All language subtitles for 2012.Das.Jahr.Null.S01E09.GERMAN.dTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,010 2012 - Das Jahr Null (2009) dTV - rbb - 20. Dezember 2012 2 00:00:05,280 --> 00:00:08,800 Javier, was soll das werden? Ich hab den Kodex nicht. 3 00:00:10,360 --> 00:00:12,760 Wir sind einem Kunstwerk auf der Spur, 4 00:00:12,840 --> 00:00:16,120 aus dem wir den Verbleib des Kodex herleiten können. 5 00:00:16,200 --> 00:00:17,360 Der Chich Tokal. 6 00:00:17,400 --> 00:00:21,360 Euer Großvater glaubt, dass er zum Tzutz Utoma Kodex führt. 7 00:00:22,400 --> 00:00:25,800 Sie darf sich den Stein ansehen. - Und wir nicht. 8 00:00:29,600 --> 00:00:33,240 Feueralarm. Wir haben Feueralarm. - Ich bin nicht taub. 9 00:00:36,320 --> 00:00:38,520 Kannst du was damit anfangen? 10 00:00:40,520 --> 00:00:41,680 Was? 11 00:00:41,760 --> 00:00:43,960 Es sieht aus wie... - Ein Grundriss. 12 00:00:44,040 --> 00:00:45,520 Es ist ein Maya-Tempel. 13 00:00:45,680 --> 00:00:48,120 Ich muss wissen, wer unsere Gegenspieler sind. 14 00:00:48,240 --> 00:00:50,480 Sie können sich auf mich verlassen. 15 00:00:50,600 --> 00:00:53,120 Javier, was gibts? - Ich lasse Don Pedro frei. 16 00:00:53,240 --> 00:00:57,800 Wieso? Wir hatten eine Abmachung. - Ich arbeite nicht mehr für Sie. 17 00:01:02,160 --> 00:01:04,040 Emilio. - Hola Don Pedro. 18 00:01:05,160 --> 00:01:07,160 Die ist von Opa, mit Foto. 19 00:01:09,560 --> 00:01:10,520 Mein Gott. 20 00:01:11,160 --> 00:01:14,640 Am 21. Dezember 2012 endet der Maya-Kalender. 21 00:01:14,760 --> 00:01:18,840 Bedeutet dies das Ende oder steht es für einen neuen Anfang? 22 00:01:18,920 --> 00:01:22,120 Die Maya haben die Antwort aufgeschrieben, 23 00:01:22,200 --> 00:01:24,080 in einem geheimen Kodex. 24 00:01:38,000 --> 00:01:42,000 2012 - Das Jahr Null S01E09 - Die Übergabe 25 00:01:46,960 --> 00:01:48,920 Hellinga ist verschwunden? 26 00:01:48,960 --> 00:01:52,240 Javier sagt, er wurde von jemand anderem entführt. 27 00:01:52,360 --> 00:01:53,600 Das glauben Sie? 28 00:01:53,680 --> 00:01:57,440 Bei Glasperlen werden die Indianer immer noch schwach. 29 00:01:57,520 --> 00:02:00,160 Bieten Sie mehr Geld und Sie werden sehen, 30 00:02:00,240 --> 00:02:02,680 wie schnell er ihn wiedergefunden hat. 31 00:02:02,800 --> 00:02:07,120 Javier will nicht mehr für uns arbeiten und zwar prinzipiell. 32 00:02:07,160 --> 00:02:09,760 Dann muss er ja die Wahrheit sagen. 33 00:02:09,840 --> 00:02:13,680 Haben Sie eine Ahnung, wer hinter der Entführung steckt? 34 00:02:13,800 --> 00:02:16,440 Vermutlich Leute, die auch den Kodex... 35 00:02:16,520 --> 00:02:18,920 Diese Verträge sind Millionen wert. 36 00:02:19,000 --> 00:02:21,520 Ich lasse mir die Bohrung nicht versauen 37 00:02:21,600 --> 00:02:23,400 wegen eines Stück Papiers. 38 00:02:23,440 --> 00:02:26,760 Sehen Sie zu, dass Sie Hellinga zu fassen kriegen. 39 00:02:26,880 --> 00:02:28,640 Ich zähl auf Sie. - Ja. 40 00:02:29,760 --> 00:02:32,960 Und die Enkelkinder, wie siehts mit denen aus? 41 00:02:35,400 --> 00:02:37,040 Ich kümmere mich darum. 42 00:02:37,080 --> 00:02:40,520 Wenn sie uns lästig werden, schalten Sie sie aus. 43 00:02:40,600 --> 00:02:42,440 Haben wir uns verstanden? 44 00:02:48,360 --> 00:02:50,600 Ich glaub, das Foto ist echt. 45 00:02:50,680 --> 00:02:52,200 Das Licht stimmt. 46 00:02:53,080 --> 00:02:55,200 Das ist die Zeitung von gestern. 47 00:02:55,240 --> 00:02:57,600 Opa lebt noch. - Natürlich. 48 00:02:59,080 --> 00:03:01,120 Eine niederländische Zeitung. 49 00:03:01,760 --> 00:03:05,840 Vielleicht ist er schon zurück. - Kann sein, muss aber nicht. 50 00:03:07,960 --> 00:03:09,320 Türklingeln 51 00:03:12,280 --> 00:03:13,440 Hallo. 52 00:03:13,480 --> 00:03:15,720 Ein Paket für Hidde Hellinga. 53 00:03:15,800 --> 00:03:19,320 Brauchen Sie ne Unterschrift? - Nicht nötig. - Prima. 54 00:03:19,360 --> 00:03:22,400 Wetten, dass Frieda Nachtigall dahintersteckt? 55 00:03:22,480 --> 00:03:26,760 Vielleicht ist er gestern gelandet, und sie haben ihn abgefangen. 56 00:03:26,800 --> 00:03:28,720 Dann hätte er angerufen. 57 00:03:29,120 --> 00:03:32,160 Sie können ihn auch in Mexiko geschnappt haben. 58 00:03:32,200 --> 00:03:33,800 Was ist mit Mexiko? 59 00:03:33,920 --> 00:03:35,600 Hallo Masha. - Hallo. 60 00:03:36,400 --> 00:03:39,120 Hat Opa wieder ne SMS geschickt? - Warum? 61 00:03:39,200 --> 00:03:41,400 Ihr redet doch von Mexiko. 62 00:03:41,480 --> 00:03:45,480 Ich schreib morgen ne Arbeit in Erdkunde, sie fragen mich ab. 63 00:03:45,600 --> 00:03:47,560 Du und lernen, na sicher. 64 00:03:47,600 --> 00:03:49,200 Lieb von dir, Mama. 65 00:03:50,760 --> 00:03:54,640 Ihr werdet mir doch nichts verheimlichen? - Blödsinn. 66 00:03:56,760 --> 00:03:59,440 Okay. Isst du mit uns zu Abend, Masha? 67 00:04:00,720 --> 00:04:03,280 Nein, ich esse mit meinem Vater. 68 00:04:04,000 --> 00:04:06,880 Hast du wieder was im Internet eingekauft? 69 00:04:06,960 --> 00:04:10,160 Bald buchst du auch deine Reisen im Internet. 70 00:04:10,240 --> 00:04:11,440 Bis später. 71 00:04:13,880 --> 00:04:15,640 Ihr müsst es ihr sagen. 72 00:04:15,680 --> 00:04:19,160 Dann flippt sie total aus und rennt zur Polizei. 73 00:04:19,200 --> 00:04:21,320 Was soll daran falsch sein? 74 00:04:21,400 --> 00:04:24,880 Polizei und Entführer, das geht nicht zusammen. 75 00:04:26,160 --> 00:04:29,440 Und halt bloß deinen Vater da raus. - Natürlich. 76 00:04:29,480 --> 00:04:33,080 Ich will, dass dus schwörst. - Ja, äh, nein. Ja. 77 00:04:34,760 --> 00:04:36,080 Ich sag nichts. 78 00:04:40,520 --> 00:04:41,960 Handyklingeln 79 00:04:44,200 --> 00:04:45,320 Hola. 80 00:04:45,920 --> 00:04:48,200 Javier, hören Sie mir genau zu. 81 00:04:48,280 --> 00:04:51,760 Ich möchte, dass Sie die Suche nach Hellinga aufnehmen. 82 00:04:51,840 --> 00:04:55,200 Ich sagte bereits, ich weiß nicht, wo Don Pedro ist. 83 00:04:55,240 --> 00:04:57,760 Das ist mir egal, Sie werden ihn finden. 84 00:04:57,840 --> 00:05:00,800 Senor Meyer, ich arbeite nicht mehr für Sie. 85 00:05:00,840 --> 00:05:05,560 Ich habe mit meinem Chef gesprochen, Sie bekommen 150.000 Pesos. 86 00:05:07,520 --> 00:05:11,760 Javier, denken Sie daran, was Sie mit dem Geld machen können. 87 00:05:11,840 --> 00:05:15,760 Den Menschen in Ihrem Dorf können Sie helfen, den Kindern. 88 00:05:15,840 --> 00:05:19,680 Sie können in ihre Bildung investieren, Medikamente kaufen. 89 00:05:19,760 --> 00:05:21,640 Ich werde Don Pedro finden. 90 00:05:21,720 --> 00:05:24,840 Dann werd ich dafür sorgen, dass er freikommt. 91 00:05:40,320 --> 00:05:44,880 Was hast du übers Internet bestellt? - Ich weiß nicht, was ist das? 92 00:05:44,920 --> 00:05:46,560 Hi. - Hi. - Hallo. 93 00:05:46,600 --> 00:05:49,400 Wie kommst du hier rein? - Durch die Tür. 94 00:05:50,360 --> 00:05:52,000 Cool, neues Handy? 95 00:05:54,560 --> 00:05:55,840 Handyklingeln 96 00:06:01,960 --> 00:06:03,960 Willst du nicht rangehen? 97 00:06:06,080 --> 00:06:07,360 Hallo. 98 00:06:07,440 --> 00:06:09,960 Hör gut zu, wir haben euren Opa. 99 00:06:11,040 --> 00:06:14,200 Ihr habt Informationen, die den Kodex betreffen. 100 00:06:14,280 --> 00:06:16,200 Wo ist er? - Halt die Klappe. 101 00:06:16,320 --> 00:06:20,320 Du gibst uns die Informationen, und dein Großvater kommt frei. 102 00:06:20,400 --> 00:06:21,600 Geht es ihm gut? 103 00:06:21,640 --> 00:06:24,160 Wenn ihr ihn lebend wiederhaben wollt, 104 00:06:24,240 --> 00:06:26,800 seht zu, dass ihr die Sachen parat habt. 105 00:06:26,840 --> 00:06:29,880 Um wie viel Uhr, wo? - Wir haben deine Nummer. 106 00:06:29,920 --> 00:06:31,320 Du mieses Schwein. 107 00:06:36,600 --> 00:06:38,760 Und? - Alles geregelt. 108 00:06:40,280 --> 00:06:43,320 Was ist, wenn die Informationen nichts bringen? 109 00:06:43,400 --> 00:06:45,560 Dann schnappen wir uns die Jungs. 110 00:06:45,640 --> 00:06:48,680 Wenn Opa das erfährt, wird er schon auspacken. 111 00:06:48,720 --> 00:06:52,000 Das wird der reinste Kindergeburtstag. Lolli? 112 00:07:18,400 --> 00:07:19,100 Lass mich gehen. 113 00:07:19,760 --> 00:07:22,260 Zuerst sagen Sie mir, wo Sie den Kodex haben, Don Pedro. 114 00:07:22,340 --> 00:07:23,760 Ich werde dir nie sagen, wo er ist. 115 00:07:23,840 --> 00:07:25,640 Ich verliere langsam die Geduld, Don Pedro. 116 00:07:25,920 --> 00:07:26,820 Was ist das? 117 00:07:27,360 --> 00:07:30,760 Mmmh, Spezialität des Hauses. 118 00:07:36,520 --> 00:07:40,370 Wow, hübsches Uhr, Don Pedro. 119 00:07:41,280 --> 00:07:42,860 Gib das sofort wieder her. 120 00:07:42,920 --> 00:07:44,870 Fass mich nicht an, Schwachkopf. 121 00:07:50,480 --> 00:07:51,630 Guten Appetit. 122 00:08:01,800 --> 00:08:03,720 Hier, leg die auch dazu. 123 00:08:03,800 --> 00:08:06,720 Darauf fallen die nicht rein. - Warum nicht? 124 00:08:06,760 --> 00:08:11,080 Alles, was wir haben, ist der Grundriss von irgendnem Tempel. 125 00:08:11,120 --> 00:08:15,640 Damit findet man den Kodex nie. - Vielleicht tust du n Kompass rein. 126 00:08:15,720 --> 00:08:18,400 Die wollen dieses Tagebuch, du Trottel. 127 00:08:19,520 --> 00:08:23,960 Dann legen wir das Kästchen noch rein, dann siehts voller aus. 128 00:08:24,520 --> 00:08:27,760 Lass das, damit können die nichts anfangen. 129 00:08:27,800 --> 00:08:29,520 Was sollen die damit? 130 00:08:29,560 --> 00:08:30,920 Chill mal, Alter. 131 00:08:31,760 --> 00:08:35,320 Wenn der Typ fies wird, kommt der in den Schwitzkasten. 132 00:08:35,400 --> 00:08:37,720 Zieh da ja keinen Blödsinn ab. 133 00:08:37,760 --> 00:08:41,280 Wenn du das vermasselst, sehen wir Opa nie wieder. 134 00:08:41,440 --> 00:08:43,320 Und wenn das ne Falle ist? 135 00:08:44,200 --> 00:08:48,400 Ich weiß es nicht, wir haben keine Wahl, wir müssen warten. 136 00:08:51,120 --> 00:08:52,440 Armer Opa. 137 00:08:53,600 --> 00:08:55,720 Ich könnte das Kotzen kriegen. 138 00:08:55,800 --> 00:08:58,760 Ich halte mich im Hintergrund, und du redest. 139 00:08:58,840 --> 00:09:00,440 Es wird schon alles gut. 140 00:09:01,040 --> 00:09:02,520 Wir filmen alles. 141 00:09:02,560 --> 00:09:05,919 Wenn was schiefgeht, haben wir genug Beweismaterial. 142 00:09:05,920 --> 00:09:07,640 Wo ist deine Kamera? 143 00:09:07,720 --> 00:09:09,400 Hilf mir mal suchen. 144 00:09:12,200 --> 00:09:14,880 Okay. Sind die Batterien aufgeladen? 145 00:09:15,760 --> 00:09:18,960 Na toll, wir haben keine Zeit, die aufzuladen. 146 00:09:19,080 --> 00:09:21,920 Vielleicht hat Masha noch ne Kamera. 147 00:09:22,040 --> 00:09:25,440 Soll ich sie anrufen? - Nein, das mach ich selber. 148 00:09:25,520 --> 00:09:27,240 Pack du inzwischen ein. 149 00:09:31,560 --> 00:09:33,080 Telefonklingeln 150 00:09:36,800 --> 00:09:39,080 Hallo. Ja, ich hab eine. 151 00:09:39,800 --> 00:09:41,560 Soll ich sie mitbringen? 152 00:09:42,400 --> 00:09:44,200 Okay, dann bis gleich. 153 00:09:45,280 --> 00:09:46,840 So früh schon los? 154 00:09:46,920 --> 00:09:49,760 Ja, und bevor du fragst, das war Hidde. 155 00:09:49,880 --> 00:09:53,840 Was habt ihr vor? - In die Stadt fahren oder so was. 156 00:09:56,960 --> 00:09:59,120 Und was solltest du mitbringen? 157 00:10:00,480 --> 00:10:04,120 Auf Besuch von der Polizei lege ich keinen Wert, Masha. 158 00:10:04,160 --> 00:10:07,760 Wir werden dafür sorgen, dass es nicht so weit kommt. 159 00:10:18,880 --> 00:10:21,480 Masha? - Ja? - Deine Tasche. 160 00:10:36,080 --> 00:10:38,600 Hast du die Kamera dabei? - Ja. 161 00:10:38,640 --> 00:10:42,600 Gut, wenns schiefgeht... - Es geht nicht schief. Oder? 162 00:10:42,720 --> 00:10:47,640 Nein, aber falls doch, kannst du mit den Aufnahmen zur Polizei gehen. 163 00:10:47,760 --> 00:10:49,800 Habt ihr alles? - Ich hoffs. 164 00:10:49,880 --> 00:10:53,360 Aber auf dem Grundriss steht nicht, wo der Tempel ist. 165 00:10:53,440 --> 00:10:56,320 Dass wir das Tagebuch nicht haben, ist blöd. 166 00:10:56,440 --> 00:10:57,520 Handyton 167 00:10:58,920 --> 00:11:02,960 Was? - Wir müssen ins Cafe Bacchus. - Cooler Laden. 168 00:11:04,680 --> 00:11:06,200 Twan. - Was denn? 169 00:11:33,480 --> 00:11:35,080 Handyklingeln 170 00:11:36,720 --> 00:11:40,720 Piepen Chris Meyer. - Hallo, ich bins. Stör ich? 171 00:11:41,560 --> 00:11:44,400 Nein. - Ich komm von einem Termin. 172 00:11:45,160 --> 00:11:49,440 Meine Arbeit heut Mittag fällt aus. Wollen wir zusammen essen? 173 00:11:50,560 --> 00:11:52,880 Das ist ein bisschen ungünstig. 174 00:11:52,920 --> 00:11:56,040 Ich bin auf dem Weg zu einem wichtigen Termin. 175 00:11:56,120 --> 00:12:00,360 Schade, dann komm doch zum Abendessen und bring Masha mit. 176 00:12:04,560 --> 00:12:07,480 Sobald ich Masha sehe, werde ich sie fragen. 177 00:12:07,600 --> 00:12:10,680 Pien: Ist gut. Gib mir Bescheid. - Bis bald. 178 00:12:18,720 --> 00:12:20,840 Bei euch alles klar? - Ja. 179 00:12:20,920 --> 00:12:24,960 Wir setzen uns auf die Terrasse, ihr versteckt euch da drüben. 180 00:12:25,080 --> 00:12:27,480 Wenn jemand kommt, fangt an zu filmen. 181 00:12:27,560 --> 00:12:28,920 Haltet genug Abstand. 182 00:12:28,960 --> 00:12:31,880 Was auch passiert... - Alter, lass uns gehen. 183 00:12:31,960 --> 00:12:33,920 Okay, aber seid vorsichtig. 184 00:12:36,360 --> 00:12:37,400 Komm mit. 185 00:12:55,200 --> 00:12:57,280 Wo bleibt dieser Kerl nur? 186 00:12:58,920 --> 00:13:02,080 Hör auf damit. Was soll das überhaupt mit dem Ball? 187 00:13:02,160 --> 00:13:05,880 Die Maya haben alle verehrt, die gut Ball spielen konnten. 188 00:13:05,960 --> 00:13:08,440 Wir sind aber nicht bei den Maya. 189 00:13:09,640 --> 00:13:12,800 Musik 190 00:13:25,280 --> 00:13:28,840 Toll, ausgerechnet jetzt kommt die Stadtreinigung. 191 00:13:29,680 --> 00:13:31,520 Könnt ihr nicht abhauen? 192 00:13:31,560 --> 00:13:33,840 Wir machen nur unsere Arbeit. 193 00:13:35,560 --> 00:13:37,400 Sie sind weg. - Was? 194 00:13:41,280 --> 00:13:42,600 Wo sind sie hin? 195 00:13:59,920 --> 00:14:01,640 Der Roller, schnell! 196 00:14:05,480 --> 00:14:06,640 Beeil dich. 197 00:14:08,680 --> 00:14:12,320 Verdammt, er springt nicht an. - Du bist zu hektisch. 198 00:14:14,600 --> 00:14:17,240 Setz dich hinten drauf, los. - Okay. 199 00:14:35,440 --> 00:14:37,000 Hupen 200 00:14:45,440 --> 00:14:47,760 Hey, wo bringen Sie uns hin? 201 00:15:05,360 --> 00:15:08,480 Herrgott noch mal, Leute. Das gibts doch nicht. 202 00:15:12,400 --> 00:15:13,720 Hupen 203 00:15:16,800 --> 00:15:20,040 Spannende Musik 204 00:15:53,760 --> 00:15:55,000 Hallo Freunde. 205 00:15:58,320 --> 00:15:59,960 Willkommen an Bord. 206 00:16:04,880 --> 00:16:06,080 Stopp. Da! 207 00:16:13,120 --> 00:16:16,240 Was machen wir jetzt? - Wir müssen warten. 208 00:16:30,160 --> 00:16:32,000 Und wo ist der Rest? 209 00:16:33,160 --> 00:16:34,840 Mehr haben wir nicht. 210 00:16:35,640 --> 00:16:38,400 Das Tagebuch. Wo ist das Tagebuch? 211 00:16:40,120 --> 00:16:41,760 Wir haben kein Tagebuch. 212 00:16:41,840 --> 00:16:45,160 Lüg nicht. Ohne Tagebuch ist das alles nichts wert. 213 00:16:45,240 --> 00:16:49,960 Ich schwöre, dass wirs nicht haben. - Das ist alles, was wir haben. 214 00:16:50,000 --> 00:16:52,640 Wo ist unser Opa? - Ist er hier? 215 00:16:54,680 --> 00:16:56,120 Das war der Deal. 216 00:16:57,440 --> 00:16:59,280 Ja, das war der Deal. 217 00:17:03,400 --> 00:17:04,600 Kommt mal mit. 218 00:17:19,280 --> 00:17:20,680 Er ist da unten. 219 00:17:23,240 --> 00:17:24,600 Opa? - Twan. 220 00:17:32,280 --> 00:17:34,000 Willst du ihn sehen? 221 00:17:37,280 --> 00:17:38,400 Opa? 222 00:17:43,320 --> 00:17:44,320 Opa. 223 00:17:46,240 --> 00:17:49,960 Hier ist er jedenfalls nicht. - Hab ichs doch gewusst. 224 00:17:51,520 --> 00:17:53,120 Wo ist mein Opa? 225 00:17:54,320 --> 00:17:57,440 Ich hab die Schnauze voll von dem Maya-Gedöns. 226 00:17:57,560 --> 00:18:01,480 Ihr werdet dafür sorgen, dass ich den Kodex bekomme, klar? 227 00:18:02,280 --> 00:18:03,960 Lassen Sie uns raus. 228 00:18:12,960 --> 00:18:16,520 Ich habs gewusst, wir sind auf den reingefallen. 229 00:18:16,560 --> 00:18:20,920 Ich könnte zu Hause sein und mit meinen Freunden chillen. 230 00:18:21,400 --> 00:18:23,800 Aber nein, ich bin mit dir gegangen. 231 00:18:23,840 --> 00:18:27,720 Ich hör nie wieder auf dich. - Ist gut, ich hab verstanden. 232 00:18:32,360 --> 00:18:36,480 Hidde sagt, wir sollen zur Polizei gehen, wenn was schiefläuft. 233 00:18:36,520 --> 00:18:39,520 Bis die hier sind, sind die Kerle verschwunden. 234 00:18:39,560 --> 00:18:43,960 Wir stehn wieder da wie die Doofen. - Was hat der Typ mit uns vor? 235 00:18:44,000 --> 00:18:47,400 Der kommt wahrscheinlich gleich mit nem Messer runter 236 00:18:47,520 --> 00:18:49,520 und hackt uns in 1.000 Stücke. 237 00:18:49,600 --> 00:18:51,480 Dich zuerst, und ich hau ab. 238 00:18:51,600 --> 00:18:55,720 Wenn ich nach Hause komme, trete ich gegen deinen blöden Roller. 239 00:18:55,760 --> 00:18:57,280 Hey, da stehn Kartons. 240 00:18:57,360 --> 00:18:58,640 Gasmasken? 241 00:19:00,280 --> 00:19:04,000 "Diese Maske bietet 15 min Schutz vor Gasen und Dämpfen, 242 00:19:04,080 --> 00:19:07,240 die nach Bränden oder Explosionen frei werden." 243 00:19:07,320 --> 00:19:10,840 Jetzt wollen sie den Mist noch anstecken, klasse. 244 00:19:10,920 --> 00:19:14,480 Ich hab die Schnauze voll. Ich will nach Hause. 245 00:19:15,840 --> 00:19:19,600 Die Leute irren sich, 2012 wird ein fantastisches Jahr. 246 00:19:19,640 --> 00:19:23,520 Ein neuer Anfang, es gibt Frieden, keinen Hunger mehr. 247 00:19:24,520 --> 00:19:28,640 Was laberst du für einen Quatsch? - Das hat Felix gesagt. 248 00:19:29,680 --> 00:19:33,400 Verflucht, Dreck, Mist. - Twan, es wird alles gut. 249 00:19:38,960 --> 00:19:40,280 Was wird das? 250 00:19:43,240 --> 00:19:45,600 Hey, was hast du vor? Felix. 251 00:19:46,320 --> 00:19:49,640 Wir können die Jungs doch nicht hängen lassen. 252 00:19:52,200 --> 00:19:53,680 Felix. Felix. 253 00:19:56,280 --> 00:19:57,440 Komm jetzt. 254 00:20:00,200 --> 00:20:01,480 Hey, warte. 255 00:20:17,480 --> 00:20:19,600 Er ist am Telefon. - Mit wem? 256 00:20:20,640 --> 00:20:22,920 Emilio? - Hola Senor Eddy. 257 00:20:24,280 --> 00:20:25,200 Was gibt 's? 258 00:20:25,960 --> 00:20:28,880 Ich muss mit Hellinga reden. - Okay. 259 00:20:31,960 --> 00:20:34,880 Was sagt er? - Ich verstehs nicht. 260 00:20:40,040 --> 00:20:41,640 Telefon für dich. 261 00:20:43,720 --> 00:20:45,800 Die Familie. - Hallo? 262 00:20:47,480 --> 00:20:49,080 Tag Herr Hellinga. 263 00:20:49,120 --> 00:20:52,120 Er spricht mit Opa. - Opa lebt noch. 264 00:20:52,880 --> 00:20:57,880 Wir kennen uns nicht, aber ich hab eine Nachricht von Hidde und Twan. 265 00:20:57,960 --> 00:21:00,440 Ihre Enkel sind in meiner Gewalt. 266 00:21:00,480 --> 00:21:04,760 Ich lasse sie nur frei, wenn Sie mir sagen, wo der Kodex ist. 267 00:21:04,840 --> 00:21:06,000 Dreckskerl. 268 00:21:07,040 --> 00:21:08,720 Sie bluffen doch nur. 269 00:21:10,320 --> 00:21:12,360 Sie wollen einen Beweis? 270 00:21:13,720 --> 00:21:14,920 Kommt sofort. 271 00:21:21,200 --> 00:21:22,320 Schönen Dank. 272 00:21:26,240 --> 00:21:27,680 Verdammt. 273 00:21:34,880 --> 00:21:37,960 Musik 274 00:22:09,840 --> 00:22:13,720 Wo ist mein Opa? Ist er in Mexiko? - Bitte recht freundlich. 275 00:22:13,800 --> 00:22:18,080 Wir wollen mit ihm sprechen. So n Pech, deine Augen waren zu. 276 00:22:18,120 --> 00:22:19,360 Lass uns raus. 277 00:22:25,480 --> 00:22:28,680 Piepen 278 00:22:33,800 --> 00:22:35,680 Piepen verstummt 279 00:22:38,880 --> 00:22:41,880 Musik 280 00:23:05,720 --> 00:23:09,160 Wo sind Hidde und Twan? - Wen haben wir denn da? 281 00:23:09,200 --> 00:23:12,760 Bist du allein gekommen? Das find ich nicht vernünftig. 282 00:23:12,880 --> 00:23:14,600 Sie ist nicht allein. 283 00:23:14,720 --> 00:23:18,720 Oh, hatte ich euch eingeladen? Ich erinner mich gar nicht. 284 00:23:18,800 --> 00:23:20,520 Was geht da oben vor? 285 00:23:21,440 --> 00:23:22,520 Was? 286 00:23:24,320 --> 00:23:27,840 Willst du wirklich n Spielchen mit mir machen? 287 00:23:27,880 --> 00:23:31,120 Ich fang den Ball, und du bist raus. 288 00:23:34,840 --> 00:23:37,120 Wer ist jetzt raus, du Idiot? 289 00:23:39,200 --> 00:23:40,600 Versteck dich. 290 00:23:51,280 --> 00:23:52,560 Hidde? 291 00:23:52,640 --> 00:23:53,880 Twan? 292 00:23:54,240 --> 00:23:55,240 Masha? 293 00:23:56,640 --> 00:23:59,960 Alles in Ordnung mit dir? - Warum bist du so nass? 294 00:24:00,040 --> 00:24:01,720 Es gab nur einen Weg. 295 00:24:02,080 --> 00:24:04,960 Seid ihr geschwommen? - Wo ist euer Opa? 296 00:24:05,040 --> 00:24:07,720 Nicht hier, wir sind reingelegt worden. 297 00:24:11,280 --> 00:24:13,120 Schritte Was war das? 298 00:24:30,400 --> 00:24:32,360 Wer war das? - Ein Javier. 299 00:24:32,440 --> 00:24:35,240 Er sagt, er weiß, wer Opa gekidnappt hat. 300 00:24:35,280 --> 00:24:38,440 Er hat die Entführer gerade in Palenque gesehen. 301 00:24:38,480 --> 00:24:40,880 Das müssen wir meinem Vater erzählen. 302 00:24:40,960 --> 00:24:42,640 Ich traue ihm nicht mehr. 303 00:24:42,720 --> 00:24:45,680 Es ist der 13. Tag. Du musst vorsichtig sein. 304 00:24:45,720 --> 00:24:48,160 Die Gefahr ist näher, als du denkst. 305 00:24:57,120 --> 00:25:00,520 Wenn du mich umbringst, findest du den Kodex nie. 306 00:25:00,600 --> 00:25:03,100 Untertitel: WDR mediagroup digital GmbH im Auftrag des WDR 21662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.