. 385 00:28:52,516 --> 00:28:53,550 d'accord. 386 00:28:54,017 --> 00:28:55,619 Qu'est-ce que tu fais? 387 00:28:56,420 --> 00:28:58,188 - Je peux reprendre le dessus ? - Pourquoi? 388 00:28:58,222 --> 00:28:59,123 Je... 389 00:28:59,957 --> 00:29:02,426 - Je ne finis pas comme ça. - Comme quoi? 390 00:29:03,193 --> 00:29:04,328 Quand je suis... 391 00:29:04,361 --> 00:29:06,163 quand je suis sur le fond. 392 00:29:06,196 --> 00:29:07,498 Vous n’en avez pas ? 393 00:29:07,531 --> 00:29:09,166 Tu ne peux pas ou tu ne veux pas ? 394 00:29:09,199 --> 00:29:10,934 Je ne le feras pas, d’accord ? 395 00:29:11,235 --> 00:29:12,469 Comment le sais-tu? 396 00:29:13,303 --> 00:29:14,905 Parce que je me connais moi-même. 397 00:29:15,372 --> 00:29:17,474 - Tu te connais toi-même ? - Oui. 398 00:29:18,008 --> 00:29:19,376 Ça ne me semble pas. 399 00:29:20,745 --> 00:29:23,180 Tu sais pour quelqu’un qui vient d’avoir un bel orgasme 400 00:29:23,213 --> 00:29:25,983 en un temps record et a exprimé le désir de rendre la faveur, 401 00:29:26,016 --> 00:29:27,618 vous avez une façon étrange de le montrer. 402 00:29:27,651 --> 00:29:30,521 - Désolé. Tu as raison. - Non, tu ne l’es pas. 403 00:29:30,554 --> 00:29:31,989 Je suis désolé, viens ici. 404 00:29:32,022 --> 00:29:33,658 - N'y pense plus. - Allez, je suis désolé. 405 00:29:33,691 --> 00:29:36,160 Ecoute, ça n’arrivera pas, ok ? 406 00:29:37,662 --> 00:29:38,595 N'y pense plus. 407 00:29:54,344 --> 00:29:56,013 J’ai eu un endroit parfait une fois, aussi. 408 00:29:56,046 --> 00:29:57,281 Et il n’y a pas si longtemps. 409 00:30:01,285 --> 00:30:02,519 C’était une chambre. 410 00:30:03,187 --> 00:30:04,388 Une chambre blanche. 411 00:30:04,421 --> 00:30:05,956 Tout était blanc. 412 00:30:07,124 --> 00:30:08,425 Les murs, le lit, 413 00:30:09,526 --> 00:30:11,128 le revêtement sur les meubles. 414 00:30:11,763 --> 00:30:13,564 Les nuances étaient blanches 415 00:30:13,597 --> 00:30:16,066 et la lumière qui est entrée par la fenêtre était blanche. 416 00:30:16,768 --> 00:30:18,569 La raison pour laquelle il était parfait, cependant, 417 00:30:19,169 --> 00:30:20,705 c’est que Phillippe était dedans. 418 00:30:22,473 --> 00:30:24,074 Je l’ai rencontré dans le Marais. 419 00:30:26,376 --> 00:30:29,213 Il servait des falafels à cet endroit appelé Che Habib. 420 00:30:29,613 --> 00:30:31,615 Les gens font la queue pendant une heure. 421 00:30:34,218 --> 00:30:35,419 Il était si beau. 422 00:30:36,453 --> 00:30:38,555 Cheveux noirs, yeux noirs. 423 00:30:39,089 --> 00:30:40,624 Il venait tout juste de venir du Maroc. 424 00:30:41,158 --> 00:30:43,060 Un Juif, comme moi. 425 00:30:47,732 --> 00:30:50,334 Je n’aurais jamais cru qu’il s’intéresserait à moi, 426 00:30:50,367 --> 00:30:51,435 mais il l’était. 427 00:30:52,569 --> 00:30:54,371 C’est vrai, nous n’avions pas grand-chose à dire, 428 00:30:54,571 --> 00:30:56,373 mais nous n’avions pas besoin de parler. 429 00:31:13,290 --> 00:31:14,792 Il vivait avec sa famille 430 00:31:14,826 --> 00:31:17,060 et j’ai vécu avec quelques copines dans le Dixième. 431 00:31:17,094 --> 00:31:19,363 Alors je nous ai trouvé notre propre appartement, 432 00:31:19,396 --> 00:31:20,597 juste une chambre, vraiment. 433 00:31:20,631 --> 00:31:21,766 Mais c’était à nous, 434 00:31:22,466 --> 00:31:23,567 notre chambre blanche. 435 00:31:52,329 --> 00:31:53,630 Je m’étais blessé. 436 00:31:54,531 --> 00:31:56,466 Me couper pendant des an nées. 437 00:31:57,601 --> 00:31:59,136 Et quand il m’a embrassé, 438 00:31:59,737 --> 00:32:01,673 les cicatrices dans ma chair est resté, 439 00:32:02,439 --> 00:32:04,842 mais les blessures dans mon cœur et mon â me ont été guéries. 440 00:32:05,442 --> 00:32:08,178 Et j’étais rempli d’une lumière plus pure et blanche 441 00:32:08,478 --> 00:32:10,715 que la lumière remplissant notre chambre parfaite. 442 00:32:13,885 --> 00:32:16,520 Nous vivions l’un pour l’autre, ou du moins 443 00:32:16,921 --> 00:32:18,322 J’ai vécu pour lui. 444 00:32:18,856 --> 00:32:20,457 J’ai presque tout arrêté. 445 00:32:20,758 --> 00:32:22,459 J’ai à peine vu ma famille, 446 00:32:22,894 --> 00:32:24,127 Mes amis 447 00:32:25,095 --> 00:32:27,364 J’ai travaillé juste assez pour nous aider à nous en sortir. 448 00:32:28,298 --> 00:32:30,267 J’ai cuisiné, nettoyé, 449 00:32:30,300 --> 00:32:32,369 Je me suis assuré que notre chambre était impeccable. 450 00:32:40,177 --> 00:32:41,244 Je suppose que j’ai menti, 451 00:32:42,512 --> 00:32:45,449 quand je dis que mes amis ne me reconnaîtraient pas ici à New York. 452 00:32:48,185 --> 00:32:50,220 Ils me reconnaîtraient très bien. 453 00:32:51,221 --> 00:32:52,824 Comment je suis quand j’essaie de ... 454 00:32:53,323 --> 00:32:54,324 Tu essaies de quoi ? 455 00:32:56,193 --> 00:32:57,394 Faites l’expérience de l’amour. 456 00:32:58,930 --> 00:33:02,366 Tu as l’impression d’avoir à abandonner qui tu es pour aimer ? 457 00:33:04,568 --> 00:33:07,337 Pour faire l’expérience de l’amour en retour, oui. 458 00:33:08,773 --> 00:33:12,275 Tu penses que personne ne t’aimera, s’ils savent qui tu es ? 459 00:33:13,577 --> 00:33:14,645 Je ne sais pas. 460 00:33:20,250 --> 00:33:21,351 M'aimes-tu? 461 00:33:26,289 --> 00:33:27,357 Aviva. 462 00:33:29,593 --> 00:33:30,695 Ça va? 463 00:33:31,328 --> 00:33:32,596 Je devrais te le demander. 464 00:33:32,629 --> 00:33:33,497 Moi? 465 00:33:35,232 --> 00:33:36,466 Tu étais en colère. 466 00:33:37,334 --> 00:33:39,369 C'est bon. Tout est revenu à la normale. 467 00:33:39,403 --> 00:33:40,972 Désolé, je devrais ouvrir une fenêtre. 468 00:33:41,005 --> 00:33:42,539 A quoi penses-tu ? 469 00:33:44,307 --> 00:33:46,878 Rien, tout, tu sais ? 470 00:33:47,845 --> 00:33:49,714 Je pensais à Phillippe. 471 00:33:53,483 --> 00:33:54,584 Et lui? 472 00:33:55,619 --> 00:33:57,955 En fait, je pensais plus à moi avec lui. 473 00:33:58,622 --> 00:34:00,624 Pourquoi je suis toujours le même quand je suis ... 474 00:34:00,958 --> 00:34:03,326 - Quand tu seras quoi ? - Dans une relation. 475 00:34:03,360 --> 00:34:05,763 - Tout est une relation. - Avec des hommes. 476 00:34:07,699 --> 00:34:09,801 Je suis heureux de savoir que j’inspire une 477 00:34:09,834 --> 00:34:12,602 Réaction pavlovienne à tout un sexe. 478 00:34:12,636 --> 00:34:14,604 Et tu penses que tu es différent avec moi 479 00:34:14,638 --> 00:34:16,640 que vous êtes avec une autre femme que vous attirez? 480 00:34:17,942 --> 00:34:20,610 Tu n’as jamais dit pourquoi Phillippe et toi avez rompu. 481 00:34:20,644 --> 00:34:21,511 Je te l'ai dit. 482 00:34:22,345 --> 00:34:23,613 Non, tu as dit que tu avais le cœur brisé, 483 00:34:23,881 --> 00:34:25,582 vous êtes revenu avec vos parents, 484 00:34:25,615 --> 00:34:27,484 que vous ne pouviez pas sortir du lit pendant plus d’un an, 485 00:34:27,517 --> 00:34:30,253 mais tu n’as jamais dit pourquoi la relation a pris fin. 486 00:34:30,788 --> 00:34:33,223 Ça s’est terminé parce qu’il est devenu religieux. 487 00:34:33,691 --> 00:34:34,692 Tu rigoles. 488 00:34:35,459 --> 00:34:37,561 Et il voulait que je sois la même. 489 00:34:37,594 --> 00:34:38,930 Et j’ai essayé aussi. 490 00:34:39,529 --> 00:34:41,331 J’ai essayé d’apprendre toutes les lois 491 00:34:41,364 --> 00:34:43,567 et allumé les bougies sur le Shabbat, 492 00:34:43,600 --> 00:34:45,402 et cuit seulement de la nourriture casher... 493 00:34:46,503 --> 00:34:47,537 Quel? 494 00:34:49,539 --> 00:34:50,540 C’est marrant. 495 00:34:53,477 --> 00:34:54,979 A-t-il fait pousser des payots ? 496 00:34:55,479 --> 00:34:56,546 En fait, il l’a fait. 497 00:34:57,014 --> 00:34:58,448 Il était sexy ? 498 00:34:59,649 --> 00:35:02,720 Il avait l’air sexy ? Nu, avec ses payots ? 499 00:35:03,654 --> 00:35:05,957 Mieux que toi, sans eux. 500 00:35:07,759 --> 00:35:08,726 J'ai essayé. 501 00:35:09,060 --> 00:35:10,360 Mais je n’ai pas pu. 502 00:35:11,662 --> 00:35:12,596 Je me sentais comme un 503 00:35:12,830 --> 00:35:14,297 personne terrible. 504 00:35:14,665 --> 00:35:15,867 Un pécheur. 505 00:35:16,533 --> 00:35:17,668 Je n’ai pas mangé, 506 00:35:17,969 --> 00:35:19,302 Je n’ai pas dormi, je... 507 00:35:19,636 --> 00:35:22,673 J’étais mince comme ça, peut-être 40 kilos. 508 00:35:25,076 --> 00:35:27,879 Enfin, mes amis ont dû faire une intervention 509 00:35:28,578 --> 00:35:30,782 et ils m’ont dit que je deviens fou 510 00:35:31,414 --> 00:35:32,717 et j’ai vu que j’étais. 511 00:35:36,788 --> 00:35:37,789 Alors je l’ai quitté. 512 00:35:38,956 --> 00:35:40,557 Tu l’as quitté ? 513 00:35:41,926 --> 00:35:42,794 J’ai fait ma valise quand il était au travail. 514 00:35:42,827 --> 00:35:44,796 et est retourné à la maison de mes parents. 515 00:35:45,730 --> 00:35:48,065 Et je n’ai plus jamais revu notre chambre blanche. 516 00:35:48,900 --> 00:35:50,500 Ta chambre blanche ? 517 00:35:51,401 --> 00:35:52,837 Mon endroit parfait. 518 00:35:53,570 --> 00:35:55,873 Comme le parc dont tu ne m’as jamais parlé. 519 00:35:56,674 --> 00:35:57,909 Vous voyez 520 00:35:58,475 --> 00:36:00,044 J’ai perdu le paradis aussi. 521 00:36:14,859 --> 00:36:16,593 Et maintenant vous êtes ici. 522 00:36:16,626 --> 00:36:17,895 Maintenant, je suis là. 523 00:36:18,562 --> 00:36:19,429 Mais? 524 00:36:20,397 --> 00:36:21,732 Je suis heureux d’être ici, mais... 525 00:36:21,766 --> 00:36:23,533 Je déteste cet appartement. 526 00:36:23,567 --> 00:36:24,501 ainsi? 527 00:36:25,002 --> 00:36:26,369 On va déménager. 528 00:36:26,403 --> 00:36:28,005 C’est un grand espace. 529 00:36:28,438 --> 00:36:30,373 et c’est dans un grand quartier. 530 00:36:30,407 --> 00:36:31,108 Vraiment? 531 00:36:31,142 --> 00:36:32,710 Le meilleur. D'où êtes-vous? 532 00:36:33,010 --> 00:36:34,846 - Paris. - Oh, Paris. 533 00:36:34,879 --> 00:36:37,982 - Quelle belle ville. - Avez-vous été là? 534 00:36:38,015 --> 00:36:40,117 Non, mais j’ai l’intention de visiter un jour. 535 00:36:40,151 --> 00:36:43,553 Ces fenêtres ont une vue rare pour cette partie de la ville. 536 00:36:43,587 --> 00:36:45,455 Ce que votre mari peut vous dire. 537 00:36:45,488 --> 00:36:46,991 Eden n’est pas mon mari. 538 00:36:47,024 --> 00:36:48,793 On est ensemble, mais pas mariés. 539 00:36:48,826 --> 00:36:50,161 - Pas encore. - Pas encore. 540 00:36:50,194 --> 00:36:51,996 Tu aimes ce quartier, bébé ? 541 00:36:52,029 --> 00:36:53,430 Sûr. 542 00:36:53,463 --> 00:36:55,099 Cet appartement est un vol absolu. 543 00:36:55,132 --> 00:36:57,902 Maintenant, c’est un peu confortable mais la lumière est fantastique, 544 00:36:57,935 --> 00:36:59,402 l’exposition sud, 545 00:36:59,436 --> 00:37:01,105 que vous obtenez rarement dans un endroit aussi bon marché, 546 00:37:01,138 --> 00:37:02,673 surtout dans les chambres. 547 00:37:02,707 --> 00:37:04,474 Tu as vu les chambres, bébé ? 548 00:37:07,544 --> 00:37:10,114 Toutes les unités de ce bâti ment sont neuves. 549 00:37:10,513 --> 00:37:12,850 Chaleur centrale et air, 550 00:37:12,884 --> 00:37:14,451 tous les appareils. 551 00:37:14,752 --> 00:37:15,987 C’est une grande taille, 552 00:37:16,020 --> 00:37:17,922 il n’a pas beaucoup de caractère, mais ... 553 00:37:18,521 --> 00:37:20,858 Eden aime les choses simples, non bébé? 554 00:37:21,659 --> 00:37:22,927 Quoi qu’il en soit. 555 00:37:25,528 --> 00:37:26,496 Eden? 556 00:37:27,564 --> 00:37:29,800 J’en ai marre de la façon dont tu agis, tu m’entends ? 557 00:37:29,834 --> 00:37:30,968 Comment j’agis ? 558 00:37:31,202 --> 00:37:33,137 Comme si tu voulais être n’importe où sauf ici. 559 00:37:33,570 --> 00:37:35,973 Je n’aimais pas l’endroit, qu’est-ce que je suis censé faire ? 560 00:37:36,007 --> 00:37:39,643 Sauter de haut en bas et sourire comme un imbécile jusqu’à ce qu’on sorte ? 561 00:37:39,677 --> 00:37:40,610 Tu sais quoi? 562 00:37:40,878 --> 00:37:42,046 Tu restes à la maison, 563 00:37:42,079 --> 00:37:43,647 Je le ferai tout seul. 564 00:37:43,681 --> 00:37:47,151 Je vais parler aux agents immobiliers, je vais prendre les rendez-vous, 565 00:37:47,184 --> 00:37:50,520 Je vais aller voir tous les endroits jusqu’à ce que je trouve quelque chose d’incroyable 566 00:37:50,553 --> 00:37:51,488 pour vous montrer. 567 00:37:51,722 --> 00:37:53,024 Tu crois que ça pourrait marcher ? 568 00:38:02,133 --> 00:38:03,668 Fier de toi ? 569 00:38:05,903 --> 00:38:07,004 Tu me parles ? 570 00:38:08,039 --> 00:38:10,507 Je suis le seul ici, tu me parles ? 571 00:38:11,541 --> 00:38:12,810 Mais tu n’es pas gay à Paris. 572 00:38:12,843 --> 00:38:14,544 Va prendre une crêpe et ta Suzette, 573 00:38:14,577 --> 00:38:16,747 obtenir votre ass jusqu’à parce qu’il est sur le point d’obtenir graveleux. 574 00:38:16,781 --> 00:38:19,050 Je vais te le rappeler, au cas où tu oublierais, 575 00:38:19,083 --> 00:38:21,518 ce garçon est venu à New York. 576 00:38:21,551 --> 00:38:23,586 Ouais boy, tu es dans ou en maison maintenant, 577 00:38:23,620 --> 00:38:25,823 Alors regarde où tu te prends pour mon chien, tu sais ce que je dis ? 578 00:38:25,856 --> 00:38:27,258 Mark Gold dans la maison. 579 00:38:27,291 --> 00:38:29,260 J’ai couru avec ce mauvais garçon à partir de quand nous avions six ans 580 00:38:29,293 --> 00:38:30,627 Jusqu’à ce qu’on a 13 ans. 581 00:38:30,661 --> 00:38:31,963 J’ai abandonné la vie de l’autre. 582 00:38:31,996 --> 00:38:33,264 Tu sais comment c’est, 583 00:38:33,297 --> 00:38:34,966 mais il est dans mon esprit et ces rues sont à lui. 584 00:38:34,999 --> 00:38:37,567 Hé, les gars yo laissé yo merde dans la salle à manger. 585 00:38:37,600 --> 00:38:39,170 Lâche-moi. 586 00:38:39,203 --> 00:38:41,072 Adam Fink, le plus ringard du monde, à ce jour. 587 00:38:41,105 --> 00:38:44,607 Ne pas dire grand-chose, arrêter un enfant en mouvement, leur montrer ce que vous avez. 588 00:38:50,314 --> 00:38:52,615 Je croyais que tu avais déménagé de la ville, à la campagne. 589 00:38:52,649 --> 00:38:54,151 Mec, tu peux sortir le garçon de la ville, 590 00:38:54,185 --> 00:38:55,953 mais tu ne peux pas enlever la ville au garçon. 591 00:38:55,987 --> 00:38:57,188 C’est ce que je dis. 592 00:38:57,221 --> 00:38:58,923 C’est ce qu’il a dit. 593 00:38:58,956 --> 00:39:01,524 - Shorty vient chez moi, - Chez toi ! 594 00:39:01,558 --> 00:39:03,861 Elle commence à jeter son poids comme si j’étais sa chienne. 595 00:39:03,894 --> 00:39:05,663 Mec, elle ne sait pas avec qui elle baise. 596 00:39:05,696 --> 00:39:07,264 Pris l’actes et peignant avec l’équipage 597 00:39:07,298 --> 00:39:09,100 depuis que j’ai 10 ans, chien. 598 00:39:09,133 --> 00:39:11,002 A été agressé à chaque coin de rue dans l’Upper West Side 599 00:39:11,035 --> 00:39:13,070 entre Central Park West et Riverside drive. 600 00:39:13,104 --> 00:39:16,173 Volé bonbons et bandes dessinées de tous les kiosques à journaux dans le capot 601 00:39:16,207 --> 00:39:18,575 depuis le jour où j’ai commencé à frapper, fiston. 602 00:39:20,277 --> 00:39:22,179 Et elle va te dire quoi faire ? 603 00:39:22,213 --> 00:39:25,548 - Montre-lui comment on va, chien. - Montre-lui comment on va. 604 00:39:26,616 --> 00:39:27,718 Allons-y. 605 00:39:32,023 --> 00:39:33,824 Oh oui, Mark. d'accord. Slow mo'. 606 00:39:33,858 --> 00:39:36,160 Oui. Prends-le Mark. Prends-le. 607 00:39:36,193 --> 00:39:37,228 Prenez-le. 608 00:39:39,330 --> 00:39:40,630 Passe-le, à mon tour. 609 00:39:41,198 --> 00:39:42,233 Vas-y Adam. 610 00:39:44,935 --> 00:39:46,003 Oh! 611 00:39:50,307 --> 00:39:51,608 Coney Island, bébé. 612 00:41:12,423 --> 00:41:13,623 Tu ne le regretteras pas. 613 00:41:17,061 --> 00:41:20,764 C’est de loin le meilleur endroit de toute la ville, pour le prix. 614 00:41:20,798 --> 00:41:22,733 C’est fait, Aviva. 615 00:41:22,766 --> 00:41:24,869 Signé, scellé et livré. 616 00:41:25,936 --> 00:41:27,771 Tu es sûr que ça va aller ? 617 00:41:28,839 --> 00:41:29,974 Je serai. 618 00:41:30,274 --> 00:41:32,009 Les choses vont vite. 619 00:41:33,277 --> 00:41:35,779 Je suis ici depuis près d’une demi-année. 620 00:41:40,451 --> 00:41:41,719 Tout ira bien. 621 00:41:42,720 --> 00:41:45,222 J’ai juste besoin que les choses ralentissent, pour un battement. 622 00:41:45,856 --> 00:41:48,092 Le mariage est votre seule option. 623 00:41:48,459 --> 00:41:50,861 Je veux dire, si tu veux rester à la campagne 624 00:41:50,895 --> 00:41:52,196 légalement, bien sûr. 625 00:41:52,863 --> 00:41:55,032 Je pensais que c’était seulement si je dois voler 626 00:41:55,065 --> 00:41:57,334 sortir et revenir jusqu’à ce que j’ai ma carte verte. 627 00:41:57,968 --> 00:42:00,171 De nouvelles lois sur l’immigration sont en place. 628 00:42:00,905 --> 00:42:04,975 Si vous voulez rester ici légalement, et travailler ici légalement, 629 00:42:05,009 --> 00:42:07,211 vous avez besoin d’une dispensation spéciale 630 00:42:07,244 --> 00:42:09,313 qui prend des mois à déposer pour 631 00:42:09,346 --> 00:42:11,715 et pourrait prendre des an nées à passer, 632 00:42:11,749 --> 00:42:14,018 sans garantie de succès. 633 00:42:15,753 --> 00:42:17,254 Je ne peux pas faire ça. 634 00:42:17,288 --> 00:42:19,924 Je ne peux vous présenter que les options qui s’offrent à vous. 635 00:42:21,425 --> 00:42:24,361 Il y a six mois, avant que j’emménage ici, 636 00:42:24,395 --> 00:42:26,063 Eden m’a envoyé un e-mail qui disait 637 00:42:26,297 --> 00:42:28,699 « Ma douce Aviva de l’autre côté de l’océan, 638 00:42:29,533 --> 00:42:32,236 Je n’arrive pas à croire ce qu’on a entre nous. 639 00:42:32,903 --> 00:42:35,272 Tu quittes Vraiment Paris pour être avec moi ? 640 00:42:36,173 --> 00:42:39,743 Je ne m’attendais pas à ce que ça arrive. 641 00:42:39,777 --> 00:42:40,911 Pas comme ça. 642 00:42:42,413 --> 00:42:44,014 Pas avec quelqu’un comme toi. 643 00:42:46,417 --> 00:42:48,219 Je me sens comme une feuille dans le vent, 644 00:42:48,485 --> 00:42:50,421 comme si ma vie était un rêve étrange. 645 00:42:51,555 --> 00:42:53,757 Je suis le même acteur que j’ai toujours été, 646 00:42:53,791 --> 00:42:54,992 jouer le même rôle, 647 00:42:55,359 --> 00:42:56,894 mais il n’y a plus de script. 648 00:42:57,294 --> 00:43:00,064 La pièce n’a pas de structure que je comprends. 649 00:43:00,097 --> 00:43:02,199 La façon dont je rentre dans la totalité de celui-ci 650 00:43:02,233 --> 00:43:03,934 est un mystère complet pour moi. 651 00:43:05,002 --> 00:43:06,203 Et je suis perdu. 652 00:43:06,570 --> 00:43:07,938 Je suis complète ment perdu. 653 00:43:11,008 --> 00:43:13,444 Je vous suis si reconnaissante d’avoir eu du sentiment pour moi. 654 00:43:15,079 --> 00:43:17,248 Mais je n’arrive pas à croire que tu sois prêt à t’ancrer 655 00:43:17,281 --> 00:43:18,849 à quelqu’un de si perdu 656 00:43:18,882 --> 00:43:20,985 et errant aveuglément dans le brouillard. 657 00:43:24,021 --> 00:43:26,924 S’ll y a quelque chose qui me fait peur dans notre relation, 658 00:43:27,124 --> 00:43:28,926 c’est que je vais devoir m’adapter 659 00:43:28,959 --> 00:43:30,527 d’être une vraie personne à nouveau, 660 00:43:30,561 --> 00:43:32,329 si cela a un sens du tout. 661 00:43:32,863 --> 00:43:34,398 J’essaie de ne pas laisser ma peur 662 00:43:34,431 --> 00:43:37,067 pour foutre en l’air la chose la plus incroyable de ma vie, 663 00:43:37,534 --> 00:43:38,869 c’est-à-dire vous. 664 00:43:39,403 --> 00:43:40,504 tu es incroyable. 665 00:43:41,772 --> 00:43:44,375 Vous êtes sage et stimulant et ouvert à l’ajustement et au changement. 666 00:43:44,608 --> 00:43:48,178 Et vous ne manquez jamais d’intervenir lorsque la situation l’exige. 667 00:43:49,046 --> 00:43:50,314 J’ai de la chance de te connaître. 668 00:43:51,148 --> 00:43:52,182 Je te veux dans ma vie. 669 00:43:53,484 --> 00:43:56,487 Je suis à genoux, je te supplie d’être dans ma vie. 670 00:43:59,456 --> 00:44:00,524 Tu es la vie. 671 00:44:02,960 --> 00:44:04,495 C’est ce qu’il a dit à l’époque. 672 00:44:05,029 --> 00:44:07,298 - Maintenant, il dit ... - Désolé. 673 00:44:08,165 --> 00:44:10,834 - C’est juste des papiers Eden. - Ouais, ce sont des papiers, 674 00:44:10,868 --> 00:44:14,138 c’est le mariage et l’engagement. C’est le mariage, Aviva. 675 00:44:14,171 --> 00:44:17,941 C’est le mariage pour qu’on puisse voir si on veut se marier. 676 00:44:18,542 --> 00:44:20,577 Tu dis que tu ne veux pas être avec moi ? 677 00:44:20,611 --> 00:44:22,112 Non, ce n’est pas ce que je dis. 678 00:44:22,146 --> 00:44:23,447 Alors qu’est-ce que tu dis ? 679 00:44:24,615 --> 00:44:27,384 Juste que je ne suis pas prêt à me marier si vite. 680 00:44:28,285 --> 00:44:31,322 Êtes-vous prêt à venir à Paris pour vivre avec moi là-bas? 681 00:44:31,355 --> 00:44:32,556 Tu sais que je ne peux pas faire ça. 682 00:44:33,758 --> 00:44:36,060 Tu sais, je ne savais pas que tu étais si bourgeois 683 00:44:36,093 --> 00:44:38,195 que vous faites une si grosse affaire du mariage. 684 00:44:38,629 --> 00:44:40,431 C’est un exercice juridique, quelque chose qui 685 00:44:40,464 --> 00:44:43,567 nous permet d’être ensemble afin que nous puissions explorer notre amour! 686 00:44:44,234 --> 00:44:46,970 Je n’arrive pas à croire que tu laisserais tout finir. 687 00:44:47,004 --> 00:44:49,306 des conneries bureaucratiques, tu sais. 688 00:44:49,340 --> 00:44:50,341 Merde! 689 00:45:08,359 --> 00:45:09,960 Salut. 690 00:45:12,296 --> 00:45:13,364 Tu as raison. 691 00:45:13,630 --> 00:45:15,265 Bébé. 692 00:45:17,468 --> 00:45:18,902 Allons-y. 693 00:45:21,105 --> 00:45:22,373 Arrête de pleurer. 694 00:45:23,407 --> 00:45:26,377 Ce ne sont que des papiers. Tu as raison. 695 00:45:31,281 --> 00:45:33,450 Merci. Je t'aime tellement. 696 00:45:35,619 --> 00:45:38,656 - Je t'aime aussi. - Merci. 697 00:45:40,290 --> 00:45:42,126 Bien sûr. 698 00:45:49,500 --> 00:45:51,368 C’est une belle nuit dans votre ville. 699 00:45:51,402 --> 00:45:52,236 Hmm. 700 00:45:54,037 --> 00:45:55,439 Tu veux te promener dedans ? 701 00:45:55,673 --> 00:45:57,007 Euh-huh. 702 00:45:59,042 --> 00:46:00,144 Uhm... 703 00:46:00,177 --> 00:46:02,045 Donne-moi un moment pour me recomposer. 704 00:46:02,079 --> 00:46:03,013 Bien sûr. 705 00:46:38,081 --> 00:46:39,684 Mon Dieu, merci. 706 00:46:41,084 --> 00:46:43,454 Merci d’avoir amené Aviva dans ma vie. 707 00:46:44,188 --> 00:46:45,690 Je sais que j’ai été si coupé 708 00:46:45,723 --> 00:46:49,159 et combien il a été difficile pour moi de se connecter au don de cette vie 709 00:46:49,193 --> 00:46:50,227 dans le moment présent... 710 00:46:50,260 --> 00:46:51,328 Arrêter. 711 00:46:54,031 --> 00:46:55,399 J’ai été coupé de moi-même pendant si longtemps 712 00:46:55,432 --> 00:46:57,167 que j’ai oublié ce que c’est que de faire 713 00:46:57,201 --> 00:47:00,204 choix basés sur un lien positif avec cette vie... 714 00:47:00,237 --> 00:47:01,104 Arrêter. 715 00:47:02,039 --> 00:47:04,408 Aviva est si forte et vivante 716 00:47:04,441 --> 00:47:06,711 et courageux... S’ll vous plaît, arrêtez ! 717 00:47:07,812 --> 00:47:10,647 Elle est courageuse et c’est une battante et je vous remercie pour cette 718 00:47:10,682 --> 00:47:13,183 occasion, afin que je puisse aller dans la direction 719 00:47:13,217 --> 00:47:16,353 que je n’aurais pas été en mesure de si j’étais sur ... Arrêtez! 720 00:47:16,721 --> 00:47:19,056 Aviva est un exemple de courage 721 00:47:19,089 --> 00:47:21,358 et l’esprit et je vous remercie pour cette occasion 722 00:47:21,391 --> 00:47:22,727 d’apprendre d’elle. 723 00:47:22,760 --> 00:47:24,428 Merci de me présenter avec une beauté constante 724 00:47:24,461 --> 00:47:26,798 quand tout ce que j’ai fait est de jeter un pall de ma propre fabrication 725 00:47:26,831 --> 00:47:29,132 sur la beauté chatoyante de la création. 726 00:47:29,166 --> 00:47:31,468 Merci de m’avoir donné une chance pour que je puisse avoir 727 00:47:31,502 --> 00:47:34,238 l’amour et la connexion et la croissance et la joie, 728 00:47:34,271 --> 00:47:36,173 même quand toutes mes pensées ont été retournées contre vous 729 00:47:36,206 --> 00:47:38,075 dans la colère et l’ingratitude. 730 00:47:38,108 --> 00:47:40,611 Merci d’avoir amené Aviva dans ma vie. 731 00:47:40,644 --> 00:47:44,114 Merci de m’avoir donné l’occasion de dire oui plutôt que non. 732 00:47:44,147 --> 00:47:46,049 Merci pour quelqu’un qui va effectivement 733 00:47:46,083 --> 00:47:48,151 se battre pour moi, quelqu’un que je 734 00:47:48,185 --> 00:47:49,520 peut se battre pour un oui. 735 00:47:49,553 --> 00:47:51,723 Merci pour quelqu’un qui va se battre pour moi ... 736 00:47:51,756 --> 00:47:52,790 Arrêtez! 737 00:47:53,791 --> 00:47:55,526 Merci pour quelqu’un qui va me battre pour g ... 738 00:47:55,559 --> 00:47:57,027 Arrêtez-le déjà ! 739 00:47:57,427 --> 00:47:59,463 Putain de merde ! Arrêtez. 740 00:47:59,831 --> 00:48:03,300 Pendant une putain de seconde ! Tu peux rester immobile ? 741 00:48:03,868 --> 00:48:06,136 Mets tes putains de vêtements. 742 00:48:06,470 --> 00:48:07,638 S'il vous plaît. 743 00:48:28,525 --> 00:48:29,626 T'es prêt? 744 00:48:35,700 --> 00:48:36,734 Vas-y, vas-y. 745 00:48:37,334 --> 00:48:38,569 Tu vas. 746 00:48:58,288 --> 00:48:59,724 Chère maman, 747 00:48:59,757 --> 00:49:02,259 nous avons décidé d’avoir un vrai mariage à New York. 748 00:49:03,360 --> 00:49:05,362 Nous avons acheté des bagues sur la 47e rue, 749 00:49:05,697 --> 00:49:08,432 puis a pris le métro jusqu’à l’hôtel de ville. 750 00:49:11,468 --> 00:49:14,538 Mason, l’ami d’Eden, a été notre premier témoin, 751 00:49:14,571 --> 00:49:17,374 et Nissan a volé de Berlin pour être notre deuxième, 752 00:49:17,407 --> 00:49:20,210 parce que c’est lui qui nous a présentés après tout. 753 00:49:21,211 --> 00:49:23,580 Le juge était une étrange petite femme 754 00:49:23,614 --> 00:49:25,917 - qui m’a rappelé Nana. - Moi, Eden. 755 00:49:25,950 --> 00:49:28,853 - Si Nana était folle. - Prends Aviva pour ma femme. 756 00:49:29,721 --> 00:49:32,189 Je Eden, prends Aviva pour ma femme... 757 00:49:32,222 --> 00:49:34,391 Mais elle semblait vraiment heureuse pour nous. 758 00:49:34,424 --> 00:49:36,894 Elle doit le faire 100 fois par semaine. 759 00:49:36,928 --> 00:49:39,363 C’est peut-être juste mon fantasme. 760 00:49:39,396 --> 00:49:40,631 Mais quand elle nous a épousés, 761 00:49:40,665 --> 00:49:42,566 Je croyais avoir vu des larmes dans ses yeux. 762 00:49:42,599 --> 00:49:45,903 - Et je te promets mon amour. - Et je te promets mon amour. 763 00:49:45,937 --> 00:49:50,240 - Avec cette bague, je te suis dit mariage. - Avec cette bague, je te suis dit mariage. 764 00:49:52,342 --> 00:49:53,644 J’ai Aviva, 765 00:49:53,945 --> 00:49:55,913 prendre Eden pour être mon mari. 766 00:49:55,947 --> 00:49:57,180 Moi, Aviva, 767 00:49:57,214 --> 00:49:59,516 prendre Eden pour être mon mari. 768 00:49:59,549 --> 00:50:01,218 D’avoir et de tenir. 769 00:50:01,251 --> 00:50:02,486 Avoir et tenir... 770 00:50:02,519 --> 00:50:04,254 Dans la maladie et dans la santé. 771 00:50:04,454 --> 00:50:06,323 Dans la maladie et dans la santé, 772 00:50:06,356 --> 00:50:08,425 Pour les plus riches et pour les plus pauvres. 773 00:50:08,458 --> 00:50:10,360 Pour les plus riches et pour les plus pauvres. 774 00:50:10,394 --> 00:50:12,730 et je te promets mon amour. 775 00:50:12,764 --> 00:50:15,198 Et je te promets mon amour. 776 00:50:15,232 --> 00:50:17,601 Avec cette bague, je te suis dit mariage. 777 00:50:17,634 --> 00:50:19,269 Avec cette bague... 778 00:50:19,302 --> 00:50:22,439 Tout comme deux fils tissés dans des directions opposées, 779 00:50:22,472 --> 00:50:24,307 peut former une tapisserie d’embellie, 780 00:50:24,341 --> 00:50:26,610 ainsi vos deux vies peuvent fusionner ensemble 781 00:50:26,643 --> 00:50:28,345 pour former un mariage embelli. 782 00:50:28,746 --> 00:50:30,782 L’amour est la raison pour laquelle vous êtes ici. 783 00:50:31,381 --> 00:50:33,718 Mais il faudra faire confiance à... 784 00:50:45,930 --> 00:50:50,968 Par ces vœux, je vous déclare mari et femme. 785 00:50:51,836 --> 00:50:54,706 Vous pouvez embrasser votre mariée. 786 00:50:59,777 --> 00:51:01,946 Et c'était ça. 787 00:51:02,747 --> 00:51:04,247 Par la suite Mason a organisé une fête 788 00:51:04,281 --> 00:51:07,284 pour nos amis au restaurant qu’il possède. 789 00:51:07,317 --> 00:51:09,987 Et on a parlé et ri toute la nuit. 790 00:51:10,655 --> 00:51:12,255 C’était magnifique. 791 00:51:45,757 --> 00:51:47,925 ♪ Tu ne penses pas ♪ 792 00:51:48,993 --> 00:51:53,497 ♪ Il est temps que tu t’en remettres ? ♪ 793 00:51:54,899 --> 00:51:56,968 ♪ Tu n’en as pas assez ? ♪ 794 00:51:57,001 --> 00:51:59,737 ♪ Je sais que tu as eu du mal. ♪ 795 00:51:59,771 --> 00:52:02,840 ♪ Mais la façon de pansy-fantaisie de l’air sombre ♪ 796 00:52:02,874 --> 00:52:06,510 ♪ Tout au long de la journée et la nuit ♪ 797 00:52:06,878 --> 00:52:09,379 ♪ Est-ce que quelque chose ne va pas ma chère? ♪ 798 00:52:09,714 --> 00:52:12,049 ♪ Est-ce que je l’ai dit trop clair ? ♪ 799 00:52:12,083 --> 00:52:14,018 ♪ Alors laisse-moi te chuchoter à l’oreille ♪ 800 00:52:14,051 --> 00:52:17,021 ♪ Tous ces mots que je connais sont faux ♪ 801 00:52:17,054 --> 00:52:19,824 ♪ Mais pour écrire des chansons ♪ 802 00:52:19,857 --> 00:52:23,493 ♪ Voici ce que je suppose que vous voulez entendre ♪ 803 00:52:25,495 --> 00:52:28,632 ♪ Quelque part là-haut ♪ 804 00:52:29,000 --> 00:52:31,368 ♪ Le ciel est bleu ♪ 805 00:52:32,103 --> 00:52:34,038 ♪ Pour vous ♪ 806 00:52:34,739 --> 00:52:38,075 ♪ Quelque part là-bas ♪ 807 00:52:38,743 --> 00:52:42,880 ♪ Il y a quelque chose de nouveau à faire ♪ 808 00:52:43,513 --> 00:52:45,950 ♪ Quelqu’un t’aime ♪ 809 00:52:48,418 --> 00:52:51,856 ♪ Quelqu’un t’aime ♪ 810 00:53:11,142 --> 00:53:15,645 ♪ Dites-moi, pensez-vous que vous avez une certaine exclusivité ♪ 811 00:53:15,680 --> 00:53:20,483 ♪ Sur toute l’ombre du regret C’est se cacher à proximité ♪ 812 00:53:20,517 --> 00:53:22,787 ♪ À ce que vous pensez que votre vie devrait être ♪ 813 00:53:22,820 --> 00:53:25,790 ♪ Mais si vous fermez les yeux, vous verrez ♪ 814 00:53:25,823 --> 00:53:28,125 ♪ Qu’il n’y a rien pour toi ici encore ♪ 815 00:53:28,159 --> 00:53:30,493 ♪ Les seuls mots que vous entendez ♪ 816 00:53:30,527 --> 00:53:34,598 ♪ Sont quelque part là-haut ♪ 817 00:53:35,066 --> 00:53:37,467 ♪ Le ciel est bleu ♪ 818 00:53:38,169 --> 00:53:40,503 ♪ Pour vous ♪ 819 00:53:41,538 --> 00:53:44,108 ♪ Quelque part là-bas ♪ 820 00:53:44,809 --> 00:53:48,980 ♪ Il y a quelque chose de nouveau à faire ♪ 821 00:53:49,780 --> 00:53:52,083 ♪ Quelqu’un t’aime ♪ 822 00:53:54,484 --> 00:53:57,688 ♪ Quelqu’un t’aime ♪ 823 00:54:19,810 --> 00:54:21,812 - Qu’est-ce qui ne va pas ? - Rien. 824 00:54:21,846 --> 00:54:23,214 Pourquoi tu ne danses pas ? 825 00:54:23,247 --> 00:54:25,149 - Tu t’amuses bien ? - J'essaie. 826 00:54:25,182 --> 00:54:27,919 Va t’amuser et arrête de t’inquiéter pour moi, ok ? 827 00:54:27,952 --> 00:54:29,987 Non, je ne peux pas quand je te vois debout comme ça. 828 00:54:30,021 --> 00:54:31,621 Bien sûr que tu peux. 829 00:54:31,656 --> 00:54:32,857 Tu sais que je ne peux pas. 830 00:54:32,890 --> 00:54:34,524 C’est ton choix. 831 00:54:34,557 --> 00:54:36,060 Si vous voulez faire de mon expérience votre expérience 832 00:54:36,093 --> 00:54:37,594 c’est votre responsabilité. 833 00:54:37,627 --> 00:54:39,096 Je ne comprends pas pourquoi tu fais ça en ce moment. 834 00:54:39,130 --> 00:54:41,631 Ce sont tes amis, ils sont là pour toi. 835 00:54:41,666 --> 00:54:42,800 Ils sont heureux pour toi. 836 00:54:42,833 --> 00:54:44,769 Tu t’en sors bien sans moi. 837 00:54:45,036 --> 00:54:47,104 En fait, tu t’en sors beaucoup mieux sans moi. 838 00:54:47,138 --> 00:54:49,206 Je gâche ta nuit. Je vais y aller. 839 00:54:49,240 --> 00:54:53,010 - Tu agis comme un enfant. - Hé, c’est bon. Ne nous battons pas, d’accord ? 840 00:54:53,044 --> 00:54:55,012 Je suis désolé de gâcher ton temps. 841 00:54:55,046 --> 00:54:56,613 Tu es mieux sans moi ici. 842 00:54:56,646 --> 00:54:57,982 Je viendrai avec toi. 843 00:54:58,615 --> 00:54:59,984 Vous êtes fou? 844 00:55:00,617 --> 00:55:01,719 Ce sera un désastre. 845 00:55:01,752 --> 00:55:03,254 Ça brisera le coeur d’Aviva. 846 00:55:03,287 --> 00:55:06,223 Reste ici et amuse-toi, ok ? 847 00:55:06,924 --> 00:55:09,592 Personne ne remarquera rien de dieu quand je serai parti. 848 00:55:09,626 --> 00:55:10,895 Toute la fête va s' liven, 849 00:55:10,928 --> 00:55:12,529 et personne ne saura même pourquoi. 850 00:55:12,562 --> 00:55:15,132 D’une façon ou d’une autre, tout va s’améliorer. 851 00:55:16,901 --> 00:55:17,902 Hé, c’est bon. 852 00:55:18,568 --> 00:55:19,770 Tu sais quoi? 853 00:55:20,271 --> 00:55:21,706 À plus tard. 854 00:55:27,577 --> 00:55:28,980 Hé, c’est bon. 855 00:55:30,281 --> 00:55:31,782 - Ça va? - Oui. 856 00:55:32,817 --> 00:55:33,918 Hé, c’est ça ? 857 00:55:34,819 --> 00:55:35,987 Non, c’est... 858 00:55:36,954 --> 00:55:39,824 voir tout le monde ici pour moi, pour nous. 859 00:55:40,091 --> 00:55:42,492 - c'est... - Je sais, je sais. 860 00:55:43,560 --> 00:55:44,795 Je t'aime. 861 00:55:45,997 --> 00:55:47,131 Je t'aime. 862 00:55:47,898 --> 00:55:49,900 Whoo whoo! 863 00:56:23,034 --> 00:56:24,769 - J'arrive. - Venir. 864 00:56:25,302 --> 00:56:26,704 Venir. 865 00:56:45,723 --> 00:56:46,791 Mon amour 866 00:56:52,997 --> 00:56:54,231 Pardon. 867 00:56:54,265 --> 00:56:56,333 - non. - Si vite. 868 00:56:57,201 --> 00:56:58,202 Tu es parfaite. 869 00:57:16,921 --> 00:57:18,756 Viens ici. Viens ici. 870 00:57:20,825 --> 00:57:21,792 non. 871 00:57:22,093 --> 00:57:23,794 - Je veux que tu le veuilles. - Viens ici. 872 00:57:25,096 --> 00:57:27,832 - Je veux que vous soyez ... - Continuez à faire ce que vous faites. 873 00:57:27,865 --> 00:57:28,933 Es-tu sûr? 874 00:58:04,301 --> 00:58:07,238 Je pensais essayer une chanson à ce stade. 875 00:58:08,005 --> 00:58:10,174 Je sais que ce n’est pas vraiment une comédie musicale, 876 00:58:10,708 --> 00:58:11,976 J’adore les comédies musicales. 877 00:58:12,409 --> 00:58:15,379 J’adore quand les gens commencent à danser, mais... 878 00:58:15,412 --> 00:58:16,380 Je déteste un peu ça. 879 00:58:16,413 --> 00:58:18,282 quand les gens éclatent en chanson. 880 00:58:18,983 --> 00:58:20,417 J’ai pensé que ce serait amusant d’avoir les enfants 881 00:58:20,451 --> 00:58:22,086 buste dans le rap là-bas, 882 00:58:22,119 --> 00:58:24,255 même si c’est bien en dehors du style de tout 883 00:58:24,288 --> 00:58:25,923 que nous faisons ici, mais ... 884 00:58:25,956 --> 00:58:30,394 Je veux dire, baiser la cohérence et le ton, on l’a fait. 885 00:58:30,427 --> 00:58:31,896 Je parle de quand certains 886 00:58:31,929 --> 00:58:33,931 gars heureux ou un gars mélancolique avec son 887 00:58:33,964 --> 00:58:36,100 mains dans sa poche obtient soudainement ce regard lointain 888 00:58:36,133 --> 00:58:37,334 dans son œil, 889 00:58:37,368 --> 00:58:39,103 il regarde quelque part juste au-dessus de la caméra 890 00:58:39,136 --> 00:58:41,338 ou à ses chaussures et c’est comme si ça venait à lui. 891 00:58:41,372 --> 00:58:44,041 Cette chanson qui a pris 20 mois de personnes à créer, 892 00:58:44,074 --> 00:58:46,277 il l’est en ce moment. 893 00:58:47,311 --> 00:58:48,445 Il lève les airs et... 894 00:58:50,314 --> 00:58:53,918 Eh bien, comme je l’ai dit, je déteste ça, donc je ne vais pas le faire. 895 00:58:55,953 --> 00:58:58,489 Ce que je vais faire, c’est parler de ce que j’ai évité 896 00:58:58,522 --> 00:58:59,924 Parler. 897 00:58:59,957 --> 00:59:01,725 Qui est Isadora. 898 00:59:05,462 --> 00:59:08,732 Ni Aviva ni moi ne sommes ici depuis un moment. 899 00:59:09,366 --> 00:59:11,101 Mais c’est notre espace. 900 00:59:11,368 --> 00:59:12,870 Et le nôtre seul. 901 00:59:14,205 --> 00:59:16,040 Je vais parler d’Isadora dedans, ce qui est bien foutu, mais. 902 00:59:17,274 --> 00:59:20,377 la vie est foutue de cette façon. 903 00:59:20,411 --> 00:59:22,513 Je vais rencontrer Isadora à une fête qui 904 00:59:22,546 --> 00:59:24,148 Je ne montrerai jamais ici. 905 00:59:25,449 --> 00:59:28,285 Parce qu’il y a des choses que je ne sens pas pouvoir montrer correctement. 906 00:59:29,220 --> 00:59:31,288 C’est une fête d’anniversaire pour Dave Mazolla. 907 00:59:31,322 --> 00:59:33,190 que j’assiste en solo 908 00:59:33,224 --> 00:59:35,292 pendant la brève période où Aviva et moi sommes de retour ensemble. 909 00:59:35,859 --> 00:59:38,495 J’essaie de trouver une issue après notre première rupture. 910 00:59:38,529 --> 00:59:41,265 Ce qui s’est passé dans le temps linéaire. 911 00:59:42,533 --> 00:59:44,201 Je suis en solo parce qu’après tout 912 00:59:44,235 --> 00:59:46,503 nous aurons traversé, Aviva est à l’aise 913 00:59:46,537 --> 00:59:48,138 assez pour me permettre généreusement 914 00:59:48,172 --> 00:59:51,475 un moment seul avec mes amis sans donner un coup de pied vers le haut d’une agitation. 915 00:59:52,943 --> 00:59:55,479 C’est l’impression que j’ai, de toute façon. 916 00:59:57,348 --> 00:59:58,382 Je suis un peu soûl. 917 00:59:58,949 --> 01:00:00,451 Un peu plus en avant que d’habitude. 918 01:00:01,185 --> 01:00:05,122 Et Dave me présente à son ami, cette jeune femme nommée 919 01:00:05,923 --> 01:00:06,957 Isadora. 920 01:00:08,325 --> 01:00:09,493 C’est comme... 921 01:00:12,196 --> 01:00:15,466 l’électricité est un mot inadéquat. 922 01:00:16,300 --> 01:00:19,069 Quand ses yeux regardent dans le mien, c’est comme si je me voyais 923 01:00:19,103 --> 01:00:20,904 réfléchi à moi, seulement ... 924 01:00:21,272 --> 01:00:22,406 plus ouvert, 925 01:00:22,840 --> 01:00:24,108 plus curieux, 926 01:00:24,141 --> 01:00:26,310 Plus... Vivant 927 01:00:26,343 --> 01:00:28,479 Plus... Tout. 928 01:00:31,048 --> 01:00:32,116 Reconnaissance 929 01:00:35,886 --> 01:00:38,155 au cours de ce bref chat qui s’étend 930 01:00:38,856 --> 01:00:39,957 une éternité. 931 01:00:41,191 --> 01:00:43,427 Elle a dit qu’elle allait étudier à Berlin pour un semestre. 932 01:00:43,460 --> 01:00:45,896 Alors je lui dis d’appeler Nissan pendant qu’elle est là, 933 01:00:45,929 --> 01:00:48,832 rattraper pour tout le temps qu’il a joué matchmaker pour moi 934 01:00:49,133 --> 01:00:52,269 avec Aviva, donc je suis fier de faire cela 935 01:00:53,504 --> 01:00:55,939 et avec Aviva donc je me sens malade, 936 01:00:55,973 --> 01:00:57,007 pour ce faire. 937 01:00:58,342 --> 01:01:00,210 Comme je m’y attends, Nissan tombe fort pour elle 938 01:01:00,244 --> 01:01:03,213 mais elle l’explose au bout d’une semaine, je veux dire, 939 01:01:03,447 --> 01:01:05,549 il n’est pas pour elle. 940 01:01:06,250 --> 01:01:07,484 Je suis pour elle. 941 01:01:10,087 --> 01:01:12,356 Elle m’appelle ou m’écrit tous les quelques mois 942 01:01:12,956 --> 01:01:14,391 me fait savoir qu’elle en a fini avec Berlin, 943 01:01:14,425 --> 01:01:16,360 elle a déménagé à Los Angeles. 944 01:01:16,927 --> 01:01:18,495 Je réponds toujours cordialement 945 01:01:18,529 --> 01:01:21,832 sans excès de chaleur parce que je sais si j’ouvre cette porte 946 01:01:22,399 --> 01:01:24,101 il n’y a pas de retour en arrière. 947 01:01:26,070 --> 01:01:28,505 Rien de tout cela ne s’est encore produit, mais... 948 01:01:31,175 --> 01:01:32,443 il le fera. 949 01:01:33,977 --> 01:01:36,347 Hé, c’est Zeke, tu m’as trouvé. 950 01:01:36,980 --> 01:01:38,148 Exprimez-vous. 951 01:01:39,550 --> 01:01:41,085 Hé là Zeke, 952 01:01:41,118 --> 01:01:43,253 votre manager m’a passé votre numéro, 953 01:01:43,287 --> 01:01:44,521 mon nom est Aviva Le Grange 954 01:01:44,955 --> 01:01:48,025 Je suis vidéaste et réalisa teur parisien, 955 01:01:48,392 --> 01:01:49,960 J’adore ta musique, 956 01:01:49,993 --> 01:01:52,496 en particulier votre nouvelle chanson « Love it or Leave it ». 957 01:01:52,529 --> 01:01:54,264 Je pense que c’est magique. 958 01:01:54,998 --> 01:01:56,900 J’ai une idée pour une vidé o pour elle 959 01:01:56,934 --> 01:01:59,203 qui pourrait être quelque chose de vraiment spécial. 960 01:02:38,475 --> 01:02:42,112 ♪ Long sont les jours où vous vous détournons ♪ 961 01:02:42,146 --> 01:02:44,648 ♪ D’après les raisons pour lesquelles vous avez enfilé ♪ 962 01:02:46,383 --> 01:02:50,020 ♪ Long est le chemin quand vous avez mal à dire ♪ 963 01:02:50,053 --> 01:02:52,956 ♪ Mais tes dents te mordent la langue ♪ 964 01:02:54,391 --> 01:02:58,162 ♪ Fort est le vent dans vos oreilles Lorsque vous tournez ♪ 965 01:02:58,195 --> 01:03:00,931 ♪ Comme vous cherchez le soleil ♪ 966 01:03:02,466 --> 01:03:06,370 ♪ Fort sont les cieux que vous tonnerre vos cris ♪ 967 01:03:06,403 --> 01:03:08,939 ♪ Lorsque vos prières sont chantées ♪ 968 01:03:11,442 --> 01:03:14,344 ♪ Dur est le sol Que les vagues livrent ... ♪ 969 01:03:14,378 --> 01:03:16,180 - Elle est brillante. - Oui? 970 01:03:16,213 --> 01:03:18,716 Pourquoi tu ne m’as pas montré son travail avant ? 971 01:03:18,750 --> 01:03:19,684 Pourquoi le cacher ? 972 01:03:20,184 --> 01:03:21,485 Je ne le cachais pas, 973 01:03:22,319 --> 01:03:24,689 Je voulais concentrer cette chose sur notre relation, 974 01:03:24,722 --> 01:03:26,590 sur qui nous sommes les uns aux autres en premier. 975 01:03:26,623 --> 01:03:28,992 Ou peut-être que tu es juste intimidé par elle. 976 01:03:29,026 --> 01:03:29,727 Je ne suis pas. 977 01:03:30,160 --> 01:03:31,161 Je le serais. 978 01:03:31,528 --> 01:03:32,463 C’est un génie. 979 01:03:33,564 --> 01:03:34,732 Je ne suis pas intimidé. 980 01:03:35,499 --> 01:03:36,567 Je suis inspiré. 981 01:03:36,600 --> 01:03:39,369 ♪ Mon oh mon Il fait mal parfois ♪ 982 01:03:39,403 --> 01:03:43,173 ♪ Oh mon oh mon dieu! Ça fait parfois mal ♪ 983 01:03:43,207 --> 01:03:47,311 ♪ Je pense que je suis à court de temps ♪ 984 01:03:47,344 --> 01:03:51,215 ♪ Avant que je perde la tête ♪ 985 01:03:51,515 --> 01:03:54,585 ♪ Mon oh mon! Ça fait parfois mal ♪ 986 01:03:54,618 --> 01:03:56,420 J’ai terminé mon premier disque. 987 01:03:57,421 --> 01:03:59,423 Je suis surpris que vous trouviez le temps. 988 01:04:00,825 --> 01:04:03,761 Ecoute mec, j’adorerais qu’elle fasse quelque chose avec moi aussi. 989 01:04:03,795 --> 01:04:08,098 ♪ Avant de perdre la tête... ♪ 990 01:04:08,131 --> 01:04:09,032 Alors demande-lui. 991 01:04:10,133 --> 01:04:13,604 C’est juste que, tu sais, je ne veux pas que tes sentiments te font mal. 992 01:04:13,637 --> 01:04:14,471 Je vais bien. 993 01:04:15,272 --> 01:04:16,373 Demande-lui. 994 01:04:17,241 --> 01:04:19,409 Si elle veut le faire, elle le fera. 995 01:04:23,113 --> 01:04:25,215 Qu’est-ce que tu en penses ? 996 01:04:25,249 --> 01:04:26,316 Je ne sais pas, 997 01:04:26,818 --> 01:04:28,185 ça pourrait être étrange. 998 01:04:28,218 --> 01:04:29,386 Tu aimes la musique de Mason ? 999 01:04:29,787 --> 01:04:32,657 Oui. En fait, je pense que c’est très spécial. 1000 01:04:34,324 --> 01:04:35,592 Alors tu devrais le faire. 1001 01:04:54,444 --> 01:04:56,179 Que pensez-vous de cette modification? 1002 01:04:57,147 --> 01:04:58,783 C'est beau. 1003 01:04:58,816 --> 01:05:01,385 Oui, mais je pense que cet angle est meilleur pour lui, non ? 1004 01:05:01,418 --> 01:05:03,086 L’autre est parfait. 1005 01:05:03,353 --> 01:05:06,256 Capture quelque chose de anogé et spirituel à la fois. 1006 01:05:06,290 --> 01:05:08,760 Jésus-Christ, prends les choses en l’amour là-bas. 1007 01:05:08,793 --> 01:05:11,161 De quoi tu parles? 1008 01:05:11,194 --> 01:05:13,397 - C’est juste que c’est gênant ok ? - Quoi? 1009 01:05:13,430 --> 01:05:14,699 Tu sais de quoi je parle. 1010 01:05:14,732 --> 01:05:16,300 Épelez-le pour moi. 1011 01:05:16,333 --> 01:05:17,735 Aviva avait raison, 1012 01:05:17,769 --> 01:05:19,871 c’est pathétique comme tu parles de quoi que ce soit à voir avec Mason. 1013 01:05:19,904 --> 01:05:22,606 Il a proposé l’idée, vous auriez pu dire non. 1014 01:05:22,639 --> 01:05:24,776 Droite. Comme si j’allais être le méchant. 1015 01:05:24,809 --> 01:05:26,243 Super position pour me mettre dans. 1016 01:05:26,276 --> 01:05:27,644 Quelle position ? 1017 01:05:27,679 --> 01:05:29,446 Aviva faire quelque chose de gentil pour votre ami 1018 01:05:29,479 --> 01:05:32,449 après avoir déménagé ici toute la vie ici pour vous? C’est si mauvais ? 1019 01:05:33,250 --> 01:05:34,284 Non. 1020 01:05:34,318 --> 01:05:36,119 Je l’ai fait, tu vois ? 1021 01:05:36,153 --> 01:05:37,588 Je suis gentille. M. gentil. 1022 01:05:37,621 --> 01:05:39,590 Non, tu es un connard depuis... 1023 01:05:39,623 --> 01:05:40,490 Depuis quoi ? 1024 01:05:41,659 --> 01:05:44,595 Tu es parti même quand tu es là, ce qui n’est presque jamais le cas. 1025 01:05:44,628 --> 01:05:47,197 Vous êtes toujours sur le côté, en colère tout le temps ... 1026 01:05:47,230 --> 01:05:49,299 Quand tu dis quelque chose, c’est méchant. 1027 01:05:49,333 --> 01:05:51,301 Peut-être parce que tu as agi comme un jaloux total 1028 01:05:51,335 --> 01:05:53,403 salope depuis le moment où vous m’avez vu avec Mason. 1029 01:05:53,437 --> 01:05:55,272 C’est ce que tu aimes penser. 1030 01:05:55,305 --> 01:05:56,473 Mais c’est toi qui es jaloux. 1031 01:05:56,506 --> 01:05:59,376 Moi? Peut-être qu’elle l’est. J’en ai rien à foutre. 1032 01:05:59,409 --> 01:06:00,812 Je ne suis jaloux de aucun d’entre vous. 1033 01:06:00,845 --> 01:06:03,280 C’est toi qui dis aux gens où ils peuvent aller, 1034 01:06:03,313 --> 01:06:04,749 quand ils devraient être là. 1035 01:06:04,782 --> 01:06:06,751 C’est vrai, tu as été jaloux 1036 01:06:06,784 --> 01:06:08,518 et le contrôle depuis le jour où je suis arrivé ici. 1037 01:06:08,552 --> 01:06:10,454 Si vous aviez le sens des limites, 1038 01:06:10,487 --> 01:06:12,289 Je n’aurais pas besoin de te contrôler. 1039 01:06:12,322 --> 01:06:13,825 Peut-être devriez-vous comprendre vos propres limites, 1040 01:06:13,858 --> 01:06:16,460 avant de vous soucier de la façon dont les autres gèrent les leurs. 1041 01:06:16,493 --> 01:06:18,663 Tu restes en dehors de ça ? 1042 01:06:18,696 --> 01:06:20,263 Personne ne t’a demandé d’être ici. 1043 01:06:20,297 --> 01:06:22,466 Dois-je citer certains de ces courriels que vous m’avez envoyés? 1044 01:06:22,499 --> 01:06:25,369 Je ne t’ai jamais écrit un seul e-mail. 1045 01:06:25,402 --> 01:06:26,503 non? 1046 01:06:27,337 --> 01:06:28,505 Qui pensez-vous que tous ces e-mails 1047 01:06:28,538 --> 01:06:29,774 tu es tombé si amoureux de l’amour ? 1048 01:06:29,807 --> 01:06:32,175 Je lisais des lettres d’elle. 1049 01:06:32,209 --> 01:06:33,610 Tu lisais des lettres de moi, 1050 01:06:33,644 --> 01:06:34,912 vous idiot. 1051 01:06:35,379 --> 01:06:36,546 Elle a à peine la patience 1052 01:06:36,580 --> 01:06:38,248 pour mettre en place une phrase cohérente. 1053 01:06:38,281 --> 01:06:40,852 Hé, tu peux aller te faire foutre aussi. Je n’ai pas besoin. 1054 01:06:40,885 --> 01:06:43,655 Ton putain d’aide, si tu veux m’aider comme ça ! 1055 01:06:43,688 --> 01:06:46,623 Tu sais qu’il ne voulait rien avoir à faire avec toi, 1056 01:06:46,658 --> 01:06:48,726 - Je ne lui en veux pas. - Alors maintenant tu es de son côté ? 1057 01:06:48,760 --> 01:06:51,294 - Je ne suis du côté de personne. - Tu prends son parti. 1058 01:06:51,328 --> 01:06:52,930 Tu prends toujours son parti, j’en ai marre. 1059 01:06:52,964 --> 01:06:54,264 - Tu en ai marre ? - J’en ai marre. 1060 01:06:54,297 --> 01:06:55,632 On ne s’est jamais battus. 1061 01:06:55,667 --> 01:06:57,267 Ne sois pas stupide. Ces combats, d’autres combats, 1062 01:06:57,300 --> 01:06:58,970 s’il y a un autre côté disponible, vous le prendrez. 1063 01:06:59,003 --> 01:07:00,337 Hé calme-toi. 1064 01:07:00,370 --> 01:07:01,706 Ne me dis pas de me calmer. 1065 01:07:01,739 --> 01:07:03,507 Se détendre. d'accord? 1066 01:07:03,540 --> 01:07:06,711 Je parle comme je veux parler, d’accord ? 1067 01:07:06,744 --> 01:07:08,311 Ne me dis pas quoi faire. 1068 01:07:08,345 --> 01:07:09,747 Je ne sais même plus qui je suis. 1069 01:07:09,781 --> 01:07:11,648 dans ce putain de pays stupide. 1070 01:07:11,683 --> 01:07:13,718 Agir comme une sorte d’Américain poli tout le temps. 1071 01:07:13,751 --> 01:07:14,886 C’est poli ? 1072 01:07:15,953 --> 01:07:18,255 Je ne voudrais pas te voir dans ton habitat natal. 1073 01:07:18,288 --> 01:07:19,189 Va te faire foutre! 1074 01:07:20,190 --> 01:07:22,827 C’est ce que je suis maintenant, si vous ne l’aimez pas ... 1075 01:07:24,494 --> 01:07:25,629 Je peux rentrer chez moi. 1076 01:07:26,363 --> 01:07:27,732 Viens, ne dis pas ça. 1077 01:07:28,265 --> 01:07:29,566 Tu veux que je soit là ? 1078 01:07:29,599 --> 01:07:30,935 Bien sûr que je te veux ici. 1079 01:07:31,368 --> 01:07:32,670 Je ne te parle pas, 1080 01:07:33,303 --> 01:07:34,371 lui parler. 1081 01:07:36,874 --> 01:07:38,341 Tu veux que je soit là ? 1082 01:07:41,478 --> 01:07:43,647 Ne me fais pas de choix. 1083 01:07:47,819 --> 01:07:49,854 Tu vas tout foutre en l’avant. 1084 01:07:50,755 --> 01:07:52,824 Tu vas tout foutre en l’avant, 1085 01:07:52,857 --> 01:07:53,991 tu le fais toujours. 1086 01:07:54,025 --> 01:07:55,827 Peut-être que si tu n’avais pas continuer à m’avoir 1087 01:07:55,860 --> 01:07:57,662 dans la merde que je ne veux pas être dans, 1088 01:07:57,695 --> 01:07:59,964 Je n’aurais rien à foutre en l’avant. 1089 01:08:00,798 --> 01:08:01,699 Je vois. 1090 01:08:02,299 --> 01:08:03,835 Tu ne veux pas être là-dedans ? 1091 01:08:06,070 --> 01:08:07,071 Allez. 1092 01:08:08,472 --> 01:08:10,640 Ne dis pas des choses que tu ne pourras pas reprendre. 1093 01:08:12,476 --> 01:08:15,512 Aviva est là, je suis là. 1094 01:08:16,413 --> 01:08:19,349 C’est toi qui dois décider ce qu’il veut faire. 1095 01:08:20,985 --> 01:08:24,554 C’est la meilleure chose qui me soit jamais arrivée de ma vie. 1096 01:08:25,455 --> 01:08:27,357 Tu veux me l’enlever, 1097 01:08:28,492 --> 01:08:29,459 Vas-y . allez-y. 1098 01:08:30,695 --> 01:08:31,829 Je ne peux pas t’arrêter, 1099 01:08:31,863 --> 01:08:33,396 Je n’ai jamais pu. 1100 01:08:37,467 --> 01:08:38,970 Je fais quelque chose de mal. 1101 01:08:39,003 --> 01:08:40,437 Tu ne fais rien de mal. 1102 01:08:40,470 --> 01:08:41,739 Oui. 1103 01:08:47,577 --> 01:08:48,713 Vous nous avez tous réunis, 1104 01:08:49,346 --> 01:08:51,314 tu ne fais rien de mal. 1105 01:09:02,760 --> 01:09:05,663 Je sais que j’ai dit tout à l’heure qu’il n’y a rien de plus solitaire 1106 01:09:05,696 --> 01:09:07,999 ou plus déprimant que d’être seul à New York, 1107 01:09:08,032 --> 01:09:11,434 mais ce n’est pas empiriquement parlant, correct. 1108 01:09:11,969 --> 01:09:13,637 Il n’y a rien de plus solitaire 1109 01:09:13,671 --> 01:09:15,740 que d’être seul à Los Angeles. 1110 01:09:15,773 --> 01:09:18,308 - C’est à gauche, tournez à gauche. - J'ai compris. 1111 01:09:25,482 --> 01:09:27,617 - « Chère Aviva. » - « Ma chère? » 1112 01:09:27,651 --> 01:09:29,519 Tu lâches sérieusement de la douceur ? 1113 01:09:29,553 --> 01:09:32,723 C’est vraiment ce sur quoi tu veux que je me concentre en ce moment ? 1114 01:09:35,059 --> 01:09:36,493 Je vais juste écrire doux. 1115 01:09:37,662 --> 01:09:39,496 « Cher Aviva, 1116 01:09:40,530 --> 01:09:42,900 J’ai entendu dire que tu étais dans le désert quelque part. 1117 01:09:48,172 --> 01:09:49,807 Je me souviens que je me suis promis 1118 01:09:50,107 --> 01:09:52,576 ou vous, que je vous écrirais au moins quelque chose 1119 01:09:52,609 --> 01:09:55,512 une fois par jour pour tout le temps, nous nous connaîtraient. 1120 01:09:57,715 --> 01:10:01,052 Je suppose qu’il nous a fallu rompre pour que je l’honore à nouveau. 1121 01:10:02,053 --> 01:10:03,688 Tu es une personne incroyable. 1122 01:10:04,121 --> 01:10:05,790 Tu m’as toujours surpris, 1123 01:10:06,423 --> 01:10:08,860 même si je suis si blasé et souvent sansngage, 1124 01:10:09,827 --> 01:10:12,163 tu m’as dit que je ne savais pas comment vivre, 1125 01:10:12,196 --> 01:10:13,097 C'est vrai. 1126 01:10:14,332 --> 01:10:16,801 Je ne sais pas comment tirer le meilleur parti d’une simple jour née. 1127 01:10:17,467 --> 01:10:19,837 Je ne sais pas tirer le meilleur parti du petit déjeuner, 1128 01:10:19,871 --> 01:10:21,504 pour profiter d’une simple promenade. 1129 01:10:21,538 --> 01:10:23,074 Tirer le meilleur parti du travail ou de la créativité 1130 01:10:23,107 --> 01:10:25,508 dans autre chose que des éclats sporadiques. 1131 01:10:34,051 --> 01:10:36,053 Je ne sais pas comment me déplacer à travers le temps et l’espace 1132 01:10:36,087 --> 01:10:39,456 avec le sentiment d’accepter que je suis le navire qui fait le déplacement. 1133 01:10:39,757 --> 01:10:41,826 Même si je comprends bien, je fais moi-même 1134 01:10:41,859 --> 01:10:43,928 et Dieu et l’injustice en dirigent 1135 01:10:43,961 --> 01:10:47,098 une telle négativité envers une vie dont je devrais être reconnaissant. 1136 01:10:54,105 --> 01:10:56,674 J’imagine que c’est très déroutant d’être dans une relation 1137 01:10:56,707 --> 01:10:57,975 avec quelqu’un comme moi. 1138 01:10:58,175 --> 01:11:00,711 Je me fâche parfois quand je vois à quel point 1139 01:11:01,045 --> 01:11:03,147 vous êtes. 1140 01:11:03,714 --> 01:11:05,883 Et je suis dans cet endroit stupide et laid 1141 01:11:05,917 --> 01:11:07,550 flottant comme un fantôme. 1142 01:11:11,055 --> 01:11:13,658 Mais alors je me rends compte que je préfère être de cette façon 1143 01:11:13,691 --> 01:11:15,927 ou je ne serais pas ici à faire ce que je fais. 1144 01:11:16,559 --> 01:11:18,561 Faire une réalité après l’autre, puis 1145 01:11:18,595 --> 01:11:21,666 l’abandonner, afin que d’autres puissent l’habiter sans moi. 1146 01:11:29,273 --> 01:11:30,507 Je cours, 1147 01:11:31,776 --> 01:11:34,679 Je ne veux jamais me faire prendre, mais j’en ai assez de courir. 1148 01:11:38,282 --> 01:11:40,084 Désolé d’avoir passé encore et encore ici, 1149 01:11:40,117 --> 01:11:42,619 mais tu voulais savoir où j’en suis. 1150 01:11:42,920 --> 01:11:44,088 Alors voilà, vous l’avez. 1151 01:11:44,956 --> 01:11:46,223 Je t’admire 1152 01:11:47,191 --> 01:11:48,491 et je t’aime. 1153 01:11:49,126 --> 01:11:50,493 E. 1154 01:11:50,828 --> 01:11:51,829 « Cher E, 1155 01:11:52,930 --> 01:11:54,999 c’est à la fois douloureux et émouvant de lire vos paroles. 1156 01:11:56,901 --> 01:11:58,836 - Fais pas ça. - Quel? 1157 01:11:58,869 --> 01:12:02,907 Ce stupide bopping à la musique dans la voiture, une sorte de chose. 1158 01:12:03,741 --> 01:12:06,243 C’est mignon et ingratiating et je déteste ça. 1159 01:12:06,277 --> 01:12:08,879 Si tu veux danser, arrête la voiture, 1160 01:12:08,913 --> 01:12:11,015 sors et fais une putain de danse. 1161 01:12:11,048 --> 01:12:13,684 - Qui est coupé et méchant maintenant ? - Je suis. 1162 01:12:14,118 --> 01:12:15,186 Occupe-t-en. 1163 01:12:19,890 --> 01:12:21,624 Tu veux entendre le reste ? 1164 01:12:24,161 --> 01:12:25,262 Sûr. 1165 01:12:27,298 --> 01:12:30,600 « C’était si étrange pour moi d’être seul dans la ville, 1166 01:12:31,902 --> 01:12:35,039 difficile d’aller rencontrer des gens pour le travail et me mettre là-bas. 1167 01:12:36,606 --> 01:12:39,110 Si déroutant rencontrer des hommes, et le monde en général, 1168 01:12:39,677 --> 01:12:41,812 avec la connaissance que nous sommes séparés. 1169 01:12:42,579 --> 01:12:45,615 Alors je suis sorti de là et je me suis dirigé vers le désert, 1170 01:12:45,983 --> 01:12:47,184 au Nouveau-Mexique. 1171 01:12:48,052 --> 01:12:50,021 J’y ai passé beaucoup de temps toute seule, 1172 01:12:51,856 --> 01:12:53,523 un jour, je me suis un peu perdu. 1173 01:12:53,958 --> 01:12:55,126 C’était effrayant, 1174 01:12:55,659 --> 01:12:56,894 une histoire pour un autre jour. 1175 01:12:58,029 --> 01:13:00,530 Puis j’ai rencontré ces deux personnes qui m’ont vraiment sauvé le monde. 1176 01:13:01,766 --> 01:13:04,668 C’était ce couple qui se rend dans les endroits les plus dangereux 1177 01:13:04,702 --> 01:13:05,635 dans le monde 1178 01:13:06,037 --> 01:13:07,772 et ils dansent ensemble là-bas. 1179 01:13:08,873 --> 01:13:10,307 Et ils ne sont pas les seuls, 1180 01:13:10,741 --> 01:13:12,009 C’est une chose. 1181 01:13:13,744 --> 01:13:16,047 Ça m’a donné l’idée d’en faire un film. 1182 01:13:16,680 --> 01:13:19,350 J’ai commencé à les filmer et je mets sur pied un teaser 1183 01:13:19,383 --> 01:13:20,885 pour recueillir des fonds pour le reste. 1184 01:13:20,918 --> 01:13:23,187 Je suis DJ’ing pour les spectacles du club de Zeke 1185 01:13:23,220 --> 01:13:25,322 et elle va faire la musique pour ça. 1186 01:13:25,356 --> 01:13:26,724 C’est un voyage. 1187 01:13:28,993 --> 01:13:30,961 Je suis plus seule que je ne l’ai jamais été, 1188 01:13:31,328 --> 01:13:34,065 plus triste et plus heureux que je n’ai jamais été tout à la fois. 1189 01:13:35,632 --> 01:13:36,834 Je vous aime 1190 01:13:37,368 --> 01:13:38,469 et je n’ai aucun regret, 1191 01:13:39,837 --> 01:13:42,907 mais je ne veux plus vivre quelque chose comme ça. 1192 01:13:43,841 --> 01:13:46,677 Je veux être avec quelqu’un qui veut être avec moi. 1193 01:13:47,778 --> 01:13:48,846 Comme je suis, 1194 01:13:50,014 --> 01:13:51,782 pas comme il veut que je sois. 1195 01:13:53,650 --> 01:13:55,820 J’ai tellement d’amour et de passion en moi 1196 01:13:55,853 --> 01:13:58,022 et je ne veux pas me sentir coupable à ce sujet. 1197 01:13:59,790 --> 01:14:02,359 Pourtant, nous nous manquons et tu me manques. 1198 01:14:04,128 --> 01:14:05,162 R. 1199 01:14:06,831 --> 01:14:08,065 Nicole vient de t’envoyer un sms. 1200 01:14:08,899 --> 01:14:11,268 - Nicole? - Oui, du lycée. 1201 01:14:11,302 --> 01:14:12,703 Je sais qui elle est. 1202 01:14:13,938 --> 01:14:15,840 Juste surpris d’entendre parler d’ici. 1203 01:14:15,873 --> 01:14:16,907 Elle est là. 1204 01:14:17,308 --> 01:14:18,275 Tu veux dire à Los Angeles ? 1205 01:14:19,276 --> 01:14:21,378 Non, je veux dire dans cette voiture, caché dans le coffre. 1206 01:14:23,414 --> 01:14:24,748 Je l’ai toujours aimée. 1207 01:14:25,883 --> 01:14:28,152 Je n’ai rien à lui dire. 1208 01:14:28,185 --> 01:14:30,121 - Oui. - Nous n’avons pas d’intérêts communs. 1209 01:14:30,154 --> 01:14:31,355 Rien en commun, 1210 01:14:31,856 --> 01:14:32,590 Rien. 1211 01:14:33,057 --> 01:14:35,392 Daredevil, c’est mon gars. 1212 01:14:35,426 --> 01:14:38,963 Intelligent et aveugle, comme j’aime mes hommes. 1213 01:14:39,396 --> 01:14:42,900 Je ne sais pas, j’étais strictement de style Kirby. 1214 01:14:42,933 --> 01:14:46,003 Des trucs cosmiques, des mondes au-delà de l’imagination, 1215 01:14:46,036 --> 01:14:48,139 merde qui ouvre réellement votre esprit. 1216 01:14:49,006 --> 01:14:53,010 Thor, F.F., Les Éternels, Les Nouveaux Dieux. 1217 01:14:53,043 --> 01:14:56,680 C’était tout le niveau de la rue pour moi. Quelqu’un avec qui je pourrais m’identifier. 1218 01:14:56,981 --> 01:14:59,917 Comme, si je regardais dans une ruelle 1219 01:14:59,950 --> 01:15:01,252 sur le chemin de l’école, 1220 01:15:01,285 --> 01:15:03,354 Je pourrais juste attraper un aperçu dans l’ombre. 1221 01:15:03,387 --> 01:15:05,990 Punisher, Daredevil, Spiderman, 1222 01:15:06,023 --> 01:15:07,958 Spiderman est au niveau de la rue ? 1223 01:15:07,992 --> 01:15:09,827 Comparé aux Nouveaux Dieux, il l’est. 1224 01:15:09,860 --> 01:15:12,363 Ecoute, j’aimais ces gars qui grandissent, 1225 01:15:12,396 --> 01:15:14,999 c’était bien si je ne pouvais pas mettre la main sur autre chose 1226 01:15:15,032 --> 01:15:18,369 mais où est l’imagination, l’aspiration ? 1227 01:15:18,402 --> 01:15:21,071 Parfois, en mettant ton poing dans le visage d’un con, 1228 01:15:21,105 --> 01:15:22,973 est toute l’aspiration dont vous avez besoin. 1229 01:15:24,842 --> 01:15:25,876 C’est bon à savoir. 1230 01:15:26,143 --> 01:15:28,345 Puis-je rafraîchir le verre de quelqu’un? 1231 01:15:29,446 --> 01:15:30,915 On t’a déjà eu. 1232 01:15:31,282 --> 01:15:34,051 Un de plus et je serai au maximum suggestibilité. 1233 01:15:34,351 --> 01:15:35,819 Elle en aura un autre. 1234 01:15:36,220 --> 01:15:37,321 Et toi? 1235 01:15:37,821 --> 01:15:39,690 J’ai encore du travail à faire ce soir. 1236 01:15:40,758 --> 01:15:41,959 Vraiment? 1237 01:15:45,996 --> 01:15:47,998 - Ça va? - Je vais bien. 1238 01:15:48,299 --> 01:15:50,134 Mais comment puis-je te faire, tu sais ? 1239 01:15:50,167 --> 01:15:52,403 Tu n’as rien à faire, je suis génial. 1240 01:15:54,004 --> 01:15:57,074 - Je veux que tu sois heureuse. - Je suis heureux. 1241 01:15:57,107 --> 01:15:59,310 Je veux dire, vraiment heureux. 1242 01:15:59,343 --> 01:16:01,946 - Je suis vraiment heureuse. - Jésus. 1243 01:16:05,482 --> 01:16:06,984 Allez, va-t’en. 1244 01:16:08,519 --> 01:16:09,954 Où vas-tu? 1245 01:16:36,914 --> 01:16:38,182 Fais-le dur. 1246 01:16:41,452 --> 01:16:42,953 Tu peux le faire plus dur. 1247 01:16:43,287 --> 01:16:44,521 Elle a dit de faire plus dur. 1248 01:16:47,424 --> 01:16:49,860 Oui. Oui. 1249 01:16:49,893 --> 01:16:51,528 Oh oui. Oui. 1250 01:17:01,605 --> 01:17:02,940 Oh, mon Dieu. 1251 01:17:04,108 --> 01:17:05,209 Incroyable. 1252 01:17:09,313 --> 01:17:12,449 Je vais prendre un café, vous voulez quelque chose ? 1253 01:17:12,483 --> 01:17:14,485 Non, merci. 1254 01:17:14,518 --> 01:17:15,486 Je vais bien. 1255 01:17:16,020 --> 01:17:17,221 Du lait, deux sucres. 1256 01:17:34,271 --> 01:17:38,275 ♪ Ce que je dis quand je dis que tu me manques ♪ 1257 01:17:38,309 --> 01:17:42,446 ♪ C’est que je m’aimerai toujours plus ♪ 1258 01:17:42,479 --> 01:17:46,050 ♪ Ce dont j’ai besoin quand je saigne juste pour te noyer ♪ 1259 01:17:46,450 --> 01:17:50,220 ♪ C’est qu’un jour tu deviendras un rivage ♪ 1260 01:17:50,888 --> 01:17:54,224 ♪ C’est ma vague qui va crave et vous tirera ♪ 1261 01:17:54,525 --> 01:17:58,329 ♪ Et un autre qui vous repoussera ♪ 1262 01:17:58,896 --> 01:18:02,900 ♪ Nous serons juste une mer qu’ils peuvent naviguer à travers ♪ 1263 01:18:02,933 --> 01:18:07,171 ♪ Ils peuvent nous diviser mais on ne craque jamais ♪ 1264 01:18:23,220 --> 01:18:27,157 ♪ À l’occasion, notre mer avalera ♪ 1265 01:18:27,191 --> 01:18:31,028 ♪ 613 nuances de tristesse ♪ 1266 01:18:31,362 --> 01:18:35,232 ♪ Et parfois, nous serons juste peu profonde ♪ 1267 01:18:35,265 --> 01:18:38,902 ♪ Assez pour qu’ils voient les choses que nous avions... ♪ 1268 01:19:15,506 --> 01:19:17,908 - Tu peux l’avoir ? - Euh-huh. 1269 01:19:36,393 --> 01:19:38,295 - Hé, c’est ça ? - Hé, c’est bon. 1270 01:19:40,097 --> 01:19:42,667 - Comment vas-tu? - Bien, je vais bien. 1271 01:19:43,634 --> 01:19:44,669 Êtes-vous? 1272 01:19:45,202 --> 01:19:46,603 Oui. 1273 01:19:47,037 --> 01:19:48,939 Mieux que je ne l’ai été depuis un moment. 1274 01:19:50,174 --> 01:19:51,709 Comment vont les spectacles ? 1275 01:19:52,376 --> 01:19:54,044 Euh, ils y vont. 1276 01:19:55,279 --> 01:19:57,481 Je signe avec Dream Shot. 1277 01:19:59,316 --> 01:20:00,752 C’est une super agence. 1278 01:20:00,785 --> 01:20:03,053 Ouais, ils viennent de m’avoir le reste du budget 1279 01:20:03,086 --> 01:20:04,388 pour faire ma fonctionnalité. 1280 01:20:06,256 --> 01:20:07,659 - Jésus. - Oui. 1281 01:20:09,059 --> 01:20:09,960 C'est incroyable. 1282 01:20:11,796 --> 01:20:14,364 Tous ceux que je connais parlent de votre travail. 1283 01:20:17,134 --> 01:20:19,970 Tu sais, je suis ici en ville. 1284 01:20:20,805 --> 01:20:22,072 Ici? 1285 01:20:23,106 --> 01:20:24,742 Ouais, c’était une chose de dernière minute. 1286 01:20:25,810 --> 01:20:27,644 J’allais vous le dire, mais... 1287 01:20:28,612 --> 01:20:30,280 Je n’étais pas sûr e d’appeler. 1288 01:20:30,547 --> 01:20:31,683 Pourquoi tu n’appellerais pas ? 1289 01:20:33,650 --> 01:20:35,385 Je ne sais pas. 1290 01:20:36,220 --> 01:20:38,522 Je suis en train d’éditer ce truc après l’avoir projeté ici, 1291 01:20:38,555 --> 01:20:39,724 dans quelques jours. 1292 01:20:39,757 --> 01:20:41,659 J’espérais que tu pourrais vérifier, 1293 01:20:41,693 --> 01:20:43,494 peut-être y faire quelques choses. 1294 01:20:44,495 --> 01:20:46,096 - Mais... - J'y serai. 1295 01:20:46,129 --> 01:20:47,665 Si ce n’est pas le bon moment pour vous... 1296 01:20:47,699 --> 01:20:49,500 Non, je serai là, je serai là. 1297 01:21:18,128 --> 01:21:19,463 Ce n’est pas un lieu de travail. 1298 01:21:20,130 --> 01:21:21,431 C’est notre espace. 1299 01:21:21,866 --> 01:21:23,100 Ça l’était. 1300 01:21:27,772 --> 01:21:29,039 Tu me manque. 1301 01:21:30,374 --> 01:21:31,642 Tu m’as manqué aussi. 1302 01:21:33,577 --> 01:21:35,212 On devrait se remettre ensemble. 1303 01:21:39,751 --> 01:21:40,785 Quel? 1304 01:21:41,485 --> 01:21:42,720 Votre timing est juste ... 1305 01:21:43,955 --> 01:21:47,491 Après tant de nuits blanches, tant de jours de cœur brisé, 1306 01:21:47,524 --> 01:21:50,193 enfin je me retrouve à un endroit où je peux ... 1307 01:21:51,595 --> 01:21:52,664 Et maintenant... 1308 01:21:56,567 --> 01:21:58,268 Je suis désolé, je... 1309 01:22:00,404 --> 01:22:01,505 Désolé. 1310 01:22:06,878 --> 01:22:08,612 C’est exactement ce dont nous avions besoin, 1311 01:22:10,147 --> 01:22:12,349 pour arriver à un meilleur endroit que nous ne pouvions pas 1312 01:22:12,382 --> 01:22:14,351 arriver à quand nous étions encore ensemble, 1313 01:22:14,384 --> 01:22:15,687 à cause de toute la pression 1314 01:22:15,720 --> 01:22:18,121 de longue distance, d’être constamment pressé, 1315 01:22:18,155 --> 01:22:19,724 nous pouvons redémarrer cela de la bonne façon maintenant. 1316 01:22:19,757 --> 01:22:22,092 Je ne pense pas que ce soit le bon moment. 1317 01:22:22,894 --> 01:22:25,863 S'il vous plaît. S’ll te plaît, reviens. 1318 01:22:27,531 --> 01:22:28,599 Je t'aime. 1319 01:22:30,167 --> 01:22:31,602 Je ne veux pas te laisser partir. 1320 01:22:33,236 --> 01:22:34,304 S’ll te plaît, reviens. 1321 01:22:35,539 --> 01:22:36,607 S’ll te plaît, reviens. 1322 01:22:41,746 --> 01:22:42,847 Je t'aime aussi. 1323 01:22:44,214 --> 01:22:45,449 Je suis là. 1324 01:22:46,784 --> 01:22:50,320 Faisons ce qu’on est venus faire. 1325 01:22:55,960 --> 01:22:57,829 C’est juste nous trois ? 1326 01:22:58,462 --> 01:22:59,630 Elle reviendra bientôt. 1327 01:23:04,836 --> 01:23:05,870 Allez. 1328 01:23:06,804 --> 01:23:08,840 Vous faites ce que vous avez à faire, je suis ... 1329 01:23:08,873 --> 01:23:11,575 Je vais l’attendre une minute. 1330 01:26:38,049 --> 01:26:39,616 Il a attendu. 1331 01:26:40,450 --> 01:26:42,552 Il avait fait ce que je lui avais demandé de faire. 1332 01:26:42,854 --> 01:26:44,121 Je dois lui donner ça. 1333 01:26:46,057 --> 01:26:46,991 Et il a attendu. 1334 01:26:48,025 --> 01:26:50,393 Il a attendu plus d’une minute. 1335 01:26:51,128 --> 01:26:53,563 Il n’y avait plus de raison d’être à Los Angeles. 1336 01:26:53,597 --> 01:26:55,733 donc c’était de retour à l’appartement de New York, 1337 01:26:55,766 --> 01:26:57,034 notre vieille chambre blanche. 1338 01:26:57,668 --> 01:26:59,369 Mais ce n’était plus si blanc, 1339 01:26:59,670 --> 01:27:01,538 Aviva avait décoré l’enfer hors de lui 1340 01:27:01,571 --> 01:27:03,040 à l’époque où nous étions séparés. 1341 01:27:03,074 --> 01:27:04,641 Nouveaux meubles partout, 1342 01:27:04,675 --> 01:27:07,544 affiches, et même des peintures sur les murs. 1343 01:27:07,577 --> 01:27:09,881 Chachkas bizarres sur chaque étagère, 1344 01:27:10,214 --> 01:27:12,116 Je ne l’ai presque plus reconnu. 1345 01:27:18,555 --> 01:27:19,657 Mais j’étais heureuse. 1346 01:27:20,191 --> 01:27:22,860 Je veux dire, vraiment heureux. 1347 01:27:23,493 --> 01:27:25,730 Peut-être pour la première fois de ma vie. 1348 01:27:30,801 --> 01:27:31,903 Et il a attendu. 1349 01:27:33,070 --> 01:27:35,072 Mais elle avait trouvé quelque chose qu’il ne lui avait jamais donné. 1350 01:27:36,640 --> 01:27:38,175 Quelque chose qui dans son cœur de cœur 1351 01:27:38,209 --> 01:27:41,511 elle ne croyait pas qu’il aurait jamais, ou pourrait lui donner. 1352 01:27:44,581 --> 01:27:46,017 Et une fois l’avoir trouvé, 1353 01:27:46,650 --> 01:27:48,686 elle n’était pas sur le point de facilement laisser aller. 1354 01:27:49,253 --> 01:27:51,621 Peu importe à quel point tout le reste était bon. 1355 01:27:52,189 --> 01:27:53,490 Et c’était bien, 1356 01:27:55,059 --> 01:27:56,694 aussi bon que bon peut être. 1357 01:28:09,807 --> 01:28:11,742 Et peut-être qu’elle serait revenue, 1358 01:28:11,776 --> 01:28:12,877 Finalement 1359 01:28:15,880 --> 01:28:17,480 peut-être qu’elle est revenue. 1360 01:28:24,255 --> 01:28:25,690 Je ne sais pas vraiment, 1361 01:28:28,059 --> 01:28:29,193 parce que d’ici là... 1362 01:28:36,901 --> 01:28:38,169 il n’y avait personne à la maison. 1363 01:28:44,942 --> 01:28:46,476 Tu peux le faire plus dur. 1364 01:28:51,015 --> 01:28:52,582 Tu peux le faire beaucoup plus dur. 1365 01:28:52,615 --> 01:28:53,784 C’est encore plus dur ? 1366 01:28:53,818 --> 01:28:55,086 Aussi dur que tu veux. 1367 01:28:55,652 --> 01:28:56,854 On a besoin d’un mot sûr. 1368 01:28:57,221 --> 01:28:58,856 Je n’ai pas besoin d’un mot sûr. 1369 01:28:59,056 --> 01:29:00,825 J’ai peut-être besoin d’un mot sûr. 1370 01:29:00,858 --> 01:29:03,493 On n’a pas à le faire si tu ne veux pas. 1371 01:29:03,861 --> 01:29:05,162 Tu veux que je le fasse ? 1372 01:29:05,196 --> 01:29:07,264 Je veux que tu veuilles le faire. 1373 01:29:23,314 --> 01:29:24,581 Ow. 1374 01:29:25,850 --> 01:29:26,851 Allez. 1375 01:29:57,982 --> 01:29:59,016 Vraiment... 1376 01:29:59,683 --> 01:30:00,751 C'était super. 1377 01:30:02,186 --> 01:30:03,854 Oui, mais tu ne l’as pas fait... 1378 01:30:04,889 --> 01:30:06,223 Il y a toujours la prochaine fois. 1379 01:30:12,029 --> 01:30:14,597 - Hé, c’est bon. - Hé, c’est bon. Donne-moi deux secondes, d’accord ? 1380 01:30:15,299 --> 01:30:17,301 Je peux te parler une minute ? 1381 01:30:17,334 --> 01:30:18,869 Ça ne peut pas attendre, d’accord. 1382 01:30:18,903 --> 01:30:20,738 Une caméra s’il vous plaît. 1383 01:30:22,239 --> 01:30:23,841 J’ai juste besoin d’une minute, ok ? 1384 01:30:37,888 --> 01:30:39,323 Je ne peux pas faire ça tout seul. 1385 01:30:39,890 --> 01:30:41,092 Personne n’a dit que tu devais le faire. 1386 01:30:41,325 --> 01:30:43,360 Je ne veux plus avoir à compter sur toi. 1387 01:30:43,394 --> 01:30:45,595 Je dois pouvoir le faire tout seul. 1388 01:30:45,896 --> 01:30:49,233 As-tu la moindre idée à quel point tu as tort ? Vraiment? 1389 01:30:49,266 --> 01:30:50,868 Tu ne sais pas ce que ça fait. 1390 01:30:50,901 --> 01:30:53,904 N’avoir jamais été en mesure de faire une femme pour un seul 1391 01:30:53,938 --> 01:30:55,206 moment de votre vie. 1392 01:30:55,239 --> 01:30:57,775 - Ils aiment tes blagues. - Va te faire foutre. 1393 01:30:58,943 --> 01:31:02,012 Ils font semblant de rire pour tuer le temps, jusqu’à ce que tu te montres. 1394 01:31:02,913 --> 01:31:05,149 Je n’ai jamais donné d’orgasme à une femme. 1395 01:31:05,182 --> 01:31:06,984 Pas un seul orgasme. 1396 01:31:07,017 --> 01:31:08,319 Pas un, jamais. 1397 01:31:09,854 --> 01:31:10,988 J’en ai fini avec ça. 1398 01:31:11,922 --> 01:31:13,090 Au-dessus de ta peur, 1399 01:31:13,124 --> 01:31:14,358 sur votre colère. 1400 01:31:15,059 --> 01:31:16,861 Va trouver quelqu’un qui ne sait pas mieux 1401 01:31:16,894 --> 01:31:17,962 et prendre le crédit pour cela. 1402 01:31:17,995 --> 01:31:19,697 Je ne peux pas et je ne veux pas. 1403 01:31:19,730 --> 01:31:22,933 Je veux être avec quelqu’un que je veux, pour une fois dans ma vie. 1404 01:31:22,967 --> 01:31:26,904 Pas qui tu veux, qui je veux et qui me veut. Pas toi, moi. 1405 01:31:26,937 --> 01:31:28,839 Comment est-ce que quelqu’un est censé te vouloir, 1406 01:31:28,873 --> 01:31:30,207 quand tu te détestes tant ? 1407 01:31:30,241 --> 01:31:31,809 Je ne me déteste pas. 1408 01:31:32,042 --> 01:31:35,246 Je te hais. Je t’ai toujours détesté, depuis... 1409 01:31:37,915 --> 01:31:40,317 Chaque problème, chaque problème que j’avais 1410 01:31:40,351 --> 01:31:42,920 avec Aviva, c’était un problème que j’avais avec toi. 1411 01:31:43,454 --> 01:31:45,923 Je n’ai pas de problème avec Aviva. 1412 01:31:47,057 --> 01:31:48,392 C'est toi. 1413 01:31:49,627 --> 01:31:52,696 Tu vas reprendre ton vélo et t’en aller ? 1414 01:31:52,730 --> 01:31:55,232 Ou allez-vous faire quelque chose à ce sujet? 1415 01:31:56,901 --> 01:31:57,968 Chaussettes. 1416 01:31:58,002 --> 01:31:59,303 Les trucs thermiques, c’est bien. 1417 01:31:59,336 --> 01:32:00,771 J’ai des trucs thermiques. 1418 01:32:00,804 --> 01:32:02,106 Je sais faire mes valises. 1419 01:32:03,240 --> 01:32:04,441 Tu as pris un taxi ? 1420 01:32:04,475 --> 01:32:07,378 Je vous croyais... Je vais commander, je l’ai. 1421 01:32:09,046 --> 01:32:10,114 Donne-moi ça. 1422 01:32:12,917 --> 01:32:14,151 Assurez-vous d’être avec quelqu’un 1423 01:32:14,185 --> 01:32:15,819 qui sait vraiment ce qu’ils font. 1424 01:32:15,853 --> 01:32:16,754 Tout ira bien. 1425 01:32:18,422 --> 01:32:19,757 Droite. 1426 01:32:20,457 --> 01:32:22,393 Tu es sur le point d’aller suivre des fous. 1427 01:32:22,426 --> 01:32:24,395 sur le flanc d’une montagne en Alaska. 1428 01:32:25,062 --> 01:32:27,331 Ecoute, je fais un film sur les couples 1429 01:32:27,364 --> 01:32:29,300 qui s’inspirent les uns les autres pour aller au bord. 1430 01:32:30,367 --> 01:32:32,736 Ça ne veut pas dire que tu dois y aller avec eux. 1431 01:32:33,070 --> 01:32:35,139 Les gens m’ouvrent leur vie. 1432 01:32:35,172 --> 01:32:37,408 S’ils y vont, je dois y aller aussi. 1433 01:32:40,411 --> 01:32:42,980 Tu vas me faire reculer ici ou tu vas juste t’asseoir là 1434 01:32:43,013 --> 01:32:44,281 regarder la porte? 1435 01:32:44,782 --> 01:32:46,951 Je ne regarde pas la porte. 1436 01:32:46,984 --> 01:32:48,319 Je fais des plans de vol. 1437 01:32:58,229 --> 01:32:59,363 Des plans de vol ? 1438 01:33:00,364 --> 01:33:02,166 Je vais à Los Angeles pour une semaine. 1439 01:33:03,901 --> 01:33:05,135 C’est une nouvelle. 1440 01:33:05,169 --> 01:33:06,403 C’est une réuni on de dernière minute. 1441 01:33:09,073 --> 01:33:11,242 Avant d’aller en Alaska ? 1442 01:33:12,943 --> 01:33:14,078 Le lendemain matin. 1443 01:33:51,215 --> 01:33:52,883 La porte se ferme. 1444 01:33:52,916 --> 01:33:55,152 En baisse de trois vols. Il ramasse son sac. 1445 01:33:55,185 --> 01:33:57,354 Il sort. Je cherche un taxi. 1446 01:33:57,388 --> 01:34:00,858 Taxi. Taxi. Taxi. Whoo. 1447 01:34:00,891 --> 01:34:04,194 Il ramasse son sac. « L’aéroport s’il vous plaît. » 1448 01:34:06,230 --> 01:34:07,264 C'est chaud. 1449 01:34:09,633 --> 01:34:11,602 Ooh, c’est moi. 1450 01:34:11,635 --> 01:34:15,406 Il sort de l’argent. Paie. Ouvre la porte. J’ai le sac. 1451 01:34:16,340 --> 01:34:17,441 Passeport. 1452 01:34:23,147 --> 01:34:25,316 Sécurité. Ordinateur. 1453 01:34:25,649 --> 01:34:27,418 Bip. Chaussures. 1454 01:34:28,218 --> 01:34:29,586 Bip, bip, bip. 1455 01:34:30,621 --> 01:34:31,855 Chaussures. 1456 01:34:31,889 --> 01:34:32,890 Ordinateur. 1457 01:34:32,923 --> 01:34:35,125 Sac. Dans l’avion. 1458 01:34:35,626 --> 01:34:36,927 Je cherche le siège. 1459 01:34:37,361 --> 01:34:38,362 32B. 1460 01:34:45,402 --> 01:34:47,538 Ceinture. Regarde par la fenêtre. 1461 01:34:49,106 --> 01:34:50,407 C’est l’heure du décollage. 1462 01:34:58,415 --> 01:35:02,386 L’altitude de croisière est de 30 000 pieds. 1463 01:35:03,654 --> 01:35:04,988 Buvez s’il vous plaît. 1464 01:35:05,022 --> 01:35:06,156 Cliquez sur. 1465 01:35:26,678 --> 01:35:27,945 Un autre verre. 1466 01:35:31,982 --> 01:35:33,250 C’est l’heure d’atterrir. 1467 01:35:37,388 --> 01:35:41,525 « Bienvenue à Los Angeles où le temps est parfait tout le temps. » 1468 01:35:50,100 --> 01:35:51,435 Attrape les clés de la voiture. 1469 01:35:52,403 --> 01:35:53,437 Bonne journée. 1470 01:36:00,144 --> 01:36:02,680 Il décroche le téléphone. Ding. Ding. 1471 01:36:08,385 --> 01:36:09,420 « Hé. » 1472 01:36:11,355 --> 01:36:13,691 « Isadora. C’est Eden. 1473 01:36:15,092 --> 01:36:17,528 « Wow, quelle surprise. » 1474 01:36:18,362 --> 01:36:22,399 « Oui, c’est vrai. Encore plus d’une surprise, je suis à Los Angeles. 1475 01:36:23,200 --> 01:36:24,301 « Vraiment? » 1476 01:36:24,769 --> 01:36:26,136 « Oui. » 1477 01:36:26,403 --> 01:36:27,337 « Wow. » 1478 01:36:27,371 --> 01:36:29,640 « Euh, toute chance que vous êtes autour? » 1479 01:36:29,674 --> 01:36:30,974 « Je suis là. » 1480 01:36:31,308 --> 01:36:33,544 « Eh bien, e uh, puis-je vous voir? » 1481 01:36:33,577 --> 01:36:35,379 « Vous pouvez me voir. » 1482 01:36:35,680 --> 01:36:36,547 « Quand? » 1483 01:36:37,047 --> 01:36:39,016 « Que diriez-vous ... maintenant? 1484 01:36:39,416 --> 01:36:41,318 « Ok, où est votre adresse? » 1485 01:36:41,351 --> 01:36:43,654 « Je vais vous envoyer un texto. C’est un walk-up de cinq étages. 1486 01:36:43,688 --> 01:36:45,222 Pensez-vous que vous pouvez le rattraper? 1487 01:36:45,522 --> 01:36:47,157 « Je peux me rattraper. » 1488 01:36:48,091 --> 01:36:49,661 Quel est ce sentiment? 1489 01:36:50,260 --> 01:36:52,229 Ce sentiment qu’il n’a jamais eu avant 1490 01:36:52,664 --> 01:36:56,433 Ce sentiment, ceci, avant même qu’il n’arrive, 1491 01:36:56,467 --> 01:36:59,269 il sait qu’il n’y a pas de retour en arrière. 1492 01:36:59,303 --> 01:37:02,539 Soit ça va être des conneries complètes 1493 01:37:02,573 --> 01:37:05,642 ou c’est tout. 1494 01:37:13,083 --> 01:37:14,284 Ping. 1495 01:37:49,821 --> 01:37:51,388 Tu as trouvé le bord, hein ? 1496 01:37:55,727 --> 01:37:57,294 Je suppose que j’y suis allé. 1497 01:37:58,562 --> 01:38:00,030 Je suppose que oui. 1498 01:38:02,466 --> 01:38:05,536 J’espère que je n’ai pas trop bousculé ton voyage d’affaires. 1499 01:38:05,569 --> 01:38:06,637 Ne sois pas stupide. 1500 01:38:10,574 --> 01:38:11,709 Quels sont les dégâts ? 1501 01:38:15,612 --> 01:38:17,047 Je me suis fracturé 1502 01:38:17,682 --> 01:38:20,083 trois vertèbres dans ma colonne vertébrale. 1503 01:38:23,287 --> 01:38:24,789 Le médecin a dit que... 1504 01:38:25,790 --> 01:38:28,091 Je vais peut-être bien, éventuellement. 1505 01:38:30,561 --> 01:38:34,097 Mais ça va prendre beaucoup de temps et de patience. 1506 01:38:46,811 --> 01:38:48,178 Pouvons-nous rentrer à la maison maintenant? 1507 01:38:54,819 --> 01:38:56,821 « Quel timing incroyable », 1508 01:38:56,854 --> 01:38:58,322 il pense à lui-même. 1509 01:38:58,355 --> 01:38:59,489 Une blague. 1510 01:38:59,523 --> 01:39:01,458 Un test trop monstrueux même pour un cruel 1511 01:39:01,491 --> 01:39:03,160 et Dieu capricieux à inventer. 1512 01:39:03,695 --> 01:39:06,430 Quitter Aviva maintenant serait impardonnable. 1513 01:39:07,464 --> 01:39:09,834 Il sera comme un personnage dans un roman russe. 1514 01:39:10,601 --> 01:39:13,370 Il a été dit dans ses derniers jours, 1515 01:39:13,805 --> 01:39:14,772 il pourrait être vu 1516 01:39:15,740 --> 01:39:20,110 bras de marche dans le bras avec sa femme frêle 1517 01:39:20,510 --> 01:39:21,645 dans le parc 1518 01:39:22,479 --> 01:39:23,547 d’un dimanche, 1519 01:39:24,782 --> 01:39:26,149 prendre l’air. 1520 01:39:26,918 --> 01:39:29,887 Un regard lointain dans ses yeux creux. 1521 01:39:31,421 --> 01:39:33,223 Comme deux fantômes. 1522 01:39:33,791 --> 01:39:35,392 Sans but 1523 01:39:35,793 --> 01:39:37,427 ou la destination. 1524 01:39:39,396 --> 01:39:42,299 Ils se sont demandés à travers le pays des vivants... 1525 01:39:42,332 --> 01:39:43,433 S'il vous plaît! 1526 01:40:18,002 --> 01:40:20,437 Je ne peux plus faire ça. 1527 01:40:26,576 --> 01:40:27,611 Je sais. 1528 01:40:31,816 --> 01:40:33,383 Tu as rencontré quelqu’un ? 1529 01:40:36,520 --> 01:40:37,621 Oui. 1530 01:40:41,358 --> 01:40:42,459 À Los Angeles ? 1531 01:40:46,530 --> 01:40:47,631 Oui. 1532 01:40:57,441 --> 01:40:59,409 Resterez-vous avec moi assez longtemps 1533 01:40:59,977 --> 01:41:03,480 pour m’aider à passer par certains rendez-vous chez le médecin? 1534 01:41:05,883 --> 01:41:07,885 Pour que je puisse comprendre ce que c’est ? 1535 01:41:10,922 --> 01:41:14,424 Il reste six semaines avant de décoller. 1536 01:41:15,559 --> 01:41:17,461 Quant à son truc avec Isadora, 1537 01:41:18,462 --> 01:41:19,396 pfft. 1538 01:41:19,697 --> 01:41:20,865 J’y termine dans cinq minutes. 1539 01:41:23,567 --> 01:41:24,836 La vengeance est une ! 1540 01:41:26,771 --> 01:41:28,673 Il ne me le pardonnera jamais. 1541 01:41:29,473 --> 01:41:30,808 Je l'emmerde! 1542 01:41:30,842 --> 01:41:32,542 Qu’est-ce qu’il a vraiment fait pour moi ? 1543 01:41:32,944 --> 01:41:35,312 A part quelques brèves ratées. 1544 01:41:35,847 --> 01:41:37,682 Lui et moi sommes en couple maintenant. 1545 01:41:37,715 --> 01:41:38,883 Seulement les uns avec les autres. 1546 01:41:39,516 --> 01:41:40,918 Pas vraiment une relation. 1547 01:41:42,519 --> 01:41:43,821 Plutôt une détente, 1548 01:41:45,388 --> 01:41:46,456 une guerre froide. 1549 01:41:46,891 --> 01:41:48,358 Pas de grandes éruptions 1550 01:41:49,559 --> 01:41:52,429 sans aucune force extérieure pour instiger la discorde ou les conflits, 1551 01:41:53,765 --> 01:41:55,499 mais beaucoup de nuits solitaires 1552 01:41:55,800 --> 01:41:56,901 et le porno sur Internet, 1553 01:41:57,668 --> 01:41:58,870 ce qui est assez bizarre, 1554 01:41:59,402 --> 01:42:01,271 Je pense que je suis plus dans que lui. 1555 01:42:03,540 --> 01:42:04,776 Quant à Aviva... 1556 01:42:14,752 --> 01:42:16,087 Elle a terminé son film 1557 01:42:16,120 --> 01:42:18,288 après une année de désintoxication lente et douloureuse. 1558 01:42:18,555 --> 01:42:20,858 Réalisé avec une volonté et un courage de fer, 1559 01:42:21,092 --> 01:42:23,661 et une immense tolérance à la souffrance. 1560 01:42:30,500 --> 01:42:32,069 Je l’ai vu cent fois. 1561 01:42:35,372 --> 01:42:38,642 Et la capa cité d’Aviva pour l’acceptation et le pardon 1562 01:42:39,043 --> 01:42:42,013 est aussi vaste que l’océan qu’elle a traversé une fois 1563 01:42:42,046 --> 01:42:43,781 afin de partager sa vie avec moi. 1564 01:42:46,449 --> 01:42:49,921 Et pas un jour ne passera sans un message ou un appel entre nous. 1565 01:42:50,453 --> 01:42:52,890 Et nous travaillerons ensemble et jouerons ensemble 1566 01:42:54,926 --> 01:42:56,794 et se rapprocher que jamais. 1567 01:43:14,846 --> 01:43:15,980 Et un jour... 1568 01:43:17,514 --> 01:43:18,615 Elle est où? 1569 01:43:19,183 --> 01:43:21,651 Ma copine est là ce soir. 1570 01:43:21,686 --> 01:43:22,787 Où? 1571 01:43:23,587 --> 01:43:24,856 Elle est là. 1572 01:43:24,889 --> 01:43:26,724 Bon jour, mon amour. 1573 01:43:26,757 --> 01:43:28,993 - Bonsoir. - Bonsoir. 1574 01:43:29,026 --> 01:43:30,061 Quel? 1575 01:43:30,094 --> 01:43:32,163 Ne rime pas avec soir, bébé. 1576 01:43:32,196 --> 01:43:34,732 Je ne sais pas comment t’appeler maintenant. 1577 01:43:34,765 --> 01:43:37,034 Ma fille est Français. C’est fou aussi. 1578 01:43:37,068 --> 01:43:39,436 Ça m’a fait danser sous des volcans actifs 1579 01:43:39,469 --> 01:43:41,438 et tous les types de ponts et ainsi de suite ... 1580 01:43:41,471 --> 01:43:43,908 Elle est charmante comme l’enfer si, a mon cœur comme 1581 01:43:50,181 --> 01:43:51,816 Elle est compliquée. 1582 01:43:51,849 --> 01:43:54,051 Non seulement elle est Français, elle est juive, a une attitude 1583 01:43:54,085 --> 01:43:55,753 et elle se sent coupable à ce sujet. 1584 01:43:55,786 --> 01:43:57,487 Et je me sens coupable aussi, 1585 01:43:57,520 --> 01:43:58,990 Je conduis une voiture allemande. 1586 01:43:59,623 --> 01:44:01,625 Le peuple juif et allemand a une histoire 1587 01:44:01,659 --> 01:44:02,894 Je ne comprends pas tout à fait. 1588 01:44:02,927 --> 01:44:05,029 Tout ce que je sais, c’est que quand elle est dans la voiture 1589 01:44:05,062 --> 01:44:06,764 Je ne peux pas allumer la chaleur sans entendre de la merde 1590 01:44:06,797 --> 01:44:08,766 à propos de sa grand-mère. 1591 01:44:08,799 --> 01:44:10,134 Elle me donne ce look comme ... 1592 01:44:10,167 --> 01:44:13,204 « Désolé, je n’ai pas tué ta famille ! 1593 01:44:13,237 --> 01:44:15,940 J’apprécie juste la précision et le sang froid 1594 01:44:15,973 --> 01:44:18,109 l’efficacité technique de ceux qui l’ont fait. 1595 01:44:18,776 --> 01:44:19,810 Est-ce que c’est si mal ? 1596 01:44:22,713 --> 01:44:25,917 Quand elle rit des blagues d’un gars, elle ne fait pas semblant. 1597 01:44:26,684 --> 01:44:28,485 Oh, il est incroyable, n’est-ce pas ? 1598 01:44:29,519 --> 01:44:30,788 Il t’aime. 1599 01:44:33,124 --> 01:44:34,125 Il fait. 1600 01:44:35,492 --> 01:44:36,661 Et c’est le meilleur. 1601 01:44:42,900 --> 01:44:44,769 C’était un super spectacle. 1602 01:44:55,713 --> 01:44:57,614 Je dois te dire quelque chose. 1603 01:44:58,749 --> 01:44:59,817 Veuillez m'excuser. 1604 01:45:12,997 --> 01:45:14,699 Je vais avoir un bébé. 1605 01:45:24,541 --> 01:45:25,743 Quand? 1606 01:45:28,245 --> 01:45:29,747 Sept mois. 1607 01:45:42,625 --> 01:45:44,128 Tout va changer. 1608 01:45:47,164 --> 01:45:49,233 Tout change constamment. 1609 01:45:56,040 --> 01:45:56,974 Bonjour. 1610 01:45:57,274 --> 01:45:58,809 Bonjour. 1611 01:49:11,969 --> 01:49:13,837 Tu es mon meilleur ami 1612 01:49:14,205 --> 01:49:15,472 dans le monde. 1613 01:50:22,668 --> 01:50:27,668 - Sous-titres par explosiveskull 1614 01:50:30,614 --> 01:50:35,085 ♪ Les larmes s’assombrir un jour ensoleillé ♪ 1615 01:50:38,389 --> 01:50:40,958 ♪ Et j’aimerais venir. ♪ 1616 01:50:41,292 --> 01:50:44,194 ♪ Toute autre façon ♪ 1617 01:50:46,330 --> 01:50:48,966 ♪ Mais je ne pense pas que vous vous souciez ♪ 1618 01:50:50,401 --> 01:50:53,070 ♪ Si je sort de tes cheveux ♪ 1619 01:50:54,071 --> 01:51:00,244 ♪ Et tu me trouverais n’importe où sauf ici ♪ 1620 01:51:01,078 --> 01:51:05,082 ♪ J’aimerais que ce ne soit pas le cas ♪ 1621 01:51:07,885 --> 01:51:14,425 ♪ Je vais revenir dis-le j’aimerais que ce ne soit pas le cas ♪ 1622 01:51:16,126 --> 01:51:18,562 ♪ Mais je ne pense pas que ça vous dérangerait ♪ 1623 01:51:20,264 --> 01:51:22,966 ♪ Si j’ai laissé cette pièce derrière moi ♪ 1624 01:51:24,134 --> 01:51:27,504 ♪ Et je sortirais pour trouver ♪ 1625 01:51:28,639 --> 01:51:31,442 ♪ Un autre endroit ♪ 1626 01:51:38,282 --> 01:51:44,588 ♪ Disons que c’est bon. ♪ 1627 01:51:44,621 --> 01:51:51,395 ♪ Et il suffit de laisser à cela ♪ 1628 01:51:58,001 --> 01:52:03,340 ♪ Les choses sont différentes qu’elles ne semblent ♪ 1629 01:52:05,509 --> 01:52:08,178 ♪ Tout le monde regarde de l’extérieur ♪ 1630 01:52:08,212 --> 01:52:12,249 ♪ Mais nous sommes tous les deux coincés dans ♪ 1631 01:52:13,718 --> 01:52:16,286 ♪ Et je voudrais que vous disiez ♪ 1632 01:52:17,421 --> 01:52:20,124 ♪ Que tu voulais que je reste ♪ 1633 01:52:21,492 --> 01:52:25,629 ♪ Et nous trouverons un autre moyen ♪ 1634 01:52:27,264 --> 01:52:29,333 ♪ Mais cela ♪ 1635 01:52:31,468 --> 01:52:38,375 ♪ Disons que c’est bon. ♪ 1636 01:52:38,409 --> 01:52:45,149 ♪ Et il suffit de laisser à cela ♪ 1637 01:53:06,003 --> 01:53:08,439 ♪ Peut-être que je pourrais attendre ♪ 1638 01:53:09,473 --> 01:53:12,109 ♪ Mais je pense qu’il est trop tard ♪ 1639 01:53:13,510 --> 01:53:17,147 ♪ Alors appelons ça le destin ♪ 1640 01:53:19,183 --> 01:53:20,951 ♪ D’ici ♪ 1641 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Traduction automatique par : www.elsubtitle.com Visitez notre site Web pour la traduction gratuite 122891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.