Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,010
2012 - Das Jahr Null (2009)
dTV - rbb - 20. Dezember 2012
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,320
Javier, lass mich hier raus.
3
00:00:07,840 --> 00:00:10,879
Ich muss wissen,
wer unsere Gegenspieler sind.
4
00:00:10,880 --> 00:00:13,159
Sie können sich auf mich verlassen.
5
00:00:13,160 --> 00:00:16,199
Javier, was gibts?
- Ich lasse Don Pedro frei.
6
00:00:16,200 --> 00:00:20,960
Was? Wir hatten eine Abmachung.
- Ich arbeite nicht mehr für Sie.
7
00:00:24,800 --> 00:00:26,680
Emilio.
- Hola Don Pedro.
8
00:00:31,480 --> 00:00:32,560
Emilio.
9
00:00:33,120 --> 00:00:35,240
Die ist von Opa, mit Foto.
10
00:00:37,800 --> 00:00:39,440
Ein Hinweis fehlt noch.
11
00:00:39,480 --> 00:00:42,079
Der Ort,
an dem sich der Kodex befindet,
12
00:00:42,080 --> 00:00:44,759
wird erwähnt
in einem Tagebuch von 1892.
13
00:00:44,760 --> 00:00:48,240
Wo ist das Tagebuch?
- Wir haben kein Tagebuch.
14
00:00:48,640 --> 00:00:51,519
Wo ist dieses Tagebuch?
- Ich habe es nicht.
15
00:00:51,520 --> 00:00:53,080
Wer hat es dann?
16
00:00:53,160 --> 00:00:56,640
Ich habe alles im Griff.
Kein Grund zur Sorge.
17
00:00:57,800 --> 00:00:59,640
Masha, deine Tasche.
18
00:01:04,920 --> 00:01:09,279
Wo ist unser Opa?
- Da unten. Möchtest du ihn sehen?
19
00:01:09,280 --> 00:01:12,160
Wir können die Jungs
nicht hängen lassen.
20
00:01:12,800 --> 00:01:14,000
Felix!
21
00:01:15,600 --> 00:01:16,880
Komm jetzt.
22
00:01:17,200 --> 00:01:19,120
Hier unten ist niemand.
23
00:01:19,560 --> 00:01:23,280
Ihr werdet dafür sorgen,
dass ich den Kodex bekomme.
24
00:01:25,800 --> 00:01:29,280
Ich wüsste nicht,
dass ich euch eingeladen habe.
25
00:01:32,960 --> 00:01:36,440
Am 21. Dezember 2012
endet der Maya-Kalender.
26
00:01:37,080 --> 00:01:41,240
Bedeutet dies das Ende oder
steht es für einen neuen Anfang?
27
00:01:41,360 --> 00:01:44,239
Die Maya
haben die Antwort aufgeschrieben,
28
00:01:44,240 --> 00:01:46,160
in einem geheimen Kodex.
29
00:02:01,000 --> 00:02:05,000
2012 - Das Jahr NullS01E10 - Nach Mexiko
30
00:02:08,480 --> 00:02:12,679
Sind hier noch mehr Leute?
- Der Kerl, der uns eingesperrt hat.
31
00:02:12,680 --> 00:02:15,559
Der ist bewusstlos.
- Bewusstlos?
32
00:02:15,560 --> 00:02:19,120
Masha hat ihm eins übergebraten.
- Ehrlich?
33
00:02:22,200 --> 00:02:25,440
Sollten wir uns nicht verstecken?
- Ja.
34
00:02:29,560 --> 00:02:34,360
Twan, sobald der Typ unten ist,
schnappen wir ihn uns. - Klar.
35
00:02:47,520 --> 00:02:48,720
Masha?
36
00:02:49,880 --> 00:02:51,200
Bist du hier?
37
00:02:52,480 --> 00:02:53,600
Papa?
38
00:02:56,680 --> 00:02:58,639
Was machen Sie denn hier?
39
00:02:58,640 --> 00:03:01,159
Bist du auch nicht verletzt?
40
00:03:01,160 --> 00:03:05,519
Was habt ihr hier zu suchen?
- Wie haben Sie uns gefunden?
41
00:03:05,520 --> 00:03:10,479
Ich war auf dem Weg zu einem Termin,
da sah ich Mashas Sachen am Ufer.
42
00:03:10,480 --> 00:03:14,279
Klingt merkwürdig, ich weiß.
- Kann man wohl sagen.
43
00:03:14,280 --> 00:03:16,519
Es war Glück für uns alle.
44
00:03:16,520 --> 00:03:19,959
Ich sah, wie ihr
zu dem Schiff geschwommen seid.
45
00:03:19,960 --> 00:03:21,720
Motor startet
46
00:03:22,440 --> 00:03:23,760
Verflucht!
47
00:03:25,880 --> 00:03:27,360
Hey, halt!
48
00:03:29,920 --> 00:03:31,000
Halt!
49
00:03:36,600 --> 00:03:38,600
Mist. Wie geht das?
50
00:03:41,120 --> 00:03:44,239
Was hast du vor?
- Wir fahren ihm hinterher.
51
00:03:44,240 --> 00:03:46,599
Er ist doch 10-mal schneller
als wir.
52
00:03:46,600 --> 00:03:49,599
Sucht lieber trockene Sachen
für die Mädchen.
53
00:03:49,600 --> 00:03:52,079
Wenn der Opa irgendwas antut,
dann...
54
00:03:52,080 --> 00:03:53,360
Haben die Peter?
55
00:03:53,361 --> 00:03:56,160
Da kam neulich ne E-Mail
mit nem Foto.
56
00:03:56,800 --> 00:03:58,280
Zeig es, Hidde.
57
00:03:58,640 --> 00:04:01,560
Wir schaffen es eh nicht allein.
58
00:04:13,600 --> 00:04:14,840
Großer Gott.
59
00:04:15,680 --> 00:04:19,400
Weiß Pien davon?
- Nein. - Sie muss es erfahren.
60
00:04:30,000 --> 00:04:32,360
Das Foto beweist gar nichts.
61
00:04:32,560 --> 00:04:34,560
Wo haben Sie den Kodex versteckt?
62
00:04:35,600 --> 00:04:37,400
Erst will ich
mit meinen Enkeln reden.
63
00:04:37,440 --> 00:04:39,439
Jetzt verlier ich aber die Geduld.
64
00:04:39,560 --> 00:04:43,400
Wenn du mich umbringst,
wirst du den Kodex nie finden.
65
00:04:52,480 --> 00:04:54,719
Mit neun Fingern kannst du
mir immer noch sagen, wo du ihn hast.
66
00:04:54,800 --> 00:04:55,599
Ich weiß es nicht.
67
00:04:55,760 --> 00:04:56,959
Bist du sicher?
68
00:04:58,920 --> 00:05:03,320
Also gut, ich sag dir, wo er ist.
In Don Leonardos Hütte.
69
00:05:04,120 --> 00:05:07,120
Bring mich hin und ich zeig ihn dir.
70
00:05:07,240 --> 00:05:11,559
Nein, du bleibst hier. Ich werde ihn holen.
71
00:05:23,760 --> 00:05:29,000
Du lieber Gott, wie schrecklich.
Ich geh am besten zur Polizei.
72
00:05:30,560 --> 00:05:35,039
Nein, das wäre nicht besonders klug.
- Hast du eine bessere Idee?
73
00:05:35,040 --> 00:05:37,919
Dieser Eddy
arbeitet für Frieda Nachtigall.
74
00:05:37,920 --> 00:05:40,199
Twan und ich
fühlen ihr auf den Zahn.
75
00:05:40,200 --> 00:05:43,480
Nichts da, ab sofort
überlasst ihr die Sache mir.
76
00:05:43,560 --> 00:05:45,839
Aber Opa wollte...
- Nichts aber.
77
00:05:45,840 --> 00:05:48,559
Ihr habt lange genug
Detektiv gespielt.
78
00:05:48,560 --> 00:05:50,839
Wenn wir Peter wiedersehen wollen,
79
00:05:50,840 --> 00:05:53,999
können wir keinen weiteren Patzer
gebrauchen.
80
00:05:54,000 --> 00:05:56,200
Ihretwegen ist der Typ entkommen.
81
00:05:56,280 --> 00:05:58,599
Und woher wussten Sie, wo wir sind?
82
00:05:58,600 --> 00:06:01,399
Das hab ich doch erzählt,
das war Zufall.
83
00:06:01,400 --> 00:06:03,400
Halten Sie uns für bescheuert?
84
00:06:03,480 --> 00:06:06,199
Hidde, halt den Mund.
Chris hat recht.
85
00:06:06,200 --> 00:06:09,600
Ich will nicht,
dass du dich da weiter einmischst.
86
00:06:09,680 --> 00:06:12,239
Mama...
- Twan, das gilt auch für dich.
87
00:06:12,240 --> 00:06:15,679
Ab jetzt bestimmt Chris, was passiert.
- Danke.
88
00:06:15,680 --> 00:06:17,319
Was hast du jetzt vor?
89
00:06:17,320 --> 00:06:20,839
Wir können davon ausgehen,
dass Peter in Mexiko ist.
90
00:06:20,840 --> 00:06:23,959
Ich habe dort Kontakte.
- Was denn für Kontakte?
91
00:06:23,960 --> 00:06:26,839
Ich habe seit Jahren
beruflich dort zu tun.
92
00:06:26,840 --> 00:06:30,919
Ich kenne einen Privatdetektiv,
den wir beauftragen können.
93
00:06:30,920 --> 00:06:33,600
Ich kümmere mich
um Frieda Nachtigall.
94
00:06:34,840 --> 00:06:37,520
Hey, ich halte euch
auf dem Laufenden
95
00:06:37,600 --> 00:06:41,639
und werde alles tun, um Peter
unversehrt nach Hause zu holen.
96
00:06:41,640 --> 00:06:42,920
Danke.
97
00:06:46,080 --> 00:06:49,399
Emilio ist auf dem Weg,
um den Kodex abzuholen.
98
00:06:49,400 --> 00:06:53,840
Das ist gut, denn das bringt uns nichts.
Telefonklingeln
99
00:06:55,240 --> 00:06:57,160
Ja?
- Frau Nachtigall.
100
00:06:57,880 --> 00:07:00,879
Ich möchte Ihnen
ein Geschäft vorschlagen.
101
00:07:00,880 --> 00:07:03,239
Ich biete Ihnen 500.000 Euro,
102
00:07:03,240 --> 00:07:06,839
wenn Sie vorläufig aufhören,
nach dem Kodex zu suchen.
103
00:07:06,840 --> 00:07:09,239
Ich weiß nicht, wovon Sie reden.
104
00:07:09,240 --> 00:07:11,799
Wer war das?
- Weiß ich nicht.
105
00:07:11,800 --> 00:07:13,320
Spielt keine Rolle.
106
00:07:13,400 --> 00:07:18,040
Wenn Emilio nicht wieder versagt,
wird der Kodex bald uns gehören.
107
00:07:20,560 --> 00:07:23,080
Wie Sie meinen, Frau Nachtigall.
108
00:07:29,480 --> 00:07:32,840
Musik
109
00:08:21,200 --> 00:08:22,839
Ich habe von Don Pedro geträumt.
110
00:08:24,160 --> 00:08:26,159
Er flog auf einem Adler sitzend.
111
00:08:27,600 --> 00:08:30,759
Ich hoffe, dass dein Tram wahr wird.
112
00:08:34,679 --> 00:08:37,199
Ich möchte dir zeigen,
was mit den Bienen passiert ist.
113
00:08:58,840 --> 00:08:59,599
Sieh mal, Tata.
114
00:09:00,520 --> 00:09:01,639
Dort sind sie.
115
00:09:03,720 --> 00:09:05,439
Alle Bienen sind verschwunden.
116
00:09:06,240 --> 00:09:08,799
Ich bin sicher, wenn wir die Waben
wieder aufbauen, werden die Bienen...
117
00:09:10,080 --> 00:09:11,839
Alle Dinge verändern sich.
118
00:09:16,240 --> 00:09:20,519
Du musst seine Familie anrufen
und ihr alles erklären.
119
00:09:25,400 --> 00:09:26,399
Wer ist das?
120
00:09:32,320 --> 00:09:35,720
Musik
121
00:09:42,400 --> 00:09:43,199
Verdammt!
122
00:09:50,720 --> 00:09:54,759
Trotzdem komisch, dass plötzlich
dein Vater aufgetaucht ist.
123
00:09:54,760 --> 00:09:57,119
Wieso? Er ist öfters in der Gegend.
124
00:09:57,120 --> 00:10:01,360
Und dann schaut er in den Rhein,
ob seine Tochter drin schwimmt.
125
00:10:01,440 --> 00:10:05,400
Oder hat er vielleicht einen
GPS-Sender in dein Handy gebaut?
126
00:10:05,480 --> 00:10:07,360
Du siehst zu viele Filme.
127
00:10:07,440 --> 00:10:11,159
Twan, du bist genial.
- Ja, klar. - Nein, ernsthaft.
128
00:10:11,160 --> 00:10:14,159
Alter, willst du mich verarschen?
- Nein.
129
00:10:14,160 --> 00:10:17,799
Sieh mal, bei dem Foto
sind GPS-Koordinaten dabei.
130
00:10:17,800 --> 00:10:19,920
Wenn ich die eintippe, ...
131
00:10:23,080 --> 00:10:26,760
...dann kann ich sehen,
wo das Foto gemacht wurde.
132
00:10:32,760 --> 00:10:35,240
Palenque.
- Wow.
133
00:10:35,680 --> 00:10:37,960
Siehst du, ungefähr hier.
134
00:10:38,960 --> 00:10:42,280
Musik
135
00:11:16,520 --> 00:11:17,620
Entschuldige!
- Ja, was gibt's denn?
136
00:11:17,720 --> 00:11:19,199
Hast du den Besitzer
dieses Lieferwagens gesehen?
137
00:11:19,440 --> 00:11:20,558
Nein, den hab ich nicht gesehen.
138
00:11:21,520 --> 00:11:22,120
Danke.
139
00:11:24,500 --> 00:11:25,300
Entschuldigen Sie.
140
00:11:25,720 --> 00:11:27,720
Haben Sie den Besitzer
von diesem Lieferwagen gesehen?
141
00:11:28,080 --> 00:11:29,479
Nein, den kennen wir nicht.
142
00:11:30,000 --> 00:11:31,400
Gracias.
143
00:11:33,160 --> 00:11:33,839
Was wollen Sie?
144
00:11:33,920 --> 00:11:35,919
Sie haben nicht zufällig den Besitzer
dieses Lieferwagens gesehen?
145
00:11:36,000 --> 00:11:37,159
Nein, den haben wir nicht gesehen.
146
00:11:37,240 --> 00:11:40,159
Nein? Er heißt Don Emilio Hernandez,
Stirnband.
147
00:11:41,040 --> 00:11:45,039
Ungefähr so groß, Schnauzer,
Bart, langes Haar?
148
00:11:45,120 --> 00:11:46,159
Nein, den haben wir nicht gesehen.
149
00:11:46,240 --> 00:11:47,439
Sie haben ihn nicht gesehen?
150
00:11:51,400 --> 00:11:52,640
Gracias.
151
00:11:57,800 --> 00:11:59,040
Und jetzt?
152
00:12:00,840 --> 00:12:02,680
Handyklingeln
153
00:12:03,960 --> 00:12:05,320
Ja, Hidde.
154
00:12:06,720 --> 00:12:08,880
Ja, ich bin sein Enkel.
155
00:12:11,840 --> 00:12:13,000
Ernsthaft?
156
00:12:14,160 --> 00:12:15,480
In Palenque.
157
00:12:19,560 --> 00:12:21,480
In Ordnung, ja, danke.
158
00:12:22,600 --> 00:12:24,559
Wer war das?
- Ein Javier.
159
00:12:24,560 --> 00:12:27,440
Er sagt,
er war Opas Führer in Mexiko.
160
00:12:27,480 --> 00:12:30,760
Er hat den Entführer
gerade gesehen in Palenque.
161
00:12:30,800 --> 00:12:33,360
Check mal,
wann der nächste Flieger geht.
162
00:12:33,520 --> 00:12:37,520
Das muss mein Vater erfahren, er
hat viele Kontakte in Mexiko.
163
00:12:37,600 --> 00:12:39,240
Ich trau ihm nicht mehr.
164
00:12:39,320 --> 00:12:42,000
Er hat uns gerettet.
- Was für ein Zufall.
165
00:12:42,040 --> 00:12:45,400
Er war auch zufällig in Mexiko,
als mein Opa da war.
166
00:12:45,480 --> 00:12:48,360
Und er ist zufällig
mit dem Flieger gekommen,
167
00:12:48,440 --> 00:12:50,200
den mein Opa nehmen wollte.
168
00:12:50,240 --> 00:12:51,960
Alles ein riesiger Zufall.
169
00:12:52,080 --> 00:12:56,320
Was macht er eigentlich beruflich?
Ich weiß, er ist bei der Mafia.
170
00:12:56,400 --> 00:12:58,559
Du redest von meinem Vater, ja.
171
00:12:58,560 --> 00:13:00,080
Ihr seid paranoid.
172
00:13:01,840 --> 00:13:04,000
Hey, Masha.
- Aufpassen.
173
00:13:10,000 --> 00:13:13,759
Was willst du wieder?
- Ich bin hier, um dich zu warnen.
174
00:13:13,760 --> 00:13:15,120
Wovor?
175
00:13:24,840 --> 00:13:26,480
Es ist der 13. Tag.
176
00:13:27,080 --> 00:13:31,120
Du musst dich vorsehen,
die Gefahr ist näher, als du denkst.
177
00:13:31,200 --> 00:13:33,160
Meinst du meinen Vater?
178
00:13:38,560 --> 00:13:40,080
Masha, warte doch.
179
00:13:40,120 --> 00:13:42,720
Ich habe den liebsten
Vater der Welt.
180
00:13:42,800 --> 00:13:46,440
Aber du musst zugeben,
dass er sich merkwürdig benimmt.
181
00:13:46,560 --> 00:13:50,160
Du glaubst doch nicht,
dass er deinen Opa entführt hat.
182
00:13:50,240 --> 00:13:54,240
Ich hoffe ja, dass du recht hast.
Aber ich flieg nach Mexiko.
183
00:13:54,280 --> 00:13:58,800
Der Flieger geht heute Nachmittag, du kannst mitkommen.
- Vergiss es.
184
00:13:58,880 --> 00:14:00,960
Masha.
- Du kannst mich mal.
185
00:14:05,400 --> 00:14:06,239
Was ist das hier?
186
00:14:06,480 --> 00:14:08,480
Du hast mein Tagebuch gefunden.
187
00:14:08,880 --> 00:14:10,239
Du hast gesagt, da wäre der Kodex.
188
00:14:10,880 --> 00:14:11,719
Das tut mir leid.
189
00:14:11,740 --> 00:14:13,200
Das hat du missverstanden.
190
00:14:15,240 --> 00:14:16,640
Ich bringe dich um.
191
00:14:16,800 --> 00:14:18,199
Das hab ich dir schon erklärt.
192
00:14:19,040 --> 00:14:21,360
Tote sprechen nicht, schon vergessen?
193
00:14:24,920 --> 00:14:26,959
Emilio, da sucht jemand im Dorf nach dir.
194
00:14:27,320 --> 00:14:28,119
Und was will er?
195
00:14:28,200 --> 00:14:30,719
Das weiß ich nicht. Er fragt nach dir
und nach deinem Lieferwagen.
196
00:14:30,800 --> 00:14:31,639
Gehen wir.
197
00:14:34,600 --> 00:14:37,880
Musik
198
00:14:56,080 --> 00:15:00,640
Twan, unser Flieger geht in 3 h.
Ich muss noch zum Geldautomaten.
199
00:15:00,680 --> 00:15:02,000
Es wäre gut,
200
00:15:02,120 --> 00:15:06,520
wenn du das spanische Wörterbuch
aus Opas Zimmer holen würdest.
201
00:15:06,600 --> 00:15:08,400
Was soll der Blödsinn?
202
00:15:09,840 --> 00:15:13,440
Wenn wir Opa gefunden haben,
können wir doch relaxen.
203
00:15:13,480 --> 00:15:16,000
Nein, dann fliegen wir nach Hause.
204
00:15:16,080 --> 00:15:19,520
Wir müssen in die Schule.
Außerdem wartet Mama.
205
00:15:19,600 --> 00:15:22,600
Wir sollten ihr
einen Brief hinterlassen.
206
00:15:22,640 --> 00:15:26,880
Und was schreiben wir? "Wir
fahren nach Mexiko. Viele Grüße."
207
00:15:27,600 --> 00:15:31,480
Mama flippt aus,
wenn sie nicht weiß, wo wir sind.
208
00:15:31,520 --> 00:15:34,240
Warum rufen wir nicht aus Mexiko an?
209
00:15:35,880 --> 00:15:40,280
Du bekommst 1/2 Jahr Hausarrest.
- Nein, du. Es war deine Idee.
210
00:15:40,960 --> 00:15:44,800
Dann bleibst du eben zu Hause.
Hast du überhaupt n Pass?
211
00:15:45,400 --> 00:15:50,680
Tada. Wie kommen wir eigentlich
zum Flughafen? - Ich ruf ein Taxi.
212
00:15:58,120 --> 00:16:00,360
Und was machen wir mit Masha?
213
00:16:00,440 --> 00:16:03,640
Die redet bestimmt
nie wieder ein Wort mit mir.
214
00:16:03,760 --> 00:16:06,720
Das wäre sowieso
nichts geworden mit euch.
215
00:16:07,680 --> 00:16:11,040
Geh das Wörterbuch holen,
dann ruf ich das Taxi.
216
00:16:16,600 --> 00:16:19,960
Guten Tag,
ich würd gern ein Taxi bestellen.
217
00:16:20,240 --> 00:16:21,920
Zum Flughafen bitte.
218
00:16:23,360 --> 00:16:26,800
"Mach dir keine Sorgen,
es ist alles in Ordnung."
219
00:16:31,880 --> 00:16:33,240
Nein, nein.
220
00:16:34,840 --> 00:16:37,240
Es ist mir egal,
wie viel das kostet.
221
00:16:37,320 --> 00:16:38,480
Papa?
222
00:16:40,640 --> 00:16:41,760
Sekunde.
223
00:16:48,040 --> 00:16:50,360
Piepen
224
00:17:04,080 --> 00:17:06,320
Piepen wird schneller
225
00:17:11,240 --> 00:17:14,160
Hallo Schatz. Alles in Ordnung?
- Geht so.
226
00:17:14,720 --> 00:17:19,160
Ich hab grad mit Mexiko telefoniert,
sie sind eifrig am Suchen.
227
00:17:19,240 --> 00:17:21,400
Wie geht es Hidde und Twan?
228
00:17:23,280 --> 00:17:25,520
Glaub mir, es wird alles gut.
229
00:17:26,000 --> 00:17:28,240
Ich muss noch mal zu Pien.
230
00:17:28,560 --> 00:17:33,000
Sie macht sich Vorwürfe, dass sie
nicht früher was unternommen hat.
231
00:17:33,040 --> 00:17:36,920
Völlig unbegründet.
Das hat niemand vorhersehen können.
232
00:17:37,720 --> 00:17:41,000
Spannende Musik
233
00:17:59,160 --> 00:18:00,840
Du hast das Tagebuch.
234
00:18:03,200 --> 00:18:05,600
Hidde, Twan, ich bin zurück.
235
00:18:06,760 --> 00:18:09,160
Wie siehts denn hier wieder aus?
236
00:18:09,240 --> 00:18:11,800
Das ist ja wohl nicht euer Ernst.
237
00:18:14,640 --> 00:18:17,760
Am Telefon: Hallo,
Nachrichten nach dem Piep.
238
00:18:17,840 --> 00:18:19,400
Hidde, wo steckt ihr?
239
00:18:19,520 --> 00:18:22,280
Ihr kommt jetzt
und räumt euren Kram weg.
240
00:18:26,080 --> 00:18:29,600
"Mach dir keine Sorgen,
es ist alles in Ordnung."
241
00:18:32,560 --> 00:18:33,720
Okay.
242
00:18:34,920 --> 00:18:38,600
Wo hast du das her?
- Ich kann dir das erklären.
243
00:18:38,640 --> 00:18:42,960
Aus der Museumsbibliothek? Woher
wusstest du, dass es dort war?
244
00:18:43,040 --> 00:18:45,440
Weil ich es dir erzählt hab?
245
00:18:45,520 --> 00:18:48,960
Ich wollte nicht,
dass ihr hinter dem Kodex her seid.
246
00:18:49,000 --> 00:18:50,400
Das ist zu gefährlich.
247
00:18:50,480 --> 00:18:53,320
Du hast mich ausgehorcht,
mich angelogen.
248
00:18:53,400 --> 00:18:55,400
Wie konntest du so was tun?
249
00:18:55,440 --> 00:18:59,520
Du musst mir vertrauen.
- Ich soll dir vertrauen? - Ja.
250
00:19:01,480 --> 00:19:03,240
Und was ist das hier?
251
00:19:04,760 --> 00:19:08,080
Zufall?
Blödsinn, du bist mir gefolgt.
252
00:19:09,440 --> 00:19:12,080
Ich wollte dich nur beschützen.
253
00:19:12,160 --> 00:19:15,560
Du hast keine Ahnung,
was für Leute dahinterstecken.
254
00:19:15,600 --> 00:19:18,680
Denk nur, was mit Peter Hellinga
geschehen ist.
255
00:19:18,760 --> 00:19:20,720
Hast du ihn etwa entführt?
256
00:19:20,800 --> 00:19:23,960
So was würd ich nie tun,
du kennst mich doch.
257
00:19:24,080 --> 00:19:27,520
Hidde und Twan hatten recht,
du hast alles vermasselt.
258
00:19:27,600 --> 00:19:30,320
Du fantasierst dir was zusammen.
259
00:19:31,440 --> 00:19:35,160
Ich hab das alles nur gemacht...
- Das ist doch gelogen.
260
00:19:35,280 --> 00:19:38,360
Masha, bleib hier.
- Ich fliege nach Mexiko.
261
00:19:38,440 --> 00:19:41,120
Du bleibst hier.
- Lass mich los.
262
00:19:41,160 --> 00:19:44,440
Versprich mir wenigstens,
dass du mir zuhörst.
263
00:19:57,000 --> 00:20:00,320
Liebling, ich versteh,
dass du böse auf mich bist.
264
00:20:00,360 --> 00:20:03,920
Mag sein, dass ich einen
Fehler gemacht habe.
265
00:20:04,000 --> 00:20:05,440
Aber wenn ich...
266
00:20:07,160 --> 00:20:08,360
Masha!
267
00:20:10,120 --> 00:20:12,240
Masha, mach die Tür auf.
268
00:20:13,680 --> 00:20:16,480
Mach sofort die Tür auf.
Handyklingeln
269
00:20:17,960 --> 00:20:22,280
Hier ist Pien. Weißt du,
wo die Jungs sind? - Keine Ahnung.
270
00:20:23,240 --> 00:20:25,360
Masha?
- Wiederhören.
271
00:20:29,120 --> 00:20:31,200
Mach die Tür auf, sofort.
272
00:20:31,720 --> 00:20:33,440
Das reicht jetzt.
273
00:20:37,120 --> 00:20:39,920
Das ist doch ein gültiger Ausweis,
oder?
274
00:20:40,000 --> 00:20:42,280
Er gilt aber nur in Europa.
275
00:20:42,320 --> 00:20:45,640
Können wir nicht
n provisorischen Pass beantragen?
276
00:20:45,720 --> 00:20:50,320
Dafür reicht die Zeit nicht, der
Flug wird jeden Moment aufgerufen.
277
00:20:50,360 --> 00:20:52,000
Aber ich muss mit.
278
00:20:52,600 --> 00:20:54,920
Es ist nun mal nicht möglich.
279
00:20:55,680 --> 00:20:58,640
Es hat keinen Zweck.
- Tut mir leid.
280
00:21:02,760 --> 00:21:05,400
Pien, hier oben.
- Chris.
281
00:21:07,880 --> 00:21:11,160
Warte, ich werf den Schlüssel runter.
- Okay.
282
00:21:12,440 --> 00:21:14,120
Er kommt, Achtung.
283
00:21:25,720 --> 00:21:29,640
Twan. Warum fliegst du nicht mit?
- Ich darf nicht.
284
00:21:29,680 --> 00:21:32,640
Wieso nicht?
- Ist ne lange Geschichte.
285
00:21:32,680 --> 00:21:35,520
Wo ist Hidde?
- Er geht gerade rein.
286
00:21:36,080 --> 00:21:37,240
Hidde!
287
00:21:40,320 --> 00:21:44,080
Masha, was machst du hier?
- Das solltest du mitnehmen.
288
00:21:44,160 --> 00:21:45,720
Das Tagebuch.
289
00:21:45,760 --> 00:21:48,560
Wo hast du das her?
- Von meinem Vater.
290
00:21:48,680 --> 00:21:51,440
Er weiß mehr,
als er uns erzählt hat.
291
00:21:54,600 --> 00:21:56,080
Du bist n Held.
292
00:21:57,640 --> 00:22:02,040
Wie gehts dir? - Ich würd lieber
nicht darüber sprechen.
293
00:22:02,080 --> 00:22:04,960
Es wird schon wieder gut,
vertrau mir.
294
00:22:08,280 --> 00:22:10,360
Hey, pass auf dich auf, ja.
295
00:22:11,080 --> 00:22:14,600
Pass hier auf, auf Mama und so.
Und auf Masha.
296
00:22:17,040 --> 00:22:18,680
Okay, wir müssen los.
297
00:22:19,800 --> 00:22:21,320
Hey, sei vorsichtig.
298
00:22:22,600 --> 00:22:23,680
Ja.
299
00:22:35,520 --> 00:22:38,920
Sehr geschickt,
dich auf dem Balkon auszusperren.
300
00:22:39,000 --> 00:22:42,960
Das war Masha, sie ist
auf dem Weg nach Mexiko. - Was?
301
00:22:43,120 --> 00:22:46,240
Mit Hidde und Twan?
- Das ist zu befürchten.
302
00:22:53,640 --> 00:22:55,680
Und weg sind sie.
303
00:22:57,000 --> 00:23:00,320
Durchsage: Hidde und Twan Hellinga
werden gebeten,
304
00:23:00,360 --> 00:23:03,000
sich am Informationsschalter zu melden.
305
00:23:03,040 --> 00:23:06,400
Woher wissen sie,
dass wir hier sind? - Sorry.
306
00:23:06,480 --> 00:23:09,920
Macht nichts. Die können
sie nicht mehr aufhalten.
307
00:23:20,480 --> 00:23:22,160
Handyklingeln
308
00:23:25,120 --> 00:23:28,120
Würden Sie bitte
Ihr Telefon ausschalten?
309
00:23:31,200 --> 00:23:32,400
Ja.
310
00:23:36,040 --> 00:23:40,720
Siehst du das? Hier ist der
Tempelkomplex. Und die Karte.
311
00:23:40,760 --> 00:23:43,640
Jetzt wissen wir,
wo der Kodex liegt.
312
00:23:43,720 --> 00:23:47,640
Der Kodex ist mir egal,
ich will nur meinen Opa finden.
313
00:23:53,880 --> 00:23:57,440
Wo ist Peter Hellinga?
- Da muss ich nachdenken.
314
00:23:57,480 --> 00:23:59,280
Ich weiß es nicht.
315
00:23:59,320 --> 00:24:03,120
Warum sind wir hier? - Hier
hab ich Emilios Wagen gesehen.
316
00:24:03,200 --> 00:24:05,920
Ich will auf dem Jahrmarkt
nach ihm suchen.
317
00:24:06,000 --> 00:24:07,080
Carlos!
318
00:24:07,560 --> 00:24:10,360
Dann mal los. Ich warte hier.
- Okay.
319
00:24:14,040 --> 00:24:15,640
Esta bien, Don Pedro?
320
00:24:16,800 --> 00:24:21,040
Wie ist die Sachlage? Haben Sie
Hellinga ausfindig gemacht?
321
00:24:21,960 --> 00:24:23,080
Ahora si.
322
00:24:24,320 --> 00:24:26,820
Untertitel: WDR mediagroup digital
GmbH im Auftrag des WDR
23151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.