All language subtitles for 7.Hours.To.Go.2016.x264.DVDRip.AC3.5.1.ESub-DDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,739 --> 00:03:28,730 - Who is he? - No idea, sir. 2 00:03:30,343 --> 00:03:32,107 Has Tamim taken his position? 3 00:03:34,013 --> 00:03:36,209 Tamim's was born ready chief! 4 00:03:38,151 --> 00:03:40,176 "Kaise Dil Ki Baat Sunawu" (ON RADIO) 5 00:03:40,253 --> 00:03:44,417 "Kaise Maan Ka Haal Batau Hai Mera Prabhu."(ON RADIO) 6 00:03:44,490 --> 00:03:47,619 - Whose idea would be this song? - No idea. 7 00:04:11,651 --> 00:04:12,982 Gentlemen 8 00:04:15,355 --> 00:04:19,087 I'll only count till 10... 9 00:04:19,158 --> 00:04:21,320 ...and then I'll give you three options... 10 00:04:21,394 --> 00:04:23,726 Either I shoot you down like dogs. 11 00:04:23,997 --> 00:04:26,091 Or I shoot you down like dogs. 12 00:04:31,304 --> 00:04:32,772 Oh! I didn't mean you? 13 00:04:34,140 --> 00:04:36,006 And sir, what about the third option? 14 00:04:37,010 --> 00:04:39,172 They won't survive to hear the 3rd option? - Oh. 15 00:04:39,245 --> 00:04:40,144 Only two. 16 00:04:40,213 --> 00:04:42,113 Sorry, sir. - Understand what I mean. 17 00:04:43,316 --> 00:04:44,579 Zero... 18 00:04:50,156 --> 00:04:50,748 One... 19 00:04:55,128 --> 00:04:56,186 Seven... 20 00:05:00,433 --> 00:05:01,457 And Ten! 21 00:05:12,478 --> 00:05:14,537 Have you ever read Ghalib? - Huh? 22 00:05:14,614 --> 00:05:16,708 The poet? Mirza Ghalib? - No, sir. 23 00:05:23,189 --> 00:05:25,681 Remove the mask. - Yes 24 00:05:31,030 --> 00:05:34,694 "One look of yours... and my face glows." 25 00:05:37,203 --> 00:05:39,103 Stop pretending boy! 26 00:05:44,344 --> 00:05:47,109 "You can run but cannot hide from death." 27 00:06:10,503 --> 00:06:12,471 When will the government hear our demands? 28 00:06:12,538 --> 00:06:14,597 When will there be a toilet in every home? 29 00:06:14,674 --> 00:06:16,699 Will the scenario ever change? 30 00:06:18,211 --> 00:06:19,645 (NEWS MURMURS) 31 00:06:21,481 --> 00:06:23,449 You are just useless! 32 00:06:24,450 --> 00:06:27,545 You call yourself a police informer! 33 00:06:29,255 --> 00:06:30,689 Waste of a police informer you are? 34 00:06:31,190 --> 00:06:33,318 This time... we demand toilets from the government? 35 00:06:33,393 --> 00:06:35,589 What kind of crap news do you bring me? 36 00:06:36,195 --> 00:06:37,993 Dog drank donkey's breast milk! 37 00:06:39,399 --> 00:06:42,334 You keep on wasting my time. 38 00:06:43,669 --> 00:06:46,070 First my hopes are raised up and then you let me down, everytime. 39 00:06:47,607 --> 00:06:51,134 This soda is out of fizz. 40 00:06:52,578 --> 00:06:55,047 Don't throw tantrums like a child, sir. 41 00:06:56,149 --> 00:06:58,447 I always bring kick-ass stuff... 42 00:06:58,518 --> 00:06:59,713 but you never cover any one of them! 43 00:07:00,086 --> 00:07:01,554 What about that piece of news from New Mumbai last week? 44 00:07:01,621 --> 00:07:05,956 New born child in Navi Mumbai refuses to drink New mother's milk. 45 00:07:06,325 --> 00:07:07,383 You didn't run that one! 46 00:07:13,466 --> 00:07:15,264 What about a car that drinks cow milk. 47 00:07:20,740 --> 00:07:23,175 Would you like to hear a fresh piece of news? 48 00:07:23,242 --> 00:07:24,607 Latest! 49 00:07:27,380 --> 00:07:30,247 You must have heard about the Kabeer Khemka case? 50 00:07:33,419 --> 00:07:36,320 The case about his mistress's murder? 51 00:07:36,989 --> 00:07:38,980 What do you know about that one? 52 00:07:39,492 --> 00:07:44,123 There is a witness against him in this case... Maya. 53 00:07:44,730 --> 00:07:47,131 Her fiancé is arriving in Mumbai tomorrow. 54 00:07:48,267 --> 00:07:49,701 Would you like to take his interview? 55 00:07:52,438 --> 00:07:55,066 I can throw this news on my editor's face and he'll grab it. 56 00:07:55,775 --> 00:07:58,437 He doesn't have a single interview regarding this case. 57 00:07:58,511 --> 00:08:00,502 What else do you know about him? 58 00:08:00,580 --> 00:08:02,548 He's a cop from Muzzaffar Nagar. 59 00:08:04,550 --> 00:08:06,609 And my bestest friend. 60 00:08:07,053 --> 00:08:07,952 Worry not. 61 00:08:09,288 --> 00:08:12,087 He's a simple... calm man. 62 00:08:14,193 --> 00:08:16,355 - Would you like a cup of tea? - Sir, I'll tell you everything! 63 00:08:16,429 --> 00:08:17,157 I'm only asking you for a cup of tea. 64 00:08:17,230 --> 00:08:18,254 I'll tell you everything sir! 65 00:08:18,397 --> 00:08:20,593 Sir, we stashed the goods behind Gupta's warehouse!!! 66 00:08:27,640 --> 00:08:29,438 You should've had tea first tough mam. 67 00:08:31,077 --> 00:08:33,102 What's his name? - Arjun. 68 00:08:34,113 --> 00:08:35,274 Arjun Ranavat. 69 00:08:35,481 --> 00:08:36,448 How does he look? 70 00:08:37,149 --> 00:08:38,708 You know! All Delhiites look the same. 71 00:08:40,620 --> 00:08:43,317 Wait... I've his DP. 72 00:08:44,524 --> 00:08:46,993 - That's him. - It's a pic of a nude girl. 73 00:08:47,326 --> 00:08:48,122 Sorry! 74 00:08:48,194 --> 00:08:50,253 You know these touch-phones are so confusing. 75 00:08:52,164 --> 00:08:52,995 Here you go... 76 00:08:53,332 --> 00:08:54,424 How can I meet him? 77 00:09:09,081 --> 00:09:15,714 "The incomplete complaints..." 78 00:09:15,988 --> 00:09:22,724 "...of our time." 79 00:09:22,995 --> 00:09:29,298 "Our desires..." 80 00:09:29,735 --> 00:09:36,641 "Are scattered like grains." 81 00:09:37,310 --> 00:09:41,144 "My moments..." 82 00:09:41,213 --> 00:09:44,274 "...dwell in your destiny." 83 00:09:44,350 --> 00:09:47,650 "if your world could..." 84 00:09:47,720 --> 00:09:52,715 "...stop spinning for a moment." 85 00:09:54,694 --> 00:10:01,191 "Then I would've felt alive." 86 00:10:01,667 --> 00:10:08,004 "Then I would've felt alive." 87 00:10:08,708 --> 00:10:14,738 "Then I would've felt alive." 88 00:10:16,215 --> 00:10:23,520 "Then I would've felt alive." 89 00:10:44,677 --> 00:10:46,111 Hello... sir! 90 00:10:46,145 --> 00:10:48,512 Hi, Arjun. I am Kiran More, from Global TV. 91 00:10:49,048 --> 00:10:51,745 Ranglani, your informer sent me. 92 00:10:51,784 --> 00:10:54,048 You're heading to the court to meet Maya, right? 93 00:10:55,354 --> 00:10:58,619 Ranglani requested me that I should escort you to the court. 94 00:10:58,658 --> 00:11:00,592 And so... 95 00:11:10,536 --> 00:11:13,631 Sir... what is your opinion about... 96 00:11:13,673 --> 00:11:15,607 ...the ongoing Kabeer Khemka case? 97 00:11:15,641 --> 00:11:19,600 - I've no idea about any court case. - I knew it. 98 00:11:19,645 --> 00:11:21,272 Didn't I tell you? 99 00:11:21,647 --> 00:11:23,172 Between the slap and the gun... 100 00:11:23,215 --> 00:11:25,309 ...you always manage to settle your issues 101 00:11:29,689 --> 00:11:31,384 I mean... 102 00:11:32,124 --> 00:11:36,618 Ranglani told me quite a few stories about you. 103 00:11:38,064 --> 00:11:40,761 "The number you've dialed... is switched off." 104 00:11:41,033 --> 00:11:42,159 Meyers number... 105 00:11:42,802 --> 00:11:48,571 I mean... what kind of witness is Maya in Kabeer Khemka's case? 106 00:11:53,612 --> 00:12:00,040 "TERA NAINA NAINA RUTHE TO NAHI".?? 107 00:12:00,086 --> 00:12:06,583 "TERA NAINA NAINA JUTHAE TO NAHI".?? 108 00:12:21,774 --> 00:12:26,575 "RUK KIDHER JA RAHA HAI.??" 109 00:12:43,729 --> 00:12:46,289 Sir... please tell us... - Sir... sir.. 110 00:12:46,365 --> 00:12:48,424 - I've been acquitted. - Sir, just one question... 111 00:12:48,501 --> 00:12:50,629 I had faith in the law and order system of our country. 112 00:12:50,703 --> 00:12:52,535 I always said that I am innocent. 113 00:12:52,605 --> 00:12:54,198 And now it's official. 114 00:12:54,273 --> 00:12:55,502 What a fraud! 115 00:12:55,541 --> 00:12:56,167 The city needs someone like Kabeer Khemkal! 116 00:12:56,242 --> 00:12:57,403 He was bound to get acquitted, no witness against him was present today. 117 00:12:58,144 --> 00:12:59,407 CHUTEGA YE LAGHTA HAI.?? 118 00:12:59,478 --> 00:13:00,468 The truth prevails. 119 00:13:02,014 --> 00:13:04,108 Excuse me. Sir one more question sir? 120 00:13:05,551 --> 00:13:09,613 The number you have dial is presently not reachable. 121 00:13:14,627 --> 00:13:18,154 The number you've dialed is not responding. 122 00:13:21,100 --> 00:13:21,566 Hello. 123 00:13:24,103 --> 00:13:25,366 Hello... - Arjun. 124 00:13:25,437 --> 00:13:26,598 Maya? third floor!! 125 00:14:18,357 --> 00:14:25,161 "The incomplete complaints..." 126 00:14:25,231 --> 00:14:32,262 "...of our time." 127 00:14:32,338 --> 00:14:38,744 "Our desires..." 128 00:14:39,378 --> 00:14:46,546 "Are scattered like grains." 129 00:14:46,619 --> 00:14:49,782 "My moments..." 130 00:14:50,055 --> 00:14:53,548 "...dwell in your destiny." 131 00:14:53,626 --> 00:14:57,028 "if your world could..." 132 00:14:57,096 --> 00:15:01,090 "...stop spinning for a moment." 133 00:15:04,203 --> 00:15:10,074 "Then I would've felt alive." 134 00:15:11,377 --> 00:15:17,009 "Then I would've felt alive." 135 00:15:18,217 --> 00:15:24,179 "Then I would've felt alive." 136 00:15:25,424 --> 00:15:30,453 Maya! 137 00:16:29,021 --> 00:16:29,715 No, no... 138 00:16:34,560 --> 00:16:37,120 Run... save yourselves. 139 00:18:25,003 --> 00:18:26,232 ls the game taking a turn? 140 00:18:26,305 --> 00:18:28,330 or is it another drill by the police 141 00:18:28,407 --> 00:18:30,535 Gunshots heard 142 00:18:30,609 --> 00:18:32,634 in a secure area of the High Court. 143 00:18:32,711 --> 00:18:35,578 There seems to be a confusion on what has happened 144 00:18:35,647 --> 00:18:38,275 The Police isn't saying anything definitive. 145 00:18:42,121 --> 00:18:44,112 What exactly is happening? 146 00:18:46,425 --> 00:18:47,654 ls it the game taking a turn, or... 147 00:18:47,993 --> 00:18:49,290 in a secure area of the High Court. 148 00:19:14,019 --> 00:19:15,714 - Who is this mad hostage taker? - He's a cop. 149 00:19:15,988 --> 00:19:17,387 ...from Muzzaffar Nagar. 150 00:19:17,456 --> 00:19:19,117 Name's Arjun Ranawat. 151 00:19:19,191 --> 00:19:20,989 How did you know he's a Police Officer? 152 00:19:21,193 --> 00:19:23,321 Kiran More... the Reporter. 153 00:19:23,395 --> 00:19:24,385 He told us, sir. 154 00:19:24,463 --> 00:19:26,727 He's held 7 hostages, sir... 155 00:19:26,965 --> 00:19:28,592 And there's an advocate amongst the hostages. 156 00:19:28,667 --> 00:19:29,964 ...Advocate VP Singh. 157 00:19:30,035 --> 00:19:31,662 These are the names of the other hostages. 158 00:19:32,471 --> 00:19:35,031 Why do they call us to save these lawyers? 159 00:19:35,107 --> 00:19:36,268 There are still so many of them alive... 160 00:19:36,341 --> 00:19:38,605 ...would it matter if some of them get bumped off. - Right, sir. 161 00:19:39,711 --> 00:19:41,338 So, Joshi. - Sir. 162 00:19:41,613 --> 00:19:44,139 How many marks would you give this guy? - Who, sir? 163 00:19:45,684 --> 00:19:47,152 Joshi? 164 00:19:48,120 --> 00:19:50,282 This Hostage Taker!! 165 00:19:50,355 --> 00:19:52,289 Sir... 20! 166 00:19:54,359 --> 00:19:55,520 Are you okay? 167 00:19:55,694 --> 00:19:57,594 It's been hardly 10 minutes since he's taken hostages! 168 00:19:57,663 --> 00:19:58,459 And you're giving him 2O marks! 169 00:19:58,530 --> 00:19:59,622 Don't ask, sir! 170 00:19:59,665 --> 00:20:02,498 In just 10 minutes he's turned the place into a fortress. 171 00:20:10,776 --> 00:20:13,711 He's tied thread all around every corner at the entry passage 172 00:20:13,779 --> 00:20:15,474 ...just like laser beams. 173 00:20:15,781 --> 00:20:18,546 ...and spread glass and ball bearings on the floor, inch-by-inch. 174 00:20:18,617 --> 00:20:20,016 ...along with groundnuts and garbage. 175 00:20:20,185 --> 00:20:23,746 ...he's also spread sound chips, which look like capsules on the entire floor. 176 00:20:24,022 --> 00:20:26,184 They make a strange noise when someone steps on them. 177 00:20:26,258 --> 00:20:28,420 That alerts him about each step we take. 178 00:20:28,493 --> 00:20:31,053 The sniper has no clear shot from the right wing. 179 00:20:31,129 --> 00:20:33,723 Since he has hostages inside, our options are even lower. 180 00:20:34,032 --> 00:20:35,261 And what are his options? 181 00:20:35,767 --> 00:20:37,428 According to what we observed... 182 00:20:37,502 --> 00:20:41,598 he has at least three shooting positions... 183 00:20:41,673 --> 00:20:43,266 ...That are very clear to him! 184 00:20:45,344 --> 00:20:47,210 - Has the shooter arrived? - Yes, sir. 185 00:21:06,765 --> 00:21:11,100 Does he think Police Officers are monkeys from circus? 186 00:21:18,610 --> 00:21:22,103 Can I come in or ring the doorbell first? 187 00:21:32,557 --> 00:21:36,221 Bro... can I come in? 188 00:21:40,032 --> 00:21:41,522 Sir... l can see someone at the middle-door? 189 00:21:41,600 --> 00:21:42,567 Where are you? 190 00:21:43,235 --> 00:21:45,704 Right in front. - Which front? 191 00:21:45,771 --> 00:21:47,239 What is it? - I've a clear shot. 192 00:21:47,306 --> 00:21:50,298 - Waiting for your next instruction? - What are you waiting for, your bonus? 193 00:21:50,375 --> 00:21:51,501 Shoot him rightaway! 194 00:22:04,356 --> 00:22:08,190 What them stop, stop, stop... stop. 195 00:22:12,464 --> 00:22:17,459 What's your name? - What are you going to do with my name? 196 00:22:19,504 --> 00:22:22,030 By the way, it's ACP Dhadke. 197 00:22:22,107 --> 00:22:23,336 Ramesh Dhadke. 198 00:22:24,076 --> 00:22:28,411 Bro... what do you want? Come on, speak up. 199 00:22:37,289 --> 00:22:41,123 You're one of those quite reserved kinds. ls it? 200 00:22:42,160 --> 00:22:44,322 I want ACP Shukla from Navi Mumbai. 201 00:22:44,396 --> 00:22:45,693 ...within the next 60 minutes. 202 00:22:46,131 --> 00:22:48,293 Hey... hey.. this is Mumbai, not Muzzaffar Nagar. 203 00:22:48,367 --> 00:22:52,133 Even Superman gets stuck in a traffic jam here. 204 00:22:52,204 --> 00:22:57,301 10... 9... 8... 7... 205 00:22:57,342 --> 00:23:00,277 What are you doing? Trying to put pressure on Mumbai cops? 206 00:23:00,445 --> 00:23:03,278 Out here if you jump a signal, you can get away with 100 rupees... 207 00:23:03,348 --> 00:23:05,339 but if you try to take a bigger leap... 208 00:23:05,617 --> 00:23:10,077 - 3... 2... - Wait. Wait. 209 00:23:11,089 --> 00:23:11,282 1... 210 00:23:11,356 --> 00:23:13,222 I said wait... 211 00:23:13,291 --> 00:23:16,386 Sync your clock. It's 12:20 now. 212 00:23:16,762 --> 00:23:20,721 If that Shukla doesn't get here in 1 hour... 213 00:23:21,333 --> 00:23:24,496 ...then I have 7 hostages, and countless bullets. 214 00:23:27,606 --> 00:23:29,404 Your time starts now! 215 00:23:29,541 --> 00:23:30,736 How the hell did you tied all this? 216 00:23:31,009 --> 00:23:33,603 Forget Shukla... It'll take me an hour just to get out of here. 217 00:23:37,048 --> 00:23:40,279 The seven hostages in Angry Arjun's custody... 218 00:23:40,352 --> 00:23:43,117 ...their names have been released to the media just now. 219 00:23:43,321 --> 00:23:45,346 But sir... listen to me... - Listen to what? 220 00:23:45,424 --> 00:23:47,620 I am not giving you permission, this is an order. 221 00:23:47,659 --> 00:23:49,457 Half the force is busy in the festival today... 222 00:23:49,528 --> 00:23:51,496 ...and I can see that you can't handle this job. 223 00:23:51,797 --> 00:23:53,390 And I don't think you can. 224 00:23:53,732 --> 00:23:57,032 Just do as I say. Please, make my life easier. 225 00:23:57,102 --> 00:23:59,127 - Sir, you're not giving me a chance? - What chance? 226 00:23:59,204 --> 00:24:02,037 Do you want a chance to win the World Cup or something! - What the... 227 00:24:03,175 --> 00:24:05,667 What happened, sir? - Nothing, boss is creating panic for no reason. 228 00:24:05,744 --> 00:24:06,370 Oh. 229 00:24:06,445 --> 00:24:07,708 That hostage taker asked for Shukla, and they are giving him Shukla! 230 00:24:07,979 --> 00:24:09,447 Why? We're handling it here so well. 231 00:24:09,514 --> 00:24:12,677 If he'll demands for the Chief Minister next, do we have to fetch him as well? 232 00:24:12,717 --> 00:24:15,379 Sir, this is best! Let Shukla come. 233 00:24:15,420 --> 00:24:17,184 Let Shukla handle. 234 00:24:17,255 --> 00:24:18,279 Shukla will understand. 235 00:24:18,390 --> 00:24:19,755 The hostage taker will put him in place. 236 00:24:20,025 --> 00:24:21,322 You just wait and watch the drama. 237 00:24:21,393 --> 00:24:22,360 It's the best. 238 00:24:22,561 --> 00:24:23,426 But, who's this Shukla? 239 00:24:23,495 --> 00:24:24,985 An interesting character for the media. 240 00:24:25,063 --> 00:24:25,996 It's the best. 241 00:24:26,231 --> 00:24:27,221 Another thing... 242 00:24:27,432 --> 00:24:29,400 Even the media will chew Shukla alive. 243 00:24:30,402 --> 00:24:32,996 - You know this Shukla? - I Know... really close. 244 00:24:33,071 --> 00:24:33,629 Cut to cut. 245 00:24:33,705 --> 00:24:35,434 Give that back... that's mine. 246 00:24:35,640 --> 00:24:36,539 I know, sir. 247 00:24:36,675 --> 00:24:38,268 Shukla is a cynical cop. 248 00:24:38,343 --> 00:24:40,402 They say that Shukla can make your soul squeeze out... 249 00:24:40,479 --> 00:24:43,278 ...and ask the whereabouts of God. 250 00:24:43,348 --> 00:24:44,440 It's best, sir. 251 00:26:16,174 --> 00:26:18,199 Hello. - Madam, sir's orders are... 252 00:26:18,276 --> 00:26:20,244 ...you must reach the high court in 40 minutes. 253 00:26:20,312 --> 00:26:24,977 Why is your sir having such loose motions? - Ma'am! 254 00:26:25,417 --> 00:26:27,579 There's a big hostage situation at the high court. 255 00:26:28,720 --> 00:26:30,586 Did you hear, madam? 40 minutes. - I see. 256 00:26:30,655 --> 00:26:34,091 Otherwise... we'll all get loose motions, please. 257 00:27:11,730 --> 00:27:14,461 Stay back... or I'll shoot him! 258 00:27:19,037 --> 00:27:20,198 I'll shoot him!! 259 00:27:38,490 --> 00:27:40,618 Madam just shot the hostage! Who does that! 260 00:28:29,708 --> 00:28:32,541 I don't think she's going to bow down to his terms. 261 00:28:32,610 --> 00:28:36,103 Heard that she just shot a hostage! 262 00:28:36,181 --> 00:28:38,343 What kind of a cop shoots a hostage? 263 00:28:41,086 --> 00:28:44,112 - Who is he? - Seems like a mental case 264 00:28:44,689 --> 00:28:46,248 So you couldn't handle him? 265 00:28:48,126 --> 00:28:50,618 You know the problem with kids today. 266 00:28:50,695 --> 00:28:54,188 They keep demanding silly stuff like lollypop, or chocolate... or.. 267 00:28:54,265 --> 00:28:56,199 - What does your child cry for? - Jeans pant. 268 00:28:56,267 --> 00:28:57,462 Jeans pant! 269 00:28:57,535 --> 00:29:00,266 So, we have to give something to child so that he stops crying 270 00:29:00,338 --> 00:29:03,467 So... what am l? Lollypop or jeans pant? 271 00:29:05,009 --> 00:29:06,340 All of the above 272 00:29:08,413 --> 00:29:09,244 Sir, I'll be right back. 273 00:29:17,322 --> 00:29:18,380 5 minutes! 274 00:29:22,026 --> 00:29:23,619 Madam, meet him now! 275 00:29:23,695 --> 00:29:27,063 Or he may do something crazy! 276 00:29:28,399 --> 00:29:29,560 Let's have tea first. 277 00:29:30,468 --> 00:29:31,458 4 minutes! 278 00:29:46,584 --> 00:29:48,484 Hello, this is Shukla. 279 00:29:49,554 --> 00:29:50,646 You had called? 280 00:29:52,991 --> 00:29:55,289 Sorry, I am not used to coming before time. 281 00:30:05,069 --> 00:30:06,503 Let's get to the point... 282 00:30:07,105 --> 00:30:09,699 ...amongst the force of 50,000 cops, why did you choose me to meet you? 283 00:30:09,774 --> 00:30:11,742 I was looking for a one eyed amongst the blind. 284 00:30:13,678 --> 00:30:15,737 I've been called by many bloody names. 285 00:30:16,481 --> 00:30:18,347 But this is the first time someone's called me cockeyed 286 00:30:22,387 --> 00:30:24,481 I've read about you. 287 00:30:24,622 --> 00:30:26,590 In the morning, in train... 288 00:30:27,358 --> 00:30:29,019 I bought some samosas. 289 00:30:29,394 --> 00:30:33,024 The piece of newspaper it was wrapped in, mentioned a news article on you. 290 00:30:33,431 --> 00:30:35,195 About how you spent years on a case, 291 00:30:35,266 --> 00:30:36,700 which everyone in your department were against. 292 00:30:37,735 --> 00:30:39,260 Must be one of those local newspapers. 293 00:30:40,071 --> 00:30:42,233 Otherwise... it's not too often someone mentions me. 294 00:30:43,241 --> 00:30:45,300 By the way, you may hot be aware that I was thrown off from that case. 295 00:30:45,376 --> 00:30:47,140 They can remove you from your case, 296 00:30:47,245 --> 00:30:48,576 but they can not take away your determination. 297 00:30:50,615 --> 00:30:53,209 So... a 2x2 news article's made me world famous in your mind? 298 00:30:54,052 --> 00:30:55,781 I may have been a average student 299 00:30:56,054 --> 00:30:57,522 but am good in recognizing talent. 300 00:31:00,558 --> 00:31:04,756 “The king's in love with the queen.” 301 00:31:05,263 --> 00:31:06,731 We can cut the romantic chit-chat now, Arjun. 302 00:31:07,232 --> 00:31:08,358 Let's come to the point. 303 00:31:09,067 --> 00:31:10,159 What do you want? 304 00:31:11,402 --> 00:31:12,631 What are you doing? - Move aside. 305 00:31:12,704 --> 00:31:14,069 Move... move... 306 00:31:20,778 --> 00:31:23,042 Maya was the only family I had 307 00:31:23,648 --> 00:31:25,616 ...and Kabeer Khemka snatched her from me. 308 00:31:26,117 --> 00:31:27,642 So guess what I want! 309 00:31:28,319 --> 00:31:30,310 Will her killer get caught quickly if you do all this? 310 00:31:31,189 --> 00:31:33,021 Do you understand misdirection? 311 00:31:33,424 --> 00:31:35,392 This is all a game of misdirection. 312 00:31:35,460 --> 00:31:37,292 And the champion of this game is Kabeer Khemka. 313 00:31:37,495 --> 00:31:39,554 If I don't do this, he'll again runaway. 314 00:31:39,631 --> 00:31:41,690 So you'll kill 7 innocent people for that? 315 00:31:42,166 --> 00:31:43,656 Investigations takes time! 316 00:31:43,768 --> 00:31:45,600 Please take all the time you need 317 00:31:46,137 --> 00:31:48,265 Relax. Have tea. 318 00:31:48,539 --> 00:31:49,529 Take rest. 319 00:31:50,108 --> 00:31:55,171 But remember... I've 7 hostages and You just have 7 hours. 320 00:31:56,614 --> 00:31:58,708 I want the progress report of this case every hour. 321 00:31:58,783 --> 00:32:01,115 If there is progress, all's well. 322 00:32:01,519 --> 00:32:05,387 If not! Then I'll start killing one hostage every hour! 323 00:32:06,491 --> 00:32:08,152 Please get on to the task... 324 00:32:12,063 --> 00:32:13,360 ...as the clock is ticking. 325 00:32:23,741 --> 00:32:24,572 What happened, madam? 326 00:32:24,642 --> 00:32:26,303 He's not just mental, but a mental asylum! 327 00:32:26,377 --> 00:32:28,004 Why? What did he ask for? 328 00:32:29,347 --> 00:32:31,315 My hand! What kind of a stupid question is this? 329 00:32:31,382 --> 00:32:33,214 Did anyone check Arjun's background? 330 00:32:33,284 --> 00:32:36,310 We're on to it, madam. Have put my team on the job. 331 00:32:36,387 --> 00:32:39,015 You just did a causal chit-chat with him and came back? 332 00:32:40,558 --> 00:32:42,788 This High Court is the most secure area in Mumbai. 333 00:32:43,761 --> 00:32:46,628 Only an asshole would attempt a hostage situation here? 334 00:32:46,698 --> 00:32:49,258 Asshole did you hear? - I heard asshole 335 00:32:49,434 --> 00:32:50,731 Did she say that? - Confirm! 336 00:32:51,169 --> 00:32:51,601 What madam? 337 00:32:52,070 --> 00:32:53,629 He seems to be like a pressure cooker. 338 00:32:54,138 --> 00:32:54,764 I didn't get you? 339 00:32:59,110 --> 00:33:00,509 He seems calm on the outside... 340 00:33:00,578 --> 00:33:02,376 but there's a lot going on in his mind inside. 341 00:33:04,482 --> 00:33:05,711 Did you observe? 342 00:33:09,387 --> 00:33:09,751 Nop? 343 00:33:10,355 --> 00:33:13,188 Where did he get the plastic strips to tie them? 344 00:33:17,395 --> 00:33:21,764 Ma'am... (FUMBLES) how would we know? 345 00:33:22,033 --> 00:33:24,161 It is your article that he read in the samosa newspaper, 346 00:33:24,235 --> 00:33:25,225 so only you would know. 347 00:33:25,303 --> 00:33:27,067 How can we... Ghorpode.. 348 00:33:27,138 --> 00:33:29,004 My father always said... 349 00:33:29,207 --> 00:33:32,040 A man fighting every battle is a very tired man. 350 00:33:32,110 --> 00:33:34,169 - So always choose your battles! - Same! 351 00:33:34,312 --> 00:33:37,009 My father used to say, take your salary on time... 352 00:33:37,081 --> 00:33:38,344 - ...and come home on time... - Whatever. 353 00:33:38,416 --> 00:33:39,679 It is the Best. 354 00:33:39,751 --> 00:33:41,549 This guy is not asking for nothing unreasonable. 355 00:33:42,053 --> 00:33:44,317 A crime has been committed, and it needs to be solved. 356 00:33:44,756 --> 00:33:48,556 So Mr.. Dhadke, this time let's use our brains instead of bullets. 357 00:33:56,367 --> 00:33:58,392 Are these CCTV's installed all over the building? - Yes, ma'am. 358 00:33:58,469 --> 00:34:00,494 But he's diffused the ones in his room. 359 00:34:06,077 --> 00:34:07,135 What a woman! 360 00:34:08,279 --> 00:34:10,304 - You fancy her? - She's the best. 361 00:34:10,515 --> 00:34:12,643 Sir, I already have two kids. What are you saying? 362 00:34:12,717 --> 00:34:15,652 No doubt you have two kids... but your desires are still on a high. 363 00:34:15,720 --> 00:34:16,186 Sir! 364 00:34:16,487 --> 00:34:18,546 That's the problem with you government school pass outs! 365 00:34:18,623 --> 00:34:20,489 You can't control yourself around modern women. 366 00:34:20,558 --> 00:34:21,320 Who the hell parked this car here? 367 00:34:21,392 --> 00:34:22,359 Hey... 368 00:34:23,194 --> 00:34:23,558 Who are they? 369 00:34:23,628 --> 00:34:25,460 Media or bloody scrap dealers. 370 00:34:25,530 --> 00:34:26,122 What's kind of names do these channels have nowadays? 371 00:34:26,197 --> 00:34:27,187 Golcha TV! 372 00:34:27,265 --> 00:34:30,462 Sharma TV. Jadhav TV, Patil TV. 373 00:34:30,535 --> 00:34:32,025 What the hell! 374 00:34:32,637 --> 00:34:36,369 It is still unclear as to what exactly is going on. 375 00:34:36,441 --> 00:34:39,672 ls the game taking a turn, or is the police hiding something? 376 00:34:39,744 --> 00:34:41,405 The clock is ticking. 377 00:34:41,446 --> 00:34:45,576 7 hostages... and thousands of questions. 378 00:34:50,721 --> 00:34:53,554 Entire Mumbai is celebrating the 'Ganpati festival'. 379 00:34:53,624 --> 00:34:57,720 Can the Police handle this hostage crises in such an environment? 380 00:34:58,096 --> 00:35:01,430 Sir, I've nothing to do here. Can I just go home. 381 00:35:01,499 --> 00:35:02,432 What will you do at home? 382 00:35:02,500 --> 00:35:04,264 I'll celebrate the festival, sir with my wife. 383 00:35:04,335 --> 00:35:06,394 Remember you visited my place in last year's festival? 384 00:35:06,471 --> 00:35:07,961 Let your wife go for the festival immersion. 385 00:35:08,039 --> 00:35:09,234 Sir! It'll create a bigger problem. 386 00:35:09,307 --> 00:35:12,004 My wife will drown me instead of the deity sir. Please understand. 387 00:35:12,076 --> 00:35:16,673 Don't take your wife's name to threaten me! - Sir, I am not. 388 00:35:16,747 --> 00:35:18,215 - But try to understand my problem. - You know... 389 00:35:18,282 --> 00:35:20,478 - This is not done! - It is... come on, do it. 390 00:35:20,551 --> 00:35:22,986 Sir... just do what say. 391 00:35:23,187 --> 00:35:24,484 Yes, sir. Since I have no choice. 392 00:35:25,356 --> 00:35:28,189 - What happened, sir? - Nothing. 393 00:35:28,493 --> 00:35:32,555 That lady don shot a hostage and she'll be appraised for it. 394 00:35:33,264 --> 00:35:34,732 And we'll be hanging like fools... 395 00:35:34,999 --> 00:35:37,559 The modern hit-girl meets danger-girl has come here to spoil my day. 396 00:35:41,072 --> 00:35:42,005 Watch... 397 00:35:46,410 --> 00:35:47,741 Sit... sit... sit, madam. 398 00:35:48,012 --> 00:35:49,377 Relax. 399 00:35:50,014 --> 00:35:52,608 Sir, all this must be really hectic for you. 400 00:35:53,384 --> 00:35:55,512 Was it your idea to set-up a makeshift office here in the court? 401 00:35:56,554 --> 00:35:59,285 You see anyone else who can do this? 402 00:36:01,159 --> 00:36:05,027 - Ghorpode, you've got magical fingers. - ls it sir. 403 00:36:05,096 --> 00:36:07,724 Madam, let him give you a massage some day. 404 00:36:08,366 --> 00:36:10,494 I swear... he'll give you that Bangkok type of feeling. 405 00:36:10,568 --> 00:36:11,296 Sir! 406 00:36:12,703 --> 00:36:15,195 Will you get the case files or should I send you an invitation for it? 407 00:36:15,273 --> 00:36:18,004 Kondvilkar. - Madam... 408 00:36:18,075 --> 00:36:20,169 Kondvilkar. - Who? 409 00:36:21,045 --> 00:36:21,978 Call her. 410 00:36:22,046 --> 00:36:23,138 Kondvilkar! 411 00:36:23,414 --> 00:36:24,711 Kondvilkar! 412 00:36:25,082 --> 00:36:25,480 Just a minute. 413 00:36:25,550 --> 00:36:26,449 Yes, sir. 414 00:36:27,652 --> 00:36:31,247 Do you have 'Temple Run' on your phone? - Yes, sir. 415 00:36:33,090 --> 00:36:34,421 Listen. - Yes, sir. 416 00:36:35,193 --> 00:36:36,490 See what the madam's asking for. 417 00:36:36,761 --> 00:36:39,230 Madam, we've got 7 hours on our hand. 418 00:36:40,298 --> 00:36:46,203 So you have Kondvilkar and Ghorpode to play all sorts of chit chat and games. 419 00:36:46,270 --> 00:36:47,032 Yes. 420 00:36:48,406 --> 00:36:49,271 Shukla madam! 421 00:36:49,507 --> 00:36:55,708 Madam, I've been a fan of yours since childhood. - I see. 422 00:36:55,780 --> 00:36:58,579 Yes... - When did you hear about me? 423 00:36:58,649 --> 00:36:59,582 KAB? 424 00:37:00,017 --> 00:37:01,348 This morning... 425 00:37:03,254 --> 00:37:05,222 Good... morning! 426 00:37:19,637 --> 00:37:21,002 Kabeer Khemka. 427 00:37:22,173 --> 00:37:23,402 ls a modern day villain. 428 00:37:25,409 --> 00:37:27,605 Fixer... scamster... setting-man... 429 00:37:27,678 --> 00:37:29,237 He's called by many such names. 430 00:37:29,313 --> 00:37:33,978 He's taken so much commission from politicians and builders... 431 00:37:34,051 --> 00:37:35,746 ...that he can actually become a commissioner. 432 00:37:36,020 --> 00:37:37,351 He's a high profile fixer... 433 00:37:37,421 --> 00:37:39,685 but he's also unfixed many people. 434 00:37:40,992 --> 00:37:42,221 From a small pin to a bomb, 435 00:37:42,326 --> 00:37:44,055 he's has the capability to supply anything to anyone. 436 00:37:44,262 --> 00:37:45,696 He firmly believes in the institution of marriage. 437 00:37:45,763 --> 00:37:46,457 Hence married three times! 438 00:37:46,530 --> 00:37:48,328 It's ironical that a high stake holder like him got caught... 439 00:37:48,566 --> 00:37:50,193 in the murder of a petty mistress? 440 00:37:52,336 --> 00:37:54,566 - What's the name of this 5...? - Mistress... 441 00:37:54,639 --> 00:37:57,233 Mistress Seema Sharma. 442 00:37:57,541 --> 00:37:59,441 Doesn't seem to be the shy kind. 443 00:37:59,744 --> 00:38:00,711 Any evidence on the culprit. 444 00:38:01,078 --> 00:38:03,012 We don't even have a strand of hair to investigate. 445 00:38:12,523 --> 00:38:14,150 I think, this murder should not by our focus at present. 446 00:38:14,225 --> 00:38:16,421 ls this picture of her house exterior? - Yes. 447 00:38:24,235 --> 00:38:26,431 - That's an ATM outside her house? - Yes, madam. 448 00:38:27,238 --> 00:38:27,727 Madam... 449 00:38:28,005 --> 00:38:30,372 I want the CCTV footage of this ATM! - Yes. 450 00:38:30,441 --> 00:38:32,239 I need footage of a few hours before Seema Sharma's death... 451 00:38:32,310 --> 00:38:33,471 - ...and few hours after. - Yes, madam. 452 00:38:33,744 --> 00:38:36,111 Joshi, let's go! - Ma'am... 453 00:38:38,115 --> 00:38:40,174 I've sent you a friend request, please accept! 454 00:38:45,623 --> 00:38:46,681 Yes, mom. - Where are you? 455 00:38:47,224 --> 00:38:49,386 At the High Court. - Oh! I heard shots were fired at the High Court. 456 00:38:49,460 --> 00:38:50,985 No shots were fired, mom! 457 00:38:51,062 --> 00:38:53,360 Relax. - How can I relax? 458 00:38:53,431 --> 00:38:56,366 Hi. Hello Mom. ACP Dhadke here. 459 00:38:56,434 --> 00:38:58,061 Your daughter is completely safe with me. 460 00:38:58,135 --> 00:38:59,261 I am right here, don't worry at all. 461 00:38:59,337 --> 00:39:00,702 I am here to handle everything. 462 00:39:00,971 --> 00:39:03,463 - What's going on there? - Talk to your mom calmly. 463 00:39:04,241 --> 00:39:06,209 Who was that? - Nothing... 464 00:39:06,410 --> 00:39:07,536 It's no one. 465 00:39:07,611 --> 00:39:09,545 That was ACP Dhadke. Pain in the... 466 00:39:09,613 --> 00:39:11,172 ls he married? - What? 467 00:39:11,248 --> 00:39:13,307 Find out please! - What do you mean by if he's married? 468 00:39:13,384 --> 00:39:15,045 What do you care? Hang up. 469 00:39:33,037 --> 00:39:34,562 Were these three the witnesses in Khemka's case? 470 00:39:35,606 --> 00:39:36,573 Yes, ma'am. 471 00:39:38,142 --> 00:39:40,474 - All three were men? - Yes, madam. 472 00:39:46,283 --> 00:39:47,682 So which one of them is Maya? 473 00:40:05,469 --> 00:40:06,436 Search again! 474 00:40:09,006 --> 00:40:11,202 Her name is not on the witness list. 475 00:40:19,316 --> 00:40:20,715 Who had said that she was a witness in the Khemka case? 476 00:40:27,258 --> 00:40:29,386 Ranglani told me? 477 00:40:29,660 --> 00:40:30,684 Ranglani who? 478 00:40:33,297 --> 00:40:36,756 - The Police informer. - And who told him? 479 00:40:37,201 --> 00:40:39,169 He’s a cop from Muzzaffar Nagar.' 480 00:40:39,670 --> 00:40:40,364 'What's his name?' 481 00:40:40,438 --> 00:40:41,405 'Arjun Ranavat.' 482 00:40:41,472 --> 00:40:42,303 'How does he look?' 483 00:40:42,373 --> 00:40:44,171 'You know all Delhi-guys look the same.' 484 00:40:45,209 --> 00:40:46,301 'My best friend.' 485 00:40:46,377 --> 00:40:47,572 That Arjun Ranavat did! 486 00:40:47,645 --> 00:40:50,046 And Ranglani was his informer. 487 00:41:00,558 --> 00:41:02,185 We must understand this game of misdirection... 488 00:41:03,227 --> 00:41:06,060 ...to apprehend Khemka. 489 00:41:13,437 --> 00:41:15,769 "Immediately after getting a clean chit from the High Court..." 490 00:41:16,040 --> 00:41:17,530 Kabeer Khemka's name is frequently being brought up..." 491 00:41:17,608 --> 00:41:20,578 "...in the High Court hostage situation." 492 00:41:23,113 --> 00:41:26,014 "Let's wait, watch and see..." 493 00:41:26,083 --> 00:41:30,680 if ACP Shukla can get Arjun Ranavat justice, or not." 494 00:41:36,527 --> 00:41:37,494 Sir... 495 00:41:38,395 --> 00:41:41,456 This isn't the time to play golf, sir. 496 00:41:42,566 --> 00:41:43,761 Do I look like I'm playing golf? 497 00:41:44,535 --> 00:41:45,764 I am just busting marbles. 498 00:41:46,036 --> 00:41:48,164 What? - Marbles, sir. 499 00:41:56,480 --> 00:41:58,073 Who the hell are these Arjun-Maya? 500 00:41:58,148 --> 00:42:00,207 Why am I always surrounded by these petty problems all the time? 501 00:42:00,451 --> 00:42:03,443 Sir... it's that Pandu? - Who Pandu? 502 00:42:03,521 --> 00:42:05,114 Our guy, Pandu, sir. 503 00:42:07,992 --> 00:42:11,053 Who is this Arjun? Maya? 504 00:42:12,630 --> 00:42:14,496 Why is the media making him a hero? 505 00:42:14,565 --> 00:42:17,660 - And who is this Shukla? - She's the demon's daughter. 506 00:42:17,735 --> 00:42:19,203 She's made my life hell... 507 00:42:19,270 --> 00:42:20,601 It's such a mess, and I am helpless? The Orders have come the top. 508 00:42:20,671 --> 00:42:22,002 I'll have to do my duty. 509 00:42:22,072 --> 00:42:24,541 Finish him off. Before the media paints him to be a hero.. 510 00:42:25,142 --> 00:42:26,166 What are you saying, sir? 511 00:42:26,710 --> 00:42:29,736 Do it right now. 512 00:42:30,548 --> 00:42:32,516 I can count a flying bird's feathers. 513 00:42:32,583 --> 00:42:34,745 Kill him. - Sir... 514 00:42:35,553 --> 00:42:39,183 Do it today... and I’ll handle the rest. 515 00:42:45,062 --> 00:42:45,585 Yes, sir. 516 00:43:00,110 --> 00:43:01,077 Sir. - Take this. 517 00:43:02,046 --> 00:43:02,706 ls Tamim in position? 518 00:43:04,582 --> 00:43:05,640 Tamim... 519 00:43:05,716 --> 00:43:06,547 Hmmmm 520 00:43:09,053 --> 00:43:10,248 The story has at least been scripted. 521 00:43:11,322 --> 00:43:13,586 Now don't try to change the end. 522 00:45:53,484 --> 00:45:55,509 For the first time in my life I failed Dhadke! 523 00:46:12,536 --> 00:46:14,163 No, no... - Come on. 524 00:46:16,306 --> 00:46:18,400 Please... - Come on. 525 00:46:18,475 --> 00:46:20,239 Leave me. Help! 526 00:46:20,477 --> 00:46:21,205 Please. 527 00:46:21,278 --> 00:46:22,336 Please leave me. Please. 528 00:46:22,412 --> 00:46:25,040 Help. Help. 529 00:46:25,115 --> 00:46:27,413 Sir, please... please, help me, sir. 530 00:46:27,484 --> 00:46:28,178 Help, sir. 531 00:46:28,252 --> 00:46:29,219 I've small children, sir. 532 00:46:29,286 --> 00:46:30,276 Please don't kill me. 533 00:46:30,354 --> 00:46:32,220 To catch Meyers killer... 534 00:46:32,489 --> 00:46:33,547 Please don't kill me, sir. Please. 535 00:46:33,624 --> 00:46:34,216 Please, sir.? 536 00:46:34,291 --> 00:46:35,156 Don't kill me... 537 00:46:35,225 --> 00:46:37,455 ...you can't imagine what limits I can go to. 538 00:46:37,528 --> 00:46:38,324 Don't kill me! 539 00:46:38,395 --> 00:46:41,524 Rascals, if I die, I won't spare anyone. 540 00:46:41,598 --> 00:46:43,123 Sir, please don't kill me. 541 00:46:43,200 --> 00:46:44,429 I have small children. 542 00:46:44,501 --> 00:46:45,434 Please don't kill me. 543 00:46:45,502 --> 00:46:46,162 Please... 544 00:47:04,721 --> 00:47:05,950 To what limits! 545 00:47:07,024 --> 00:47:07,650 Come on! 546 00:47:12,996 --> 00:47:14,327 - Have you lost your mind? - What are you doing? 547 00:47:14,398 --> 00:47:16,196 With whose permission did you give these orders? 548 00:47:16,266 --> 00:47:18,598 Get your shooters out of that building! - Who's allowing you do act like this? 549 00:47:18,669 --> 00:47:20,194 Everyone... get everyone out. 550 00:47:20,270 --> 00:47:22,238 Everyone! Get everyone out. 551 00:47:23,006 --> 00:47:24,405 Hurry up will you, get those shooters out. 552 00:47:24,474 --> 00:47:25,669 What are you doing? 553 00:47:28,412 --> 00:47:30,744 Calm down. Calm down, Arjun sir. 554 00:47:31,014 --> 00:47:32,709 The shooters are gone. Calm down. 555 00:47:34,184 --> 00:47:35,652 Arjun sir, what are you doing? 556 00:47:36,453 --> 00:47:39,388 Calm down, Arjun sir. - I am calm. 557 00:47:39,723 --> 00:47:40,986 Let me talk to Shukla. 558 00:47:42,292 --> 00:47:45,694 Sir... madam, I know him. 559 00:47:45,762 --> 00:47:46,991 Can I reason with him? 560 00:47:48,532 --> 00:47:52,332 Hello, Arjun. This is Kiran More, from Global TV. 561 00:47:52,669 --> 00:47:54,763 Remember we met in the taxi? 562 00:47:59,276 --> 00:48:00,004 Go on. 563 00:48:01,411 --> 00:48:05,279 Look... l can help you. 564 00:48:06,383 --> 00:48:08,374 Tell me your demands. 565 00:48:09,953 --> 00:48:11,182 You'll help me? 566 00:48:11,622 --> 00:48:15,024 What can you get for me? Samosas? Burger? Pizzas? 567 00:48:15,092 --> 00:48:15,581 Or world peace? 568 00:48:16,393 --> 00:48:18,088 Sorry... sir! 569 00:48:18,161 --> 00:48:19,322 You want to help me, don't you? 570 00:48:20,063 --> 00:48:21,292 Then I have a request. 571 00:48:23,267 --> 00:48:25,065 Please write what is right! 572 00:48:25,435 --> 00:48:27,062 Write what is right! 573 00:48:27,337 --> 00:48:29,203 Now handover the phone to your mummy. 574 00:48:32,309 --> 00:48:33,242 Over? 575 00:48:37,114 --> 00:48:39,378 Speaking. - Shukla ma'am. 576 00:48:39,750 --> 00:48:44,654 If we're done with your pranks, can we come to the point? - Of course. 577 00:48:45,055 --> 00:48:47,752 What limits are you ready to go for justice? 578 00:48:48,025 --> 00:48:49,288 Whatever it takes? 579 00:48:49,559 --> 00:48:55,089 Now either secrets will come out, or brains. 580 00:48:58,201 --> 00:49:02,104 Can you please... turn the lights back off. 581 00:49:08,145 --> 00:49:09,442 Did you get the ATM footage? 582 00:49:09,947 --> 00:49:10,971 Where's Ghorpode? 583 00:49:11,048 --> 00:49:12,447 And where are the remaining case files? 584 00:49:12,516 --> 00:49:14,177 Ma'am, Ghorpode will be here in 10 minutes. 585 00:49:14,251 --> 00:49:15,412 What's Maya's background? 586 00:49:15,485 --> 00:49:16,145 Where did she come from? 587 00:49:16,219 --> 00:49:17,448 Her name wasn't in the witness list... 588 00:49:17,521 --> 00:49:18,283 ...so what was she doing there? 589 00:49:18,355 --> 00:49:19,413 Who'll find that out? 590 00:49:19,489 --> 00:49:21,253 Everyone's working on it. 591 00:49:21,325 --> 00:49:23,293 We can't just Google the answers. 592 00:49:23,360 --> 00:49:25,089 You're back? Finished praying? 593 00:49:25,462 --> 00:49:27,521 Madam, this is SI. Pingulkar. 594 00:49:27,597 --> 00:49:30,430 Since its difficult, he prayed to Lord Saturn to resolve the ongoing crises. 595 00:49:30,600 --> 00:49:32,068 He's a part-time cop, and a part time priest. 596 00:49:32,135 --> 00:49:33,102 Madam. 597 00:49:40,277 --> 00:49:41,472 Couldn't you find a different shirt? 598 00:49:50,554 --> 00:49:53,148 Really? Bad boys? 599 00:50:02,666 --> 00:50:04,657 Madam... - Go on. 600 00:50:06,303 --> 00:50:10,706 Madam, I know why you shot the hostage. 601 00:50:15,278 --> 00:50:18,509 You realized within seconds that the hostage and criminal belonged to the same gang and were working together. 602 00:50:18,582 --> 00:50:19,674 That was quick thinking! 603 00:50:25,622 --> 00:50:29,115 Shukla ma'am... you can't solve this case on your own... 604 00:50:29,192 --> 00:50:32,492 it'll take you not 7 but 7000 hours. 605 00:50:33,363 --> 00:50:36,025 - It's a complicated mess. - Thank you for the information. 606 00:50:37,434 --> 00:50:40,062 We're both want the same thing. 607 00:50:41,204 --> 00:50:43,104 I want news and you want result. 608 00:50:43,640 --> 00:50:45,267 So let's jointly plan something. 609 00:50:48,612 --> 00:50:53,379 Then go... and find out everything and anything you can about this Arjun. 610 00:50:56,720 --> 00:50:58,814 - Will you be able to handle it? - Absolutely? 611 00:50:59,089 --> 00:51:02,115 I'll get you his history, sonography, ultrasound... and everything else. 612 00:51:02,192 --> 00:51:04,684 I'll hold your hand and help you. 613 00:51:04,761 --> 00:51:05,557 And will never let go. 614 00:51:09,499 --> 00:51:12,525 "The next few hours is very difficult for this kid." 615 00:51:12,569 --> 00:51:14,367 "He's influenced by the rays of Saturn." 616 00:51:14,738 --> 00:51:16,638 "In fact... he's bad luck himself." 617 00:51:17,340 --> 00:51:19,308 "Either he'll rise up..." 618 00:51:19,476 --> 00:51:21,444 "...or rise above and go to heaven." 619 00:51:22,412 --> 00:51:24,312 The recent hostage situation... 620 00:51:24,381 --> 00:51:26,042 has created an uproar in the Ministry. 621 00:51:26,116 --> 00:51:32,317 They will decided whether to let the Special Force handle this situation, or not. 622 00:51:32,389 --> 00:51:33,618 The Ministry and Police Department... 623 00:51:33,690 --> 00:51:35,624 have been immediately called in for a meeting at 5 pm... 624 00:51:35,692 --> 00:51:37,717 ...so that they can soon find a solution for this problem. 625 00:51:37,794 --> 00:51:39,694 On one hand we've the Ganpati festival... 626 00:51:40,330 --> 00:51:42,662 ...and on the other we have this hostage situation. 627 00:51:42,732 --> 00:51:46,600 Whatever happens... will shake all of you. 628 00:52:20,637 --> 00:52:23,538 This media is making Arjun a hero. 629 00:52:24,207 --> 00:52:25,504 There's only one solution to this problem. 630 00:52:25,575 --> 00:52:26,633 Amol Palekar! 631 00:52:27,544 --> 00:52:30,138 What's his manager's name? 632 00:52:30,514 --> 00:52:32,243 Tai (ELDER SISTER)! - Right... Tai. 633 00:52:32,315 --> 00:52:35,512 But sir... they both are too expensive. 634 00:52:38,388 --> 00:52:39,378 THIK HAI.?? 635 00:52:41,458 --> 00:52:44,758 Sir, but why him? - Why? Can you do this job on your own? 636 00:52:45,996 --> 00:52:47,760 We need a fierce animal for this job. 637 00:52:50,800 --> 00:52:52,427 An animal! 638 00:52:58,074 --> 00:52:59,303 A crazy animal! 639 00:53:30,207 --> 00:53:31,641 Forget this birthday party. 640 00:53:32,042 --> 00:53:36,172 I just have received two big assignments. 641 00:53:36,246 --> 00:53:39,113 No, Tai. I can't come now! 642 00:53:39,182 --> 00:53:40,741 I still have half clay of job left. 643 00:53:41,284 --> 00:53:42,774 I am getting paid by the hour. 644 00:53:43,053 --> 00:53:44,350 What's more important, your lousy job... 645 00:53:44,421 --> 00:53:45,582 ...or my high-paying contracts? 646 00:53:45,655 --> 00:53:48,352 Stop saying the word "contract"? 647 00:53:48,625 --> 00:53:50,320 Call it something more unfamiliar? 648 00:53:50,393 --> 00:53:53,454 Call it wafers, call it cake, or samosas. - Fine. Fine! 649 00:53:53,530 --> 00:53:55,464 I've taken two samosas worth 1.5 million. 650 00:53:55,532 --> 00:53:57,261 Go and fry 'em! 651 00:53:57,334 --> 00:53:58,665 Will move your bottom now? 652 00:53:59,269 --> 00:54:02,204 The boy's been crying for so long, can't you cajole him. 653 00:54:02,272 --> 00:54:03,706 Give him a nipple. 654 00:54:04,975 --> 00:54:08,172 - Doesn't cost much. - Go son, go get a nipple. 655 00:54:08,245 --> 00:54:09,610 Are you done? 656 00:54:09,679 --> 00:54:10,510 Now listen. 657 00:54:10,580 --> 00:54:13,140 I've whatsapped you the details. - Yes. 658 00:54:13,216 --> 00:54:16,186 Observe, study and execute. 659 00:54:26,363 --> 00:54:27,626 Will you go to Linking Road? 660 00:54:27,697 --> 00:54:28,220 NOP-. 661 00:54:29,766 --> 00:54:31,757 Why no? Are there invisible passengers in your rickshaw? 662 00:54:35,772 --> 00:54:37,399 Let's go. - Where? 663 00:54:37,741 --> 00:54:39,004 Spain! 664 00:54:39,075 --> 00:54:40,440 Atleast start the vehicle first. 665 00:54:49,686 --> 00:54:52,121 We've two assignments today all because today is Tuesday. 666 00:54:52,188 --> 00:54:54,384 Don't forget to go and bow in temple first. - Yes, Tai... 667 00:54:54,457 --> 00:54:56,186 But I've a suggestion? - What? 668 00:54:56,426 --> 00:55:00,624 I'll finish the Pinky Badlani assignment first. 669 00:55:01,498 --> 00:55:05,128 And... I'll deal with the Kabeer Khemka assignment later. 670 00:55:05,201 --> 00:55:08,432 - That seems more difficult. - I knew that you'll say this. 671 00:55:08,638 --> 00:55:11,130 Did you take your geometry box to finish the job? 672 00:55:12,242 --> 00:55:13,607 Did you? 673 00:55:14,277 --> 00:55:16,371 Tell me. - No. 674 00:55:17,547 --> 00:55:19,572 Why are you crying? - Sorry. 675 00:55:19,649 --> 00:55:21,515 Sorry? - I forgot! 676 00:55:21,584 --> 00:55:23,143 How can you forget silly? 677 00:55:25,488 --> 00:55:26,512 Wipe your nose first. 678 00:55:28,124 --> 00:55:30,491 I'll handle it. Don't worry. 679 00:55:31,695 --> 00:55:32,628 RIKSHAW ROK.? 680 00:55:36,733 --> 00:55:40,363 - That's my CNG kit, mister. - I am only borrowing this. 681 00:55:40,603 --> 00:55:41,468 Pinky will love it. 682 00:55:41,538 --> 00:55:43,233 You know, 50 Shades of Pink -Yes. 683 00:55:49,412 --> 00:55:51,744 Pinky... Badlani! 684 00:56:02,992 --> 00:56:04,585 Pinky... 685 00:56:32,589 --> 00:56:35,490 Why are you crying mister? -Move!! 686 00:56:35,558 --> 00:56:37,617 Move you ass! - Fine, I am going. 687 00:56:45,635 --> 00:56:47,729 Madam, we've got the ATM footage. 688 00:57:24,674 --> 00:57:27,666 When Arjun took hostages, he fired in the air. 689 00:57:27,744 --> 00:57:29,303 I want that footage. 690 00:57:30,513 --> 00:57:31,378 What? 691 00:57:33,183 --> 00:57:35,015 Get me the news channel's recorded footage. 692 00:57:35,084 --> 00:57:36,017 NOW! 693 00:57:57,073 --> 00:58:00,008 How come the same guy is visible outside the courtroom, the ATM... 694 00:58:00,143 --> 00:58:02,111 ...and also standing behind Khemka. 695 00:58:02,178 --> 00:58:03,976 Who is this man? Find out? 696 00:58:05,982 --> 00:58:07,177 Hold on, madam. 697 00:58:07,250 --> 00:58:10,709 How did you know that we will find this man in the footage? 698 00:58:11,454 --> 00:58:13,684 Don't know... maybe I saw it on the news. 699 00:58:14,257 --> 00:58:16,282 And you mentioned it too. - Did l? 700 00:58:17,260 --> 00:58:19,228 When? - In the morning. 701 00:58:19,596 --> 00:58:21,121 Which morning? 702 00:58:21,498 --> 00:58:22,966 How long before did we meet? 703 00:58:23,032 --> 00:58:24,124 Obviously today! 704 00:58:27,504 --> 00:58:30,030 Am I investigating him... or are you investigating me? 705 00:58:30,673 --> 00:58:31,469 Found him, ma'am! 706 00:58:31,541 --> 00:58:34,340 His name is Lal. He's a security system's expert. 707 00:58:36,379 --> 00:58:38,438 I know him well. 708 00:58:38,515 --> 00:58:41,007 He used to be Khemka's security expert. 709 00:58:41,651 --> 00:58:43,619 He's been freelancing for months now. 710 00:58:53,296 --> 00:58:53,626 Find him. 711 00:58:53,696 --> 00:58:57,064 I want this guy in an hour. - Yes. 712 00:58:59,302 --> 00:59:00,326 And listen. - Yes. 713 00:59:00,937 --> 00:59:03,406 If you get stuck somewhere, 714 00:59:04,507 --> 00:59:05,997 Either get him or don't bother to come back! 715 00:59:08,044 --> 00:59:10,240 Did you finish the Pinky Badlani job? 716 00:59:11,581 --> 00:59:12,673 Yes. 717 00:59:13,416 --> 00:59:14,941 You're still crying? 718 00:59:15,585 --> 00:59:19,579 ...like a girl!! - No. 719 00:59:20,456 --> 00:59:22,481 Tai, it's paining. 720 00:59:22,559 --> 00:59:23,685 Oh God! 721 00:59:24,994 --> 00:59:26,985 Why are these stairs are so long. 722 00:59:27,063 --> 00:59:29,259 Why does one have to go up in order to go up? 723 00:59:29,332 --> 00:59:30,731 Why can't we go from below? 724 00:59:31,000 --> 00:59:32,058 Crazy... 725 00:59:32,135 --> 00:59:35,469 Wait. - Do it. You do it. 726 00:59:36,039 --> 00:59:37,598 Tell me something. 727 00:59:37,674 --> 00:59:41,008 I understand you charged 1.5 million for Pinky Badlani. 728 00:59:41,077 --> 00:59:45,344 But why did you charge the same amount from Khemka. 729 00:59:45,415 --> 00:59:48,009 You should ask triple amount from him. His jobs are always tough. Nonsense! 730 00:59:48,084 --> 00:59:51,384 Don't teach me what I should be charging our clients. 731 00:59:51,454 --> 00:59:53,752 My maths is better than yours. 732 00:59:54,023 --> 00:59:58,085 Can you solve the Khemka assignment? It's difficult! - Of course I can. 733 00:59:58,294 --> 01:00:00,592 Wh-Th-a-Wi... Th-a-Wa. 734 01:00:00,697 --> 01:00:01,459 What? 735 01:00:01,731 --> 01:00:04,757 Where There's a Will... There's always a Way. 736 01:00:05,735 --> 01:00:07,396 So you were saying... - What? 737 01:00:08,137 --> 01:00:10,572 That your maths is good? - Yes. 738 01:00:11,207 --> 01:00:12,675 Then now check out my Geometry. 739 01:00:24,721 --> 01:00:27,156 'Sir, nice bag.' 740 01:00:28,791 --> 01:00:32,386 Arjun Ranavat, you naughty boy. 741 01:00:32,462 --> 01:00:35,090 I'm going to find all about you! 742 01:00:46,342 --> 01:00:49,209 Hello, I am calling from Global TV. 743 01:00:49,278 --> 01:00:52,339 ls this Rana Science Center? 744 01:00:53,116 --> 01:00:55,244 Does Arjun Ranavat work here? 745 01:00:55,685 --> 01:00:57,084 on, God.. 746 01:00:57,153 --> 01:00:58,314 Rana Science Center? 747 01:00:58,788 --> 01:01:00,654 Does Arjun Ranavat work here? 748 01:01:03,226 --> 01:01:04,489 Rana Science Center? 749 01:01:05,228 --> 01:01:06,992 I am calling from Global TV. 750 01:01:07,063 --> 01:01:10,089 Does Arjun Ranavat work here? 751 01:01:20,710 --> 01:01:22,508 "Move... Khemka, I'll get my revenge!." 752 01:01:22,745 --> 01:01:25,112 "Move..." 753 01:01:32,355 --> 01:01:33,322 Madam. Shukla ma'am. 754 01:01:34,023 --> 01:01:36,583 - Need a minute from you. - You'll get it after 5 minutes. 755 01:01:36,726 --> 01:01:37,522 This is urgent. 756 01:01:47,103 --> 01:01:51,438 Shukla ma'am, this Arjun has dark secrets... 757 01:01:51,507 --> 01:01:52,804 ...that his personality is actually grey. 758 01:01:53,076 --> 01:01:54,066 I don't believe in grey 759 01:01:55,111 --> 01:01:57,273 Either you are black or white. 760 01:01:58,347 --> 01:02:01,282 I found out from Muzzaffar Nagar's travel agency... 761 01:02:01,350 --> 01:02:04,183 ...that he's been frequently visiting Mumbai since the last 6 months. 762 01:02:04,253 --> 01:02:06,654 And he was staying in Mumbai since the last 2 months. 763 01:02:08,057 --> 01:02:08,717 Meaning? 764 01:02:09,659 --> 01:02:11,491 Actually he's not even a cop! 765 01:02:12,195 --> 01:02:15,290 He's been suspended for a year... on behavioral grounds. 766 01:02:15,364 --> 01:02:16,126 What? 767 01:02:16,699 --> 01:02:19,999 And that girl who died upstairs isn't his fiancé Maya. 768 01:02:20,169 --> 01:02:21,068 Then? 769 01:02:21,137 --> 01:02:23,606 Maya died a year ago. 770 01:02:24,407 --> 01:02:29,208 She was shot dead in Meerut's court under similar circumstances. 771 01:02:29,746 --> 01:02:31,544 Then who's the girl that died upstairs today? 772 01:02:33,249 --> 01:02:34,148 No idea! 773 01:02:35,351 --> 01:02:36,512 Isn't this weird? 774 01:02:38,521 --> 01:02:39,579 Really weird. 775 01:02:40,189 --> 01:02:43,386 What you are saying is that the girl who died upstairs, 776 01:02:43,459 --> 01:02:45,052 actually had died an year back. 777 01:02:45,294 --> 01:02:47,285 And we've no clue who died upstairs today. 778 01:02:47,363 --> 01:02:48,194 Weird!! 779 01:02:49,165 --> 01:02:51,657 And our guy upstairs has held seven hostages... 780 01:02:51,734 --> 01:02:54,533 ...and keeps messing with our minds by giving us ultimatums... 781 01:02:54,604 --> 01:02:58,063 but we don't know what his actual intentions are, or what he is upto. 782 01:02:58,141 --> 01:02:58,607 Great! 783 01:02:58,674 --> 01:03:02,440 All the police officers... and the media outside... 784 01:03:02,512 --> 01:03:04,571 have no idea what we've been doing since morning. 785 01:03:05,348 --> 01:03:06,144 Amazing! 786 01:03:08,351 --> 01:03:10,319 We do have an idea now, Dhadke. 787 01:03:12,155 --> 01:03:14,123 This case is beginning to get solved. 788 01:03:19,362 --> 01:03:22,195 Come. Let's go. 789 01:03:22,265 --> 01:03:23,096 Get out. 790 01:03:23,166 --> 01:03:25,464 The more this girl will learn, the more the nation will progress. 791 01:03:25,535 --> 01:03:27,162 This madam is actually very effective! 792 01:03:27,403 --> 01:03:31,362 - I must admit... he's got brains. - She won't spare him. 793 01:03:31,440 --> 01:03:33,306 She'll now solve this case in no time. 794 01:03:33,376 --> 01:03:36,641 I am talking about Arjun, and you're talking about madam. 795 01:04:06,275 --> 01:04:07,299 Yes, Khemka sir. 796 01:04:07,376 --> 01:04:08,172 Tai. 797 01:04:09,145 --> 01:04:11,079 Tell Palekar to finish Arjun immediately. 798 01:04:11,147 --> 01:04:13,445 This mouse is trapped inside. 799 01:04:13,516 --> 01:04:15,644 and yet why are the cats outside so worried and scared? 800 01:04:40,276 --> 01:04:42,244 The delay can cost us our mission. 801 01:05:21,250 --> 01:05:27,622 "The love-struck eyes... bowed down." 802 01:05:27,689 --> 01:05:31,216 "When in front of you..." 803 01:05:31,293 --> 01:05:33,887 my desires formed a crest." 804 01:05:33,962 --> 01:05:39,867 "Forgive the insolence of my heart?" 805 01:05:40,702 --> 01:05:47,039 "For shunning away from itself for you." 806 01:05:47,109 --> 01:05:53,845 "Forgive the insolence of my heart?" 807 01:05:53,916 --> 01:06:00,549 "For shunning away from itself for you." 808 01:06:07,129 --> 01:06:13,865 "Are your eyes... eyes... lying?" 809 01:06:13,936 --> 01:06:20,273 "Are your eyes... eyes... upset?" 810 01:06:20,542 --> 01:06:30,042 "Are your eyes... eyes... lying?" 811 01:06:44,800 --> 01:06:47,531 "You dwell in every breath..." 812 01:06:47,936 --> 01:06:51,167 "You dwell in my dreams." 813 01:06:51,239 --> 01:06:53,674 "You're my destiny..." 814 01:06:53,742 --> 01:06:59,272 "You dwell in me in these cold nights." 815 01:07:00,549 --> 01:07:06,488 "Should I gather them... or lose myself in the moment!" 816 01:07:10,626 --> 01:07:17,089 "l can steal you away from this night." 817 01:07:17,165 --> 01:07:23,935 "Hide you in my arms like the moonlight." 818 01:07:24,006 --> 01:07:30,673 "And fill every void in your life with my love." 819 01:07:30,746 --> 01:07:38,278 "Let me dwell in your soul." 820 01:07:40,756 --> 01:07:47,526 "Forgive the insolence of my heart?" 821 01:07:47,596 --> 01:07:54,002 "For shunning away from itself for you." 822 01:07:54,069 --> 01:08:00,668 "Are your eyes... eyes... upset?" 823 01:08:00,742 --> 01:08:09,776 "Are your eyes... eyes... lying?" 824 01:08:28,236 --> 01:08:31,729 Ma'am asked one of us to take food for 'Gabbar 825 01:08:32,107 --> 01:08:33,199 Who'll go? 826 01:09:23,625 --> 01:09:26,060 Sir, pizza is pretty cold. 827 01:09:29,264 --> 01:09:32,632 My son would have loved this mushroom Pizza. 828 01:09:33,168 --> 01:09:34,602 Not bad. 829 01:09:39,174 --> 01:09:41,973 By the way, I think your plan will fail. 830 01:09:43,044 --> 01:09:48,107 Well... it can be dangerous messing with the Mumbai Police. 831 01:09:48,717 --> 01:09:49,878 Focus on your pizza. 832 01:10:03,865 --> 01:10:04,696 Hello. 833 01:10:05,133 --> 01:10:06,658 You have only four hours left. 834 01:10:07,736 --> 01:10:10,000 Should I go ahead and shoot another hostage? - Go ahead! 835 01:10:10,472 --> 01:10:12,770 You are trying to mess with our minds by playing this deadline game! 836 01:10:12,941 --> 01:10:14,067 Hostage situation?! 837 01:10:14,209 --> 01:10:18,612 A girl died today just like your Maya died an year ago. 838 01:10:18,947 --> 01:10:20,847 Your investigations have given you good results. 839 01:10:21,850 --> 01:10:24,148 Now that you know, I would like to add that... 840 01:10:25,120 --> 01:10:27,088 Maya was the only Family I had. 841 01:10:27,155 --> 01:10:29,920 The builders that killed her an year back were Khemka's goons. 842 01:10:30,525 --> 01:10:33,085 And since then you've been planning to take revenge from Khemka. 843 01:10:33,161 --> 01:10:37,257 - Maya died as a result of some dispute. - She was murdered! 844 01:10:38,266 --> 01:10:41,133 A small article appeared the next clay about her death in some local newspaper. 845 01:10:41,536 --> 01:10:43,197 And the same day the news became stale. 846 01:10:43,638 --> 01:10:46,107 When some ordinary person dies in a small town... 847 01:10:46,675 --> 01:10:48,769 he's is nothing but stale news. 848 01:10:49,811 --> 01:10:51,279 And when the same incident reoccurred... 849 01:10:51,546 --> 01:10:53,844 in this huge city right under your nose... 850 01:10:54,716 --> 01:10:57,879 it automatically became national news. 851 01:11:00,021 --> 01:11:02,547 So now, I won't spare Kabeer Khemka. 852 01:11:04,092 --> 01:11:05,218 Like they say... 853 01:11:05,994 --> 01:11:08,224 Revenge is a dish best served cold. 854 01:11:10,999 --> 01:11:13,900 This time... l will break him apart... piece by piece. 855 01:11:13,969 --> 01:11:15,562 Then what is this Charade? 856 01:11:15,637 --> 01:11:17,071 Who's the girl that died upstairs today? 857 01:11:17,873 --> 01:11:20,103 You are the investigative officer Shukla ma'am. 858 01:11:20,809 --> 01:11:22,743 So investigate and find out... 859 01:11:23,778 --> 01:11:25,644 I chose you for your skills. 860 01:11:26,014 --> 01:11:27,914 The results of your investigation this hour are pretty good. 861 01:11:28,750 --> 01:11:30,878 No one will die this hour. 862 01:11:32,921 --> 01:11:35,856 But I need some evidence against Khemka by the next hour. 863 01:11:35,924 --> 01:11:37,085 Otherwise... 864 01:11:38,693 --> 01:11:39,592 What's this, ma'am? 865 01:11:39,628 --> 01:11:41,824 Where's Ghorpode? - He's... 866 01:11:41,897 --> 01:11:43,831 I asked him to track Lal's phone. What's the progress on that? 867 01:11:43,899 --> 01:11:44,991 We've managed to track his phone. 868 01:11:45,066 --> 01:11:46,830 Lal is in Bhindi Bazaar. 869 01:11:47,002 --> 01:11:48,993 Then why the hell are we still here? 870 01:11:49,804 --> 01:11:50,134 Ma'am, listen... 871 01:11:50,205 --> 01:11:51,104 Ma'am... 872 01:11:51,973 --> 01:11:53,600 We're scumbags 873 01:11:55,911 --> 01:11:57,072 This Gabbar is really good. 874 01:11:57,145 --> 01:12:00,706 Jai and Veeru are kids in front of him. 875 01:12:01,182 --> 01:12:03,549 Who are you talking about? - Sir! 876 01:12:03,785 --> 01:12:05,981 Tell me. 877 01:12:06,054 --> 01:12:07,886 Speak up. - Sir, about Gabbar? 878 01:12:07,956 --> 01:12:09,481 Gabbar'?'? 879 01:12:10,125 --> 01:12:11,058 Who's this Gabbar? 880 01:12:11,126 --> 01:12:14,096 The hostage taker upstairs... Arjun. 881 01:12:14,162 --> 01:12:16,893 And who is Shukla? - Sir... 882 01:12:17,799 --> 01:12:19,028 Basanti. 883 01:12:23,672 --> 01:12:25,572 "Basanti dancing with the dogs..." 884 01:12:25,974 --> 01:12:28,568 And Ghorpode? - Kaalia. 885 01:12:28,777 --> 01:12:29,676 Kaalia! 886 01:12:29,744 --> 01:12:30,768 That is Best! 887 01:12:31,713 --> 01:12:34,182 And me? - Sir... 888 01:12:35,483 --> 01:12:37,474 Don't be scared. Say it. 889 01:12:38,586 --> 01:12:40,953 Say it!! - Sambha. 890 01:12:53,969 --> 01:12:55,801 Let Arjun go! 891 01:12:55,870 --> 01:12:57,497 Let Arjun go! 892 01:12:57,639 --> 01:13:00,506 Fulfill our demands. 893 01:13:01,176 --> 01:13:03,201 Calendar, give us food! 894 01:13:03,478 --> 01:13:06,209 - Move back. I said move aside. - Calendar, give us food! 895 01:13:06,481 --> 01:13:08,006 We're hungry, give us food! 896 01:13:08,083 --> 01:13:09,175 Calendar, give us food! 897 01:13:09,451 --> 01:13:10,850 What's going on... Tai? 898 01:13:10,919 --> 01:13:12,444 Arjun's waiting upstairs. 899 01:13:12,520 --> 01:13:14,545 Are you planning to kill him with a Vada pao? 900 01:13:27,902 --> 01:13:29,028 Give me a match box 901 01:13:29,104 --> 01:13:31,596 One rupee. - Huh!! 902 01:13:31,673 --> 01:13:32,572 One rupee. 903 01:13:33,008 --> 01:13:34,635 One rupee for a box of matches? 904 01:13:34,976 --> 01:13:36,466 Rascal. 905 01:13:37,012 --> 01:13:40,710 Give him. - Here... go build your bungalow with this money. 906 01:13:40,782 --> 01:13:42,216 One rupee for a box of matches! 907 01:13:42,484 --> 01:13:45,681 - Give him his Vada Pao are well. - Here, take your Vada Pao as well. 908 01:14:36,471 --> 01:14:40,101 Hello... you've won 10 million rupees. 909 01:14:40,175 --> 01:14:43,805 Congratulations! You've just hit the jackpot! 910 01:14:43,878 --> 01:14:48,213 To make this 10 million yours, press one. 911 01:14:48,483 --> 01:14:51,111 This option is available for only 10 seconds. 912 01:14:51,653 --> 01:14:54,520 If you're a woman, press 2. 913 01:14:54,789 --> 01:14:57,656 If you're a man, press 3. 914 01:14:57,859 --> 01:15:00,624 - Otherwise... press 4. - Bloody telephone scamsters... 915 01:15:00,695 --> 01:15:03,528 To double the money press 5. 916 01:16:18,540 --> 01:16:19,803 What the... 917 01:16:22,877 --> 01:16:24,003 What's going on here? 918 01:16:24,078 --> 01:16:26,012 Who are you? - Who am l? 919 01:16:27,949 --> 01:16:30,179 - What do you mean by who? Sir? - Sir? 920 01:16:31,753 --> 01:16:33,551 What's happening? ls this some show? 921 01:16:33,888 --> 01:16:34,912 Dhadke sir's calling you. 922 01:16:34,989 --> 01:16:36,684 There's a crisis downstairs. Let's go. - Sorry, sir. 923 01:16:36,758 --> 01:16:37,850 I’ll handle things here. 924 01:16:38,560 --> 01:16:40,551 I’ll handle the arrangements here. 925 01:16:40,628 --> 01:16:42,528 Now, can you stop your overacting. 926 01:16:45,733 --> 01:16:48,896 Welcome to the theater. Let the games begin! 927 01:17:03,751 --> 01:17:06,243 What the... 928 01:18:43,885 --> 01:18:47,116 That rascal. 929 01:18:56,064 --> 01:18:58,055 You betrayed me Tai! 930 01:19:00,535 --> 01:19:02,094 There were three people in the hostage room not one... 931 01:19:02,170 --> 01:19:04,537 You taken a hit on me! 932 01:19:09,210 --> 01:19:11,941 You must have given a contract to these three people to kill me. 933 01:19:12,013 --> 01:19:13,708 You want me dead. 934 01:19:13,948 --> 01:19:15,814 Don't talk to me. Ever! 935 01:19:16,751 --> 01:19:22,190 There were three people inside? How? - I don't know how? 936 01:19:23,157 --> 01:19:28,721 But you know... that Arjun's so clever, he's taken the west wing. 937 01:19:28,796 --> 01:19:33,165 Yes... so that he can keep an eye on the entire area. 938 01:19:33,234 --> 01:19:35,669 Ah! Finally you get it. 939 01:19:35,737 --> 01:19:41,642 He put a jinx on me, he's bad luck. - Yes. 940 01:19:42,610 --> 01:19:45,636 And he chose this day for a reason! 941 01:19:45,713 --> 01:19:47,772 'cause the whole city is busy today. 942 01:19:48,282 --> 01:19:52,082 Yes. In the Immersion festival. 943 01:19:52,653 --> 01:19:54,519 Everyone is busy, he's taking advantage of the chaos. 944 01:19:59,961 --> 01:20:01,952 misdirection!! 945 01:20:03,998 --> 01:20:05,830 He's playing misdirection! 946 01:20:05,900 --> 01:20:10,633 Yes, that rascal’s playing a game of misdirection! 947 01:20:10,705 --> 01:20:12,469 Don't spare that scoundrel. 948 01:20:13,040 --> 01:20:16,738 That scoundrel! He thinks just like me!! 949 01:20:17,245 --> 01:20:18,804 I won't spare him! 950 01:20:19,714 --> 01:20:21,182 Kill him. 951 01:20:21,749 --> 01:20:24,810 Kill him for the sake of this country. 952 01:20:24,886 --> 01:20:27,719 You must do this for your country. 953 01:20:27,789 --> 01:20:30,781 You must be remembered along with all the other brave martyrs. 954 01:20:31,592 --> 01:20:33,924 Yes... l Will kill him. 955 01:20:34,529 --> 01:20:35,121 I Will kill him. 956 01:20:35,196 --> 01:20:36,095 I Will kill him. 957 01:20:36,664 --> 01:20:37,495 I Will kill him. 958 01:20:38,099 --> 01:20:39,032 I Will kill him. 959 01:20:39,100 --> 01:20:41,728 I will kill him so hard, that he'll die! 960 01:20:43,237 --> 01:20:44,602 I Will kill him. 961 01:20:53,881 --> 01:20:57,044 Are you crying? - Nooo! 962 01:21:02,557 --> 01:21:04,491 You're not the only victim of Khemka's atrocities. 963 01:21:05,726 --> 01:21:07,854 I'm Pune High Court Advocate Dilip Dua. 964 01:21:08,663 --> 01:21:11,030 Khemka shot my brother VK Dua dead. 965 01:21:13,734 --> 01:21:15,532 My sister, Seema Sharma... 966 01:21:15,803 --> 01:21:18,135 ...who Khemka forced to be his mistress. 967 01:21:19,474 --> 01:21:21,966 She refused to assist him in his evil deeds... 968 01:21:22,643 --> 01:21:24,008 ...and was killed. 969 01:21:43,764 --> 01:21:45,095 You've come to the city to kill Khemka. 970 01:21:45,166 --> 01:21:47,897 We all want to kill him. 971 01:21:47,969 --> 01:21:49,869 He has given as all the grief, some more some less. 972 01:21:50,271 --> 01:21:53,707 But revenge will taste sweeter when we destroy him instead of killing him. 973 01:22:02,049 --> 01:22:03,073 He is Lal. 974 01:22:04,886 --> 01:22:09,050 He designed Khemka's security systems for years. 975 01:22:09,790 --> 01:22:12,657 He was literally his right hand. 976 01:22:17,732 --> 01:22:19,530 More like his right ball! 977 01:22:19,667 --> 01:22:23,035 He raised his voice against him to save my sister Seema... 978 01:22:23,738 --> 01:22:26,503 ...and they cut off his tongue. 979 01:22:27,608 --> 01:22:30,077 Taking revenge for us on our own is not easy. 980 01:22:30,244 --> 01:22:33,646 - What did you all do so far? - Nothing yet! 981 01:22:34,115 --> 01:22:35,605 Though, we have everything. 982 01:22:35,783 --> 01:22:39,242 Plan. Strategy, Technology... 983 01:22:40,054 --> 01:22:43,820 But we didn't have the key... YOU! 984 01:22:45,927 --> 01:22:46,826 Key? 985 01:22:46,894 --> 01:22:50,762 You see, we with our positions in the city... we can't do much. 986 01:22:51,198 --> 01:22:52,529 Everything. 987 01:22:52,733 --> 01:22:55,134 Our family, friends are at stake! 988 01:22:56,203 --> 01:22:57,898 But you don't have that problem. 989 01:22:59,840 --> 01:23:01,706 How will they stop a man... 990 01:23:01,776 --> 01:23:03,175 ...who has nothing to lose! 991 01:23:04,979 --> 01:23:08,973 What can I do? - You'll do some theatrics. 992 01:23:10,651 --> 01:23:11,948 In fact, act or over act. 993 01:23:12,887 --> 01:23:16,755 Get hurt yourself and hurt others 994 01:23:17,825 --> 01:23:20,988 But what do I have to do? - Bullshit. 995 01:23:22,463 --> 01:23:23,828 We want you to initiate a bullshit plan 996 01:23:24,231 --> 01:23:26,598 You see Mr.. Ranawat, we've to make a plan... 997 01:23:26,667 --> 01:23:28,533 ...which even after 50 years if anyone hears, he sound say bullshit 998 01:23:28,636 --> 01:23:29,899 and say that this is not possible 999 01:23:30,171 --> 01:23:31,570 Why would anyone attempt this. 1000 01:23:33,474 --> 01:23:35,465 And this game should be so fast... 1001 01:23:35,543 --> 01:23:37,978 that before anyone can understand the real game plan... 1002 01:23:40,848 --> 01:23:42,680 ...we complete our job and vanish. 1003 01:23:47,154 --> 01:23:51,614 Kabeer Khemka is a powerful villain. He hardly has any weakness. 1004 01:23:51,692 --> 01:23:54,059 Only one thing can expose him. 1005 01:23:54,996 --> 01:23:56,725 He records all his dealings and conversations... 1006 01:23:56,797 --> 01:23:58,993 ...with builders and politicians and stores it all in a hard disk. 1007 01:23:59,834 --> 01:24:01,495 And that hard disk is locked away in a.. 1008 01:24:01,569 --> 01:24:04,095 ..hi-tech safe in this super-secured building. 1009 01:24:04,839 --> 01:24:06,830 This building is equipped with snipers, motion-sensors... 1010 01:24:06,907 --> 01:24:10,707 lethal laser beams, CCTV and heavy security. 1011 01:24:10,778 --> 01:24:14,976 Lal has failed once trying to get in and get hold of it. 1012 01:24:15,182 --> 01:24:17,480 This building's systems are so intelligent... 1013 01:24:17,551 --> 01:24:19,781 ...that even Lal couldn't crack the security systems 1014 01:24:19,887 --> 01:24:22,151 which he himself has developed. 1015 01:24:23,858 --> 01:24:24,950 There is one way now. 1016 01:24:25,459 --> 01:24:28,554 This floor in Khemka's building is filled with snipers... 1017 01:24:28,629 --> 01:24:30,188 but, it's still under construction. 1018 01:24:31,699 --> 01:24:34,134 If we can swing from the high court building next-door... 1019 01:24:34,201 --> 01:24:37,637 ...to this floor, then maybe we can find a way ahead. 1020 01:24:38,139 --> 01:24:41,541 But for that we need to create a charade... 1021 01:24:41,609 --> 01:24:43,475 ...which will let us do our job and get out... 1022 01:24:44,211 --> 01:24:46,009 before the police or security find out anything. 1023 01:24:47,181 --> 01:24:49,115 This plan is too complicated! 1024 01:24:49,650 --> 01:24:53,848 Even if we manage to pass the shooters... 1025 01:24:54,588 --> 01:24:57,580 how will we deal with the security systems ahead? 1026 01:24:57,658 --> 01:25:00,127 Cracking Khemka's safe is impossible. 1027 01:25:00,194 --> 01:25:03,129 Because the codes keep changing in every five minutes. 1028 01:25:03,197 --> 01:25:05,256 According to Lal... 1029 01:25:05,700 --> 01:25:06,861 We can penetrate the wall behind the safe... 1030 01:25:06,934 --> 01:25:08,800 ...which is weaker compared to the walls around it. 1031 01:25:09,170 --> 01:25:12,162 If we take the longer and more difficult route to do this... 1032 01:25:12,239 --> 01:25:15,903 ...through the lift's passage, then maybe we can succeed. 1033 01:25:16,711 --> 01:25:19,612 Lal will sit outside and disable some of the security protocols. 1034 01:25:19,914 --> 01:25:24,078 And we'll have to disable the rest of the protocols personally from inside. 1035 01:25:24,952 --> 01:25:28,911 And for that... we need a light and flexible person. 1036 01:25:41,302 --> 01:25:44,237 The cat and mouse game at the High Court going on since morning... 1037 01:25:44,305 --> 01:25:45,898 ...seems to be finally reaching it's climax. 1038 01:25:45,973 --> 01:25:48,601 We just received news that an elite commando force... 1039 01:25:48,676 --> 01:25:52,044 has been dispatched towards the court to curtain the situation. 1040 01:25:52,246 --> 01:25:54,112 Now, it's just a matter of time... 1041 01:25:54,181 --> 01:25:56,047 before Arjun Ranavat is caught and apprehended. 1042 01:25:56,117 --> 01:25:58,245 We're behind schedule, Mr.. Ranavat! 1043 01:25:58,319 --> 01:26:01,755 - We've lost a lot of time. - I haven't. 1044 01:26:03,691 --> 01:26:04,954 I've nothing to lose. 1045 01:26:14,168 --> 01:26:15,761 What are you doing here at my home? 1046 01:26:25,946 --> 01:26:28,244 Glory to... - Lord Ganesha... 1047 01:26:28,516 --> 01:26:30,848 Come again... - Next year! 1048 01:26:48,903 --> 01:26:50,564 "l am free-lance." 1049 01:26:51,939 --> 01:26:53,964 "Doing the street-dance." - KHEMKA SECURITY? 1050 01:26:54,909 --> 01:26:57,901 "l was heading towards Bhayender..." - MADAM VO LAL ABHI ABHI..? 1051 01:26:57,978 --> 01:26:59,969 but I reached France." - KHAU GALEE MAY JATTA DIKHA '?'? 1052 01:27:00,848 --> 01:27:02,247 "l am free-lance." 1053 01:27:02,516 --> 01:27:03,847 "Doing the street-dance." 1054 01:27:03,918 --> 01:27:05,249 "l was heading towards Bhayender..." 1055 01:27:05,519 --> 01:27:06,543 "...but I reached France." 1056 01:27:06,620 --> 01:27:09,112 "Come on Mahinder, let's dance." 1057 01:27:09,623 --> 01:27:11,955 "Come on Mahinder, let's dance." 1058 01:27:12,026 --> 01:27:14,791 "Let's do the Dalinder Dance." 1059 01:27:14,829 --> 01:27:17,890 "Dalinder Dance." 1060 01:27:17,965 --> 01:27:20,866 "Dalinder Dance." 1061 01:27:21,535 --> 01:27:23,731 "Come on Mahinder, let's dance." 1062 01:27:23,804 --> 01:27:26,899 "Let's do the Dalinder Dance." 1063 01:27:26,974 --> 01:27:29,909 "Dalinder Dance." 1064 01:27:29,977 --> 01:27:34,972 "Dalinder Dance." 1065 01:27:45,993 --> 01:27:48,894 "The rich can't have her." 1066 01:27:48,963 --> 01:27:51,898 "The poor can only desire her." 1067 01:27:51,966 --> 01:27:53,297 "Can't have her..." 1068 01:27:53,567 --> 01:27:54,932 "Dolly's hard to get." 1069 01:27:55,002 --> 01:27:57,699 "Can't have her..." 1070 01:27:57,972 --> 01:28:00,907 "The rich can't have her." 1071 01:28:00,975 --> 01:28:03,535 "The poor can only desire her." 1072 01:28:03,611 --> 01:28:06,512 "Only the cool one's now have a chance." 1073 01:28:06,580 --> 01:28:08,981 "Only the cool one's now have a chance." 1074 01:28:09,049 --> 01:28:11,916 "Dalinder Dance." 1075 01:28:11,986 --> 01:28:14,751 "Dalinder Dance." 1076 01:28:14,822 --> 01:28:17,985 "Dalinder Dance." 1077 01:28:18,058 --> 01:28:21,926 "Dalinder Dance." 1078 01:28:27,902 --> 01:28:30,928 "Shilajit... is the new man in town." 1079 01:28:31,005 --> 01:28:33,633 "These days even the guys... wear a gown." 1080 01:28:33,707 --> 01:28:36,938 "Shilajit... is the new man in town." - LOVELY '?'? 1081 01:28:37,011 --> 01:28:39,946 "These days even the guys... wear a gown." 1082 01:28:45,653 --> 01:28:48,554 "Even venerations will have dance." 1083 01:28:48,622 --> 01:28:51,057 "Even venerations will have dance." 1084 01:28:51,125 --> 01:28:52,684 "Dalinder. 1085 01:28:53,994 --> 01:28:55,655 "Dalinder. 1086 01:28:57,064 --> 01:28:58,589 "Dalinder. 1087 01:29:00,067 --> 01:29:03,935 "Dalinder Dance." 1088 01:29:04,004 --> 01:29:06,029 "Let's do the Dalinder Dance." 1089 01:29:06,106 --> 01:29:09,076 "Dalinder Dance." 1090 01:29:09,143 --> 01:29:12,135 "Dalinder Dance." 1091 01:29:33,734 --> 01:29:38,900 "Come on Mahinder, let's dance." 1092 01:29:39,173 --> 01:29:42,108 "Dalinder Dance." 1093 01:29:42,176 --> 01:29:44,907 "Dalinder Dance." 1094 01:29:45,713 --> 01:29:47,841 "Come on Mahinder, let's dance." 1095 01:29:47,915 --> 01:29:51,044 "Let's do the Dalinder Dance." 1096 01:29:51,118 --> 01:29:53,780 "Dalinder Dance." 1097 01:29:53,887 --> 01:29:58,916 "Dalinder Dance." 1098 01:30:18,045 --> 01:30:19,240 Tell me! Why did you run? 1099 01:30:20,147 --> 01:30:21,945 What were you doing in the high court in the morning? 1100 01:30:40,267 --> 01:30:42,668 'Shukla ma'am, do you understand misdirection.' 1101 01:30:44,838 --> 01:30:46,966 'This is all a game of misdirection.' 1102 01:30:47,041 --> 01:30:49,100 'And the champion of this game is Kabeer Khemka.' 1103 01:31:56,710 --> 01:31:58,508 That's heavy song to play in a lift! 1104 01:32:26,573 --> 01:32:27,665 Do you want to you sell these? 1105 01:32:33,614 --> 01:32:34,877 You'll get a clear shot from here. 1106 01:32:35,749 --> 01:32:37,615 Kill that... Arjun. 1107 01:32:42,055 --> 01:32:44,023 Take this. Thank you. 1108 01:32:44,591 --> 01:32:46,889 - When will you kill him? - What did you say? 1109 01:32:49,029 --> 01:32:49,825 l am going. 1110 01:32:51,231 --> 01:32:53,632 When will you kill him? - Soon! 1111 01:33:23,463 --> 01:33:24,089 What are you doing? 1112 01:33:24,164 --> 01:33:25,723 If you've the hard disk, get out of there! 1113 01:33:26,567 --> 01:33:27,159 Get out! 1114 01:33:27,801 --> 01:33:28,734 Move!!! 1115 01:33:36,743 --> 01:33:38,871 What the... 1116 01:33:54,962 --> 01:33:57,954 Who's he talking to? Seems like he's got a lot of phone balance. 1117 01:34:00,033 --> 01:34:02,468 Talk-time is now over. 1118 01:34:06,640 --> 01:34:07,471 NOW! 1119 01:34:17,718 --> 01:34:18,514 Alert! Alert! 1120 01:34:18,585 --> 01:34:20,178 There's some problem on the third floor passage. 1121 01:34:21,488 --> 01:34:22,751 Shit 1122 01:34:22,956 --> 01:34:25,857 - Sir, madam's calling. - I didn't want to speak to her. 1123 01:34:27,127 --> 01:34:29,858 - Hello, madam. - Dhadke, arrest Arjun now! 1124 01:34:29,930 --> 01:34:32,490 He's stealing Khemka's money from the adjoining building. 1125 01:34:32,566 --> 01:34:34,466 The entire hostage situation was just to misdirect us! 1126 01:34:34,534 --> 01:34:36,024 Arrest him now. Now! 1127 01:34:36,837 --> 01:34:37,827 Let's go... let's go. - Run! 1128 01:34:37,904 --> 01:34:39,497 Get Joshi. Come on. 1129 01:34:53,954 --> 01:34:58,551 Sir, the safe is safe. - Get out! 1130 01:35:42,569 --> 01:35:44,867 Move, move... move. 1131 01:36:05,025 --> 01:36:06,254 Why you... 1132 01:36:06,993 --> 01:36:10,896 (VOICE FROM INSIDE)... I've seven hostages and even more bullets. 1133 01:36:10,964 --> 01:36:12,056 - What the... - What happened, sir? 1134 01:36:12,132 --> 01:36:12,963 Listen... 1135 01:36:14,000 --> 01:36:15,559 Go on, listen. 1136 01:36:16,636 --> 01:36:19,003 I've seven hostages and countless bullets. 1137 01:36:19,072 --> 01:36:22,269 - That's him, right? - Yes, sir, I can hear his voice. 1138 01:36:23,176 --> 01:36:24,507 Ma'am. 1139 01:36:24,978 --> 01:36:26,946 I am standing outside the door, that Arjun is still inside. 1140 01:36:27,013 --> 01:36:28,208 Break the door and catch him now! 1141 01:36:28,281 --> 01:36:30,750 What are you waiting for! Barge in! 1142 01:36:32,853 --> 01:36:34,082 She's seems to be too desperate. 1143 01:36:34,654 --> 01:36:35,621 Break this door down. 1144 01:36:35,689 --> 01:36:36,588 Come on. 1145 01:36:38,291 --> 01:36:39,156 Stop! 1146 01:36:39,860 --> 01:36:40,759 Stop! 1147 01:36:40,827 --> 01:36:42,625 Search there. Come on. 1148 01:36:42,696 --> 01:36:43,959 Check here. 1149 01:36:44,531 --> 01:36:45,521 Open the window 1150 01:36:56,042 --> 01:36:57,032 Sir, there's no one here! 1151 01:36:57,611 --> 01:37:00,171 - How did that manage to escape? - No idea, sir. 1152 01:37:18,031 --> 01:37:18,964 Check him. 1153 01:37:19,232 --> 01:37:20,927 Ismail. Ismail. 1154 01:37:21,001 --> 01:37:22,628 Bloody ham... 1155 01:37:22,702 --> 01:37:23,100 Ismail! 1156 01:37:23,170 --> 01:37:28,506 Bloody! Poor man's superboy, who asked you to jump in? 1157 01:37:29,209 --> 01:37:30,973 Are you okay? Do you want water? 1158 01:37:31,044 --> 01:37:32,876 Joshi, get him some water. - Yes. 1159 01:37:32,946 --> 01:37:33,504 Get some water. 1160 01:37:33,580 --> 01:37:36,811 A splinter in the ocean, trying create ripples in the sea. 1161 01:37:41,121 --> 01:37:43,283 Hostages? - Yes, sir. - Yes. 1162 01:37:44,691 --> 01:37:47,058 All okay? - Yes, sir. - Yes. 1163 01:37:47,694 --> 01:37:50,891 Anybody hurt? - No, sir. - No, sir. 1164 01:37:52,732 --> 01:37:55,258 Had your pizza? - Yes, sir. 1165 01:37:55,535 --> 01:37:56,900 Does anyone want anything else? 1166 01:37:56,970 --> 01:37:58,631 Then get out all of you. 1167 01:37:58,705 --> 01:38:00,639 - This place is dangerous. - Out. Everyone out. 1168 01:38:00,707 --> 01:38:02,175 Take them away. 1169 01:38:02,242 --> 01:38:04,472 Come on. - This way. 1170 01:38:04,911 --> 01:38:06,106 Quickly. 1171 01:38:06,179 --> 01:38:08,113 Sir, I guess they are all gone. 1172 01:38:09,216 --> 01:38:12,083 So now what do we do? Wait for them to come back? - No, sir. 1173 01:38:12,152 --> 01:38:13,620 Then get out! 1174 01:38:30,570 --> 01:38:31,503 Stop. 1175 01:38:31,705 --> 01:38:33,264 I've been looking for you guys since morning. 1176 01:38:33,540 --> 01:38:35,508 You think you own the place! 1177 01:38:37,277 --> 01:38:38,972 Sorry, sir. - Sorry! 1178 01:38:39,045 --> 01:38:40,843 You can't just park anywhere you like? 1179 01:38:40,914 --> 01:38:42,712 You like doing that? ls it a game for you? 1180 01:38:42,782 --> 01:38:43,908 Wait! 1181 01:38:44,651 --> 01:38:45,880 Come on. 1182 01:38:46,186 --> 01:38:48,211 Now I must clear way for you. 1183 01:38:48,288 --> 01:38:51,747 Move aside. Come on. 1184 01:39:30,931 --> 01:39:31,921 Where is it? Where's the disk? 1185 01:39:31,998 --> 01:39:33,159 Tell me. - Leave him! 1186 01:39:33,233 --> 01:39:34,200 Where's the disk? - Let him go. 1187 01:39:34,267 --> 01:39:35,962 Ask him where's my hard disk? 1188 01:39:36,102 --> 01:39:39,732 Sir, hard disk? - Yes. 1189 01:39:41,841 --> 01:39:44,902 Stand straight... don't move. 1190 01:39:45,211 --> 01:39:46,872 Don't move. 1191 01:39:52,686 --> 01:39:54,882 Don't mind, Just because I am touching you doesn't mean I am that kind of guy. 1192 01:39:59,059 --> 01:40:01,460 One has to do things for livelihood, madam. 1193 01:40:06,466 --> 01:40:08,230 This is just the hard disk? 1194 01:40:09,669 --> 01:40:10,761 Was there something else? 1195 01:40:12,172 --> 01:40:13,571 Check everything. 1196 01:40:14,874 --> 01:40:16,137 Come on, check everything. 1197 01:40:16,209 --> 01:40:17,472 Check every corner. 1198 01:40:17,544 --> 01:40:19,512 What was he saying? - Check again. 1199 01:40:19,579 --> 01:40:20,978 He's looking for something. - What? 1200 01:40:21,047 --> 01:40:23,709 Come on, come on... handcuff them. 1201 01:40:23,783 --> 01:40:25,842 - Mr.. Khemka, you can't go that side. - Shut up!! 1202 01:40:25,919 --> 01:40:28,183 Sir... - WHO DARE YOU '? 1203 01:40:29,956 --> 01:40:32,891 They are rude people, just ignore them. 1204 01:40:43,503 --> 01:40:45,096 This is a copy of that hard disk. 1205 01:40:45,605 --> 01:40:47,733 It has evidence of Khemka's crimes. 1206 01:40:47,774 --> 01:40:48,969 Please use this to expose him. 1207 01:40:50,610 --> 01:40:51,907 Was this all worth it? 1208 01:40:53,013 --> 01:40:54,879 Shukla ji, I am sure you watched Mahabharata 1209 01:40:54,948 --> 01:40:56,143 ...when we were all kids sitting front of TV. 1210 01:40:56,850 --> 01:41:00,081 Arjun took a while to decide and choose between what is right and wrong. 1211 01:41:00,520 --> 01:41:02,147 I didn't have that much of patience. 1212 01:41:02,989 --> 01:41:05,686 For me, what's wrong... is wrong! 1213 01:41:05,825 --> 01:41:07,224 No one today is willing to take a stand. 1214 01:41:08,061 --> 01:41:10,223 Everyone's busy shoving lollypop in each another face. 1215 01:41:10,964 --> 01:41:12,864 Anything wrong is publicized... 1216 01:41:13,133 --> 01:41:15,158 ...the crowd will rush out on the roads with candles to protest. 1217 01:41:15,602 --> 01:41:17,627 And on their way home, they will have an ice-cream. 1218 01:41:17,971 --> 01:41:20,030 And in the morning, they will be Again get busy with their daily chores. 1219 01:41:21,041 --> 01:41:24,477 Write a two-page status on FB about an issue. 1220 01:41:24,544 --> 01:41:26,478 And everyone's happy by commenting and liking it. 1221 01:41:27,047 --> 01:41:29,607 Everyone's busy in their phones and gadgets. 1222 01:41:29,816 --> 01:41:32,717 We've simply become a "neck-down generation". 1223 01:41:32,786 --> 01:41:35,050 We'll turn every wrong into right, by any means. 1224 01:41:35,955 --> 01:41:39,186 But I couldn't adjust to all this. 1225 01:41:40,860 --> 01:41:42,726 Some things are worth fighting for. 1226 01:41:43,196 --> 01:41:45,893 And for everything else there's the masterji's card. 1227 01:41:50,103 --> 01:41:52,265 - Joshi, take them away. - Yes, sir. 1228 01:41:52,906 --> 01:41:54,931 Madam, let's go. It's too hot here. 1229 01:41:55,008 --> 01:41:56,567 Come on. - Let's go. 1230 01:41:56,876 --> 01:41:58,537 on, God! 1231 01:42:10,457 --> 01:42:13,518 Boss, we are not able to find where Arjun and his teammates have stashed our thing. 1232 01:42:13,693 --> 01:42:14,922 We've checked each and every place. 1233 01:42:14,994 --> 01:42:16,758 'Our Thing has somehow vanished in thin air. 1234 01:42:17,764 --> 01:42:21,166 Pick up Khemka, or else God will pick you up! 1235 01:42:21,234 --> 01:42:24,135 I am sweating under the sun because of you. 1236 01:42:24,771 --> 01:42:27,069 Khemka, you... - Yes! 1237 01:42:27,474 --> 01:42:30,000 Sir, that Arjun has been taken away by the cops. 1238 01:42:30,076 --> 01:42:32,010 I can count the feathers of a flying bird. 1239 01:42:32,178 --> 01:42:34,203 This Arjun likes taking hostages... 1240 01:42:34,481 --> 01:42:36,176 Now I'll show him what becoming a hostage means. 1241 01:42:36,683 --> 01:42:39,914 - You wait for my next instructions. - Okay, sir. 1242 01:42:40,954 --> 01:42:43,616 Enjoy your silly cat and mouse chase... 1243 01:42:44,124 --> 01:42:47,617 Are you sure you didn't take a risk by giving the pen-drive to Shukla ma'am? 1244 01:42:47,694 --> 01:42:50,686 I maybe weak in studies, but not in recognizing people. 1245 01:42:51,531 --> 01:42:54,023 Shukla ma'am will take Khemka's case with the help of that drive. 1246 01:42:54,100 --> 01:42:54,999 ...she'll expose him 1247 01:42:56,169 --> 01:42:58,501 Anyway, as advised by you, 1248 01:42:58,571 --> 01:43:01,199 I mailed the entire data of Khemka's whereabouts to all news channels. 1249 01:43:01,841 --> 01:43:03,775 Everything's is going according to plan... 1250 01:43:43,883 --> 01:43:45,044 Shoot him! 1251 01:43:45,919 --> 01:43:46,715 Watch Out! 1252 01:44:43,877 --> 01:44:44,673 Hello. 1253 01:44:44,911 --> 01:44:47,812 Sir, I've mailed you all the evidence against Khemka. 1254 01:44:48,214 --> 01:44:48,908 Yes, sir. 1255 01:44:48,982 --> 01:44:50,916 Sir, I need an arrest warrant immediately. 1256 01:44:51,818 --> 01:44:53,513 Alright, sir. Thank you. 1257 01:44:54,988 --> 01:44:58,549 Bring all of Arjun's hostages. - What? 1258 01:44:59,959 --> 01:45:01,120 Hostages! 1259 01:45:01,794 --> 01:45:04,024 Ma'am, we were taking the hostages out of the premises... 1260 01:45:04,097 --> 01:45:07,226 but somehow they all disappeared in the procession, one by one. 1261 01:45:07,500 --> 01:45:08,899 We tried to look for them. 1262 01:45:09,168 --> 01:45:12,627 And we realized that even the procession crowd dispersed one by one... 1263 01:45:12,705 --> 01:45:15,140 ...we are still looking for them! 1264 01:45:54,881 --> 01:45:56,007 Thanks, Dhadke. 1265 01:45:58,151 --> 01:46:00,552 Sir, why are you thanking me? 1266 01:46:00,586 --> 01:46:01,951 In fact we should thank you. 1267 01:46:04,090 --> 01:46:06,559 By the way, Arjun... Khemka. 1268 01:46:06,626 --> 01:46:07,889 Khemka... Arjun! 1269 01:46:11,764 --> 01:46:13,198 What exactly is going on? 1270 01:46:15,134 --> 01:46:17,228 Oh! You think you were chasing us? 1271 01:46:24,577 --> 01:46:29,071 We wanted you to chase us all the way and reach here. 1272 01:46:33,119 --> 01:46:35,144 Dhadke, maybe you don't realize who I am. 1273 01:46:35,288 --> 01:46:36,813 I can count the wings... 1274 01:46:44,564 --> 01:46:47,090 What do you mean you can count the birds wings?... 1275 01:46:47,166 --> 01:46:49,100 Birds have only two wings! Right? Left and right. What's there to count? 1276 01:46:49,268 --> 01:46:50,133 Let's go. Let's go. 1277 01:46:50,203 --> 01:46:52,194 Tamim, where are you? - Behind you. 1278 01:46:52,271 --> 01:46:53,796 Where? 1279 01:46:55,742 --> 01:46:58,006 Say sorry to Arjun for shooting him. 1280 01:46:58,945 --> 01:47:01,744 If I hadn't fired at him in the court, the plan could have failed. 1281 01:47:02,081 --> 01:47:04,015 Anyway, the bullet had just touched him. 1282 01:47:04,884 --> 01:47:07,080 Couldn't you see I was talking to him? 1283 01:47:07,820 --> 01:47:09,788 I can't bring him back to life to talk to him now! 1284 01:47:09,856 --> 01:47:11,085 You always do this to me. 1285 01:47:11,624 --> 01:47:14,150 Every end should be given an apt built up... 1286 01:47:14,227 --> 01:47:15,661 Where's your bloody sense of drama! 1287 01:47:15,728 --> 01:47:16,923 I would've given you a cue to shoot. 1288 01:47:19,265 --> 01:47:22,496 Hurry up. - What was Tamim saying? 1289 01:47:22,535 --> 01:47:25,004 Nothing, he was just being over-emotional. 1290 01:47:25,738 --> 01:47:27,035 He shot you here! 1291 01:47:28,174 --> 01:47:30,871 Don't be so upset in these summer evenings. 1292 01:47:30,943 --> 01:47:33,275 These kind of things happen in such tasks. 1293 01:47:34,981 --> 01:47:37,973 You came to die in such a hi-tech building. 1294 01:47:38,618 --> 01:47:41,679 I've an old score to settle with Khemka. 1295 01:47:41,754 --> 01:47:44,018 Understood? No? 1296 01:47:44,724 --> 01:47:47,989 I know, the story's a bit complicated... but, what to do. 1297 01:47:48,261 --> 01:47:50,889 When I found out about Khemka's stash... 1298 01:47:50,963 --> 01:47:53,295 ...we all made a plan to steal it. 1299 01:47:53,566 --> 01:47:55,000 We'll have to think of a plan... 1300 01:47:55,068 --> 01:47:57,628 ...which no one can think of even 500 years later. 1301 01:47:58,604 --> 01:48:00,936 They would think it's bullshit and no one can dare to think such an atrocious thing. 1302 01:48:01,607 --> 01:48:02,540 Simple! 1303 01:48:05,044 --> 01:48:08,139 Everyone played their part perfectly. 1304 01:48:15,154 --> 01:48:16,121 Finished your Pizzas? 1305 01:48:16,589 --> 01:48:18,557 Then make a move now 1306 01:48:24,497 --> 01:48:25,555 The plan was simple. 1307 01:48:25,598 --> 01:48:27,157 We had to misdirect everyone for 7 hours... 1308 01:48:27,233 --> 01:48:30,100 ...and steal and runaway before that. 1309 01:48:33,739 --> 01:48:37,175 Arjun planned the attack on himself, to get his shooters out of the way. 1310 01:48:37,810 --> 01:48:40,973 My reputation was not of someone who has ever played on front foot. 1311 01:48:41,047 --> 01:48:43,243 So we had to bring an innocent lady cop in the game. 1312 01:48:43,549 --> 01:48:44,914 To add chaos! 1313 01:48:45,084 --> 01:48:46,574 I have seven hostages 1314 01:48:46,652 --> 01:48:48,086 And you have just 7 hours 1315 01:48:49,622 --> 01:48:50,612 The clock is ticking 1316 01:48:51,290 --> 01:48:53,918 How far can you go for justice? 1317 01:48:54,127 --> 01:48:55,526 Whatever it takes. 1318 01:48:57,063 --> 01:48:58,827 Hello Mom! 1319 01:48:59,298 --> 01:49:00,288 Talk softly 1320 01:49:01,868 --> 01:49:05,099 And I am very good in playing an irritating police officer. 1321 01:49:05,171 --> 01:49:06,036 Madam... 1322 01:49:06,105 --> 01:49:06,765 What is it? 1323 01:49:06,839 --> 01:49:08,864 Please accept my friend request. 1324 01:49:11,677 --> 01:49:13,907 MADAM ABHI SATH GANTA TIME PASS KARNA HAI NA? 1325 01:49:13,980 --> 01:49:17,678 TO TEEN PATTI LANGDI CHIDIYA UD KHELNE KE LIYE? 1326 01:49:30,163 --> 01:49:32,188 You guys wanted revenge and I wanted change. 1327 01:49:33,166 --> 01:49:34,258 We all got what we want. 1328 01:49:40,239 --> 01:49:44,073 Kabeer Khemka's death is still a big question mark. 1329 01:49:44,210 --> 01:49:49,273 There's still no news of the hostages and the hostage-taker. 1330 01:49:49,715 --> 01:49:52,150 The police is looking for Arjun Ranavat and the hostages... 1331 01:49:52,251 --> 01:49:53,946 We're all a bunch of idiots! 1332 01:49:54,020 --> 01:49:54,816 But that isn't the question. 1333 01:49:54,887 --> 01:49:56,912 - To know the real question... - What was the name of the hostages? 1334 01:49:57,223 --> 01:50:00,022 Virender Pratap. VP Singh. 1335 01:50:00,193 --> 01:50:01,854 Advocate Devi Prasad. 1336 01:50:01,928 --> 01:50:03,054 Devi Prasad Gawda. 1337 01:50:03,696 --> 01:50:05,926 Gujral. IK Gujral. 1338 01:50:06,132 --> 01:50:08,931 LB Shastri. Lal Bahadur Shastri 1339 01:50:09,001 --> 01:50:10,935 These are the names of all the Prime Minister's of India. 1340 01:50:11,003 --> 01:50:12,095 And we were looking for their records! 1341 01:50:12,171 --> 01:50:13,969 Where should we look next now? In Wikipedia?! 1342 01:50:16,842 --> 01:50:18,674 Madam, this has come for you. 1343 01:50:47,640 --> 01:50:49,574 I was just going to throw the SIM-card away. 1344 01:50:49,875 --> 01:50:51,741 I wasn't going to track you. 1345 01:50:52,178 --> 01:50:54,738 If you had an entire cricket team to execute your charade... 1346 01:50:54,814 --> 01:50:56,145 ...why the hell did you involve me in the game? 1347 01:50:56,215 --> 01:50:58,809 If we hadn't chosen you, Khemka would've chosen one of his men. 1348 01:50:58,985 --> 01:51:00,180 And it was important for Dhadke 1349 01:51:00,253 --> 01:51:01,448 to play his game from the behind the curtains. 1350 01:51:01,520 --> 01:51:04,854 That's why you chose a girl... so that your job becomes easier to execute. 1351 01:51:05,024 --> 01:51:07,584 We made the mistake of underestimating you. - Why? 1352 01:51:07,660 --> 01:51:09,754 Because I am a girl? - Maybe. 1353 01:51:10,796 --> 01:51:12,992 And if would have chosen misdirection... 1354 01:51:13,599 --> 01:51:15,624 ...then maybe my game would've become more difficult. 1355 01:51:15,768 --> 01:51:17,497 Life is still not going to be easy for you. 1356 01:51:17,770 --> 01:51:19,864 It aren't over yet. 1357 01:51:20,039 --> 01:51:22,201 I won't spare you easily. 1358 01:51:22,541 --> 01:51:24,475 Run as much as you can. 1359 01:51:24,710 --> 01:51:27,680 Run as far as you can. 1360 01:51:28,047 --> 01:51:31,176 But always keep looking over your shoulder. 1361 01:51:31,250 --> 01:51:33,218 ...as one day you will find me right behind you. 1362 01:51:33,486 --> 01:51:35,113 I trust you. 1363 01:51:35,621 --> 01:51:38,488 I have sent you my share. 1364 01:51:38,991 --> 01:51:40,481 It was never about the money. 101655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.