All language subtitles for 2012.Das.Jahr.Null.S01E07.GERMAN.dTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,010 2012 - Das Jahr Null (2009) dTV - rbb - 19. Dezember 2012 2 00:00:05,910 --> 00:00:08,750 Der Tzutz Utoma Kodex: 2012, das Jahr Null. 3 00:00:08,790 --> 00:00:10,350 Opa hat ihn gefunden. - Den Tzutz Utoma Kodex? 4 00:00:10,470 --> 00:00:12,550 Mit den Prophezeiungen von 2012. 5 00:00:12,590 --> 00:00:14,310 Ich hab den Kodex nicht. 6 00:00:14,350 --> 00:00:17,750 "Sie haben ein Kunstwerk, das ich gerne sehen würde. 7 00:00:17,830 --> 00:00:21,110 Ich glaube, es kann mir helfen, den Kodex zu finden." 8 00:00:21,270 --> 00:00:23,630 Wir sind einem Kunstwerk auf der Spur, 9 00:00:23,670 --> 00:00:28,110 aus dem wir den Verbleib des Kodex herleiten können. - Was für eins? 10 00:00:28,190 --> 00:00:29,830 Der Chich Tokal. 11 00:00:29,910 --> 00:00:33,950 Bitte sehr, der Chich Tokal, damit werden wir den Kodex finden. 12 00:00:34,630 --> 00:00:35,670 Die Nummer. 13 00:00:36,270 --> 00:00:37,550 17-ZO-3.57. 14 00:00:38,910 --> 00:00:43,190 Das hier heißt nicht 20, sondern ZO. Und das bedeutet 3.65. 15 00:00:43,270 --> 00:00:46,710 Der Code bezieht sich auf ein Buch aus der Bibliothek. 16 00:00:46,790 --> 00:00:48,910 Ein Hinweis fehlt noch. 17 00:00:49,030 --> 00:00:51,550 Der Ort, an dem sich der Kodex befindet, 18 00:00:51,590 --> 00:00:54,110 wird erwähnt in einem Tagebuch von 1892. 19 00:00:54,190 --> 00:00:56,750 Denken die noch, dass da was im Busch ist? 20 00:00:56,830 --> 00:00:59,070 Er will, dass wir ein Buch finden. 21 00:00:59,190 --> 00:01:01,230 Und wo ist dieses Tagebuch? 22 00:01:01,310 --> 00:01:02,750 Ich habe es nicht. 23 00:01:03,510 --> 00:01:06,030 Hellingas Enkel sind mir zuvorgekommen. 24 00:01:06,110 --> 00:01:10,630 Sie glaubt, dass wir das Tagebuch haben. - Wer hat es dann? 25 00:01:11,190 --> 00:01:14,190 Ich hab alles im Griff, keinen Grund zur Sorge. 26 00:01:14,270 --> 00:01:17,390 Am 21. Dezember 2012 endet der Maya-Kalender. 27 00:01:17,470 --> 00:01:21,630 Bedeutet dies das Ende oder steht es für einen neuen Anfang? 28 00:01:21,670 --> 00:01:24,590 Die Maya haben die Antwort aufgeschrieben, 29 00:01:24,670 --> 00:01:26,710 in einem geheimen Kodex. 30 00:01:41,300 --> 00:01:45,700 2012 - Das Jahr Null S01E07 - Falscher Verdacht 31 00:01:50,430 --> 00:01:54,270 Könnten Sie mir weitere Informationen über den Stein geben? 32 00:01:54,350 --> 00:01:57,509 Es ist ein Relief-Stein, über 1.400 Jahre alt. 33 00:01:57,510 --> 00:02:00,870 Ist er berühmt? So wie die Jadeplatte von Leiden? 34 00:02:00,910 --> 00:02:03,750 Wir haben ihn noch nicht genau untersucht. 35 00:02:03,830 --> 00:02:07,910 Das ist eins von den vielen Dingen, zu denen wir nicht kommen. 36 00:02:07,990 --> 00:02:11,870 Können Sie sich erklären, warum er gestohlen wurde? - Nein. 37 00:02:11,910 --> 00:02:15,470 Es gibt einen Peter Hellinga, einen Amateur-Archäologen. 38 00:02:15,550 --> 00:02:18,549 Er hat ein besonderes Interesse an dem Stein. 39 00:02:18,550 --> 00:02:21,630 Er ist der Großvater von Freunden meiner Tochter. 40 00:02:21,710 --> 00:02:23,070 Zurzeit ist er aber in Mexiko. 41 00:02:23,110 --> 00:02:25,990 Und weiter? - Ich habe keine Ahnung. 42 00:02:26,550 --> 00:02:28,190 Und Ihre Tochter? 43 00:02:29,350 --> 00:02:34,190 Die weiß von nichts. - Ihre Tochter hat den Stein nicht gestohlen? 44 00:02:34,270 --> 00:02:37,550 Nein, auf keinen Fall. - Aber es trifft zu, 45 00:02:37,630 --> 00:02:41,350 dass sie in der Nacht des Diebstahls im Museum war. 46 00:02:43,310 --> 00:02:44,470 Ja. 47 00:02:44,550 --> 00:02:47,990 Aber nur weil sie den Stein sehen wollte, mehr nicht. 48 00:02:48,110 --> 00:02:49,790 Eigenartiger Zufall. 49 00:02:50,710 --> 00:02:52,750 Sicher ist es schwer zuzugeben, 50 00:02:52,830 --> 00:02:55,510 dass das eigene Kind ein Dieb sein könnte. 51 00:02:55,630 --> 00:02:59,590 Meine Tochter stiehlt nicht. - Das sagen alle Eltern. 52 00:03:01,390 --> 00:03:03,310 Tun Sie endlich Ihre Arbeit. 53 00:03:03,390 --> 00:03:06,190 Und ersparen Sie uns Ihre Unterstellungen. 54 00:03:06,270 --> 00:03:10,350 Diese Untersuchung hat bisher nichts gebracht. - Das stimmt. 55 00:03:10,390 --> 00:03:13,430 In der Tat. Es gibt z.B. keine Einbruchspuren. 56 00:03:13,550 --> 00:03:15,869 Was in den meisten Fällen heißt, 57 00:03:15,870 --> 00:03:18,310 dass der Täter ein guter Bekannter ist. 58 00:03:18,350 --> 00:03:21,710 Unser Team beginnt heute mit einer Spurensicherung. 59 00:03:21,750 --> 00:03:24,750 Vielleicht stoßen wir auf weitere Anhaltspunkte. 60 00:03:24,830 --> 00:03:29,630 Wenn ich Ihnen einen Rat geben darf, nehmen Sie Ihre Tochter ins Gebet. 61 00:03:31,390 --> 00:03:34,110 Es ist meinen Anstrengungen geschuldet, 62 00:03:34,190 --> 00:03:36,870 dass wir den Chich Tokal gefunden haben. 63 00:03:36,910 --> 00:03:40,990 Das Tagebuch wird folgen. Dann bekommen wir auch den Kodex. 64 00:03:41,750 --> 00:03:44,190 Vielen Dank, Frau Nachtigall. 65 00:03:44,230 --> 00:03:48,630 Wir müssen dieses Tagebuch finden. - Der Stein ist auch wichtig. 66 00:03:49,030 --> 00:03:51,870 Wir können nicht ewig auf den Kodex warten. 67 00:03:51,950 --> 00:03:55,110 Wir müssen hinterher, los! - Was hast du vor? 68 00:03:58,510 --> 00:04:00,110 Warte mal, Hidde. 69 00:04:04,430 --> 00:04:07,830 Spannende Musik 70 00:04:19,590 --> 00:04:20,910 Auf Ebene 4. 71 00:04:22,830 --> 00:04:26,110 Spannende Musik 72 00:04:36,070 --> 00:04:37,150 Und jetzt? 73 00:04:39,150 --> 00:04:40,390 Da lang. 74 00:04:42,430 --> 00:04:45,470 Auf der Seite muss alles abgesucht werden. 75 00:04:56,310 --> 00:04:57,750 Gut, und jetzt? 76 00:04:58,470 --> 00:04:59,630 Da lang. 77 00:05:07,270 --> 00:05:09,430 Wir haben noch nichts erreicht. 78 00:05:09,470 --> 00:05:12,790 In der Versammlung haben Sie was anderes behauptet. 79 00:05:12,870 --> 00:05:15,590 Die Leute zahlen gutes Geld für den Kodex. 80 00:05:15,670 --> 00:05:19,990 Soll ich denen sagen, dass wir noch keinen Schritt weiter sind? 81 00:05:20,870 --> 00:05:22,030 Wow. 82 00:05:26,390 --> 00:05:28,870 Was hast du vor? - Komm schon. 83 00:05:49,230 --> 00:05:51,710 Die Zeichen sagen uns gar nichts. 84 00:05:51,750 --> 00:05:55,750 Ohne das Tagebuch ist der Stein wertlos. Treiben Sie es auf. 85 00:05:55,870 --> 00:05:58,710 Aber, Frau Nachtigall... - Was, Herr Broks? 86 00:05:58,750 --> 00:06:03,190 Die Kinder können das Buch überall versteckt haben. - Ich weiß, Eddy. 87 00:06:03,710 --> 00:06:06,870 Was glauben Sie, warum ich Sie engagiert hab? 88 00:06:17,750 --> 00:06:19,710 Sie hat den Stein nicht mehr. 89 00:06:20,670 --> 00:06:24,230 Wir teilen uns auf. Ich hol den Stein, du hältst Wache. 90 00:06:24,310 --> 00:06:26,310 Warum ich? - Kommst du mit? 91 00:06:26,830 --> 00:06:28,710 Ich helfe dir. - Okay. 92 00:06:39,670 --> 00:06:43,550 Darum die Aufregung. - Dank der Beschreibung in diesem Buch 93 00:06:43,630 --> 00:06:46,310 hat Peter Hellinga den Kodex gefunden. 94 00:06:46,350 --> 00:06:51,310 Wissen Sie, wer hinter dem Einbruch bei Hellinga steckt? - Noch nicht. 95 00:06:51,350 --> 00:06:54,589 Solange wir Hellinga und das Tagebuch haben, 96 00:06:54,590 --> 00:06:56,870 bleibt der Kodex unauffindbar. 97 00:06:57,470 --> 00:07:00,430 Ich muss wissen, wer unsere Gegenspieler sind. 98 00:07:00,510 --> 00:07:02,110 Es geht um Millionen. 99 00:07:02,790 --> 00:07:04,390 Was ist mit den Kindern? 100 00:07:04,470 --> 00:07:07,790 Die hab ich unter Kontrolle, und ihre Mutter auch. 101 00:07:07,830 --> 00:07:11,630 Die haben keine Ahnung, dass Hellinga entführt wurde? 102 00:07:11,670 --> 00:07:14,630 Mein Mann in Mexiko schickt ab und zu eine SMS. 103 00:07:14,710 --> 00:07:17,230 Sie glauben, dass er Ferien macht. 104 00:07:18,030 --> 00:07:21,230 Sie können sich auf mich verlassen. - Fein. 105 00:07:39,840 --> 00:07:42,290 Don Leonardo, mir geht es besser. 106 00:07:42,840 --> 00:07:45,040 Natürlich. Das liegt am Honig. 107 00:07:45,920 --> 00:07:47,560 Meine Bienen machen nur wenig Honig. 108 00:07:47,920 --> 00:07:49,920 Aber er ist sehr gut. 109 00:07:50,480 --> 00:07:54,230 Du musst mich gehen lassen. 110 00:07:56,240 --> 00:07:58,720 Nein, Don Pedro. Es tut mir leid. 111 00:07:59,360 --> 00:08:02,040 Bevor ich dich freilasse, muss ich zuerst mit meinem Sohn reden. 112 00:08:02,600 --> 00:08:04,650 Er muss uns das alles erst erklären. 113 00:08:05,560 --> 00:08:06,760 Hab Geduld. 114 00:08:06,830 --> 00:08:08,350 No, Don Leonardo. 115 00:08:16,230 --> 00:08:18,549 Was wollen die mit den Booten? 116 00:08:18,550 --> 00:08:22,149 Denken die, dass 2012 die Welt überschwemmt wird? 117 00:08:22,150 --> 00:08:25,670 Ist stabil. - 2012 ist eher ein neuer Anfang. 118 00:08:26,630 --> 00:08:28,749 Voller Glück und Harmonie. 119 00:08:28,750 --> 00:08:32,830 Die Menschen lernen mehr Respekt für die Erde und füreinander. 120 00:08:32,910 --> 00:08:35,549 Vielleicht kommunizieren wir mit Wesen, 121 00:08:35,550 --> 00:08:38,990 von deren Existenz wir heute noch gar nichts wissen. 122 00:08:39,110 --> 00:08:42,390 Schön und gut, treiben wir erst mal den Stein auf. 123 00:08:42,470 --> 00:08:46,230 Ob 2012 wirklich die Welt untergeht? - Das wär ne Sauerei. 124 00:08:46,270 --> 00:08:50,550 Endlich hab ich meinen Führerschein, schon geht die Welt unter. 125 00:08:52,950 --> 00:08:54,150 Hey. 126 00:08:55,830 --> 00:08:58,630 Was ist da drin? Der Chich Tokal? 127 00:08:59,590 --> 00:09:01,550 Schritte 128 00:09:06,870 --> 00:09:10,150 Du suchst da, ich checke das Boot. - Oh, Mist. 129 00:09:13,030 --> 00:09:14,590 Das wars auch nicht. 130 00:09:15,670 --> 00:09:17,270 Was machen wir jetzt? 131 00:09:21,830 --> 00:09:25,510 Wir müssen sie ablenken. - Und dann? - Rennen. 132 00:09:28,830 --> 00:09:30,070 Hey, hierher. 133 00:09:40,870 --> 00:09:43,950 Trödel nich so rum. - Willst du es versuchen? 134 00:09:44,790 --> 00:09:47,149 Es gibt etwa 1 Mio. Kombinationen, 135 00:09:47,150 --> 00:09:51,110 und ich weiß nicht, ob der Code 6, 7 oder 8 Ziffern hat. 136 00:09:55,110 --> 00:09:56,270 7. 137 00:09:57,550 --> 00:10:01,630 2, 7, 7, 1, 9, 7, 5. - Siehst du wieder was? - Ja. 138 00:10:02,430 --> 00:10:04,790 Diesmal sogar ziemlich deutlich. 139 00:10:06,550 --> 00:10:09,790 Dort versteckt mein Vater auch seine Passwörter. 140 00:10:09,870 --> 00:10:12,990 Wie war das? - 2, 7, 7, 1, 9, 7, 5. 141 00:10:17,590 --> 00:10:21,190 Ja. Ich bin wirklich klasse. - Wir sind klasse. 142 00:10:26,630 --> 00:10:28,390 Sie sind auf Ebene 4. 143 00:10:29,230 --> 00:10:32,310 Spannende Musik 144 00:10:46,590 --> 00:10:49,670 Jetzt sind sie auf 22 und gehen nach unten. 145 00:10:55,710 --> 00:10:56,870 Komm her. 146 00:11:03,470 --> 00:11:05,670 Schnell, raus. - Los, komm. 147 00:11:07,870 --> 00:11:10,790 Mist, und was jetzt? - Mach auf. - Wie? 148 00:11:14,190 --> 00:11:15,630 Twan. - Lauf. 149 00:11:16,110 --> 00:11:17,230 Scheiße. 150 00:11:17,830 --> 00:11:19,310 Türklingel 151 00:11:24,150 --> 00:11:25,429 Hallo. 152 00:11:25,430 --> 00:11:28,989 Hallo, stör ich? - Überhaupt nicht. Danke sehr. 153 00:11:28,990 --> 00:11:31,469 Ich mache grade ein Hochzeitsalbum. 154 00:11:31,470 --> 00:11:34,430 Das Paar hat sich nur einmal zugelächelt. 155 00:11:34,870 --> 00:11:38,029 Stiele schräg abschneiden, in handwarmes Wasser. 156 00:11:38,030 --> 00:11:40,790 Je schneller, desto besser. - Zu Befehl. 157 00:11:45,070 --> 00:11:49,590 Wie gehts denn? - Gut. Weißt du, wo Masha steckt? - Nein. 158 00:11:51,030 --> 00:11:52,710 Sie ist deine Tochter. 159 00:11:52,790 --> 00:11:56,149 Na ja, sie ist so oft mit Hidde und Twan unterwegs, 160 00:11:56,150 --> 00:11:59,229 da dachte ich mir, du weißt, was die so treiben. 161 00:11:59,230 --> 00:12:01,629 Mir erzählen die so gut wie nie was. 162 00:12:01,630 --> 00:12:03,150 Hätte ja sein können. 163 00:12:04,710 --> 00:12:08,150 Die Blumen sind wunderschön. Das ist nett, oder? 164 00:12:11,910 --> 00:12:14,629 Ich habe ne Weile nichts von ihm gehört. 165 00:12:14,630 --> 00:12:18,430 Die letzte SMS ist ein paar Tage her. - So sind Männer. 166 00:12:18,950 --> 00:12:22,630 Ich schreib auch nicht gern, ich komm lieber vorbei. 167 00:12:26,230 --> 00:12:28,150 Kaffee? - Aber sicher. 168 00:12:49,670 --> 00:12:51,310 Du gehst nach rechts. 169 00:13:06,470 --> 00:13:07,790 Jetzt können wir. 170 00:13:09,950 --> 00:13:11,190 Zurück. 171 00:13:16,710 --> 00:13:19,030 Los, beeilt euch. Vorwärts. 172 00:13:19,990 --> 00:13:24,350 Es hat was Gutes. Wenn die Typen draußen sind, sind sie nicht drin. 173 00:13:24,390 --> 00:13:25,550 Sehr komisch. 174 00:13:27,350 --> 00:13:29,710 Nein, ich will das nicht hören. 175 00:13:30,790 --> 00:13:33,790 Haben die Hunde nichts gefunden? - Nein. 176 00:13:34,430 --> 00:13:38,670 Sie waren zu zweit? Die tauchen gewöhnlich zu viert auf. 177 00:13:39,270 --> 00:13:42,269 Die anderen beiden müssen auch hier sein. Und? 178 00:13:42,270 --> 00:13:45,790 Nichts. - Haben sie was gesehen? - Das ist egal. 179 00:13:46,270 --> 00:13:48,670 Hier sind wir nicht mehr sicher. 180 00:13:49,670 --> 00:13:53,830 Jean Pierre, rufen Sie den Vorstand zusammen. Scheppern 181 00:13:57,710 --> 00:13:59,550 Ich rufe gleich zurück. 182 00:14:03,590 --> 00:14:07,230 Ich denke, dass wir die anderen beiden gefunden haben. 183 00:14:09,470 --> 00:14:10,790 Hallo. 184 00:14:13,990 --> 00:14:18,070 Heute kommt er mit nem Blumenstrauß vorbei. Toll, nicht? 185 00:14:19,270 --> 00:14:23,710 Das machen wir, dann können wir in Ruhe quatschen. Ich seh nach. 186 00:14:31,950 --> 00:14:34,470 Ich ruf dich gleich zurück. 187 00:14:38,630 --> 00:14:41,870 Musik 188 00:15:01,270 --> 00:15:02,510 Handyklingeln 189 00:15:06,550 --> 00:15:09,789 Hab ich meinen Regenschirm vergessen, Schatz? 190 00:15:09,790 --> 00:15:12,030 Ich würd dich gern was fragen. 191 00:15:14,110 --> 00:15:16,190 Ist es möglich, dass du... 192 00:15:16,630 --> 00:15:20,309 Das kann ich nicht am Telefon, können wir uns treffen? 193 00:15:20,310 --> 00:15:22,750 Natürlich. Wann und wo du willst. 194 00:15:23,190 --> 00:15:26,549 Ich muss im Park ein Brautpaar fotografieren. 195 00:15:26,550 --> 00:15:29,670 Kannst du da hinkommen? - Klar. Bis dann. 196 00:15:41,950 --> 00:15:43,430 Handyklingeln 197 00:15:46,590 --> 00:15:47,910 Hidde? 198 00:15:47,950 --> 00:15:49,230 Geh ran. 199 00:15:49,630 --> 00:15:51,590 Macht ihre Taschen leer. 200 00:15:53,430 --> 00:15:55,270 Ein Handy. - Sieh an. 201 00:15:56,310 --> 00:15:59,230 Dein Telefonguthaben ist leider verfallen. 202 00:15:59,270 --> 00:16:00,550 Kommt ihr mit? 203 00:16:01,830 --> 00:16:04,390 Mist. - Wir müssen Hilfe holen. 204 00:16:05,110 --> 00:16:09,270 Ich ruf meinen Vater an. - Nein, ich hab ne bessere Idee. 205 00:16:09,790 --> 00:16:10,910 Komm mit. 206 00:16:12,190 --> 00:16:15,590 Spannende Musik 207 00:16:30,190 --> 00:16:32,989 Was soll das? - Du fährst auf keinen Fall. 208 00:16:32,990 --> 00:16:36,990 Du hast noch keinen Führerschein, und ich bin älter. Los. 209 00:16:45,310 --> 00:16:49,310 Wenn das mein Vater erfährt. - Wovon redest du da? 210 00:16:50,710 --> 00:16:54,189 Sie haben den Chich Tokal aus dem Museum gestohlen. 211 00:16:54,190 --> 00:16:57,030 Den Chich Tokal? Sind sie nicht drollig? 212 00:16:57,710 --> 00:16:59,789 Wisst ihr, was sie meinen? 213 00:16:59,790 --> 00:17:03,109 Mein Bruder ist gleich mit der Polizei hier. 214 00:17:03,110 --> 00:17:07,190 Ich hab den Stein nicht. Ich glaube, du hast ihn. 215 00:17:09,230 --> 00:17:11,270 Fassen Sie mich nicht an. 216 00:17:13,990 --> 00:17:16,710 Kommt, wir haben noch einiges zu tun. 217 00:17:21,830 --> 00:17:25,269 Das Weib ist verrückt. Wie kommen wir hier raus? 218 00:17:25,270 --> 00:17:28,550 Sehr schön. Die Arme übereinanderlegen. 219 00:17:30,630 --> 00:17:32,190 Einmal lächeln. 220 00:17:33,870 --> 00:17:35,669 Seht euch dabei an. 221 00:17:35,670 --> 00:17:36,830 Sehr schön. 222 00:17:37,270 --> 00:17:39,110 Ganz wundervoll. - Genau. 223 00:17:39,830 --> 00:17:40,910 Hallo. 224 00:17:42,910 --> 00:17:46,590 Ich hab alles. Wir sehen uns gleich beim Empfang. 225 00:17:48,830 --> 00:17:50,109 Also... 226 00:17:50,110 --> 00:17:53,310 Da bin ich. Hattest du Sehnsucht nach mir? 227 00:17:55,030 --> 00:17:57,070 Setzen wir uns hin? - Ja. 228 00:18:00,190 --> 00:18:03,470 Na dann, raus damit. Ich bin auf alles gefasst. 229 00:18:06,190 --> 00:18:08,550 Wir kennen uns eigentlich kaum. 230 00:18:09,030 --> 00:18:11,870 Dann müssen wir was dagegen unternehmen. 231 00:18:13,110 --> 00:18:16,629 Chris, ich erwarte, dass du ehrlich zu mir bist. 232 00:18:16,630 --> 00:18:21,070 Warum warst du heute morgen bei mir? - Wegen Hidde und Twan. 233 00:18:22,350 --> 00:18:26,469 Pien, deinetwegen natürlich. Ich wollte dich gerne sehen. 234 00:18:26,470 --> 00:18:30,670 Du warst an meinem Computer und hast meine Mails gelesen. 235 00:18:30,710 --> 00:18:33,709 Und du hast in meinem Kalender geblättert. 236 00:18:33,710 --> 00:18:35,590 Warum machst du das? 237 00:18:38,910 --> 00:18:42,190 Ich glaube nicht, dass du das wissen willst. 238 00:18:42,270 --> 00:18:46,589 So was macht man nicht. Hör auf, in meinen Sachen zu schnüffeln. 239 00:18:46,590 --> 00:18:50,189 Du hast recht, aber ich wollte kein Risiko eingehen. 240 00:18:50,190 --> 00:18:51,470 Was ist das? 241 00:18:56,110 --> 00:18:57,670 König der Löwen? 242 00:19:01,390 --> 00:19:04,630 Ein Gutschein. Hotel Nautilus in London? 243 00:19:06,230 --> 00:19:10,110 Ich wollte sichergehen, dass du das Wochenende frei hast. 244 00:19:10,870 --> 00:19:14,950 Die Karten sind nicht billig, deshalb hab ich nachgesehen. 245 00:19:16,870 --> 00:19:18,590 Es tut mir leid, Pien. 246 00:19:19,350 --> 00:19:24,790 Ich dachte, du merkst es nicht. Tja, nun ist es keine Überraschung mehr. 247 00:19:26,950 --> 00:19:31,550 Ich hoffe, du begleitest mich trotzdem. - Ja, Ich komme mit. 248 00:19:48,110 --> 00:19:51,229 Hey, was gibts denn? - Wir haben es eilig. 249 00:19:51,230 --> 00:19:55,310 Ihr habt doch sonst so viel Zeit. - Aber jetzt haben wirs eilig. 250 00:19:55,830 --> 00:19:58,789 Hast wohl wieder deinen Kalender vergessen? 251 00:19:58,790 --> 00:20:03,069 Dürfen wir jetzt durch? - Wir müssen Herrn Alkema sprechen. 252 00:20:03,070 --> 00:20:07,950 Ihr wollt euch entschuldigen. Warum hast du keinen Blumenstrauß dabei? 253 00:20:08,350 --> 00:20:11,349 Wir haben einen Termin bei Herrn Alkema. 254 00:20:11,350 --> 00:20:15,870 Ich kann es nicht leiden, wenn mich Leute bei der Arbeit stören. 255 00:20:17,790 --> 00:20:20,990 Verzeihen Sie bitte, es war dumm von uns. 256 00:20:23,270 --> 00:20:25,750 Wir hoffen, dass wir niemandem... 257 00:20:29,030 --> 00:20:30,190 Hallo? 258 00:20:31,230 --> 00:20:35,430 Kleines, hörst du mich? Hat sie das öfter? - Was? 259 00:20:36,630 --> 00:20:38,710 Das ist sicher der Stress. 260 00:20:40,030 --> 00:20:43,910 Sie isst auch ziemlich wenig, sie findet sich zu dick. 261 00:20:44,390 --> 00:20:45,870 Ich hole Hilfe. 262 00:20:53,150 --> 00:20:56,670 Leider hat unsere Spurenauswertung nichts ergeben. 263 00:20:57,310 --> 00:21:00,670 Die Person, die diesen... - ...Chich Tokal. 264 00:21:01,550 --> 00:21:04,870 Die Person muss sich genau ausgekannt haben. 265 00:21:05,350 --> 00:21:09,469 Wir werden alle Internetauktionen... - Das hat keinen Sinn. 266 00:21:09,470 --> 00:21:12,550 Dieser Stein ist nur wertvoll... - Herr Alkema. 267 00:21:12,630 --> 00:21:17,030 Sie müssen uns helfen. - Hidde und Felix sind in Gefahr. - Was? 268 00:21:18,990 --> 00:21:23,589 Frieda, meine Frieda. Warum sollte sie etwas aus dem Museum stehlen? 269 00:21:23,590 --> 00:21:26,669 Sie erzählt Geschichten über 2012 und den Kodex, 270 00:21:26,670 --> 00:21:29,869 nach dem mein Opa sucht, dass die Welt untergeht. 271 00:21:29,870 --> 00:21:32,149 Viele Leute glauben daran, aber... 272 00:21:32,150 --> 00:21:36,709 Diese Halle ist voller Taucheranzüge und Überlebensausrüstung. 273 00:21:36,710 --> 00:21:39,990 Da steht auch ein Riesenschiff rum. - Ein Schiff? 274 00:21:49,910 --> 00:21:54,630 Dein Opa hatte recht. Das ist das Zeichen für die Monate. 275 00:21:56,190 --> 00:21:58,470 Hier das Zeichen für die Venus. 276 00:22:01,390 --> 00:22:04,110 Lass das liegen und hilf mir mal. 277 00:22:05,910 --> 00:22:08,830 Was? - Willst du von hier weg, oder nicht? 278 00:22:11,150 --> 00:22:14,550 Musik 279 00:22:30,870 --> 00:22:35,110 Hast du was gesehen? - Ja, aber ich versteh es nicht. 280 00:22:43,670 --> 00:22:44,990 Hier ist es. 281 00:22:47,030 --> 00:22:50,350 Hier ist nichts zu sehen. Wo sind die Leute? 282 00:22:51,110 --> 00:22:53,550 Wo ist Felix? - Es war hier. 283 00:22:58,790 --> 00:23:01,469 Dieser Raum war voller Leute. 284 00:23:01,470 --> 00:23:05,390 Überall waren Stellwände und komische Zeichen. 285 00:23:09,510 --> 00:23:12,910 Hilfst du mir mal? - Ja. - Geh zur Tür. 286 00:23:15,150 --> 00:23:20,150 Ich zähl bis 3, und du schiebst sie auf. 1, 2, 3. 287 00:23:24,550 --> 00:23:26,470 Es funktioniert nicht. 288 00:23:29,030 --> 00:23:32,550 Hier stand ein Container mit lauter Sachen drin. 289 00:23:32,630 --> 00:23:34,390 Das Tor war offen. 290 00:23:37,350 --> 00:23:40,469 Das hat seit Jahren keiner mehr aufgemacht. 291 00:23:40,470 --> 00:23:44,430 Warum sollte ich lügen? Die haben meinen Bruder und Felix. 292 00:23:44,510 --> 00:23:46,030 Wo ist sie dann? 293 00:23:52,670 --> 00:23:53,870 Los, komm. 294 00:23:55,910 --> 00:23:57,190 Hidde. 295 00:23:57,750 --> 00:23:59,110 Twan. 296 00:24:00,870 --> 00:24:02,070 Hey. 297 00:24:02,750 --> 00:24:04,270 Felix. - Papa. 298 00:24:05,390 --> 00:24:10,110 Was machst du hier? - Ist das der Stein, der abhandengekommen ist? 299 00:24:11,110 --> 00:24:12,270 Ja. 300 00:24:14,550 --> 00:24:18,270 Ihr seid alle vorläufig festgenommen. Alle: Was? 301 00:24:18,870 --> 00:24:20,310 Was soll das? 302 00:24:26,470 --> 00:24:28,470 Wie läufts? - Sie ist drin. 303 00:24:33,710 --> 00:24:36,830 Aufgeregt? - Nein. Gibt es hier ne Toilette? 304 00:24:37,880 --> 00:24:39,520 Sag mir, wieso Pedro hier ist. 305 00:24:40,400 --> 00:24:42,300 Wieso bin ich hier? Sags mir! 306 00:24:42,750 --> 00:24:44,310 Feueralarm. - Ja. 307 00:24:47,830 --> 00:24:49,070 Hola? 308 00:24:50,350 --> 00:24:51,470 Hola? 309 00:24:56,910 --> 00:24:59,410 Untertitel: WDR mediagroup digital GmbH im Auftrag des WDR 22684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.