All language subtitles for 7.Hours.To.Go.2016.x264.DVDRip.AC3.5.1.ESub-DDR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,739 --> 00:03:28,730
- Who is he?
- No idea, sir.
2
00:03:30,343 --> 00:03:32,107
Has Tamim taken his position?
3
00:03:34,013 --> 00:03:36,209
Tamim's was born ready chief!
4
00:03:38,151 --> 00:03:40,176
"Kaise Dil Ki Baat Sunawu"
(ON RADIO)
5
00:03:40,253 --> 00:03:44,417
"Kaise Maan Ka Haal Batau
Hai Mera Prabhu."(ON RADIO)
6
00:03:44,490 --> 00:03:47,619
- Whose idea would be this song?
- No idea.
7
00:04:11,651 --> 00:04:12,982
Gentlemen
8
00:04:15,355 --> 00:04:19,087
I'll only count till 10...
9
00:04:19,158 --> 00:04:21,320
...and then I'll give you
three options...
10
00:04:21,394 --> 00:04:23,726
Either I shoot you down like dogs.
11
00:04:23,997 --> 00:04:26,091
Or I shoot you down like dogs.
12
00:04:31,304 --> 00:04:32,772
Oh! I didn't mean you?
13
00:04:34,140 --> 00:04:36,006
And sir, what about the third option?
14
00:04:37,010 --> 00:04:39,172
They won't survive to hear the 3rd option?
- Oh.
15
00:04:39,245 --> 00:04:40,144
Only two.
16
00:04:40,213 --> 00:04:42,113
Sorry, sir.
- Understand what I mean.
17
00:04:43,316 --> 00:04:44,579
Zero...
18
00:04:50,156 --> 00:04:50,748
One...
19
00:04:55,128 --> 00:04:56,186
Seven...
20
00:05:00,433 --> 00:05:01,457
And Ten!
21
00:05:12,478 --> 00:05:14,537
Have you ever read Ghalib?
- Huh?
22
00:05:14,614 --> 00:05:16,708
The poet? Mirza Ghalib?
- No, sir.
23
00:05:23,189 --> 00:05:25,681
Remove the mask.
- Yes
24
00:05:31,030 --> 00:05:34,694
"One look of yours...
and my face glows."
25
00:05:37,203 --> 00:05:39,103
Stop pretending boy!
26
00:05:44,344 --> 00:05:47,109
"You can run but
cannot hide from death."
27
00:06:10,503 --> 00:06:12,471
When will the government
hear our demands?
28
00:06:12,538 --> 00:06:14,597
When will there be
a toilet in every home?
29
00:06:14,674 --> 00:06:16,699
Will the scenario ever change?
30
00:06:18,211 --> 00:06:19,645
(NEWS MURMURS)
31
00:06:21,481 --> 00:06:23,449
You are just useless!
32
00:06:24,450 --> 00:06:27,545
You call yourself a police informer!
33
00:06:29,255 --> 00:06:30,689
Waste of a police informer you are?
34
00:06:31,190 --> 00:06:33,318
This time... we demand
toilets from the government?
35
00:06:33,393 --> 00:06:35,589
What kind of crap
news do you bring me?
36
00:06:36,195 --> 00:06:37,993
Dog drank donkey's breast milk!
37
00:06:39,399 --> 00:06:42,334
You keep on wasting my time.
38
00:06:43,669 --> 00:06:46,070
First my hopes are raised up
and then you let me down, everytime.
39
00:06:47,607 --> 00:06:51,134
This soda is out of fizz.
40
00:06:52,578 --> 00:06:55,047
Don't throw tantrums
like a child, sir.
41
00:06:56,149 --> 00:06:58,447
I always bring kick-ass stuff...
42
00:06:58,518 --> 00:06:59,713
but you never cover any one of them!
43
00:07:00,086 --> 00:07:01,554
What about that piece of
news from New Mumbai last week?
44
00:07:01,621 --> 00:07:05,956
New born child in Navi Mumbai
refuses to drink New mother's milk.
45
00:07:06,325 --> 00:07:07,383
You didn't run that one!
46
00:07:13,466 --> 00:07:15,264
What about a car that drinks cow milk.
47
00:07:20,740 --> 00:07:23,175
Would you like to hear
a fresh piece of news?
48
00:07:23,242 --> 00:07:24,607
Latest!
49
00:07:27,380 --> 00:07:30,247
You must have heard about
the Kabeer Khemka case?
50
00:07:33,419 --> 00:07:36,320
The case about his
mistress's murder?
51
00:07:36,989 --> 00:07:38,980
What do you know about that one?
52
00:07:39,492 --> 00:07:44,123
There is a witness against
him in this case... Maya.
53
00:07:44,730 --> 00:07:47,131
Her fiancé is arriving
in Mumbai tomorrow.
54
00:07:48,267 --> 00:07:49,701
Would you like to take his interview?
55
00:07:52,438 --> 00:07:55,066
I can throw this news on
my editor's face and he'll grab it.
56
00:07:55,775 --> 00:07:58,437
He doesn't have a single
interview regarding this case.
57
00:07:58,511 --> 00:08:00,502
What else do you know about him?
58
00:08:00,580 --> 00:08:02,548
He's a cop from Muzzaffar Nagar.
59
00:08:04,550 --> 00:08:06,609
And my bestest friend.
60
00:08:07,053 --> 00:08:07,952
Worry not.
61
00:08:09,288 --> 00:08:12,087
He's a simple... calm man.
62
00:08:14,193 --> 00:08:16,355
- Would you like a cup of tea?
- Sir, I'll tell you everything!
63
00:08:16,429 --> 00:08:17,157
I'm only asking you for a cup of tea.
64
00:08:17,230 --> 00:08:18,254
I'll tell you everything sir!
65
00:08:18,397 --> 00:08:20,593
Sir, we stashed the goods behind
Gupta's warehouse!!!
66
00:08:27,640 --> 00:08:29,438
You should've had
tea first tough mam.
67
00:08:31,077 --> 00:08:33,102
What's his name?
- Arjun.
68
00:08:34,113 --> 00:08:35,274
Arjun Ranavat.
69
00:08:35,481 --> 00:08:36,448
How does he look?
70
00:08:37,149 --> 00:08:38,708
You know!
All Delhiites look the same.
71
00:08:40,620 --> 00:08:43,317
Wait... I've his DP.
72
00:08:44,524 --> 00:08:46,993
- That's him.
- It's a pic of a nude girl.
73
00:08:47,326 --> 00:08:48,122
Sorry!
74
00:08:48,194 --> 00:08:50,253
You know these
touch-phones are so confusing.
75
00:08:52,164 --> 00:08:52,995
Here you go...
76
00:08:53,332 --> 00:08:54,424
How can I meet him?
77
00:09:09,081 --> 00:09:15,714
"The incomplete complaints..."
78
00:09:15,988 --> 00:09:22,724
"...of our time."
79
00:09:22,995 --> 00:09:29,298
"Our desires..."
80
00:09:29,735 --> 00:09:36,641
"Are scattered like grains."
81
00:09:37,310 --> 00:09:41,144
"My moments..."
82
00:09:41,213 --> 00:09:44,274
"...dwell in your destiny."
83
00:09:44,350 --> 00:09:47,650
"if your world could..."
84
00:09:47,720 --> 00:09:52,715
"...stop spinning for a moment."
85
00:09:54,694 --> 00:10:01,191
"Then I would've felt alive."
86
00:10:01,667 --> 00:10:08,004
"Then I would've felt alive."
87
00:10:08,708 --> 00:10:14,738
"Then I would've felt alive."
88
00:10:16,215 --> 00:10:23,520
"Then I would've felt alive."
89
00:10:44,677 --> 00:10:46,111
Hello... sir!
90
00:10:46,145 --> 00:10:48,512
Hi, Arjun.
I am Kiran More, from Global TV.
91
00:10:49,048 --> 00:10:51,745
Ranglani, your informer sent me.
92
00:10:51,784 --> 00:10:54,048
You're heading to the court
to meet Maya, right?
93
00:10:55,354 --> 00:10:58,619
Ranglani requested me that
I should escort you to the court.
94
00:10:58,658 --> 00:11:00,592
And so...
95
00:11:10,536 --> 00:11:13,631
Sir... what is your opinion about...
96
00:11:13,673 --> 00:11:15,607
...the ongoing Kabeer Khemka case?
97
00:11:15,641 --> 00:11:19,600
- I've no idea about any court case.
- I knew it.
98
00:11:19,645 --> 00:11:21,272
Didn't I tell you?
99
00:11:21,647 --> 00:11:23,172
Between the slap and the gun...
100
00:11:23,215 --> 00:11:25,309
...you always manage
to settle your issues
101
00:11:29,689 --> 00:11:31,384
I mean...
102
00:11:32,124 --> 00:11:36,618
Ranglani told me quite
a few stories about you.
103
00:11:38,064 --> 00:11:40,761
"The number you've
dialed... is switched off."
104
00:11:41,033 --> 00:11:42,159
Meyers number...
105
00:11:42,802 --> 00:11:48,571
I mean... what kind of witness
is Maya in Kabeer Khemka's case?
106
00:11:53,612 --> 00:12:00,040
"TERA NAINA NAINA RUTHE TO NAHI".??
107
00:12:00,086 --> 00:12:06,583
"TERA NAINA NAINA JUTHAE TO NAHI".??
108
00:12:21,774 --> 00:12:26,575
"RUK KIDHER JA RAHA HAI.??"
109
00:12:43,729 --> 00:12:46,289
Sir... please tell us...
- Sir... sir..
110
00:12:46,365 --> 00:12:48,424
- I've been acquitted.
- Sir, just one question...
111
00:12:48,501 --> 00:12:50,629
I had faith in the law
and order system of our country.
112
00:12:50,703 --> 00:12:52,535
I always said that I am innocent.
113
00:12:52,605 --> 00:12:54,198
And now it's official.
114
00:12:54,273 --> 00:12:55,502
What a fraud!
115
00:12:55,541 --> 00:12:56,167
The city needs someone
like Kabeer Khemkal!
116
00:12:56,242 --> 00:12:57,403
He was bound to get acquitted, no
witness against him was present today.
117
00:12:58,144 --> 00:12:59,407
CHUTEGA YE LAGHTA HAI.??
118
00:12:59,478 --> 00:13:00,468
The truth prevails.
119
00:13:02,014 --> 00:13:04,108
Excuse me. Sir one more question sir?
120
00:13:05,551 --> 00:13:09,613
The number you have dial
is presently not reachable.
121
00:13:14,627 --> 00:13:18,154
The number you've
dialed is not responding.
122
00:13:21,100 --> 00:13:21,566
Hello.
123
00:13:24,103 --> 00:13:25,366
Hello...
- Arjun.
124
00:13:25,437 --> 00:13:26,598
Maya? third floor!!
125
00:14:18,357 --> 00:14:25,161
"The incomplete complaints..."
126
00:14:25,231 --> 00:14:32,262
"...of our time."
127
00:14:32,338 --> 00:14:38,744
"Our desires..."
128
00:14:39,378 --> 00:14:46,546
"Are scattered like grains."
129
00:14:46,619 --> 00:14:49,782
"My moments..."
130
00:14:50,055 --> 00:14:53,548
"...dwell in your destiny."
131
00:14:53,626 --> 00:14:57,028
"if your world could..."
132
00:14:57,096 --> 00:15:01,090
"...stop spinning for a moment."
133
00:15:04,203 --> 00:15:10,074
"Then I would've felt alive."
134
00:15:11,377 --> 00:15:17,009
"Then I would've felt alive."
135
00:15:18,217 --> 00:15:24,179
"Then I would've felt alive."
136
00:15:25,424 --> 00:15:30,453
Maya!
137
00:16:29,021 --> 00:16:29,715
No, no...
138
00:16:34,560 --> 00:16:37,120
Run... save yourselves.
139
00:18:25,003 --> 00:18:26,232
ls the game taking a turn?
140
00:18:26,305 --> 00:18:28,330
or is it another drill by the police
141
00:18:28,407 --> 00:18:30,535
Gunshots heard
142
00:18:30,609 --> 00:18:32,634
in a secure area of the High Court.
143
00:18:32,711 --> 00:18:35,578
There seems to be a confusion
on what has happened
144
00:18:35,647 --> 00:18:38,275
The Police isn't saying
anything definitive.
145
00:18:42,121 --> 00:18:44,112
What exactly is happening?
146
00:18:46,425 --> 00:18:47,654
ls it the game taking a turn, or...
147
00:18:47,993 --> 00:18:49,290
in a secure area of the High Court.
148
00:19:14,019 --> 00:19:15,714
- Who is this mad hostage taker?
- He's a cop.
149
00:19:15,988 --> 00:19:17,387
...from Muzzaffar Nagar.
150
00:19:17,456 --> 00:19:19,117
Name's Arjun Ranawat.
151
00:19:19,191 --> 00:19:20,989
How did you know
he's a Police Officer?
152
00:19:21,193 --> 00:19:23,321
Kiran More... the
Reporter.
153
00:19:23,395 --> 00:19:24,385
He told us, sir.
154
00:19:24,463 --> 00:19:26,727
He's held 7 hostages, sir...
155
00:19:26,965 --> 00:19:28,592
And there's an advocate
amongst the hostages.
156
00:19:28,667 --> 00:19:29,964
...Advocate VP Singh.
157
00:19:30,035 --> 00:19:31,662
These are the names
of the other hostages.
158
00:19:32,471 --> 00:19:35,031
Why do they call us
to save these lawyers?
159
00:19:35,107 --> 00:19:36,268
There are still
so many of them alive...
160
00:19:36,341 --> 00:19:38,605
...would it matter if some of them get bumped off.
- Right, sir.
161
00:19:39,711 --> 00:19:41,338
So, Joshi.
- Sir.
162
00:19:41,613 --> 00:19:44,139
How many marks would you give
this guy? - Who, sir?
163
00:19:45,684 --> 00:19:47,152
Joshi?
164
00:19:48,120 --> 00:19:50,282
This Hostage Taker!!
165
00:19:50,355 --> 00:19:52,289
Sir... 20!
166
00:19:54,359 --> 00:19:55,520
Are you okay?
167
00:19:55,694 --> 00:19:57,594
It's been hardly 10 minutes
since he's taken hostages!
168
00:19:57,663 --> 00:19:58,459
And you're giving him 2O marks!
169
00:19:58,530 --> 00:19:59,622
Don't ask, sir!
170
00:19:59,665 --> 00:20:02,498
In just 10 minutes he's turned
the place into a fortress.
171
00:20:10,776 --> 00:20:13,711
He's tied thread all around
every corner at the entry passage
172
00:20:13,779 --> 00:20:15,474
...just like laser beams.
173
00:20:15,781 --> 00:20:18,546
...and spread glass and ball
bearings on the floor, inch-by-inch.
174
00:20:18,617 --> 00:20:20,016
...along with groundnuts and garbage.
175
00:20:20,185 --> 00:20:23,746
...he's also spread sound chips, which
look like capsules on the entire floor.
176
00:20:24,022 --> 00:20:26,184
They make a strange noise
when someone steps on them.
177
00:20:26,258 --> 00:20:28,420
That alerts him about
each step we take.
178
00:20:28,493 --> 00:20:31,053
The sniper has no clear
shot from the right wing.
179
00:20:31,129 --> 00:20:33,723
Since he has hostages inside,
our options are even lower.
180
00:20:34,032 --> 00:20:35,261
And what are his options?
181
00:20:35,767 --> 00:20:37,428
According to what we observed...
182
00:20:37,502 --> 00:20:41,598
he has at least three
shooting positions...
183
00:20:41,673 --> 00:20:43,266
...That are very clear to him!
184
00:20:45,344 --> 00:20:47,210
- Has the shooter arrived?
- Yes, sir.
185
00:21:06,765 --> 00:21:11,100
Does he think Police
Officers are monkeys from circus?
186
00:21:18,610 --> 00:21:22,103
Can I come in or
ring the doorbell first?
187
00:21:32,557 --> 00:21:36,221
Bro... can I come in?
188
00:21:40,032 --> 00:21:41,522
Sir... l can see someone
at the middle-door?
189
00:21:41,600 --> 00:21:42,567
Where are you?
190
00:21:43,235 --> 00:21:45,704
Right in front. - Which front?
191
00:21:45,771 --> 00:21:47,239
What is it? - I've a clear shot.
192
00:21:47,306 --> 00:21:50,298
- Waiting for your next instruction?
- What are you waiting for, your bonus?
193
00:21:50,375 --> 00:21:51,501
Shoot him rightaway!
194
00:22:04,356 --> 00:22:08,190
What them stop, stop, stop... stop.
195
00:22:12,464 --> 00:22:17,459
What's your name? - What
are you going to do with my name?
196
00:22:19,504 --> 00:22:22,030
By the way, it's ACP Dhadke.
197
00:22:22,107 --> 00:22:23,336
Ramesh Dhadke.
198
00:22:24,076 --> 00:22:28,411
Bro... what do you want?
Come on, speak up.
199
00:22:37,289 --> 00:22:41,123
You're one of those
quite reserved kinds. ls it?
200
00:22:42,160 --> 00:22:44,322
I want ACP Shukla from Navi Mumbai.
201
00:22:44,396 --> 00:22:45,693
...within the next 60 minutes.
202
00:22:46,131 --> 00:22:48,293
Hey... hey..
this is Mumbai, not Muzzaffar Nagar.
203
00:22:48,367 --> 00:22:52,133
Even Superman gets
stuck in a traffic jam here.
204
00:22:52,204 --> 00:22:57,301
10... 9... 8... 7...
205
00:22:57,342 --> 00:23:00,277
What are you doing?
Trying to put pressure on Mumbai cops?
206
00:23:00,445 --> 00:23:03,278
Out here if you jump a signal,
you can get away with 100 rupees...
207
00:23:03,348 --> 00:23:05,339
but if you try to take a bigger leap...
208
00:23:05,617 --> 00:23:10,077
- 3... 2...
- Wait. Wait.
209
00:23:11,089 --> 00:23:11,282
1...
210
00:23:11,356 --> 00:23:13,222
I said wait...
211
00:23:13,291 --> 00:23:16,386
Sync your clock.
It's 12:20 now.
212
00:23:16,762 --> 00:23:20,721
If that Shukla
doesn't get here in 1 hour...
213
00:23:21,333 --> 00:23:24,496
...then I have 7 hostages,
and countless bullets.
214
00:23:27,606 --> 00:23:29,404
Your time starts now!
215
00:23:29,541 --> 00:23:30,736
How the hell did you tied all this?
216
00:23:31,009 --> 00:23:33,603
Forget Shukla... It'll take me an
hour just to get out of here.
217
00:23:37,048 --> 00:23:40,279
The seven hostages
in Angry Arjun's custody...
218
00:23:40,352 --> 00:23:43,117
...their names have been
released to the media just now.
219
00:23:43,321 --> 00:23:45,346
But sir... listen to
me... - Listen to what?
220
00:23:45,424 --> 00:23:47,620
I am not giving you permission,
this is an order.
221
00:23:47,659 --> 00:23:49,457
Half the force is
busy in the festival today...
222
00:23:49,528 --> 00:23:51,496
...and I can see that
you can't handle this job.
223
00:23:51,797 --> 00:23:53,390
And I don't think you can.
224
00:23:53,732 --> 00:23:57,032
Just do as I say.
Please, make my life easier.
225
00:23:57,102 --> 00:23:59,127
- Sir, you're not giving me a chance?
- What chance?
226
00:23:59,204 --> 00:24:02,037
Do you want a chance to win the
World Cup or something! - What the...
227
00:24:03,175 --> 00:24:05,667
What happened, sir? - Nothing,
boss is creating panic for no reason.
228
00:24:05,744 --> 00:24:06,370
Oh.
229
00:24:06,445 --> 00:24:07,708
That hostage taker asked for Shukla,
and they are giving him Shukla!
230
00:24:07,979 --> 00:24:09,447
Why? We're handling it here so well.
231
00:24:09,514 --> 00:24:12,677
If he'll demands for the Chief Minister
next, do we have to fetch him as well?
232
00:24:12,717 --> 00:24:15,379
Sir, this is best! Let Shukla come.
233
00:24:15,420 --> 00:24:17,184
Let Shukla handle.
234
00:24:17,255 --> 00:24:18,279
Shukla will understand.
235
00:24:18,390 --> 00:24:19,755
The hostage taker
will put him in place.
236
00:24:20,025 --> 00:24:21,322
You just wait and watch the drama.
237
00:24:21,393 --> 00:24:22,360
It's the best.
238
00:24:22,561 --> 00:24:23,426
But, who's this Shukla?
239
00:24:23,495 --> 00:24:24,985
An interesting
character for the media.
240
00:24:25,063 --> 00:24:25,996
It's the best.
241
00:24:26,231 --> 00:24:27,221
Another thing...
242
00:24:27,432 --> 00:24:29,400
Even the media will
chew Shukla alive.
243
00:24:30,402 --> 00:24:32,996
- You know this Shukla?
- I Know... really close.
244
00:24:33,071 --> 00:24:33,629
Cut to cut.
245
00:24:33,705 --> 00:24:35,434
Give that back... that's mine.
246
00:24:35,640 --> 00:24:36,539
I know, sir.
247
00:24:36,675 --> 00:24:38,268
Shukla is a cynical cop.
248
00:24:38,343 --> 00:24:40,402
They say that Shukla can
make your soul squeeze out...
249
00:24:40,479 --> 00:24:43,278
...and ask the whereabouts of
God.
250
00:24:43,348 --> 00:24:44,440
It's best, sir.
251
00:26:16,174 --> 00:26:18,199
Hello. - Madam, sir's orders are...
252
00:26:18,276 --> 00:26:20,244
...you must reach the
high court in 40 minutes.
253
00:26:20,312 --> 00:26:24,977
Why is your sir having such
loose motions? - Ma'am!
254
00:26:25,417 --> 00:26:27,579
There's a big hostage
situation at the high court.
255
00:26:28,720 --> 00:26:30,586
Did you hear, madam?
40 minutes. - I see.
256
00:26:30,655 --> 00:26:34,091
Otherwise... we'll all
get loose motions, please.
257
00:27:11,730 --> 00:27:14,461
Stay back... or I'll shoot him!
258
00:27:19,037 --> 00:27:20,198
I'll shoot him!!
259
00:27:38,490 --> 00:27:40,618
Madam just shot the hostage!
Who does that!
260
00:28:29,708 --> 00:28:32,541
I don't think she's going
to bow down to his terms.
261
00:28:32,610 --> 00:28:36,103
Heard that she just shot
a hostage!
262
00:28:36,181 --> 00:28:38,343
What kind of a cop shoots a hostage?
263
00:28:41,086 --> 00:28:44,112
- Who is he?
- Seems like a mental case
264
00:28:44,689 --> 00:28:46,248
So you couldn't handle him?
265
00:28:48,126 --> 00:28:50,618
You know the problem with kids today.
266
00:28:50,695 --> 00:28:54,188
They keep demanding silly stuff
like lollypop, or chocolate... or..
267
00:28:54,265 --> 00:28:56,199
- What does your child cry for?
- Jeans pant.
268
00:28:56,267 --> 00:28:57,462
Jeans pant!
269
00:28:57,535 --> 00:29:00,266
So, we have to give something
to child so that he stops crying
270
00:29:00,338 --> 00:29:03,467
So... what am l?
Lollypop or jeans pant?
271
00:29:05,009 --> 00:29:06,340
All of the above
272
00:29:08,413 --> 00:29:09,244
Sir, I'll be right back.
273
00:29:17,322 --> 00:29:18,380
5 minutes!
274
00:29:22,026 --> 00:29:23,619
Madam, meet him now!
275
00:29:23,695 --> 00:29:27,063
Or he may do something crazy!
276
00:29:28,399 --> 00:29:29,560
Let's have tea first.
277
00:29:30,468 --> 00:29:31,458
4 minutes!
278
00:29:46,584 --> 00:29:48,484
Hello, this is Shukla.
279
00:29:49,554 --> 00:29:50,646
You had called?
280
00:29:52,991 --> 00:29:55,289
Sorry, I am not used
to coming before time.
281
00:30:05,069 --> 00:30:06,503
Let's get to the point...
282
00:30:07,105 --> 00:30:09,699
...amongst the force of 50,000 cops,
why did you choose me to meet you?
283
00:30:09,774 --> 00:30:11,742
I was looking for a
one eyed amongst the blind.
284
00:30:13,678 --> 00:30:15,737
I've been called
by many bloody names.
285
00:30:16,481 --> 00:30:18,347
But this is the first time
someone's called me cockeyed
286
00:30:22,387 --> 00:30:24,481
I've read about you.
287
00:30:24,622 --> 00:30:26,590
In the morning, in train...
288
00:30:27,358 --> 00:30:29,019
I bought some samosas.
289
00:30:29,394 --> 00:30:33,024
The piece of newspaper it was wrapped
in, mentioned a news article on you.
290
00:30:33,431 --> 00:30:35,195
About how you spent
years on a case,
291
00:30:35,266 --> 00:30:36,700
which everyone in your
department were against.
292
00:30:37,735 --> 00:30:39,260
Must be one of those
local newspapers.
293
00:30:40,071 --> 00:30:42,233
Otherwise... it's not too often
someone mentions me.
294
00:30:43,241 --> 00:30:45,300
By the way, you may hot be aware
that I was thrown off from that case.
295
00:30:45,376 --> 00:30:47,140
They can remove
you from your case,
296
00:30:47,245 --> 00:30:48,576
but they can not take
away your determination.
297
00:30:50,615 --> 00:30:53,209
So... a 2x2 news article's made
me world famous in your mind?
298
00:30:54,052 --> 00:30:55,781
I may have been a
average student
299
00:30:56,054 --> 00:30:57,522
but am good in recognizing talent.
300
00:31:00,558 --> 00:31:04,756
“The king's in love with the queen.”
301
00:31:05,263 --> 00:31:06,731
We can cut the romantic
chit-chat now, Arjun.
302
00:31:07,232 --> 00:31:08,358
Let's come to the point.
303
00:31:09,067 --> 00:31:10,159
What do you want?
304
00:31:11,402 --> 00:31:12,631
What are you doing? - Move aside.
305
00:31:12,704 --> 00:31:14,069
Move... move...
306
00:31:20,778 --> 00:31:23,042
Maya was the only family I had
307
00:31:23,648 --> 00:31:25,616
...and Kabeer Khemka
snatched her from me.
308
00:31:26,117 --> 00:31:27,642
So guess what I want!
309
00:31:28,319 --> 00:31:30,310
Will her killer get caught
quickly if you do all this?
310
00:31:31,189 --> 00:31:33,021
Do you understand misdirection?
311
00:31:33,424 --> 00:31:35,392
This is all a game of misdirection.
312
00:31:35,460 --> 00:31:37,292
And the champion of
this game is Kabeer Khemka.
313
00:31:37,495 --> 00:31:39,554
If I don't do this,
he'll again runaway.
314
00:31:39,631 --> 00:31:41,690
So you'll kill 7
innocent people for that?
315
00:31:42,166 --> 00:31:43,656
Investigations takes time!
316
00:31:43,768 --> 00:31:45,600
Please take all the
time you need
317
00:31:46,137 --> 00:31:48,265
Relax. Have tea.
318
00:31:48,539 --> 00:31:49,529
Take rest.
319
00:31:50,108 --> 00:31:55,171
But remember... I've 7 hostages
and You just have 7 hours.
320
00:31:56,614 --> 00:31:58,708
I want the progress report
of this case every hour.
321
00:31:58,783 --> 00:32:01,115
If there is progress, all's well.
322
00:32:01,519 --> 00:32:05,387
If not! Then I'll start
killing one hostage every hour!
323
00:32:06,491 --> 00:32:08,152
Please get on to the task...
324
00:32:12,063 --> 00:32:13,360
...as the clock is ticking.
325
00:32:23,741 --> 00:32:24,572
What happened, madam?
326
00:32:24,642 --> 00:32:26,303
He's not just mental,
but a mental asylum!
327
00:32:26,377 --> 00:32:28,004
Why? What did he ask for?
328
00:32:29,347 --> 00:32:31,315
My hand! What kind of
a stupid question is this?
329
00:32:31,382 --> 00:32:33,214
Did anyone check Arjun's background?
330
00:32:33,284 --> 00:32:36,310
We're on to it, madam.
Have put my team on the job.
331
00:32:36,387 --> 00:32:39,015
You just did a causal chit-chat
with him and came back?
332
00:32:40,558 --> 00:32:42,788
This High Court is the most
secure area in Mumbai.
333
00:32:43,761 --> 00:32:46,628
Only an asshole would attempt
a hostage situation here?
334
00:32:46,698 --> 00:32:49,258
Asshole did you hear? - I heard asshole
335
00:32:49,434 --> 00:32:50,731
Did she say that? - Confirm!
336
00:32:51,169 --> 00:32:51,601
What madam?
337
00:32:52,070 --> 00:32:53,629
He seems to be like
a pressure cooker.
338
00:32:54,138 --> 00:32:54,764
I didn't get you?
339
00:32:59,110 --> 00:33:00,509
He seems calm on the outside...
340
00:33:00,578 --> 00:33:02,376
but there's a lot going
on in his mind inside.
341
00:33:04,482 --> 00:33:05,711
Did you observe?
342
00:33:09,387 --> 00:33:09,751
Nop?
343
00:33:10,355 --> 00:33:13,188
Where did he get the
plastic strips to tie them?
344
00:33:17,395 --> 00:33:21,764
Ma'am... (FUMBLES) how would we know?
345
00:33:22,033 --> 00:33:24,161
It is your article that he
read in the samosa newspaper,
346
00:33:24,235 --> 00:33:25,225
so only you would know.
347
00:33:25,303 --> 00:33:27,067
How can we... Ghorpode..
348
00:33:27,138 --> 00:33:29,004
My father always said...
349
00:33:29,207 --> 00:33:32,040
A man fighting every
battle is a very tired man.
350
00:33:32,110 --> 00:33:34,169
- So always choose your battles!
- Same!
351
00:33:34,312 --> 00:33:37,009
My father used to say,
take your salary on time...
352
00:33:37,081 --> 00:33:38,344
- ...and come home on time...
- Whatever.
353
00:33:38,416 --> 00:33:39,679
It is the Best.
354
00:33:39,751 --> 00:33:41,549
This guy is not asking
for nothing unreasonable.
355
00:33:42,053 --> 00:33:44,317
A crime has been committed,
and it needs to be solved.
356
00:33:44,756 --> 00:33:48,556
So Mr.. Dhadke, this time let's use
our brains instead of bullets.
357
00:33:56,367 --> 00:33:58,392
Are these CCTV's installed
all over the building? - Yes, ma'am.
358
00:33:58,469 --> 00:34:00,494
But he's diffused
the ones in his room.
359
00:34:06,077 --> 00:34:07,135
What a woman!
360
00:34:08,279 --> 00:34:10,304
- You fancy her?
- She's the best.
361
00:34:10,515 --> 00:34:12,643
Sir, I already have two kids.
What are you saying?
362
00:34:12,717 --> 00:34:15,652
No doubt you have two kids... but
your desires are still on a high.
363
00:34:15,720 --> 00:34:16,186
Sir!
364
00:34:16,487 --> 00:34:18,546
That's the problem with
you government school pass outs!
365
00:34:18,623 --> 00:34:20,489
You can't control yourself
around modern women.
366
00:34:20,558 --> 00:34:21,320
Who the hell parked this car here?
367
00:34:21,392 --> 00:34:22,359
Hey...
368
00:34:23,194 --> 00:34:23,558
Who are they?
369
00:34:23,628 --> 00:34:25,460
Media or bloody scrap dealers.
370
00:34:25,530 --> 00:34:26,122
What's kind of names do
these channels have nowadays?
371
00:34:26,197 --> 00:34:27,187
Golcha TV!
372
00:34:27,265 --> 00:34:30,462
Sharma TV. Jadhav TV, Patil TV.
373
00:34:30,535 --> 00:34:32,025
What the hell!
374
00:34:32,637 --> 00:34:36,369
It is still unclear as
to what exactly is going on.
375
00:34:36,441 --> 00:34:39,672
ls the game taking a turn,
or is the police hiding something?
376
00:34:39,744 --> 00:34:41,405
The clock is ticking.
377
00:34:41,446 --> 00:34:45,576
7 hostages... and
thousands of questions.
378
00:34:50,721 --> 00:34:53,554
Entire Mumbai is celebrating
the 'Ganpati festival'.
379
00:34:53,624 --> 00:34:57,720
Can the Police handle this hostage
crises in such an environment?
380
00:34:58,096 --> 00:35:01,430
Sir, I've nothing to do here.
Can I just go home.
381
00:35:01,499 --> 00:35:02,432
What will you do at home?
382
00:35:02,500 --> 00:35:04,264
I'll celebrate the festival, sir
with my wife.
383
00:35:04,335 --> 00:35:06,394
Remember you visited my
place in last year's festival?
384
00:35:06,471 --> 00:35:07,961
Let your wife go for
the festival immersion.
385
00:35:08,039 --> 00:35:09,234
Sir! It'll create
a bigger problem.
386
00:35:09,307 --> 00:35:12,004
My wife will drown me instead
of the deity sir. Please understand.
387
00:35:12,076 --> 00:35:16,673
Don't take your wife's name
to threaten me! - Sir, I am not.
388
00:35:16,747 --> 00:35:18,215
- But try to understand my problem.
- You know...
389
00:35:18,282 --> 00:35:20,478
- This is not done!
- It is... come on, do it.
390
00:35:20,551 --> 00:35:22,986
Sir... just do what say.
391
00:35:23,187 --> 00:35:24,484
Yes, sir. Since I have no choice.
392
00:35:25,356 --> 00:35:28,189
- What happened, sir?
- Nothing.
393
00:35:28,493 --> 00:35:32,555
That lady don shot a hostage
and she'll be appraised for it.
394
00:35:33,264 --> 00:35:34,732
And we'll be hanging like fools...
395
00:35:34,999 --> 00:35:37,559
The modern hit-girl meets danger-girl
has come here to spoil my day.
396
00:35:41,072 --> 00:35:42,005
Watch...
397
00:35:46,410 --> 00:35:47,741
Sit... sit... sit, madam.
398
00:35:48,012 --> 00:35:49,377
Relax.
399
00:35:50,014 --> 00:35:52,608
Sir, all this must
be really hectic for you.
400
00:35:53,384 --> 00:35:55,512
Was it your idea to set-up a
makeshift office here in the court?
401
00:35:56,554 --> 00:35:59,285
You see anyone else who can do this?
402
00:36:01,159 --> 00:36:05,027
- Ghorpode, you've got magical fingers.
- ls it sir.
403
00:36:05,096 --> 00:36:07,724
Madam, let him give
you a massage some day.
404
00:36:08,366 --> 00:36:10,494
I swear... he'll give you
that Bangkok type of feeling.
405
00:36:10,568 --> 00:36:11,296
Sir!
406
00:36:12,703 --> 00:36:15,195
Will you get the case files or should
I send you an invitation for it?
407
00:36:15,273 --> 00:36:18,004
Kondvilkar. - Madam...
408
00:36:18,075 --> 00:36:20,169
Kondvilkar. - Who?
409
00:36:21,045 --> 00:36:21,978
Call her.
410
00:36:22,046 --> 00:36:23,138
Kondvilkar!
411
00:36:23,414 --> 00:36:24,711
Kondvilkar!
412
00:36:25,082 --> 00:36:25,480
Just a minute.
413
00:36:25,550 --> 00:36:26,449
Yes, sir.
414
00:36:27,652 --> 00:36:31,247
Do you have 'Temple Run'
on your phone? - Yes, sir.
415
00:36:33,090 --> 00:36:34,421
Listen. - Yes, sir.
416
00:36:35,193 --> 00:36:36,490
See what the madam's asking for.
417
00:36:36,761 --> 00:36:39,230
Madam, we've got 7
hours on our hand.
418
00:36:40,298 --> 00:36:46,203
So you have Kondvilkar and Ghorpode to
play all sorts of chit chat and games.
419
00:36:46,270 --> 00:36:47,032
Yes.
420
00:36:48,406 --> 00:36:49,271
Shukla madam!
421
00:36:49,507 --> 00:36:55,708
Madam, I've been a fan of
yours since childhood. - I see.
422
00:36:55,780 --> 00:36:58,579
Yes... - When did you hear about me?
423
00:36:58,649 --> 00:36:59,582
KAB?
424
00:37:00,017 --> 00:37:01,348
This morning...
425
00:37:03,254 --> 00:37:05,222
Good... morning!
426
00:37:19,637 --> 00:37:21,002
Kabeer Khemka.
427
00:37:22,173 --> 00:37:23,402
ls a modern day villain.
428
00:37:25,409 --> 00:37:27,605
Fixer... scamster... setting-man...
429
00:37:27,678 --> 00:37:29,237
He's called by many such names.
430
00:37:29,313 --> 00:37:33,978
He's taken so much commission
from politicians and builders...
431
00:37:34,051 --> 00:37:35,746
...that he can actually
become a commissioner.
432
00:37:36,020 --> 00:37:37,351
He's a high profile fixer...
433
00:37:37,421 --> 00:37:39,685
but he's also unfixed many people.
434
00:37:40,992 --> 00:37:42,221
From a small pin to a bomb,
435
00:37:42,326 --> 00:37:44,055
he's has the capability to
supply anything to anyone.
436
00:37:44,262 --> 00:37:45,696
He firmly believes
in the institution of marriage.
437
00:37:45,763 --> 00:37:46,457
Hence married three times!
438
00:37:46,530 --> 00:37:48,328
It's ironical that a high
stake holder like him got caught...
439
00:37:48,566 --> 00:37:50,193
in the murder of a petty mistress?
440
00:37:52,336 --> 00:37:54,566
- What's the name of this 5...?
- Mistress...
441
00:37:54,639 --> 00:37:57,233
Mistress Seema Sharma.
442
00:37:57,541 --> 00:37:59,441
Doesn't seem to be the shy kind.
443
00:37:59,744 --> 00:38:00,711
Any evidence on the culprit.
444
00:38:01,078 --> 00:38:03,012
We don't even have a
strand of hair to investigate.
445
00:38:12,523 --> 00:38:14,150
I think, this murder should not
by our focus at present.
446
00:38:14,225 --> 00:38:16,421
ls this picture
of her house exterior? - Yes.
447
00:38:24,235 --> 00:38:26,431
- That's an ATM outside her house?
- Yes, madam.
448
00:38:27,238 --> 00:38:27,727
Madam...
449
00:38:28,005 --> 00:38:30,372
I want the CCTV footage
of this ATM! - Yes.
450
00:38:30,441 --> 00:38:32,239
I need footage of a few hours
before Seema Sharma's death...
451
00:38:32,310 --> 00:38:33,471
- ...and few hours after.
- Yes, madam.
452
00:38:33,744 --> 00:38:36,111
Joshi, let's go! - Ma'am...
453
00:38:38,115 --> 00:38:40,174
I've sent you a friend request,
please accept!
454
00:38:45,623 --> 00:38:46,681
Yes, mom. - Where are you?
455
00:38:47,224 --> 00:38:49,386
At the High Court. - Oh! I heard
shots were fired at the High Court.
456
00:38:49,460 --> 00:38:50,985
No shots were fired, mom!
457
00:38:51,062 --> 00:38:53,360
Relax. - How can I relax?
458
00:38:53,431 --> 00:38:56,366
Hi. Hello Mom. ACP Dhadke here.
459
00:38:56,434 --> 00:38:58,061
Your daughter is
completely safe with me.
460
00:38:58,135 --> 00:38:59,261
I am right here, don't worry at all.
461
00:38:59,337 --> 00:39:00,702
I am here to handle everything.
462
00:39:00,971 --> 00:39:03,463
- What's going on there?
- Talk to your mom calmly.
463
00:39:04,241 --> 00:39:06,209
Who was that? - Nothing...
464
00:39:06,410 --> 00:39:07,536
It's no one.
465
00:39:07,611 --> 00:39:09,545
That was ACP Dhadke. Pain in the...
466
00:39:09,613 --> 00:39:11,172
ls he married? - What?
467
00:39:11,248 --> 00:39:13,307
Find out please! - What do
you mean by if he's married?
468
00:39:13,384 --> 00:39:15,045
What do you care? Hang up.
469
00:39:33,037 --> 00:39:34,562
Were these three the
witnesses in Khemka's case?
470
00:39:35,606 --> 00:39:36,573
Yes, ma'am.
471
00:39:38,142 --> 00:39:40,474
- All three were men?
- Yes, madam.
472
00:39:46,283 --> 00:39:47,682
So which one of them is Maya?
473
00:40:05,469 --> 00:40:06,436
Search again!
474
00:40:09,006 --> 00:40:11,202
Her name is not on the witness list.
475
00:40:19,316 --> 00:40:20,715
Who had said that she was
a witness in the Khemka case?
476
00:40:27,258 --> 00:40:29,386
Ranglani told me?
477
00:40:29,660 --> 00:40:30,684
Ranglani who?
478
00:40:33,297 --> 00:40:36,756
- The Police informer.
- And who told him?
479
00:40:37,201 --> 00:40:39,169
He’s a cop
from Muzzaffar Nagar.'
480
00:40:39,670 --> 00:40:40,364
'What's his name?'
481
00:40:40,438 --> 00:40:41,405
'Arjun Ranavat.'
482
00:40:41,472 --> 00:40:42,303
'How does he look?'
483
00:40:42,373 --> 00:40:44,171
'You know all Delhi-guys
look the same.'
484
00:40:45,209 --> 00:40:46,301
'My best friend.'
485
00:40:46,377 --> 00:40:47,572
That Arjun Ranavat did!
486
00:40:47,645 --> 00:40:50,046
And Ranglani was his informer.
487
00:41:00,558 --> 00:41:02,185
We must understand
this game of misdirection...
488
00:41:03,227 --> 00:41:06,060
...to apprehend Khemka.
489
00:41:13,437 --> 00:41:15,769
"Immediately after getting
a clean chit from the High Court..."
490
00:41:16,040 --> 00:41:17,530
Kabeer Khemka's name
is frequently being brought up..."
491
00:41:17,608 --> 00:41:20,578
"...in the High Court
hostage situation."
492
00:41:23,113 --> 00:41:26,014
"Let's wait, watch and see..."
493
00:41:26,083 --> 00:41:30,680
if ACP Shukla can get
Arjun Ranavat justice, or not."
494
00:41:36,527 --> 00:41:37,494
Sir...
495
00:41:38,395 --> 00:41:41,456
This isn't the time to play golf, sir.
496
00:41:42,566 --> 00:41:43,761
Do I look like I'm playing golf?
497
00:41:44,535 --> 00:41:45,764
I am just busting marbles.
498
00:41:46,036 --> 00:41:48,164
What? - Marbles, sir.
499
00:41:56,480 --> 00:41:58,073
Who the hell are these Arjun-Maya?
500
00:41:58,148 --> 00:42:00,207
Why am I always surrounded
by these petty problems all the time?
501
00:42:00,451 --> 00:42:03,443
Sir... it's that Pandu? - Who Pandu?
502
00:42:03,521 --> 00:42:05,114
Our guy, Pandu, sir.
503
00:42:07,992 --> 00:42:11,053
Who is this Arjun? Maya?
504
00:42:12,630 --> 00:42:14,496
Why is the media making him a hero?
505
00:42:14,565 --> 00:42:17,660
- And who is this Shukla?
- She's the demon's daughter.
506
00:42:17,735 --> 00:42:19,203
She's made my life hell...
507
00:42:19,270 --> 00:42:20,601
It's such a mess, and I am helpless?
The Orders have come the top.
508
00:42:20,671 --> 00:42:22,002
I'll have to do my duty.
509
00:42:22,072 --> 00:42:24,541
Finish him off. Before the media
paints him to be a hero..
510
00:42:25,142 --> 00:42:26,166
What are you saying, sir?
511
00:42:26,710 --> 00:42:29,736
Do it right now.
512
00:42:30,548 --> 00:42:32,516
I can count a flying bird's feathers.
513
00:42:32,583 --> 00:42:34,745
Kill him. - Sir...
514
00:42:35,553 --> 00:42:39,183
Do it today... and I’ll handle the rest.
515
00:42:45,062 --> 00:42:45,585
Yes, sir.
516
00:43:00,110 --> 00:43:01,077
Sir. - Take this.
517
00:43:02,046 --> 00:43:02,706
ls Tamim in position?
518
00:43:04,582 --> 00:43:05,640
Tamim...
519
00:43:05,716 --> 00:43:06,547
Hmmmm
520
00:43:09,053 --> 00:43:10,248
The story has at least been scripted.
521
00:43:11,322 --> 00:43:13,586
Now don't try to change the end.
522
00:45:53,484 --> 00:45:55,509
For the first time
in my life I failed Dhadke!
523
00:46:12,536 --> 00:46:14,163
No, no... - Come on.
524
00:46:16,306 --> 00:46:18,400
Please... - Come on.
525
00:46:18,475 --> 00:46:20,239
Leave me. Help!
526
00:46:20,477 --> 00:46:21,205
Please.
527
00:46:21,278 --> 00:46:22,336
Please leave me. Please.
528
00:46:22,412 --> 00:46:25,040
Help. Help.
529
00:46:25,115 --> 00:46:27,413
Sir, please... please, help me, sir.
530
00:46:27,484 --> 00:46:28,178
Help, sir.
531
00:46:28,252 --> 00:46:29,219
I've small children, sir.
532
00:46:29,286 --> 00:46:30,276
Please don't kill me.
533
00:46:30,354 --> 00:46:32,220
To catch Meyers killer...
534
00:46:32,489 --> 00:46:33,547
Please don't kill me, sir. Please.
535
00:46:33,624 --> 00:46:34,216
Please, sir.?
536
00:46:34,291 --> 00:46:35,156
Don't kill me...
537
00:46:35,225 --> 00:46:37,455
...you can't imagine
what limits I can go to.
538
00:46:37,528 --> 00:46:38,324
Don't kill me!
539
00:46:38,395 --> 00:46:41,524
Rascals,
if I die, I won't spare anyone.
540
00:46:41,598 --> 00:46:43,123
Sir, please don't kill me.
541
00:46:43,200 --> 00:46:44,429
I have small children.
542
00:46:44,501 --> 00:46:45,434
Please don't kill me.
543
00:46:45,502 --> 00:46:46,162
Please...
544
00:47:04,721 --> 00:47:05,950
To what limits!
545
00:47:07,024 --> 00:47:07,650
Come on!
546
00:47:12,996 --> 00:47:14,327
- Have you lost your mind?
- What are you doing?
547
00:47:14,398 --> 00:47:16,196
With whose permission
did you give these orders?
548
00:47:16,266 --> 00:47:18,598
Get your shooters out of that building! -
Who's allowing you do act like this?
549
00:47:18,669 --> 00:47:20,194
Everyone... get everyone out.
550
00:47:20,270 --> 00:47:22,238
Everyone! Get everyone out.
551
00:47:23,006 --> 00:47:24,405
Hurry up will you,
get those shooters out.
552
00:47:24,474 --> 00:47:25,669
What are you doing?
553
00:47:28,412 --> 00:47:30,744
Calm down. Calm down, Arjun sir.
554
00:47:31,014 --> 00:47:32,709
The shooters are gone. Calm down.
555
00:47:34,184 --> 00:47:35,652
Arjun sir, what are you doing?
556
00:47:36,453 --> 00:47:39,388
Calm down, Arjun sir. - I am calm.
557
00:47:39,723 --> 00:47:40,986
Let me talk to Shukla.
558
00:47:42,292 --> 00:47:45,694
Sir... madam, I know him.
559
00:47:45,762 --> 00:47:46,991
Can I reason with him?
560
00:47:48,532 --> 00:47:52,332
Hello, Arjun.
This is Kiran More, from Global TV.
561
00:47:52,669 --> 00:47:54,763
Remember we met in the taxi?
562
00:47:59,276 --> 00:48:00,004
Go on.
563
00:48:01,411 --> 00:48:05,279
Look... l can help you.
564
00:48:06,383 --> 00:48:08,374
Tell me your demands.
565
00:48:09,953 --> 00:48:11,182
You'll help me?
566
00:48:11,622 --> 00:48:15,024
What can you get for me?
Samosas? Burger? Pizzas?
567
00:48:15,092 --> 00:48:15,581
Or world peace?
568
00:48:16,393 --> 00:48:18,088
Sorry... sir!
569
00:48:18,161 --> 00:48:19,322
You want to help me, don't you?
570
00:48:20,063 --> 00:48:21,292
Then I have a request.
571
00:48:23,267 --> 00:48:25,065
Please write what is right!
572
00:48:25,435 --> 00:48:27,062
Write what is right!
573
00:48:27,337 --> 00:48:29,203
Now handover the
phone to your mummy.
574
00:48:32,309 --> 00:48:33,242
Over?
575
00:48:37,114 --> 00:48:39,378
Speaking. - Shukla ma'am.
576
00:48:39,750 --> 00:48:44,654
If we're done with your pranks,
can we come to the point? - Of course.
577
00:48:45,055 --> 00:48:47,752
What limits are you
ready to go for justice?
578
00:48:48,025 --> 00:48:49,288
Whatever it takes?
579
00:48:49,559 --> 00:48:55,089
Now either secrets will come out,
or brains.
580
00:48:58,201 --> 00:49:02,104
Can you please... turn
the lights back off.
581
00:49:08,145 --> 00:49:09,442
Did you get the ATM footage?
582
00:49:09,947 --> 00:49:10,971
Where's Ghorpode?
583
00:49:11,048 --> 00:49:12,447
And where are the
remaining case files?
584
00:49:12,516 --> 00:49:14,177
Ma'am, Ghorpode will
be here in 10 minutes.
585
00:49:14,251 --> 00:49:15,412
What's Maya's background?
586
00:49:15,485 --> 00:49:16,145
Where did she come from?
587
00:49:16,219 --> 00:49:17,448
Her name wasn't in the witness list...
588
00:49:17,521 --> 00:49:18,283
...so what was she doing there?
589
00:49:18,355 --> 00:49:19,413
Who'll find that out?
590
00:49:19,489 --> 00:49:21,253
Everyone's working on it.
591
00:49:21,325 --> 00:49:23,293
We can't just Google the answers.
592
00:49:23,360 --> 00:49:25,089
You're back? Finished praying?
593
00:49:25,462 --> 00:49:27,521
Madam, this is SI. Pingulkar.
594
00:49:27,597 --> 00:49:30,430
Since its difficult, he prayed to Lord
Saturn to resolve the ongoing crises.
595
00:49:30,600 --> 00:49:32,068
He's a part-time cop,
and a part time priest.
596
00:49:32,135 --> 00:49:33,102
Madam.
597
00:49:40,277 --> 00:49:41,472
Couldn't you find a different shirt?
598
00:49:50,554 --> 00:49:53,148
Really? Bad boys?
599
00:50:02,666 --> 00:50:04,657
Madam... - Go on.
600
00:50:06,303 --> 00:50:10,706
Madam, I know why
you shot the hostage.
601
00:50:15,278 --> 00:50:18,509
You realized within seconds that the hostage and criminal
belonged to the same gang and were working together.
602
00:50:18,582 --> 00:50:19,674
That was quick thinking!
603
00:50:25,622 --> 00:50:29,115
Shukla ma'am... you can't
solve this case on your own...
604
00:50:29,192 --> 00:50:32,492
it'll take you not 7 but 7000 hours.
605
00:50:33,363 --> 00:50:36,025
- It's a complicated mess.
- Thank you for the information.
606
00:50:37,434 --> 00:50:40,062
We're both want the same thing.
607
00:50:41,204 --> 00:50:43,104
I want news and you want result.
608
00:50:43,640 --> 00:50:45,267
So let's jointly plan something.
609
00:50:48,612 --> 00:50:53,379
Then go... and find out everything
and anything you can about this Arjun.
610
00:50:56,720 --> 00:50:58,814
- Will you be able to handle it?
- Absolutely?
611
00:50:59,089 --> 00:51:02,115
I'll get you his history, sonography,
ultrasound... and everything else.
612
00:51:02,192 --> 00:51:04,684
I'll hold your hand and help you.
613
00:51:04,761 --> 00:51:05,557
And will never let go.
614
00:51:09,499 --> 00:51:12,525
"The next few hours is
very difficult for this kid."
615
00:51:12,569 --> 00:51:14,367
"He's influenced
by the rays of Saturn."
616
00:51:14,738 --> 00:51:16,638
"In fact... he's bad luck himself."
617
00:51:17,340 --> 00:51:19,308
"Either he'll rise up..."
618
00:51:19,476 --> 00:51:21,444
"...or rise above and go to heaven."
619
00:51:22,412 --> 00:51:24,312
The recent hostage situation...
620
00:51:24,381 --> 00:51:26,042
has created an uproar
in the Ministry.
621
00:51:26,116 --> 00:51:32,317
They will decided whether to let the
Special Force handle this situation, or not.
622
00:51:32,389 --> 00:51:33,618
The Ministry and Police Department...
623
00:51:33,690 --> 00:51:35,624
have been immediately
called in for a meeting at 5 pm...
624
00:51:35,692 --> 00:51:37,717
...so that they can soon
find a solution for this problem.
625
00:51:37,794 --> 00:51:39,694
On one hand we've
the Ganpati festival...
626
00:51:40,330 --> 00:51:42,662
...and on the other we
have this hostage situation.
627
00:51:42,732 --> 00:51:46,600
Whatever happens... will
shake all of you.
628
00:52:20,637 --> 00:52:23,538
This media is making Arjun a hero.
629
00:52:24,207 --> 00:52:25,504
There's only one
solution to this problem.
630
00:52:25,575 --> 00:52:26,633
Amol Palekar!
631
00:52:27,544 --> 00:52:30,138
What's his manager's name?
632
00:52:30,514 --> 00:52:32,243
Tai (ELDER SISTER)! - Right... Tai.
633
00:52:32,315 --> 00:52:35,512
But sir... they both
are too expensive.
634
00:52:38,388 --> 00:52:39,378
THIK HAI.??
635
00:52:41,458 --> 00:52:44,758
Sir, but why him? - Why?
Can you do this job on your own?
636
00:52:45,996 --> 00:52:47,760
We need a fierce animal for this job.
637
00:52:50,800 --> 00:52:52,427
An animal!
638
00:52:58,074 --> 00:52:59,303
A crazy animal!
639
00:53:30,207 --> 00:53:31,641
Forget this birthday party.
640
00:53:32,042 --> 00:53:36,172
I just have received
two big assignments.
641
00:53:36,246 --> 00:53:39,113
No, Tai. I can't come now!
642
00:53:39,182 --> 00:53:40,741
I still have half clay of job left.
643
00:53:41,284 --> 00:53:42,774
I am getting paid by the hour.
644
00:53:43,053 --> 00:53:44,350
What's more important, your lousy job...
645
00:53:44,421 --> 00:53:45,582
...or my high-paying contracts?
646
00:53:45,655 --> 00:53:48,352
Stop saying the word "contract"?
647
00:53:48,625 --> 00:53:50,320
Call it something more unfamiliar?
648
00:53:50,393 --> 00:53:53,454
Call it wafers, call it cake,
or samosas. - Fine. Fine!
649
00:53:53,530 --> 00:53:55,464
I've taken two samosas
worth 1.5 million.
650
00:53:55,532 --> 00:53:57,261
Go and fry 'em!
651
00:53:57,334 --> 00:53:58,665
Will move your bottom now?
652
00:53:59,269 --> 00:54:02,204
The boy's been crying for so long,
can't you cajole him.
653
00:54:02,272 --> 00:54:03,706
Give him a nipple.
654
00:54:04,975 --> 00:54:08,172
- Doesn't cost much.
- Go son, go get a nipple.
655
00:54:08,245 --> 00:54:09,610
Are you done?
656
00:54:09,679 --> 00:54:10,510
Now listen.
657
00:54:10,580 --> 00:54:13,140
I've whatsapped you
the details. - Yes.
658
00:54:13,216 --> 00:54:16,186
Observe, study and execute.
659
00:54:26,363 --> 00:54:27,626
Will you go to Linking Road?
660
00:54:27,697 --> 00:54:28,220
NOP-.
661
00:54:29,766 --> 00:54:31,757
Why no? Are there invisible
passengers in your rickshaw?
662
00:54:35,772 --> 00:54:37,399
Let's go. - Where?
663
00:54:37,741 --> 00:54:39,004
Spain!
664
00:54:39,075 --> 00:54:40,440
Atleast start the vehicle first.
665
00:54:49,686 --> 00:54:52,121
We've two assignments today
all because today is Tuesday.
666
00:54:52,188 --> 00:54:54,384
Don't forget to go and
bow in temple first. - Yes, Tai...
667
00:54:54,457 --> 00:54:56,186
But I've a suggestion? - What?
668
00:54:56,426 --> 00:55:00,624
I'll finish the Pinky
Badlani assignment first.
669
00:55:01,498 --> 00:55:05,128
And... I'll deal with the
Kabeer Khemka assignment later.
670
00:55:05,201 --> 00:55:08,432
- That seems more difficult.
- I knew that you'll say this.
671
00:55:08,638 --> 00:55:11,130
Did you take your geometry
box to finish the job?
672
00:55:12,242 --> 00:55:13,607
Did you?
673
00:55:14,277 --> 00:55:16,371
Tell me. - No.
674
00:55:17,547 --> 00:55:19,572
Why are you crying? - Sorry.
675
00:55:19,649 --> 00:55:21,515
Sorry? - I forgot!
676
00:55:21,584 --> 00:55:23,143
How can you forget silly?
677
00:55:25,488 --> 00:55:26,512
Wipe your nose first.
678
00:55:28,124 --> 00:55:30,491
I'll handle it. Don't worry.
679
00:55:31,695 --> 00:55:32,628
RIKSHAW ROK.?
680
00:55:36,733 --> 00:55:40,363
- That's my CNG kit, mister.
- I am only borrowing this.
681
00:55:40,603 --> 00:55:41,468
Pinky will love it.
682
00:55:41,538 --> 00:55:43,233
You know, 50 Shades of Pink -Yes.
683
00:55:49,412 --> 00:55:51,744
Pinky... Badlani!
684
00:56:02,992 --> 00:56:04,585
Pinky...
685
00:56:32,589 --> 00:56:35,490
Why are you crying mister? -Move!!
686
00:56:35,558 --> 00:56:37,617
Move you ass! - Fine, I am going.
687
00:56:45,635 --> 00:56:47,729
Madam, we've got the ATM footage.
688
00:57:24,674 --> 00:57:27,666
When Arjun took hostages,
he fired in the air.
689
00:57:27,744 --> 00:57:29,303
I want that footage.
690
00:57:30,513 --> 00:57:31,378
What?
691
00:57:33,183 --> 00:57:35,015
Get me the news channel's
recorded footage.
692
00:57:35,084 --> 00:57:36,017
NOW!
693
00:57:57,073 --> 00:58:00,008
How come the same guy is visible
outside the courtroom, the ATM...
694
00:58:00,143 --> 00:58:02,111
...and also standing behind Khemka.
695
00:58:02,178 --> 00:58:03,976
Who is this man? Find out?
696
00:58:05,982 --> 00:58:07,177
Hold on, madam.
697
00:58:07,250 --> 00:58:10,709
How did you know that we
will find this man in the footage?
698
00:58:11,454 --> 00:58:13,684
Don't know... maybe
I saw it on the news.
699
00:58:14,257 --> 00:58:16,282
And you mentioned it too. - Did l?
700
00:58:17,260 --> 00:58:19,228
When? - In the morning.
701
00:58:19,596 --> 00:58:21,121
Which morning?
702
00:58:21,498 --> 00:58:22,966
How long before did we meet?
703
00:58:23,032 --> 00:58:24,124
Obviously today!
704
00:58:27,504 --> 00:58:30,030
Am I investigating him... or
are you investigating me?
705
00:58:30,673 --> 00:58:31,469
Found him, ma'am!
706
00:58:31,541 --> 00:58:34,340
His name is Lal.
He's a security system's expert.
707
00:58:36,379 --> 00:58:38,438
I know him well.
708
00:58:38,515 --> 00:58:41,007
He used to be Khemka's
security expert.
709
00:58:41,651 --> 00:58:43,619
He's been freelancing
for months now.
710
00:58:53,296 --> 00:58:53,626
Find him.
711
00:58:53,696 --> 00:58:57,064
I want this guy in an hour. - Yes.
712
00:58:59,302 --> 00:59:00,326
And listen. - Yes.
713
00:59:00,937 --> 00:59:03,406
If you get stuck somewhere,
714
00:59:04,507 --> 00:59:05,997
Either get him or don't
bother to come back!
715
00:59:08,044 --> 00:59:10,240
Did you finish the Pinky Badlani job?
716
00:59:11,581 --> 00:59:12,673
Yes.
717
00:59:13,416 --> 00:59:14,941
You're still crying?
718
00:59:15,585 --> 00:59:19,579
...like a girl!! - No.
719
00:59:20,456 --> 00:59:22,481
Tai, it's paining.
720
00:59:22,559 --> 00:59:23,685
Oh God!
721
00:59:24,994 --> 00:59:26,985
Why are these stairs are so long.
722
00:59:27,063 --> 00:59:29,259
Why does one have to
go up in order to go up?
723
00:59:29,332 --> 00:59:30,731
Why can't we go from below?
724
00:59:31,000 --> 00:59:32,058
Crazy...
725
00:59:32,135 --> 00:59:35,469
Wait. - Do it. You do it.
726
00:59:36,039 --> 00:59:37,598
Tell me something.
727
00:59:37,674 --> 00:59:41,008
I understand you charged
1.5 million for Pinky Badlani.
728
00:59:41,077 --> 00:59:45,344
But why did you charge
the same amount from Khemka.
729
00:59:45,415 --> 00:59:48,009
You should ask triple amount from him.
His jobs are always tough. Nonsense!
730
00:59:48,084 --> 00:59:51,384
Don't teach me what I
should be charging our clients.
731
00:59:51,454 --> 00:59:53,752
My maths is better than yours.
732
00:59:54,023 --> 00:59:58,085
Can you solve the Khemka assignment?
It's difficult! - Of course I can.
733
00:59:58,294 --> 01:00:00,592
Wh-Th-a-Wi... Th-a-Wa.
734
01:00:00,697 --> 01:00:01,459
What?
735
01:00:01,731 --> 01:00:04,757
Where There's a Will...
There's always a Way.
736
01:00:05,735 --> 01:00:07,396
So you were saying... - What?
737
01:00:08,137 --> 01:00:10,572
That your maths is good? - Yes.
738
01:00:11,207 --> 01:00:12,675
Then now check out my Geometry.
739
01:00:24,721 --> 01:00:27,156
'Sir, nice bag.'
740
01:00:28,791 --> 01:00:32,386
Arjun Ranavat, you naughty boy.
741
01:00:32,462 --> 01:00:35,090
I'm going to find all about you!
742
01:00:46,342 --> 01:00:49,209
Hello, I am calling from Global TV.
743
01:00:49,278 --> 01:00:52,339
ls this Rana Science Center?
744
01:00:53,116 --> 01:00:55,244
Does Arjun Ranavat work here?
745
01:00:55,685 --> 01:00:57,084
on, God..
746
01:00:57,153 --> 01:00:58,314
Rana Science Center?
747
01:00:58,788 --> 01:01:00,654
Does Arjun Ranavat work here?
748
01:01:03,226 --> 01:01:04,489
Rana Science Center?
749
01:01:05,228 --> 01:01:06,992
I am calling from Global TV.
750
01:01:07,063 --> 01:01:10,089
Does Arjun Ranavat work here?
751
01:01:20,710 --> 01:01:22,508
"Move... Khemka, I'll get my revenge!."
752
01:01:22,745 --> 01:01:25,112
"Move..."
753
01:01:32,355 --> 01:01:33,322
Madam. Shukla ma'am.
754
01:01:34,023 --> 01:01:36,583
- Need a minute from you.
- You'll get it after 5 minutes.
755
01:01:36,726 --> 01:01:37,522
This is urgent.
756
01:01:47,103 --> 01:01:51,438
Shukla ma'am, this Arjun
has dark secrets...
757
01:01:51,507 --> 01:01:52,804
...that his personality
is actually grey.
758
01:01:53,076 --> 01:01:54,066
I don't believe in grey
759
01:01:55,111 --> 01:01:57,273
Either you are black or white.
760
01:01:58,347 --> 01:02:01,282
I found out from Muzzaffar
Nagar's travel agency...
761
01:02:01,350 --> 01:02:04,183
...that he's been frequently visiting
Mumbai since the last 6 months.
762
01:02:04,253 --> 01:02:06,654
And he was staying in Mumbai
since the last 2 months.
763
01:02:08,057 --> 01:02:08,717
Meaning?
764
01:02:09,659 --> 01:02:11,491
Actually he's not even a cop!
765
01:02:12,195 --> 01:02:15,290
He's been suspended for
a year... on behavioral grounds.
766
01:02:15,364 --> 01:02:16,126
What?
767
01:02:16,699 --> 01:02:19,999
And that girl who died
upstairs isn't his fiancé Maya.
768
01:02:20,169 --> 01:02:21,068
Then?
769
01:02:21,137 --> 01:02:23,606
Maya died a year ago.
770
01:02:24,407 --> 01:02:29,208
She was shot dead in Meerut's
court under similar circumstances.
771
01:02:29,746 --> 01:02:31,544
Then who's the girl
that died upstairs today?
772
01:02:33,249 --> 01:02:34,148
No idea!
773
01:02:35,351 --> 01:02:36,512
Isn't this weird?
774
01:02:38,521 --> 01:02:39,579
Really weird.
775
01:02:40,189 --> 01:02:43,386
What you are saying is that
the girl who died upstairs,
776
01:02:43,459 --> 01:02:45,052
actually had died an year back.
777
01:02:45,294 --> 01:02:47,285
And we've no clue
who died upstairs today.
778
01:02:47,363 --> 01:02:48,194
Weird!!
779
01:02:49,165 --> 01:02:51,657
And our guy upstairs
has held seven hostages...
780
01:02:51,734 --> 01:02:54,533
...and keeps messing with our minds
by giving us ultimatums...
781
01:02:54,604 --> 01:02:58,063
but we don't know what his actual
intentions are, or what he is upto.
782
01:02:58,141 --> 01:02:58,607
Great!
783
01:02:58,674 --> 01:03:02,440
All the police officers... and
the media outside...
784
01:03:02,512 --> 01:03:04,571
have no idea what we've
been doing since morning.
785
01:03:05,348 --> 01:03:06,144
Amazing!
786
01:03:08,351 --> 01:03:10,319
We do have an idea now, Dhadke.
787
01:03:12,155 --> 01:03:14,123
This case is beginning to get solved.
788
01:03:19,362 --> 01:03:22,195
Come. Let's go.
789
01:03:22,265 --> 01:03:23,096
Get out.
790
01:03:23,166 --> 01:03:25,464
The more this girl will learn,
the more the nation will progress.
791
01:03:25,535 --> 01:03:27,162
This madam is actually very effective!
792
01:03:27,403 --> 01:03:31,362
- I must admit... he's got brains.
- She won't spare him.
793
01:03:31,440 --> 01:03:33,306
She'll now solve this case in no time.
794
01:03:33,376 --> 01:03:36,641
I am talking about Arjun,
and you're talking about madam.
795
01:04:06,275 --> 01:04:07,299
Yes, Khemka sir.
796
01:04:07,376 --> 01:04:08,172
Tai.
797
01:04:09,145 --> 01:04:11,079
Tell Palekar to finish
Arjun immediately.
798
01:04:11,147 --> 01:04:13,445
This mouse is trapped inside.
799
01:04:13,516 --> 01:04:15,644
and yet why are the cats outside
so worried and scared?
800
01:04:40,276 --> 01:04:42,244
The delay can cost us our mission.
801
01:05:21,250 --> 01:05:27,622
"The love-struck eyes...
bowed down."
802
01:05:27,689 --> 01:05:31,216
"When in front of you..."
803
01:05:31,293 --> 01:05:33,887
my desires formed a crest."
804
01:05:33,962 --> 01:05:39,867
"Forgive the insolence of my heart?"
805
01:05:40,702 --> 01:05:47,039
"For shunning away
from itself for you."
806
01:05:47,109 --> 01:05:53,845
"Forgive the insolence of my heart?"
807
01:05:53,916 --> 01:06:00,549
"For shunning away
from itself for you."
808
01:06:07,129 --> 01:06:13,865
"Are your eyes... eyes... lying?"
809
01:06:13,936 --> 01:06:20,273
"Are your eyes... eyes... upset?"
810
01:06:20,542 --> 01:06:30,042
"Are your eyes... eyes... lying?"
811
01:06:44,800 --> 01:06:47,531
"You dwell in every breath..."
812
01:06:47,936 --> 01:06:51,167
"You dwell in my dreams."
813
01:06:51,239 --> 01:06:53,674
"You're my destiny..."
814
01:06:53,742 --> 01:06:59,272
"You dwell in me
in these cold nights."
815
01:07:00,549 --> 01:07:06,488
"Should I gather them... or
lose myself in the moment!"
816
01:07:10,626 --> 01:07:17,089
"l can steal you
away from this night."
817
01:07:17,165 --> 01:07:23,935
"Hide you in my arms
like the moonlight."
818
01:07:24,006 --> 01:07:30,673
"And fill every void
in your life with my love."
819
01:07:30,746 --> 01:07:38,278
"Let me dwell in your soul."
820
01:07:40,756 --> 01:07:47,526
"Forgive the insolence of my heart?"
821
01:07:47,596 --> 01:07:54,002
"For shunning away
from itself for you."
822
01:07:54,069 --> 01:08:00,668
"Are your eyes... eyes... upset?"
823
01:08:00,742 --> 01:08:09,776
"Are your eyes... eyes... lying?"
824
01:08:28,236 --> 01:08:31,729
Ma'am asked one of us
to take food for 'Gabbar
825
01:08:32,107 --> 01:08:33,199
Who'll go?
826
01:09:23,625 --> 01:09:26,060
Sir, pizza is pretty cold.
827
01:09:29,264 --> 01:09:32,632
My son would have loved
this mushroom Pizza.
828
01:09:33,168 --> 01:09:34,602
Not bad.
829
01:09:39,174 --> 01:09:41,973
By the way,
I think your plan will fail.
830
01:09:43,044 --> 01:09:48,107
Well... it can be dangerous
messing with the Mumbai Police.
831
01:09:48,717 --> 01:09:49,878
Focus on your pizza.
832
01:10:03,865 --> 01:10:04,696
Hello.
833
01:10:05,133 --> 01:10:06,658
You have only four hours left.
834
01:10:07,736 --> 01:10:10,000
Should I go ahead and shoot
another hostage? - Go ahead!
835
01:10:10,472 --> 01:10:12,770
You are trying to mess with our
minds by playing this deadline game!
836
01:10:12,941 --> 01:10:14,067
Hostage situation?!
837
01:10:14,209 --> 01:10:18,612
A girl died today just like
your Maya died an year ago.
838
01:10:18,947 --> 01:10:20,847
Your investigations
have given you good results.
839
01:10:21,850 --> 01:10:24,148
Now that you know,
I would like to add that...
840
01:10:25,120 --> 01:10:27,088
Maya was the only Family I had.
841
01:10:27,155 --> 01:10:29,920
The builders that killed her an
year back were Khemka's goons.
842
01:10:30,525 --> 01:10:33,085
And since then you've been planning
to take revenge from Khemka.
843
01:10:33,161 --> 01:10:37,257
- Maya died as a result of some dispute.
- She was murdered!
844
01:10:38,266 --> 01:10:41,133
A small article appeared the next clay
about her death in some local newspaper.
845
01:10:41,536 --> 01:10:43,197
And the same day
the news became stale.
846
01:10:43,638 --> 01:10:46,107
When some ordinary
person dies in a small town...
847
01:10:46,675 --> 01:10:48,769
he's is nothing but stale news.
848
01:10:49,811 --> 01:10:51,279
And when the same
incident reoccurred...
849
01:10:51,546 --> 01:10:53,844
in this huge city
right under your nose...
850
01:10:54,716 --> 01:10:57,879
it automatically
became national news.
851
01:11:00,021 --> 01:11:02,547
So now, I won't spare Kabeer Khemka.
852
01:11:04,092 --> 01:11:05,218
Like they say...
853
01:11:05,994 --> 01:11:08,224
Revenge is a dish best served cold.
854
01:11:10,999 --> 01:11:13,900
This time... l will break
him apart... piece by piece.
855
01:11:13,969 --> 01:11:15,562
Then what is this Charade?
856
01:11:15,637 --> 01:11:17,071
Who's the girl that
died upstairs today?
857
01:11:17,873 --> 01:11:20,103
You are the investigative
officer Shukla ma'am.
858
01:11:20,809 --> 01:11:22,743
So investigate and find out...
859
01:11:23,778 --> 01:11:25,644
I chose you for your skills.
860
01:11:26,014 --> 01:11:27,914
The results of your investigation
this hour are pretty good.
861
01:11:28,750 --> 01:11:30,878
No one will die this hour.
862
01:11:32,921 --> 01:11:35,856
But I need some evidence against
Khemka by the next hour.
863
01:11:35,924 --> 01:11:37,085
Otherwise...
864
01:11:38,693 --> 01:11:39,592
What's this, ma'am?
865
01:11:39,628 --> 01:11:41,824
Where's Ghorpode? - He's...
866
01:11:41,897 --> 01:11:43,831
I asked him to track Lal's phone.
What's the progress on that?
867
01:11:43,899 --> 01:11:44,991
We've managed to track his phone.
868
01:11:45,066 --> 01:11:46,830
Lal is in Bhindi Bazaar.
869
01:11:47,002 --> 01:11:48,993
Then why the hell are we still here?
870
01:11:49,804 --> 01:11:50,134
Ma'am, listen...
871
01:11:50,205 --> 01:11:51,104
Ma'am...
872
01:11:51,973 --> 01:11:53,600
We're scumbags
873
01:11:55,911 --> 01:11:57,072
This Gabbar is really good.
874
01:11:57,145 --> 01:12:00,706
Jai and Veeru are
kids in front of him.
875
01:12:01,182 --> 01:12:03,549
Who are you
talking about? - Sir!
876
01:12:03,785 --> 01:12:05,981
Tell me.
877
01:12:06,054 --> 01:12:07,886
Speak up. - Sir, about Gabbar?
878
01:12:07,956 --> 01:12:09,481
Gabbar'?'?
879
01:12:10,125 --> 01:12:11,058
Who's this Gabbar?
880
01:12:11,126 --> 01:12:14,096
The hostage taker upstairs... Arjun.
881
01:12:14,162 --> 01:12:16,893
And who is Shukla? - Sir...
882
01:12:17,799 --> 01:12:19,028
Basanti.
883
01:12:23,672 --> 01:12:25,572
"Basanti dancing with the dogs..."
884
01:12:25,974 --> 01:12:28,568
And Ghorpode? - Kaalia.
885
01:12:28,777 --> 01:12:29,676
Kaalia!
886
01:12:29,744 --> 01:12:30,768
That is Best!
887
01:12:31,713 --> 01:12:34,182
And me? - Sir...
888
01:12:35,483 --> 01:12:37,474
Don't be scared. Say it.
889
01:12:38,586 --> 01:12:40,953
Say it!! - Sambha.
890
01:12:53,969 --> 01:12:55,801
Let Arjun go!
891
01:12:55,870 --> 01:12:57,497
Let Arjun go!
892
01:12:57,639 --> 01:13:00,506
Fulfill our demands.
893
01:13:01,176 --> 01:13:03,201
Calendar, give us food!
894
01:13:03,478 --> 01:13:06,209
- Move back. I said move aside.
- Calendar, give us food!
895
01:13:06,481 --> 01:13:08,006
We're hungry, give us food!
896
01:13:08,083 --> 01:13:09,175
Calendar, give us food!
897
01:13:09,451 --> 01:13:10,850
What's going on... Tai?
898
01:13:10,919 --> 01:13:12,444
Arjun's waiting upstairs.
899
01:13:12,520 --> 01:13:14,545
Are you planning to
kill him with a Vada pao?
900
01:13:27,902 --> 01:13:29,028
Give me a match box
901
01:13:29,104 --> 01:13:31,596
One rupee. - Huh!!
902
01:13:31,673 --> 01:13:32,572
One rupee.
903
01:13:33,008 --> 01:13:34,635
One rupee for a box of matches?
904
01:13:34,976 --> 01:13:36,466
Rascal.
905
01:13:37,012 --> 01:13:40,710
Give him. - Here... go build
your bungalow with this money.
906
01:13:40,782 --> 01:13:42,216
One rupee for a box of matches!
907
01:13:42,484 --> 01:13:45,681
- Give him his Vada Pao are well.
- Here, take your Vada Pao as well.
908
01:14:36,471 --> 01:14:40,101
Hello... you've won 10 million rupees.
909
01:14:40,175 --> 01:14:43,805
Congratulations!
You've just hit the jackpot!
910
01:14:43,878 --> 01:14:48,213
To make this 10 million yours,
press one.
911
01:14:48,483 --> 01:14:51,111
This option is available
for only 10 seconds.
912
01:14:51,653 --> 01:14:54,520
If you're a woman, press 2.
913
01:14:54,789 --> 01:14:57,656
If you're a man, press 3.
914
01:14:57,859 --> 01:15:00,624
- Otherwise... press 4.
- Bloody telephone scamsters...
915
01:15:00,695 --> 01:15:03,528
To double the money press 5.
916
01:16:18,540 --> 01:16:19,803
What the...
917
01:16:22,877 --> 01:16:24,003
What's going on here?
918
01:16:24,078 --> 01:16:26,012
Who are you? - Who am l?
919
01:16:27,949 --> 01:16:30,179
- What do you mean by who? Sir?
- Sir?
920
01:16:31,753 --> 01:16:33,551
What's happening?
ls this some show?
921
01:16:33,888 --> 01:16:34,912
Dhadke sir's calling you.
922
01:16:34,989 --> 01:16:36,684
There's a crisis downstairs.
Let's go. - Sorry, sir.
923
01:16:36,758 --> 01:16:37,850
I’ll handle things here.
924
01:16:38,560 --> 01:16:40,551
I’ll handle the arrangements here.
925
01:16:40,628 --> 01:16:42,528
Now, can you stop your overacting.
926
01:16:45,733 --> 01:16:48,896
Welcome to the theater.
Let the games begin!
927
01:17:03,751 --> 01:17:06,243
What the...
928
01:18:43,885 --> 01:18:47,116
That rascal.
929
01:18:56,064 --> 01:18:58,055
You betrayed me Tai!
930
01:19:00,535 --> 01:19:02,094
There were three people in
the hostage room not one...
931
01:19:02,170 --> 01:19:04,537
You taken a hit on me!
932
01:19:09,210 --> 01:19:11,941
You must have given a contract
to these three people to kill me.
933
01:19:12,013 --> 01:19:13,708
You want me dead.
934
01:19:13,948 --> 01:19:15,814
Don't talk to me. Ever!
935
01:19:16,751 --> 01:19:22,190
There were three people inside?
How? - I don't know how?
936
01:19:23,157 --> 01:19:28,721
But you know... that Arjun's so clever,
he's taken the west wing.
937
01:19:28,796 --> 01:19:33,165
Yes... so that he can keep
an eye on the entire area.
938
01:19:33,234 --> 01:19:35,669
Ah! Finally you get it.
939
01:19:35,737 --> 01:19:41,642
He put a jinx on me,
he's bad luck. - Yes.
940
01:19:42,610 --> 01:19:45,636
And he
chose this day for a reason!
941
01:19:45,713 --> 01:19:47,772
'cause the whole city is busy today.
942
01:19:48,282 --> 01:19:52,082
Yes. In the Immersion festival.
943
01:19:52,653 --> 01:19:54,519
Everyone is busy,
he's taking advantage of the chaos.
944
01:19:59,961 --> 01:20:01,952
misdirection!!
945
01:20:03,998 --> 01:20:05,830
He's playing misdirection!
946
01:20:05,900 --> 01:20:10,633
Yes, that rascal’s playing
a game of misdirection!
947
01:20:10,705 --> 01:20:12,469
Don't spare that scoundrel.
948
01:20:13,040 --> 01:20:16,738
That scoundrel!
He thinks just like me!!
949
01:20:17,245 --> 01:20:18,804
I won't spare him!
950
01:20:19,714 --> 01:20:21,182
Kill him.
951
01:20:21,749 --> 01:20:24,810
Kill him
for the sake of this country.
952
01:20:24,886 --> 01:20:27,719
You must do
this for your country.
953
01:20:27,789 --> 01:20:30,781
You must be remembered along
with all the other brave martyrs.
954
01:20:31,592 --> 01:20:33,924
Yes... l Will kill him.
955
01:20:34,529 --> 01:20:35,121
I Will kill him.
956
01:20:35,196 --> 01:20:36,095
I Will kill him.
957
01:20:36,664 --> 01:20:37,495
I Will kill him.
958
01:20:38,099 --> 01:20:39,032
I Will kill him.
959
01:20:39,100 --> 01:20:41,728
I will kill him so hard,
that he'll die!
960
01:20:43,237 --> 01:20:44,602
I Will kill him.
961
01:20:53,881 --> 01:20:57,044
Are you crying? - Nooo!
962
01:21:02,557 --> 01:21:04,491
You're not the only victim
of Khemka's atrocities.
963
01:21:05,726 --> 01:21:07,854
I'm Pune High Court
Advocate Dilip Dua.
964
01:21:08,663 --> 01:21:11,030
Khemka shot my
brother VK Dua dead.
965
01:21:13,734 --> 01:21:15,532
My sister, Seema Sharma...
966
01:21:15,803 --> 01:21:18,135
...who Khemka forced
to be his mistress.
967
01:21:19,474 --> 01:21:21,966
She refused to assist
him in his evil deeds...
968
01:21:22,643 --> 01:21:24,008
...and was killed.
969
01:21:43,764 --> 01:21:45,095
You've come to the
city to kill Khemka.
970
01:21:45,166 --> 01:21:47,897
We all want to kill him.
971
01:21:47,969 --> 01:21:49,869
He has given as all the grief,
some more some less.
972
01:21:50,271 --> 01:21:53,707
But revenge will taste sweeter when
we destroy him instead of killing him.
973
01:22:02,049 --> 01:22:03,073
He is Lal.
974
01:22:04,886 --> 01:22:09,050
He designed
Khemka's security systems for years.
975
01:22:09,790 --> 01:22:12,657
He was literally his right hand.
976
01:22:17,732 --> 01:22:19,530
More like his right ball!
977
01:22:19,667 --> 01:22:23,035
He raised his voice against him
to save my sister Seema...
978
01:22:23,738 --> 01:22:26,503
...and they cut off his tongue.
979
01:22:27,608 --> 01:22:30,077
Taking revenge for
us on our own is not easy.
980
01:22:30,244 --> 01:22:33,646
- What did you all do so far?
- Nothing yet!
981
01:22:34,115 --> 01:22:35,605
Though, we have everything.
982
01:22:35,783 --> 01:22:39,242
Plan. Strategy, Technology...
983
01:22:40,054 --> 01:22:43,820
But we didn't have the key... YOU!
984
01:22:45,927 --> 01:22:46,826
Key?
985
01:22:46,894 --> 01:22:50,762
You see, we with our positions
in the city... we can't do much.
986
01:22:51,198 --> 01:22:52,529
Everything.
987
01:22:52,733 --> 01:22:55,134
Our family, friends are at stake!
988
01:22:56,203 --> 01:22:57,898
But you don't have that problem.
989
01:22:59,840 --> 01:23:01,706
How will they stop a man...
990
01:23:01,776 --> 01:23:03,175
...who has nothing to lose!
991
01:23:04,979 --> 01:23:08,973
What can I do? - You'll
do some theatrics.
992
01:23:10,651 --> 01:23:11,948
In fact, act or over act.
993
01:23:12,887 --> 01:23:16,755
Get hurt yourself and hurt others
994
01:23:17,825 --> 01:23:20,988
But what do I have to do? - Bullshit.
995
01:23:22,463 --> 01:23:23,828
We want you to initiate
a bullshit plan
996
01:23:24,231 --> 01:23:26,598
You see Mr.. Ranawat,
we've to make a plan...
997
01:23:26,667 --> 01:23:28,533
...which even after 50 years if
anyone hears, he sound say bullshit
998
01:23:28,636 --> 01:23:29,899
and say that this is not possible
999
01:23:30,171 --> 01:23:31,570
Why would anyone attempt this.
1000
01:23:33,474 --> 01:23:35,465
And this game should be so fast...
1001
01:23:35,543 --> 01:23:37,978
that before anyone can
understand the real game plan...
1002
01:23:40,848 --> 01:23:42,680
...we complete our job and vanish.
1003
01:23:47,154 --> 01:23:51,614
Kabeer Khemka is a powerful villain.
He hardly has any weakness.
1004
01:23:51,692 --> 01:23:54,059
Only one thing can expose him.
1005
01:23:54,996 --> 01:23:56,725
He records all his
dealings and conversations...
1006
01:23:56,797 --> 01:23:58,993
...with builders and politicians
and stores it all in a hard disk.
1007
01:23:59,834 --> 01:24:01,495
And that hard disk
is locked away in a..
1008
01:24:01,569 --> 01:24:04,095
..hi-tech safe in this
super-secured building.
1009
01:24:04,839 --> 01:24:06,830
This building is equipped
with snipers, motion-sensors...
1010
01:24:06,907 --> 01:24:10,707
lethal laser beams,
CCTV and heavy security.
1011
01:24:10,778 --> 01:24:14,976
Lal has failed once trying
to get in and get hold of it.
1012
01:24:15,182 --> 01:24:17,480
This building's systems
are so intelligent...
1013
01:24:17,551 --> 01:24:19,781
...that even Lal couldn't
crack the security systems
1014
01:24:19,887 --> 01:24:22,151
which he himself has developed.
1015
01:24:23,858 --> 01:24:24,950
There is one way now.
1016
01:24:25,459 --> 01:24:28,554
This floor in Khemka's
building is filled with snipers...
1017
01:24:28,629 --> 01:24:30,188
but, it's still under construction.
1018
01:24:31,699 --> 01:24:34,134
If we can swing from the
high court building next-door...
1019
01:24:34,201 --> 01:24:37,637
...to this floor,
then maybe we can find a way ahead.
1020
01:24:38,139 --> 01:24:41,541
But for that we need
to create a charade...
1021
01:24:41,609 --> 01:24:43,475
...which will let us
do our job and get out...
1022
01:24:44,211 --> 01:24:46,009
before the police or
security find out anything.
1023
01:24:47,181 --> 01:24:49,115
This plan is too complicated!
1024
01:24:49,650 --> 01:24:53,848
Even if we manage to pass the
shooters...
1025
01:24:54,588 --> 01:24:57,580
how will we deal
with the security systems ahead?
1026
01:24:57,658 --> 01:25:00,127
Cracking Khemka's safe
is impossible.
1027
01:25:00,194 --> 01:25:03,129
Because the codes keep
changing in every five minutes.
1028
01:25:03,197 --> 01:25:05,256
According to Lal...
1029
01:25:05,700 --> 01:25:06,861
We can penetrate the
wall behind the safe...
1030
01:25:06,934 --> 01:25:08,800
...which is weaker compared
to the walls around it.
1031
01:25:09,170 --> 01:25:12,162
If we take the longer
and more difficult route to do this...
1032
01:25:12,239 --> 01:25:15,903
...through the lift's passage,
then maybe we can succeed.
1033
01:25:16,711 --> 01:25:19,612
Lal will sit outside and disable
some of the security protocols.
1034
01:25:19,914 --> 01:25:24,078
And we'll have to disable the rest of
the protocols personally from inside.
1035
01:25:24,952 --> 01:25:28,911
And for that... we need
a light and flexible person.
1036
01:25:41,302 --> 01:25:44,237
The cat and mouse game at the
High Court going on since morning...
1037
01:25:44,305 --> 01:25:45,898
...seems to be finally
reaching it's climax.
1038
01:25:45,973 --> 01:25:48,601
We just received news
that an elite commando force...
1039
01:25:48,676 --> 01:25:52,044
has been dispatched towards
the court to curtain the situation.
1040
01:25:52,246 --> 01:25:54,112
Now, it's just a matter of time...
1041
01:25:54,181 --> 01:25:56,047
before Arjun Ranavat
is caught and apprehended.
1042
01:25:56,117 --> 01:25:58,245
We're behind schedule, Mr.. Ranavat!
1043
01:25:58,319 --> 01:26:01,755
- We've lost a lot of time.
- I haven't.
1044
01:26:03,691 --> 01:26:04,954
I've nothing to lose.
1045
01:26:14,168 --> 01:26:15,761
What are you doing here at my home?
1046
01:26:25,946 --> 01:26:28,244
Glory to... - Lord Ganesha...
1047
01:26:28,516 --> 01:26:30,848
Come again... - Next year!
1048
01:26:48,903 --> 01:26:50,564
"l am free-lance."
1049
01:26:51,939 --> 01:26:53,964
"Doing the street-dance."
- KHEMKA SECURITY?
1050
01:26:54,909 --> 01:26:57,901
"l was heading towards Bhayender..."
- MADAM VO LAL ABHI ABHI..?
1051
01:26:57,978 --> 01:26:59,969
but I reached France."
- KHAU GALEE MAY JATTA DIKHA '?'?
1052
01:27:00,848 --> 01:27:02,247
"l am free-lance."
1053
01:27:02,516 --> 01:27:03,847
"Doing the street-dance."
1054
01:27:03,918 --> 01:27:05,249
"l was heading towards Bhayender..."
1055
01:27:05,519 --> 01:27:06,543
"...but I reached France."
1056
01:27:06,620 --> 01:27:09,112
"Come on Mahinder, let's dance."
1057
01:27:09,623 --> 01:27:11,955
"Come on Mahinder, let's dance."
1058
01:27:12,026 --> 01:27:14,791
"Let's do the Dalinder Dance."
1059
01:27:14,829 --> 01:27:17,890
"Dalinder Dance."
1060
01:27:17,965 --> 01:27:20,866
"Dalinder Dance."
1061
01:27:21,535 --> 01:27:23,731
"Come on Mahinder, let's dance."
1062
01:27:23,804 --> 01:27:26,899
"Let's do the Dalinder Dance."
1063
01:27:26,974 --> 01:27:29,909
"Dalinder Dance."
1064
01:27:29,977 --> 01:27:34,972
"Dalinder Dance."
1065
01:27:45,993 --> 01:27:48,894
"The rich can't have her."
1066
01:27:48,963 --> 01:27:51,898
"The poor can only desire her."
1067
01:27:51,966 --> 01:27:53,297
"Can't have her..."
1068
01:27:53,567 --> 01:27:54,932
"Dolly's hard to get."
1069
01:27:55,002 --> 01:27:57,699
"Can't have her..."
1070
01:27:57,972 --> 01:28:00,907
"The rich can't have her."
1071
01:28:00,975 --> 01:28:03,535
"The poor can only desire her."
1072
01:28:03,611 --> 01:28:06,512
"Only the cool one's
now have a chance."
1073
01:28:06,580 --> 01:28:08,981
"Only the cool one's
now have a chance."
1074
01:28:09,049 --> 01:28:11,916
"Dalinder Dance."
1075
01:28:11,986 --> 01:28:14,751
"Dalinder Dance."
1076
01:28:14,822 --> 01:28:17,985
"Dalinder Dance."
1077
01:28:18,058 --> 01:28:21,926
"Dalinder Dance."
1078
01:28:27,902 --> 01:28:30,928
"Shilajit... is the new man in town."
1079
01:28:31,005 --> 01:28:33,633
"These days even
the guys... wear a gown."
1080
01:28:33,707 --> 01:28:36,938
"Shilajit... is the new
man in town." - LOVELY '?'?
1081
01:28:37,011 --> 01:28:39,946
"These days even
the guys... wear a gown."
1082
01:28:45,653 --> 01:28:48,554
"Even venerations will have dance."
1083
01:28:48,622 --> 01:28:51,057
"Even venerations will have dance."
1084
01:28:51,125 --> 01:28:52,684
"Dalinder.
1085
01:28:53,994 --> 01:28:55,655
"Dalinder.
1086
01:28:57,064 --> 01:28:58,589
"Dalinder.
1087
01:29:00,067 --> 01:29:03,935
"Dalinder Dance."
1088
01:29:04,004 --> 01:29:06,029
"Let's do the Dalinder Dance."
1089
01:29:06,106 --> 01:29:09,076
"Dalinder Dance."
1090
01:29:09,143 --> 01:29:12,135
"Dalinder Dance."
1091
01:29:33,734 --> 01:29:38,900
"Come on Mahinder, let's dance."
1092
01:29:39,173 --> 01:29:42,108
"Dalinder Dance."
1093
01:29:42,176 --> 01:29:44,907
"Dalinder Dance."
1094
01:29:45,713 --> 01:29:47,841
"Come on Mahinder, let's dance."
1095
01:29:47,915 --> 01:29:51,044
"Let's do the Dalinder Dance."
1096
01:29:51,118 --> 01:29:53,780
"Dalinder Dance."
1097
01:29:53,887 --> 01:29:58,916
"Dalinder Dance."
1098
01:30:18,045 --> 01:30:19,240
Tell me! Why did you run?
1099
01:30:20,147 --> 01:30:21,945
What were you doing in
the high court in the morning?
1100
01:30:40,267 --> 01:30:42,668
'Shukla ma'am,
do you understand misdirection.'
1101
01:30:44,838 --> 01:30:46,966
'This is all a game of misdirection.'
1102
01:30:47,041 --> 01:30:49,100
'And the champion of
this game is Kabeer Khemka.'
1103
01:31:56,710 --> 01:31:58,508
That's heavy song to play in a lift!
1104
01:32:26,573 --> 01:32:27,665
Do you want to you sell these?
1105
01:32:33,614 --> 01:32:34,877
You'll get a clear shot from here.
1106
01:32:35,749 --> 01:32:37,615
Kill that... Arjun.
1107
01:32:42,055 --> 01:32:44,023
Take this. Thank you.
1108
01:32:44,591 --> 01:32:46,889
- When will you kill him?
- What did you say?
1109
01:32:49,029 --> 01:32:49,825
l am going.
1110
01:32:51,231 --> 01:32:53,632
When will you kill him? - Soon!
1111
01:33:23,463 --> 01:33:24,089
What are you doing?
1112
01:33:24,164 --> 01:33:25,723
If you've the hard disk,
get out of there!
1113
01:33:26,567 --> 01:33:27,159
Get out!
1114
01:33:27,801 --> 01:33:28,734
Move!!!
1115
01:33:36,743 --> 01:33:38,871
What the...
1116
01:33:54,962 --> 01:33:57,954
Who's he talking to? Seems like
he's got a lot of phone balance.
1117
01:34:00,033 --> 01:34:02,468
Talk-time is now over.
1118
01:34:06,640 --> 01:34:07,471
NOW!
1119
01:34:17,718 --> 01:34:18,514
Alert! Alert!
1120
01:34:18,585 --> 01:34:20,178
There's some problem
on the third floor passage.
1121
01:34:21,488 --> 01:34:22,751
Shit
1122
01:34:22,956 --> 01:34:25,857
- Sir, madam's calling.
- I didn't want to speak to her.
1123
01:34:27,127 --> 01:34:29,858
- Hello, madam.
- Dhadke, arrest Arjun now!
1124
01:34:29,930 --> 01:34:32,490
He's stealing Khemka's money
from the adjoining building.
1125
01:34:32,566 --> 01:34:34,466
The entire hostage
situation was just to misdirect us!
1126
01:34:34,534 --> 01:34:36,024
Arrest him now. Now!
1127
01:34:36,837 --> 01:34:37,827
Let's go... let's go. - Run!
1128
01:34:37,904 --> 01:34:39,497
Get Joshi. Come on.
1129
01:34:53,954 --> 01:34:58,551
Sir, the safe is safe. - Get out!
1130
01:35:42,569 --> 01:35:44,867
Move, move... move.
1131
01:36:05,025 --> 01:36:06,254
Why you...
1132
01:36:06,993 --> 01:36:10,896
(VOICE FROM INSIDE)... I've seven
hostages and even more bullets.
1133
01:36:10,964 --> 01:36:12,056
- What the...
- What happened, sir?
1134
01:36:12,132 --> 01:36:12,963
Listen...
1135
01:36:14,000 --> 01:36:15,559
Go on, listen.
1136
01:36:16,636 --> 01:36:19,003
I've seven hostages
and countless bullets.
1137
01:36:19,072 --> 01:36:22,269
- That's him, right?
- Yes, sir, I can hear his voice.
1138
01:36:23,176 --> 01:36:24,507
Ma'am.
1139
01:36:24,978 --> 01:36:26,946
I am standing outside the door,
that Arjun is still inside.
1140
01:36:27,013 --> 01:36:28,208
Break the door and catch him now!
1141
01:36:28,281 --> 01:36:30,750
What are you waiting for! Barge in!
1142
01:36:32,853 --> 01:36:34,082
She's seems to be too desperate.
1143
01:36:34,654 --> 01:36:35,621
Break this door down.
1144
01:36:35,689 --> 01:36:36,588
Come on.
1145
01:36:38,291 --> 01:36:39,156
Stop!
1146
01:36:39,860 --> 01:36:40,759
Stop!
1147
01:36:40,827 --> 01:36:42,625
Search there. Come on.
1148
01:36:42,696 --> 01:36:43,959
Check here.
1149
01:36:44,531 --> 01:36:45,521
Open the window
1150
01:36:56,042 --> 01:36:57,032
Sir, there's no one here!
1151
01:36:57,611 --> 01:37:00,171
- How did that manage to escape?
- No idea, sir.
1152
01:37:18,031 --> 01:37:18,964
Check him.
1153
01:37:19,232 --> 01:37:20,927
Ismail. Ismail.
1154
01:37:21,001 --> 01:37:22,628
Bloody ham...
1155
01:37:22,702 --> 01:37:23,100
Ismail!
1156
01:37:23,170 --> 01:37:28,506
Bloody! Poor man's superboy,
who asked you to jump in?
1157
01:37:29,209 --> 01:37:30,973
Are you okay? Do you want water?
1158
01:37:31,044 --> 01:37:32,876
Joshi, get him some water. - Yes.
1159
01:37:32,946 --> 01:37:33,504
Get some water.
1160
01:37:33,580 --> 01:37:36,811
A splinter in the ocean,
trying create ripples in the sea.
1161
01:37:41,121 --> 01:37:43,283
Hostages? - Yes, sir. - Yes.
1162
01:37:44,691 --> 01:37:47,058
All okay? - Yes, sir. - Yes.
1163
01:37:47,694 --> 01:37:50,891
Anybody hurt? - No, sir. - No, sir.
1164
01:37:52,732 --> 01:37:55,258
Had your pizza? - Yes, sir.
1165
01:37:55,535 --> 01:37:56,900
Does anyone want anything else?
1166
01:37:56,970 --> 01:37:58,631
Then get out all of you.
1167
01:37:58,705 --> 01:38:00,639
- This place is dangerous.
- Out. Everyone out.
1168
01:38:00,707 --> 01:38:02,175
Take them away.
1169
01:38:02,242 --> 01:38:04,472
Come on. - This way.
1170
01:38:04,911 --> 01:38:06,106
Quickly.
1171
01:38:06,179 --> 01:38:08,113
Sir, I guess they are all gone.
1172
01:38:09,216 --> 01:38:12,083
So now what do we do?
Wait for them to come back? - No, sir.
1173
01:38:12,152 --> 01:38:13,620
Then get out!
1174
01:38:30,570 --> 01:38:31,503
Stop.
1175
01:38:31,705 --> 01:38:33,264
I've been looking
for you guys since morning.
1176
01:38:33,540 --> 01:38:35,508
You think you own the place!
1177
01:38:37,277 --> 01:38:38,972
Sorry, sir. - Sorry!
1178
01:38:39,045 --> 01:38:40,843
You can't just park
anywhere you like?
1179
01:38:40,914 --> 01:38:42,712
You like doing that?
ls it a game for you?
1180
01:38:42,782 --> 01:38:43,908
Wait!
1181
01:38:44,651 --> 01:38:45,880
Come on.
1182
01:38:46,186 --> 01:38:48,211
Now I must clear way for you.
1183
01:38:48,288 --> 01:38:51,747
Move aside. Come on.
1184
01:39:30,931 --> 01:39:31,921
Where is it? Where's the disk?
1185
01:39:31,998 --> 01:39:33,159
Tell me. - Leave him!
1186
01:39:33,233 --> 01:39:34,200
Where's the disk? - Let him go.
1187
01:39:34,267 --> 01:39:35,962
Ask him where's my hard disk?
1188
01:39:36,102 --> 01:39:39,732
Sir, hard disk? - Yes.
1189
01:39:41,841 --> 01:39:44,902
Stand straight... don't move.
1190
01:39:45,211 --> 01:39:46,872
Don't move.
1191
01:39:52,686 --> 01:39:54,882
Don't mind, Just because I am touching
you doesn't mean I am that kind of guy.
1192
01:39:59,059 --> 01:40:01,460
One has to do things
for livelihood, madam.
1193
01:40:06,466 --> 01:40:08,230
This is just the hard disk?
1194
01:40:09,669 --> 01:40:10,761
Was there something else?
1195
01:40:12,172 --> 01:40:13,571
Check everything.
1196
01:40:14,874 --> 01:40:16,137
Come on, check everything.
1197
01:40:16,209 --> 01:40:17,472
Check every corner.
1198
01:40:17,544 --> 01:40:19,512
What was he saying? - Check again.
1199
01:40:19,579 --> 01:40:20,978
He's looking for something. - What?
1200
01:40:21,047 --> 01:40:23,709
Come on, come on... handcuff them.
1201
01:40:23,783 --> 01:40:25,842
- Mr.. Khemka, you can't go that side.
- Shut up!!
1202
01:40:25,919 --> 01:40:28,183
Sir... - WHO DARE YOU '?
1203
01:40:29,956 --> 01:40:32,891
They are rude people,
just ignore them.
1204
01:40:43,503 --> 01:40:45,096
This is a copy of that hard disk.
1205
01:40:45,605 --> 01:40:47,733
It has evidence of Khemka's crimes.
1206
01:40:47,774 --> 01:40:48,969
Please use this to expose him.
1207
01:40:50,610 --> 01:40:51,907
Was this all worth it?
1208
01:40:53,013 --> 01:40:54,879
Shukla ji, I am sure
you watched Mahabharata
1209
01:40:54,948 --> 01:40:56,143
...when we were all
kids sitting front of TV.
1210
01:40:56,850 --> 01:41:00,081
Arjun took a while to decide and choose
between what is right and wrong.
1211
01:41:00,520 --> 01:41:02,147
I didn't have that much of patience.
1212
01:41:02,989 --> 01:41:05,686
For me, what's wrong... is wrong!
1213
01:41:05,825 --> 01:41:07,224
No one today is willing
to take a stand.
1214
01:41:08,061 --> 01:41:10,223
Everyone's busy shoving
lollypop in each another face.
1215
01:41:10,964 --> 01:41:12,864
Anything wrong is publicized...
1216
01:41:13,133 --> 01:41:15,158
...the crowd will rush out on the
roads with candles to protest.
1217
01:41:15,602 --> 01:41:17,627
And on their way home,
they will have an ice-cream.
1218
01:41:17,971 --> 01:41:20,030
And in the morning, they will be Again
get busy with their daily chores.
1219
01:41:21,041 --> 01:41:24,477
Write a two-page status on FB
about an issue.
1220
01:41:24,544 --> 01:41:26,478
And everyone's happy
by commenting and liking it.
1221
01:41:27,047 --> 01:41:29,607
Everyone's busy in
their phones and gadgets.
1222
01:41:29,816 --> 01:41:32,717
We've simply become
a "neck-down generation".
1223
01:41:32,786 --> 01:41:35,050
We'll turn every wrong
into right, by any means.
1224
01:41:35,955 --> 01:41:39,186
But I couldn't adjust to all this.
1225
01:41:40,860 --> 01:41:42,726
Some things are worth fighting for.
1226
01:41:43,196 --> 01:41:45,893
And for everything else
there's the masterji's card.
1227
01:41:50,103 --> 01:41:52,265
- Joshi, take them away.
- Yes, sir.
1228
01:41:52,906 --> 01:41:54,931
Madam, let's go. It's too hot here.
1229
01:41:55,008 --> 01:41:56,567
Come on. - Let's go.
1230
01:41:56,876 --> 01:41:58,537
on, God!
1231
01:42:10,457 --> 01:42:13,518
Boss, we are not able to find where Arjun
and his teammates have stashed our thing.
1232
01:42:13,693 --> 01:42:14,922
We've checked each and every place.
1233
01:42:14,994 --> 01:42:16,758
'Our Thing has somehow
vanished in thin air.
1234
01:42:17,764 --> 01:42:21,166
Pick up Khemka,
or else God will pick you up!
1235
01:42:21,234 --> 01:42:24,135
I am sweating
under the sun because of you.
1236
01:42:24,771 --> 01:42:27,069
Khemka, you... - Yes!
1237
01:42:27,474 --> 01:42:30,000
Sir, that Arjun has been
taken away by the cops.
1238
01:42:30,076 --> 01:42:32,010
I can count the feathers
of a flying bird.
1239
01:42:32,178 --> 01:42:34,203
This Arjun likes taking hostages...
1240
01:42:34,481 --> 01:42:36,176
Now I'll show him what
becoming a hostage means.
1241
01:42:36,683 --> 01:42:39,914
- You wait for my next instructions.
- Okay, sir.
1242
01:42:40,954 --> 01:42:43,616
Enjoy your silly
cat and mouse chase...
1243
01:42:44,124 --> 01:42:47,617
Are you sure you didn't take a risk by
giving the pen-drive to Shukla ma'am?
1244
01:42:47,694 --> 01:42:50,686
I maybe weak in studies,
but not in recognizing people.
1245
01:42:51,531 --> 01:42:54,023
Shukla ma'am will take Khemka's
case with the help of that drive.
1246
01:42:54,100 --> 01:42:54,999
...she'll expose him
1247
01:42:56,169 --> 01:42:58,501
Anyway, as advised by you,
1248
01:42:58,571 --> 01:43:01,199
I mailed the entire data of Khemka's
whereabouts to all news channels.
1249
01:43:01,841 --> 01:43:03,775
Everything's is going
according to plan...
1250
01:43:43,883 --> 01:43:45,044
Shoot him!
1251
01:43:45,919 --> 01:43:46,715
Watch Out!
1252
01:44:43,877 --> 01:44:44,673
Hello.
1253
01:44:44,911 --> 01:44:47,812
Sir, I've mailed you all
the evidence against Khemka.
1254
01:44:48,214 --> 01:44:48,908
Yes, sir.
1255
01:44:48,982 --> 01:44:50,916
Sir, I need an arrest
warrant immediately.
1256
01:44:51,818 --> 01:44:53,513
Alright, sir. Thank you.
1257
01:44:54,988 --> 01:44:58,549
Bring all of Arjun's hostages. - What?
1258
01:44:59,959 --> 01:45:01,120
Hostages!
1259
01:45:01,794 --> 01:45:04,024
Ma'am, we were taking
the hostages out of the premises...
1260
01:45:04,097 --> 01:45:07,226
but somehow they all disappeared
in the procession, one by one.
1261
01:45:07,500 --> 01:45:08,899
We tried to look for them.
1262
01:45:09,168 --> 01:45:12,627
And we realized that even the
procession crowd dispersed one by one...
1263
01:45:12,705 --> 01:45:15,140
...we are still looking for them!
1264
01:45:54,881 --> 01:45:56,007
Thanks, Dhadke.
1265
01:45:58,151 --> 01:46:00,552
Sir, why are you thanking me?
1266
01:46:00,586 --> 01:46:01,951
In fact we should thank you.
1267
01:46:04,090 --> 01:46:06,559
By the way, Arjun... Khemka.
1268
01:46:06,626 --> 01:46:07,889
Khemka... Arjun!
1269
01:46:11,764 --> 01:46:13,198
What exactly is going on?
1270
01:46:15,134 --> 01:46:17,228
Oh! You think you were chasing us?
1271
01:46:24,577 --> 01:46:29,071
We wanted you to chase
us all the way and reach here.
1272
01:46:33,119 --> 01:46:35,144
Dhadke, maybe you
don't realize who I am.
1273
01:46:35,288 --> 01:46:36,813
I can count the wings...
1274
01:46:44,564 --> 01:46:47,090
What do you mean you
can count the birds wings?...
1275
01:46:47,166 --> 01:46:49,100
Birds have only two wings! Right?
Left and right. What's there to count?
1276
01:46:49,268 --> 01:46:50,133
Let's go. Let's go.
1277
01:46:50,203 --> 01:46:52,194
Tamim, where are you? - Behind you.
1278
01:46:52,271 --> 01:46:53,796
Where?
1279
01:46:55,742 --> 01:46:58,006
Say sorry to Arjun for shooting him.
1280
01:46:58,945 --> 01:47:01,744
If I hadn't fired at him in the court,
the plan could have failed.
1281
01:47:02,081 --> 01:47:04,015
Anyway, the bullet
had just touched him.
1282
01:47:04,884 --> 01:47:07,080
Couldn't you see I was talking to him?
1283
01:47:07,820 --> 01:47:09,788
I can't bring him back
to life to talk to him now!
1284
01:47:09,856 --> 01:47:11,085
You always do this to me.
1285
01:47:11,624 --> 01:47:14,150
Every end should be given
an apt built up...
1286
01:47:14,227 --> 01:47:15,661
Where's your bloody sense of drama!
1287
01:47:15,728 --> 01:47:16,923
I would've given you a cue to shoot.
1288
01:47:19,265 --> 01:47:22,496
Hurry up. - What was Tamim saying?
1289
01:47:22,535 --> 01:47:25,004
Nothing,
he was just being over-emotional.
1290
01:47:25,738 --> 01:47:27,035
He shot you here!
1291
01:47:28,174 --> 01:47:30,871
Don't be so upset
in these summer evenings.
1292
01:47:30,943 --> 01:47:33,275
These kind of things
happen in such tasks.
1293
01:47:34,981 --> 01:47:37,973
You came to die in
such a hi-tech building.
1294
01:47:38,618 --> 01:47:41,679
I've an old score
to settle with Khemka.
1295
01:47:41,754 --> 01:47:44,018
Understood? No?
1296
01:47:44,724 --> 01:47:47,989
I know, the story's a bit
complicated... but, what to do.
1297
01:47:48,261 --> 01:47:50,889
When I found out
about Khemka's stash...
1298
01:47:50,963 --> 01:47:53,295
...we all made a plan to steal it.
1299
01:47:53,566 --> 01:47:55,000
We'll have to think of a plan...
1300
01:47:55,068 --> 01:47:57,628
...which no one can think
of even 500 years later.
1301
01:47:58,604 --> 01:48:00,936
They would think it's bullshit and no one
can dare to think such an atrocious thing.
1302
01:48:01,607 --> 01:48:02,540
Simple!
1303
01:48:05,044 --> 01:48:08,139
Everyone played their part perfectly.
1304
01:48:15,154 --> 01:48:16,121
Finished your Pizzas?
1305
01:48:16,589 --> 01:48:18,557
Then make a move now
1306
01:48:24,497 --> 01:48:25,555
The plan was simple.
1307
01:48:25,598 --> 01:48:27,157
We had to misdirect
everyone for 7 hours...
1308
01:48:27,233 --> 01:48:30,100
...and steal and runaway before that.
1309
01:48:33,739 --> 01:48:37,175
Arjun planned the attack on himself,
to get his shooters out of the way.
1310
01:48:37,810 --> 01:48:40,973
My reputation was not of someone
who has ever played on front foot.
1311
01:48:41,047 --> 01:48:43,243
So we had to bring an innocent
lady cop in the game.
1312
01:48:43,549 --> 01:48:44,914
To add chaos!
1313
01:48:45,084 --> 01:48:46,574
I have seven hostages
1314
01:48:46,652 --> 01:48:48,086
And you have just 7 hours
1315
01:48:49,622 --> 01:48:50,612
The clock is ticking
1316
01:48:51,290 --> 01:48:53,918
How far can you go for justice?
1317
01:48:54,127 --> 01:48:55,526
Whatever it takes.
1318
01:48:57,063 --> 01:48:58,827
Hello Mom!
1319
01:48:59,298 --> 01:49:00,288
Talk softly
1320
01:49:01,868 --> 01:49:05,099
And I am very good in playing
an irritating police officer.
1321
01:49:05,171 --> 01:49:06,036
Madam...
1322
01:49:06,105 --> 01:49:06,765
What is it?
1323
01:49:06,839 --> 01:49:08,864
Please accept my friend request.
1324
01:49:11,677 --> 01:49:13,907
MADAM ABHI SATH GANTA
TIME PASS KARNA HAI NA?
1325
01:49:13,980 --> 01:49:17,678
TO TEEN PATTI LANGDI
CHIDIYA UD KHELNE KE LIYE?
1326
01:49:30,163 --> 01:49:32,188
You guys wanted revenge
and I wanted change.
1327
01:49:33,166 --> 01:49:34,258
We all got what we want.
1328
01:49:40,239 --> 01:49:44,073
Kabeer Khemka's death
is still a big question mark.
1329
01:49:44,210 --> 01:49:49,273
There's still no news of the
hostages and the hostage-taker.
1330
01:49:49,715 --> 01:49:52,150
The police is looking for
Arjun Ranavat and the hostages...
1331
01:49:52,251 --> 01:49:53,946
We're all a bunch of idiots!
1332
01:49:54,020 --> 01:49:54,816
But that isn't the question.
1333
01:49:54,887 --> 01:49:56,912
- To know the real question...
- What was the name of the hostages?
1334
01:49:57,223 --> 01:50:00,022
Virender Pratap. VP Singh.
1335
01:50:00,193 --> 01:50:01,854
Advocate Devi Prasad.
1336
01:50:01,928 --> 01:50:03,054
Devi Prasad Gawda.
1337
01:50:03,696 --> 01:50:05,926
Gujral. IK Gujral.
1338
01:50:06,132 --> 01:50:08,931
LB Shastri. Lal Bahadur Shastri
1339
01:50:09,001 --> 01:50:10,935
These are the names of all
the Prime Minister's of India.
1340
01:50:11,003 --> 01:50:12,095
And we were looking for their records!
1341
01:50:12,171 --> 01:50:13,969
Where should we look next now?
In Wikipedia?!
1342
01:50:16,842 --> 01:50:18,674
Madam, this has come for you.
1343
01:50:47,640 --> 01:50:49,574
I was just going to
throw the SIM-card away.
1344
01:50:49,875 --> 01:50:51,741
I wasn't going to track you.
1345
01:50:52,178 --> 01:50:54,738
If you had an entire cricket
team to execute your charade...
1346
01:50:54,814 --> 01:50:56,145
...why the hell did you
involve me in the game?
1347
01:50:56,215 --> 01:50:58,809
If we hadn't chosen you, Khemka
would've chosen one of his men.
1348
01:50:58,985 --> 01:51:00,180
And it was important for Dhadke
1349
01:51:00,253 --> 01:51:01,448
to play his game from
the behind the curtains.
1350
01:51:01,520 --> 01:51:04,854
That's why you chose a girl... so that
your job becomes easier to execute.
1351
01:51:05,024 --> 01:51:07,584
We made the mistake of
underestimating you. - Why?
1352
01:51:07,660 --> 01:51:09,754
Because I am a girl? - Maybe.
1353
01:51:10,796 --> 01:51:12,992
And if would have
chosen misdirection...
1354
01:51:13,599 --> 01:51:15,624
...then maybe my game would've
become more difficult.
1355
01:51:15,768 --> 01:51:17,497
Life is still not going
to be easy for you.
1356
01:51:17,770 --> 01:51:19,864
It aren't over yet.
1357
01:51:20,039 --> 01:51:22,201
I won't spare you easily.
1358
01:51:22,541 --> 01:51:24,475
Run as much as you can.
1359
01:51:24,710 --> 01:51:27,680
Run as far as you can.
1360
01:51:28,047 --> 01:51:31,176
But always keep looking
over your shoulder.
1361
01:51:31,250 --> 01:51:33,218
...as one day you will
find me right behind you.
1362
01:51:33,486 --> 01:51:35,113
I trust you.
1363
01:51:35,621 --> 01:51:38,488
I have sent you my share.
1364
01:51:38,991 --> 01:51:40,481
It was never about the money.
101655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.