Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,010
2012 - Das Jahr Null (2009)
dTV - rbb - 18. Dezember 2012
2
00:00:04,494 --> 00:00:05,774
Der Tzutz Utoma Kodex.
3
00:00:05,923 --> 00:00:07,354
2012, das Jahr Null.
4
00:00:07,720 --> 00:00:10,120
Ich hab den Kodex nicht.
Das weißt du.
5
00:00:10,799 --> 00:00:13,447
Guus Alkema.
- Er arbeitet hier im Museum.
6
00:00:13,643 --> 00:00:16,400
Ich hab euren Opa mal getroffen.
- Der Typ lügt.
7
00:00:17,128 --> 00:00:19,061
Ich brauche einen Arzt.
8
00:00:19,280 --> 00:00:20,280
Tut mir leid.
9
00:00:20,920 --> 00:00:23,320
Javier! Ich brauche einen Arzt!
10
00:00:24,040 --> 00:00:25,690
Javier, bitte!
11
00:00:30,200 --> 00:00:34,760
"Sie haben ein Kunstwerk in Ihrem
Depot, das ich gerne sehen würde."
12
00:00:34,880 --> 00:00:37,600
"Es könnte mir helfen,
den Kodex zu finden."
13
00:00:37,680 --> 00:00:39,080
Wir müssen es finden.
14
00:00:39,160 --> 00:00:42,320
Was ist das für ein Kunstwerk?
- Das wissen wir nicht.
15
00:00:42,400 --> 00:00:46,640
Aber es befindet sich im Depot des Museums.
- Da lagern Tausende.
16
00:00:46,720 --> 00:00:49,840
Wir müssen nur
die Kinder observieren.
17
00:00:49,920 --> 00:00:53,320
Tun Sie, was Sie für nötig halten,
Frau Nachtigall.
18
00:00:53,400 --> 00:00:57,680
Die Ziffern haben nichts
mit dem Maya-Kalender zu tun.
19
00:00:58,160 --> 00:01:00,400
Ich hab was mit Büchern gesehen.
20
00:01:03,040 --> 00:01:04,480
Bienen surren
21
00:01:05,959 --> 00:01:08,959
Meine Bienen sind nervös und möchten
mir eine Botschaft überbringen.
22
00:01:15,840 --> 00:01:17,720
Lass mich nachdenken.
23
00:01:17,800 --> 00:01:19,160
Tür knallt
24
00:01:23,160 --> 00:01:24,880
Was macht ihr hier?
25
00:01:25,280 --> 00:01:30,360
Hier liegt er. Der Chich Tokal.
- Jemand hat ihn gestohlen.
26
00:01:32,360 --> 00:01:33,680
Aber wer?
27
00:01:36,000 --> 00:01:40,080
Bitte sehr, der Chich Tokal.
Hiermit finden wir den Kodex.
28
00:01:41,000 --> 00:01:44,280
Am 21. Dezember 2012
endet der Maya-Kalender.
29
00:01:45,160 --> 00:01:49,480
Bedeutet dies das Ende oder
steht es für einen neuen Anfang?
30
00:01:49,520 --> 00:01:52,520
Die Maya haben die
Antwort aufgeschrieben,
31
00:01:52,600 --> 00:01:54,320
in einem geheimen Kodex.
32
00:02:08,640 --> 00:02:12,540
2012 - Das Jahr NullS01E06 - Das Tagebuch
33
00:02:15,497 --> 00:02:18,737
Seltsam, dass dieser Chich
Tokal verschwunden ist.
34
00:02:19,520 --> 00:02:23,000
Ich wette, Felix und ihr Vater
haben sich den Stein genommen.
35
00:02:23,080 --> 00:02:24,240
Das glaub ich nicht.
36
00:02:24,241 --> 00:02:28,520
Alkema hat seltsam reagiert.
- Er hat doch die Polizei verständigt.
37
00:02:28,560 --> 00:02:31,440
Ich glaub,
dieser Alekma ist in Ordnung.
38
00:02:31,840 --> 00:02:35,560
Und diese Felix, was die
für einen Schwachsinn erzählt.
39
00:02:36,000 --> 00:02:39,920
Hallo. - Hi.
Wir haben uns zufällig getroffen.
40
00:02:40,520 --> 00:02:45,240
Sie hat Bücher mitgebracht. - Du
hattest ja auch ein Buch "gesehen".
41
00:02:46,120 --> 00:02:50,320
Das hier sind andere Bücher.
- Mit Abbildungen von Chich Tokal.
42
00:02:52,680 --> 00:02:56,280
Mein Vater sagt, dass hier
die besten Bilder drin sind.
43
00:02:56,320 --> 00:02:58,200
Die sind gut zu erkennen.
44
00:03:02,440 --> 00:03:06,600
Wo kommen die her?
- Aus der Museumsbibliothek. Wieso?
45
00:03:07,640 --> 00:03:08,680
Die Nummer.
46
00:03:09,600 --> 00:03:11,280
Seht ihr das nicht?
47
00:03:12,160 --> 00:03:13,920
17-ZO-3.57.
48
00:03:15,880 --> 00:03:17,520
Sehr ihr das nicht?
49
00:03:18,240 --> 00:03:20,000
13-20-365.
50
00:03:20,080 --> 00:03:24,200
Aber das bedeutet nicht 20,
sondern ZO, und das hier 3.65.
51
00:03:24,640 --> 00:03:29,320
Der Code bezieht sich auf
ein Buch aus der Bibliothek. - Wow.
52
00:03:50,680 --> 00:03:53,640
Bienen surren laut
53
00:04:30,600 --> 00:04:32,100
Das kann nicht sein.
54
00:04:32,920 --> 00:04:34,160
Hola?
55
00:04:35,840 --> 00:04:37,000
Hola?
56
00:04:39,000 --> 00:04:40,200
Hola?
57
00:04:42,400 --> 00:04:44,880
Don Pedro?
- Don Leonardo.
58
00:04:48,840 --> 00:04:50,760
Don Leonardo, gracias.
59
00:04:56,720 --> 00:04:57,920
Mir geht es schlecht.
60
00:05:00,960 --> 00:05:02,960
Alles wird gut. Alles wird gut.
61
00:05:03,160 --> 00:05:04,360
Si, gracias.
62
00:05:10,480 --> 00:05:13,760
Hallo mein Schatz.
- Hallo, da ist noch Tee.
63
00:05:14,400 --> 00:05:18,080
Wo willst du hin?
Musst du keine Hausaufgaben machen?
64
00:05:18,120 --> 00:05:22,840
Wenn ich zurückkomme. - Von wo?
- Papa, ich hab n eigenes Leben.
65
00:05:22,920 --> 00:05:25,760
Wie wars auf deinem Schulfest?
- Schön.
66
00:05:26,960 --> 00:05:31,360
Ich war auf eurer Internetseite,
da stand nichts von einem Fest.
67
00:05:31,400 --> 00:05:33,520
Das war kein richtiges Schulfest.
68
00:05:33,560 --> 00:05:36,920
Jemand aus der Schule
hat n paar Leute eingeladen.
69
00:05:37,960 --> 00:05:40,400
Okay, es gab kein Fest.
Handyton
70
00:05:45,040 --> 00:05:49,880
Von wem ist die? - Ich muss los.
- So gehen wir nicht miteinander um.
71
00:05:50,640 --> 00:05:54,560
Ich hab Hidde und Twan versprochen,
nichts zu erzählen.
72
00:05:56,080 --> 00:06:01,160
Läuft da was? - Garantiert nicht.
Ich geh. - Nicht ohne Erklärung.
73
00:06:05,040 --> 00:06:07,040
Dann bleibst du eben hier.
74
00:06:15,040 --> 00:06:18,360
Sie wollen wissen,
was mit ihrem Opa passiert ist.
75
00:06:18,400 --> 00:06:21,560
Denken die immer noch,
dass da was im Busch ist?
76
00:06:21,640 --> 00:06:26,200
In seinem Gepäck waren Hinweise.
Er will, dass wir ein Buch finden.
77
00:06:26,240 --> 00:06:29,200
Da war ein Kästchen
mit einem Zahlencode.
78
00:06:29,280 --> 00:06:30,440
Ein Code?
79
00:06:31,040 --> 00:06:33,480
13-ZO-3.65 oder so was.
80
00:06:34,720 --> 00:06:37,360
Ich werde aber nicht schlau daraus.
81
00:06:37,440 --> 00:06:41,920
Wo wollt ihr dieses Buch suchen?
- Im Museum für Völkerkunde.
82
00:06:42,600 --> 00:06:44,760
Eine echte Spürnase, dieser Opa.
83
00:06:44,920 --> 00:06:48,280
Lasst ihr mich mitspielen?
- Darf ich jetzt gehen?
84
00:06:48,400 --> 00:06:52,920
Mach dir keine Sorgen um den Mann.
Der liegt irgendwo in der Sonne.
85
00:06:54,760 --> 00:06:56,000
Ab mit dir.
86
00:07:21,480 --> 00:07:24,880
Don Leonardo singt
87
00:07:47,360 --> 00:07:49,279
Trink das, Pedro, trink!
88
00:07:52,120 --> 00:07:53,199
Du wirst wieder gesund.
89
00:07:58,480 --> 00:08:00,799
Trink mehr. Trink. Trink mehr.
90
00:08:01,760 --> 00:08:03,879
Genau so. Sehr gut.
91
00:08:04,400 --> 00:08:05,599
Geht es dir besser?
92
00:08:06,520 --> 00:08:07,839
Ja, danke.
93
00:08:07,920 --> 00:08:09,039
Ah, perfekt.
94
00:08:10,520 --> 00:08:12,520
Wie kommt es, dass du hier bist, Pedro?
95
00:08:12,960 --> 00:08:14,839
Das weiß nur Javier.
96
00:08:15,120 --> 00:08:16,680
Javier? Wieso?
97
00:08:17,440 --> 00:08:18,320
Das weiß ich nicht.
98
00:08:19,040 --> 00:08:19,940
Das weißt du nicht?
99
00:08:20,240 --> 00:08:22,540
Schaffen Sie mich von hier weg.
100
00:08:22,640 --> 00:08:23,190
Nein.
101
00:08:23,800 --> 00:08:25,520
Du musst dich ausruhen.
102
00:08:25,920 --> 00:08:26,920
Ruh dich aus.
103
00:08:27,440 --> 00:08:28,990
Ruh dich aus.
104
00:08:45,840 --> 00:08:49,200
Es ist 2 min vor.
- Sie ist immer sehr korrekt.
105
00:08:49,800 --> 00:08:52,440
Wir schaffen das
auch ohne deine Hilfe.
106
00:08:52,520 --> 00:08:56,000
Felix hat uns mehr geholfen wie du.
- Als du, Twan.
107
00:09:03,600 --> 00:09:04,680
Hallo.
108
00:09:10,200 --> 00:09:12,160
Wie funktioniert das hier?
109
00:09:13,000 --> 00:09:15,040
Gibts so was wie ein System?
110
00:09:15,120 --> 00:09:19,040
Sortiert sind sie nach Thema,
dann nach Autor und Nummern.
111
00:09:20,240 --> 00:09:21,640
Ich fang da an.
112
00:09:25,640 --> 00:09:28,920
Musik
113
00:09:44,560 --> 00:09:45,880
Maya-Tagebuch.
114
00:10:00,320 --> 00:10:05,720
Buh. - Tschuldige.
- Schon was gefunden? - Nein, du?
115
00:10:08,720 --> 00:10:12,920
Ich war kurz davor, aber
es war doch was anderes. - Idiot.
116
00:10:14,680 --> 00:10:15,920
Und?
- Nichts.
117
00:10:16,880 --> 00:10:21,640
Ich kanns auch nicht finden. - Dann
sucht ihr nicht gründlich genug.
118
00:10:26,200 --> 00:10:28,280
Es ist ein Tagebuch von 1892,
119
00:10:28,320 --> 00:10:31,080
geschrieben
von einem Endeckungsreisenden.
120
00:10:31,160 --> 00:10:35,160
Weil es handgeschrieben ist,
hat es einen besonderen Platz.
121
00:10:35,240 --> 00:10:37,640
Es müsste eigentlich hier stehen.
122
00:10:39,080 --> 00:10:41,560
Mist.
- Es ist weg.
123
00:10:42,080 --> 00:10:45,440
Schau einer an.
Schön, euch wiederzusehen.
124
00:10:47,720 --> 00:10:49,480
Du auch hier, Felix?
125
00:10:50,280 --> 00:10:53,280
Seid ihr noch
mit dem Referat beschäftigt?
126
00:10:54,040 --> 00:10:55,800
Ja, ich helfe ihnen.
127
00:10:56,600 --> 00:10:59,680
Wollt ihr noch etwas wissen?
- Nicht nötig.
128
00:10:59,760 --> 00:11:02,440
Wir schaffen das schon allein.
Danke.
129
00:11:07,080 --> 00:11:11,760
Was ist? - Als wir im Depot waren,
hab ich diesen Knopf gefunden.
130
00:11:12,840 --> 00:11:14,880
Und?
- Der ist von ihr.
131
00:11:17,440 --> 00:11:18,560
Wartet.
132
00:11:21,800 --> 00:11:24,000
Frau Nachtigall?
- Ja?
133
00:11:28,480 --> 00:11:30,960
Ach, hat sich erledigt. Danke.
134
00:11:37,720 --> 00:11:41,720
Die ist hinter uns her.
- Hat sie das Tagebuch genommen?
135
00:11:43,560 --> 00:11:45,560
Ihr bleibt hier. Komm mit.
136
00:11:52,360 --> 00:11:54,480
Ist gut, ich schreibs mir auf.
137
00:12:01,040 --> 00:12:03,920
Wenn Sie entschuldigen?
Es ist privat.
138
00:12:12,320 --> 00:12:13,840
Handyklingeln
139
00:12:16,740 --> 00:12:20,480
Einen Moment noch.
Machen Sie die Tüte bitte voll.
140
00:12:20,600 --> 00:12:25,520
Ja? - Die Enkel von Hellinga
sind etwas Neuem auf der Spur.
141
00:12:26,840 --> 00:12:31,520
Ich will wissen, was sie auf dem
Boot besprechen. - Bin unterwegs.
142
00:12:33,680 --> 00:12:35,560
Sie müssen noch bezahlen.
143
00:12:39,360 --> 00:12:42,640
Spannende Musik
144
00:12:55,600 --> 00:12:59,840
Wen kann sie angerufen haben?
- Das werden wir gleich wissen.
145
00:13:08,600 --> 00:13:12,560
Ja, ich bin unterwegs zum Hausboot.
Ich kann ja nicht hexen.
146
00:13:14,080 --> 00:13:15,160
Komm mit.
147
00:13:15,280 --> 00:13:16,360
Nervensäge.
148
00:13:24,640 --> 00:13:26,400
Wo sind die jetzt hin?
149
00:13:34,400 --> 00:13:37,160
Sie hat das Tagebuch.
Da bin ich sicher.
150
00:13:44,280 --> 00:13:45,400
Komm.
151
00:13:51,720 --> 00:13:56,560
Sollten wir nicht auf Hidde und Twan warten?
- Dann entwischt sie uns.
152
00:14:03,680 --> 00:14:04,800
Don Leonardo.
153
00:14:08,280 --> 00:14:09,560
Don Leonardo?
154
00:14:13,880 --> 00:14:17,119
Ganz ruhig. Entspann dich.
155
00:14:19,240 --> 00:14:22,439
Das Honiggetränk wird
all deine Leiden heilen.
156
00:14:23,880 --> 00:14:25,120
Gracias.
157
00:14:38,040 --> 00:14:39,880
Das haut wieder nicht hin.
158
00:14:39,920 --> 00:14:41,360
1, 2, 3...
159
00:14:47,160 --> 00:14:48,600
Das gibts nicht.
160
00:14:49,760 --> 00:14:51,400
Das ist der Einbrecher.
161
00:14:51,520 --> 00:14:52,640
Gib her.
162
00:14:54,720 --> 00:14:57,920
Der macht gemeinsame Sache
mit dieser Nachtigall.
163
00:14:58,000 --> 00:14:59,120
Komm.
164
00:15:00,280 --> 00:15:03,440
Musik
165
00:15:28,320 --> 00:15:30,560
Sie hat jetzt andere Sachen an.
166
00:15:35,520 --> 00:15:39,000
Was macht sie hier?
- Die scheinen sie zu kennen.
167
00:15:52,680 --> 00:15:55,920
Komm. - Felix!
- Mach schon, komm.
168
00:16:18,680 --> 00:16:19,760
Komm.
169
00:16:22,880 --> 00:16:25,080
Was hast du vor?
- Na los, komm.
170
00:16:40,600 --> 00:16:43,720
Die neue Erweiterung
von "The Kingdom" ist raus.
171
00:16:43,800 --> 00:16:47,960
Ich würd mir das gerne kaufen.
Kann ich mir Geld von dir borgen?
172
00:16:48,040 --> 00:16:50,960
Kommt nicht infrage.
- Sei doch nicht so.
173
00:16:51,480 --> 00:16:53,680
Du kannst auch damit spielen.
174
00:16:56,640 --> 00:16:59,160
Alter, das Spiel ist der Hammer.
175
00:17:02,680 --> 00:17:03,840
Hidde!
176
00:17:04,680 --> 00:17:06,360
Ne Gratisversion.
177
00:17:08,800 --> 00:17:10,720
Dann fang an zu sparen.
178
00:17:11,160 --> 00:17:12,920
Ja, fang an zu sparen.
179
00:17:13,000 --> 00:17:15,040
Ich bin doch dein Bruder.
180
00:17:15,680 --> 00:17:17,480
Such dir n Job.
181
00:17:17,600 --> 00:17:19,920
Wie wärs mit Lageraushilfe?
182
00:17:20,400 --> 00:17:21,840
Das wärs doch.
183
00:17:30,280 --> 00:17:31,800
Was ist hier los?
184
00:17:42,920 --> 00:17:45,600
Ich will hier raus. Hilfe!
- Pst.
185
00:17:46,840 --> 00:17:50,440
Wenn du mitmachst,
kriegst du deinen eigenen Warrior.
186
00:17:50,520 --> 00:17:53,040
Dann nehm ich dich
in meine Gilde auf.
187
00:17:53,400 --> 00:17:54,320
Am Arsch.
188
00:17:57,480 --> 00:17:59,280
Hey, wir werden abgehört.
189
00:18:00,960 --> 00:18:02,200
Scheiße.
190
00:18:05,520 --> 00:18:06,680
Los.
191
00:18:09,400 --> 00:18:12,680
Spannende Musik
192
00:18:33,520 --> 00:18:34,640
Okay.
193
00:18:48,280 --> 00:18:53,000
Eddy Broks, ich arbeite für Frau Nachtigall.
- Sie können da parken.
194
00:18:59,920 --> 00:19:02,520
Da, die Fahrräder
von Felix und Masha.
195
00:19:10,920 --> 00:19:15,440
Jetzt schließt die Kühlschlange an.
Wir müssen alles desinfizieren.
196
00:19:15,560 --> 00:19:16,840
Was?
- Pst.
197
00:19:24,400 --> 00:19:27,680
Mark, wie ich sehe,
haben Sie doch schon bestellt.
198
00:19:27,720 --> 00:19:29,920
War das nicht voreilig?
- Nein.
199
00:19:30,040 --> 00:19:32,920
Jetzt können wir die Ware
noch testen.
200
00:19:34,000 --> 00:19:36,480
Ist sie richtig angeschlossen?
201
00:19:36,560 --> 00:19:41,200
Wie lange dauert es? - 10 min.
- Und wo ist Frau Nachtigall?
202
00:19:41,720 --> 00:19:44,200
Die hab ich bei Depot 4 gesehen.
203
00:19:46,560 --> 00:19:48,960
Okay, fangen wir mit -10° an.
204
00:19:49,680 --> 00:19:50,840
Und los.
205
00:19:53,120 --> 00:19:54,320
Bestens.
206
00:19:58,200 --> 00:19:59,600
Masha schreit
207
00:20:13,800 --> 00:20:17,120
Mist, verschlossen.
Das war ja ein toller Plan.
208
00:20:20,320 --> 00:20:24,320
Empfang hab ich auch nicht.
- Wir müssen ruhig bleiben.
209
00:20:24,840 --> 00:20:27,320
Ruhig bleiben? Wir frieren zu Tode.
210
00:20:38,000 --> 00:20:40,400
Was machen diese Leute überhaupt?
211
00:20:40,480 --> 00:20:43,280
Sich auf eine Katastrophe
vorbereiten.
212
00:20:43,360 --> 00:20:48,160
2012, das Jahr Null. - Ich bin schon
froh, wenn ich das hier überlebe.
213
00:20:50,720 --> 00:20:53,480
Zieh das an, gegen die Kälte
- Danke.
214
00:20:55,120 --> 00:20:56,280
Und jetzt?
215
00:21:02,320 --> 00:21:03,480
Ich geh vor.
216
00:21:13,680 --> 00:21:14,920
Knall
217
00:21:23,960 --> 00:21:27,160
Musik
218
00:21:33,400 --> 00:21:35,360
Wie konnte das passieren?
219
00:21:35,440 --> 00:21:39,040
Hätten Sie das Mikro
nicht woanders aufhängen können?
220
00:21:39,120 --> 00:21:41,720
Frau Nachtigall, wollen wir?
- Ja.
221
00:21:58,040 --> 00:22:02,360
Kannst du nicht mit den Augen
zwinkern und sehen, wie das endet?
222
00:22:03,560 --> 00:22:07,040
Du kannst es doch probieren.
- So läuft das nicht.
223
00:22:07,600 --> 00:22:12,280
Ich kann es nicht einfach abrufen.
Es ist nicht immer ein Vergnügen.
224
00:22:13,640 --> 00:22:16,840
Als du sagtest,
dass ihr Großvater in Gefahr ist,
225
00:22:16,920 --> 00:22:18,680
was hast du da gesehen?
226
00:22:18,800 --> 00:22:20,800
Ich hab ihn rennen sehen.
227
00:22:30,320 --> 00:22:31,680
Dumpfer Schlag
228
00:22:34,280 --> 00:22:36,440
Beide: Hilfe, aufmachen!
229
00:22:39,600 --> 00:22:40,840
Klopfen
230
00:22:45,360 --> 00:22:47,400
Beide: Hilfe, Hilfe!
231
00:22:49,920 --> 00:22:51,920
Was macht ihr denn hier?
232
00:22:53,080 --> 00:22:54,920
Zieht das aus, schnell.
233
00:22:58,400 --> 00:23:02,920
Wir sehen auf dem Chich Tokal
eine Abbildung von Kinich Ahau
234
00:23:02,960 --> 00:23:08,360
und darunter die Unterwelt, Xibalba,
mit dem Hinweis auf das Jahr 2012.
235
00:23:08,440 --> 00:23:10,720
Aber spannender sind diese Tempel,
236
00:23:10,800 --> 00:23:13,440
die alle mit der
Endzeit zu tun haben.
237
00:23:13,520 --> 00:23:18,320
Wie gesagt geben alle diese Tempel
einen Hinweis auf besagtes Datum.
238
00:23:18,400 --> 00:23:22,640
Wie wir hörten, hat der Kollege
die Platte eingehend studiert.
239
00:23:23,080 --> 00:23:27,360
Es handelt sich um einen Hinweis
auf den Tzutz Utoma Kodex.
240
00:23:27,440 --> 00:23:29,520
Wir wissen also, wo er ist.
241
00:23:30,240 --> 00:23:33,480
Ich stehl den Chich Tokal.
- Aber wo ist das Tagebuch?
242
00:23:33,560 --> 00:23:35,840
Ein letzter Hinweis fehlt noch.
243
00:23:35,920 --> 00:23:38,400
Der Ort,
an dem sich der Kodex befindet,
244
00:23:38,520 --> 00:23:41,120
wird erwähnt
in einem Tagebuch von 1892.
245
00:23:41,200 --> 00:23:43,040
Wo ist dieses Tagebuch?
246
00:23:43,520 --> 00:23:47,840
Ich habe es nicht. Hellingas Enkel
sind mir zuvorgekommen.
247
00:23:48,720 --> 00:23:51,840
Sie scheint zu glauben,
dass wir es haben.
248
00:23:51,920 --> 00:23:54,480
Wenn sie es nicht hat, wer dann?
249
00:24:02,560 --> 00:24:06,200
Ich hab alles im Griff,
es gibt keinen Grund zur Sorge.
250
00:24:20,920 --> 00:24:23,920
Solange wir Hellinga
und dieses Tagebuch haben,
251
00:24:24,000 --> 00:24:25,840
bleibt der Kodex unauffindbar.
252
00:24:25,960 --> 00:24:28,520
Ich muss wissen,
wer unsere Gegner sind.
253
00:24:28,600 --> 00:24:30,800
Bisher war die ganze Mühe umsonst.
254
00:24:30,880 --> 00:24:31,880
Jetzt.
255
00:24:33,080 --> 00:24:34,200
Schnell weg.
256
00:24:37,560 --> 00:24:39,880
Rufen Sie den Vorstand zusammen.
257
00:24:39,920 --> 00:24:41,400
Scheppern
258
00:24:43,120 --> 00:24:44,840
Ich rufe gleich zurück.
259
00:24:45,600 --> 00:24:48,100
Untertitel: WDR mediagroup digital
GmbH im Auftrag des WDR
18064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.