All language subtitles for 2012.Das.Jahr.Null.S01E06.GERMAN.dTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,010 2012 - Das Jahr Null (2009) dTV - rbb - 18. Dezember 2012 2 00:00:04,494 --> 00:00:05,774 Der Tzutz Utoma Kodex. 3 00:00:05,923 --> 00:00:07,354 2012, das Jahr Null. 4 00:00:07,720 --> 00:00:10,120 Ich hab den Kodex nicht. Das weißt du. 5 00:00:10,799 --> 00:00:13,447 Guus Alkema. - Er arbeitet hier im Museum. 6 00:00:13,643 --> 00:00:16,400 Ich hab euren Opa mal getroffen. - Der Typ lügt. 7 00:00:17,128 --> 00:00:19,061 Ich brauche einen Arzt. 8 00:00:19,280 --> 00:00:20,280 Tut mir leid. 9 00:00:20,920 --> 00:00:23,320 Javier! Ich brauche einen Arzt! 10 00:00:24,040 --> 00:00:25,690 Javier, bitte! 11 00:00:30,200 --> 00:00:34,760 "Sie haben ein Kunstwerk in Ihrem Depot, das ich gerne sehen würde." 12 00:00:34,880 --> 00:00:37,600 "Es könnte mir helfen, den Kodex zu finden." 13 00:00:37,680 --> 00:00:39,080 Wir müssen es finden. 14 00:00:39,160 --> 00:00:42,320 Was ist das für ein Kunstwerk? - Das wissen wir nicht. 15 00:00:42,400 --> 00:00:46,640 Aber es befindet sich im Depot des Museums. - Da lagern Tausende. 16 00:00:46,720 --> 00:00:49,840 Wir müssen nur die Kinder observieren. 17 00:00:49,920 --> 00:00:53,320 Tun Sie, was Sie für nötig halten, Frau Nachtigall. 18 00:00:53,400 --> 00:00:57,680 Die Ziffern haben nichts mit dem Maya-Kalender zu tun. 19 00:00:58,160 --> 00:01:00,400 Ich hab was mit Büchern gesehen. 20 00:01:03,040 --> 00:01:04,480 Bienen surren 21 00:01:05,959 --> 00:01:08,959 Meine Bienen sind nervös und möchten mir eine Botschaft überbringen. 22 00:01:15,840 --> 00:01:17,720 Lass mich nachdenken. 23 00:01:17,800 --> 00:01:19,160 Tür knallt 24 00:01:23,160 --> 00:01:24,880 Was macht ihr hier? 25 00:01:25,280 --> 00:01:30,360 Hier liegt er. Der Chich Tokal. - Jemand hat ihn gestohlen. 26 00:01:32,360 --> 00:01:33,680 Aber wer? 27 00:01:36,000 --> 00:01:40,080 Bitte sehr, der Chich Tokal. Hiermit finden wir den Kodex. 28 00:01:41,000 --> 00:01:44,280 Am 21. Dezember 2012 endet der Maya-Kalender. 29 00:01:45,160 --> 00:01:49,480 Bedeutet dies das Ende oder steht es für einen neuen Anfang? 30 00:01:49,520 --> 00:01:52,520 Die Maya haben die Antwort aufgeschrieben, 31 00:01:52,600 --> 00:01:54,320 in einem geheimen Kodex. 32 00:02:08,640 --> 00:02:12,540 2012 - Das Jahr Null S01E06 - Das Tagebuch 33 00:02:15,497 --> 00:02:18,737 Seltsam, dass dieser Chich Tokal verschwunden ist. 34 00:02:19,520 --> 00:02:23,000 Ich wette, Felix und ihr Vater haben sich den Stein genommen. 35 00:02:23,080 --> 00:02:24,240 Das glaub ich nicht. 36 00:02:24,241 --> 00:02:28,520 Alkema hat seltsam reagiert. - Er hat doch die Polizei verständigt. 37 00:02:28,560 --> 00:02:31,440 Ich glaub, dieser Alekma ist in Ordnung. 38 00:02:31,840 --> 00:02:35,560 Und diese Felix, was die für einen Schwachsinn erzählt. 39 00:02:36,000 --> 00:02:39,920 Hallo. - Hi. Wir haben uns zufällig getroffen. 40 00:02:40,520 --> 00:02:45,240 Sie hat Bücher mitgebracht. - Du hattest ja auch ein Buch "gesehen". 41 00:02:46,120 --> 00:02:50,320 Das hier sind andere Bücher. - Mit Abbildungen von Chich Tokal. 42 00:02:52,680 --> 00:02:56,280 Mein Vater sagt, dass hier die besten Bilder drin sind. 43 00:02:56,320 --> 00:02:58,200 Die sind gut zu erkennen. 44 00:03:02,440 --> 00:03:06,600 Wo kommen die her? - Aus der Museumsbibliothek. Wieso? 45 00:03:07,640 --> 00:03:08,680 Die Nummer. 46 00:03:09,600 --> 00:03:11,280 Seht ihr das nicht? 47 00:03:12,160 --> 00:03:13,920 17-ZO-3.57. 48 00:03:15,880 --> 00:03:17,520 Sehr ihr das nicht? 49 00:03:18,240 --> 00:03:20,000 13-20-365. 50 00:03:20,080 --> 00:03:24,200 Aber das bedeutet nicht 20, sondern ZO, und das hier 3.65. 51 00:03:24,640 --> 00:03:29,320 Der Code bezieht sich auf ein Buch aus der Bibliothek. - Wow. 52 00:03:50,680 --> 00:03:53,640 Bienen surren laut 53 00:04:30,600 --> 00:04:32,100 Das kann nicht sein. 54 00:04:32,920 --> 00:04:34,160 Hola? 55 00:04:35,840 --> 00:04:37,000 Hola? 56 00:04:39,000 --> 00:04:40,200 Hola? 57 00:04:42,400 --> 00:04:44,880 Don Pedro? - Don Leonardo. 58 00:04:48,840 --> 00:04:50,760 Don Leonardo, gracias. 59 00:04:56,720 --> 00:04:57,920 Mir geht es schlecht. 60 00:05:00,960 --> 00:05:02,960 Alles wird gut. Alles wird gut. 61 00:05:03,160 --> 00:05:04,360 Si, gracias. 62 00:05:10,480 --> 00:05:13,760 Hallo mein Schatz. - Hallo, da ist noch Tee. 63 00:05:14,400 --> 00:05:18,080 Wo willst du hin? Musst du keine Hausaufgaben machen? 64 00:05:18,120 --> 00:05:22,840 Wenn ich zurückkomme. - Von wo? - Papa, ich hab n eigenes Leben. 65 00:05:22,920 --> 00:05:25,760 Wie wars auf deinem Schulfest? - Schön. 66 00:05:26,960 --> 00:05:31,360 Ich war auf eurer Internetseite, da stand nichts von einem Fest. 67 00:05:31,400 --> 00:05:33,520 Das war kein richtiges Schulfest. 68 00:05:33,560 --> 00:05:36,920 Jemand aus der Schule hat n paar Leute eingeladen. 69 00:05:37,960 --> 00:05:40,400 Okay, es gab kein Fest. Handyton 70 00:05:45,040 --> 00:05:49,880 Von wem ist die? - Ich muss los. - So gehen wir nicht miteinander um. 71 00:05:50,640 --> 00:05:54,560 Ich hab Hidde und Twan versprochen, nichts zu erzählen. 72 00:05:56,080 --> 00:06:01,160 Läuft da was? - Garantiert nicht. Ich geh. - Nicht ohne Erklärung. 73 00:06:05,040 --> 00:06:07,040 Dann bleibst du eben hier. 74 00:06:15,040 --> 00:06:18,360 Sie wollen wissen, was mit ihrem Opa passiert ist. 75 00:06:18,400 --> 00:06:21,560 Denken die immer noch, dass da was im Busch ist? 76 00:06:21,640 --> 00:06:26,200 In seinem Gepäck waren Hinweise. Er will, dass wir ein Buch finden. 77 00:06:26,240 --> 00:06:29,200 Da war ein Kästchen mit einem Zahlencode. 78 00:06:29,280 --> 00:06:30,440 Ein Code? 79 00:06:31,040 --> 00:06:33,480 13-ZO-3.65 oder so was. 80 00:06:34,720 --> 00:06:37,360 Ich werde aber nicht schlau daraus. 81 00:06:37,440 --> 00:06:41,920 Wo wollt ihr dieses Buch suchen? - Im Museum für Völkerkunde. 82 00:06:42,600 --> 00:06:44,760 Eine echte Spürnase, dieser Opa. 83 00:06:44,920 --> 00:06:48,280 Lasst ihr mich mitspielen? - Darf ich jetzt gehen? 84 00:06:48,400 --> 00:06:52,920 Mach dir keine Sorgen um den Mann. Der liegt irgendwo in der Sonne. 85 00:06:54,760 --> 00:06:56,000 Ab mit dir. 86 00:07:21,480 --> 00:07:24,880 Don Leonardo singt 87 00:07:47,360 --> 00:07:49,279 Trink das, Pedro, trink! 88 00:07:52,120 --> 00:07:53,199 Du wirst wieder gesund. 89 00:07:58,480 --> 00:08:00,799 Trink mehr. Trink. Trink mehr. 90 00:08:01,760 --> 00:08:03,879 Genau so. Sehr gut. 91 00:08:04,400 --> 00:08:05,599 Geht es dir besser? 92 00:08:06,520 --> 00:08:07,839 Ja, danke. 93 00:08:07,920 --> 00:08:09,039 Ah, perfekt. 94 00:08:10,520 --> 00:08:12,520 Wie kommt es, dass du hier bist, Pedro? 95 00:08:12,960 --> 00:08:14,839 Das weiß nur Javier. 96 00:08:15,120 --> 00:08:16,680 Javier? Wieso? 97 00:08:17,440 --> 00:08:18,320 Das weiß ich nicht. 98 00:08:19,040 --> 00:08:19,940 Das weißt du nicht? 99 00:08:20,240 --> 00:08:22,540 Schaffen Sie mich von hier weg. 100 00:08:22,640 --> 00:08:23,190 Nein. 101 00:08:23,800 --> 00:08:25,520 Du musst dich ausruhen. 102 00:08:25,920 --> 00:08:26,920 Ruh dich aus. 103 00:08:27,440 --> 00:08:28,990 Ruh dich aus. 104 00:08:45,840 --> 00:08:49,200 Es ist 2 min vor. - Sie ist immer sehr korrekt. 105 00:08:49,800 --> 00:08:52,440 Wir schaffen das auch ohne deine Hilfe. 106 00:08:52,520 --> 00:08:56,000 Felix hat uns mehr geholfen wie du. - Als du, Twan. 107 00:09:03,600 --> 00:09:04,680 Hallo. 108 00:09:10,200 --> 00:09:12,160 Wie funktioniert das hier? 109 00:09:13,000 --> 00:09:15,040 Gibts so was wie ein System? 110 00:09:15,120 --> 00:09:19,040 Sortiert sind sie nach Thema, dann nach Autor und Nummern. 111 00:09:20,240 --> 00:09:21,640 Ich fang da an. 112 00:09:25,640 --> 00:09:28,920 Musik 113 00:09:44,560 --> 00:09:45,880 Maya-Tagebuch. 114 00:10:00,320 --> 00:10:05,720 Buh. - Tschuldige. - Schon was gefunden? - Nein, du? 115 00:10:08,720 --> 00:10:12,920 Ich war kurz davor, aber es war doch was anderes. - Idiot. 116 00:10:14,680 --> 00:10:15,920 Und? - Nichts. 117 00:10:16,880 --> 00:10:21,640 Ich kanns auch nicht finden. - Dann sucht ihr nicht gründlich genug. 118 00:10:26,200 --> 00:10:28,280 Es ist ein Tagebuch von 1892, 119 00:10:28,320 --> 00:10:31,080 geschrieben von einem Endeckungsreisenden. 120 00:10:31,160 --> 00:10:35,160 Weil es handgeschrieben ist, hat es einen besonderen Platz. 121 00:10:35,240 --> 00:10:37,640 Es müsste eigentlich hier stehen. 122 00:10:39,080 --> 00:10:41,560 Mist. - Es ist weg. 123 00:10:42,080 --> 00:10:45,440 Schau einer an. Schön, euch wiederzusehen. 124 00:10:47,720 --> 00:10:49,480 Du auch hier, Felix? 125 00:10:50,280 --> 00:10:53,280 Seid ihr noch mit dem Referat beschäftigt? 126 00:10:54,040 --> 00:10:55,800 Ja, ich helfe ihnen. 127 00:10:56,600 --> 00:10:59,680 Wollt ihr noch etwas wissen? - Nicht nötig. 128 00:10:59,760 --> 00:11:02,440 Wir schaffen das schon allein. Danke. 129 00:11:07,080 --> 00:11:11,760 Was ist? - Als wir im Depot waren, hab ich diesen Knopf gefunden. 130 00:11:12,840 --> 00:11:14,880 Und? - Der ist von ihr. 131 00:11:17,440 --> 00:11:18,560 Wartet. 132 00:11:21,800 --> 00:11:24,000 Frau Nachtigall? - Ja? 133 00:11:28,480 --> 00:11:30,960 Ach, hat sich erledigt. Danke. 134 00:11:37,720 --> 00:11:41,720 Die ist hinter uns her. - Hat sie das Tagebuch genommen? 135 00:11:43,560 --> 00:11:45,560 Ihr bleibt hier. Komm mit. 136 00:11:52,360 --> 00:11:54,480 Ist gut, ich schreibs mir auf. 137 00:12:01,040 --> 00:12:03,920 Wenn Sie entschuldigen? Es ist privat. 138 00:12:12,320 --> 00:12:13,840 Handyklingeln 139 00:12:16,740 --> 00:12:20,480 Einen Moment noch. Machen Sie die Tüte bitte voll. 140 00:12:20,600 --> 00:12:25,520 Ja? - Die Enkel von Hellinga sind etwas Neuem auf der Spur. 141 00:12:26,840 --> 00:12:31,520 Ich will wissen, was sie auf dem Boot besprechen. - Bin unterwegs. 142 00:12:33,680 --> 00:12:35,560 Sie müssen noch bezahlen. 143 00:12:39,360 --> 00:12:42,640 Spannende Musik 144 00:12:55,600 --> 00:12:59,840 Wen kann sie angerufen haben? - Das werden wir gleich wissen. 145 00:13:08,600 --> 00:13:12,560 Ja, ich bin unterwegs zum Hausboot. Ich kann ja nicht hexen. 146 00:13:14,080 --> 00:13:15,160 Komm mit. 147 00:13:15,280 --> 00:13:16,360 Nervensäge. 148 00:13:24,640 --> 00:13:26,400 Wo sind die jetzt hin? 149 00:13:34,400 --> 00:13:37,160 Sie hat das Tagebuch. Da bin ich sicher. 150 00:13:44,280 --> 00:13:45,400 Komm. 151 00:13:51,720 --> 00:13:56,560 Sollten wir nicht auf Hidde und Twan warten? - Dann entwischt sie uns. 152 00:14:03,680 --> 00:14:04,800 Don Leonardo. 153 00:14:08,280 --> 00:14:09,560 Don Leonardo? 154 00:14:13,880 --> 00:14:17,119 Ganz ruhig. Entspann dich. 155 00:14:19,240 --> 00:14:22,439 Das Honiggetränk wird all deine Leiden heilen. 156 00:14:23,880 --> 00:14:25,120 Gracias. 157 00:14:38,040 --> 00:14:39,880 Das haut wieder nicht hin. 158 00:14:39,920 --> 00:14:41,360 1, 2, 3... 159 00:14:47,160 --> 00:14:48,600 Das gibts nicht. 160 00:14:49,760 --> 00:14:51,400 Das ist der Einbrecher. 161 00:14:51,520 --> 00:14:52,640 Gib her. 162 00:14:54,720 --> 00:14:57,920 Der macht gemeinsame Sache mit dieser Nachtigall. 163 00:14:58,000 --> 00:14:59,120 Komm. 164 00:15:00,280 --> 00:15:03,440 Musik 165 00:15:28,320 --> 00:15:30,560 Sie hat jetzt andere Sachen an. 166 00:15:35,520 --> 00:15:39,000 Was macht sie hier? - Die scheinen sie zu kennen. 167 00:15:52,680 --> 00:15:55,920 Komm. - Felix! - Mach schon, komm. 168 00:16:18,680 --> 00:16:19,760 Komm. 169 00:16:22,880 --> 00:16:25,080 Was hast du vor? - Na los, komm. 170 00:16:40,600 --> 00:16:43,720 Die neue Erweiterung von "The Kingdom" ist raus. 171 00:16:43,800 --> 00:16:47,960 Ich würd mir das gerne kaufen. Kann ich mir Geld von dir borgen? 172 00:16:48,040 --> 00:16:50,960 Kommt nicht infrage. - Sei doch nicht so. 173 00:16:51,480 --> 00:16:53,680 Du kannst auch damit spielen. 174 00:16:56,640 --> 00:16:59,160 Alter, das Spiel ist der Hammer. 175 00:17:02,680 --> 00:17:03,840 Hidde! 176 00:17:04,680 --> 00:17:06,360 Ne Gratisversion. 177 00:17:08,800 --> 00:17:10,720 Dann fang an zu sparen. 178 00:17:11,160 --> 00:17:12,920 Ja, fang an zu sparen. 179 00:17:13,000 --> 00:17:15,040 Ich bin doch dein Bruder. 180 00:17:15,680 --> 00:17:17,480 Such dir n Job. 181 00:17:17,600 --> 00:17:19,920 Wie wärs mit Lageraushilfe? 182 00:17:20,400 --> 00:17:21,840 Das wärs doch. 183 00:17:30,280 --> 00:17:31,800 Was ist hier los? 184 00:17:42,920 --> 00:17:45,600 Ich will hier raus. Hilfe! - Pst. 185 00:17:46,840 --> 00:17:50,440 Wenn du mitmachst, kriegst du deinen eigenen Warrior. 186 00:17:50,520 --> 00:17:53,040 Dann nehm ich dich in meine Gilde auf. 187 00:17:53,400 --> 00:17:54,320 Am Arsch. 188 00:17:57,480 --> 00:17:59,280 Hey, wir werden abgehört. 189 00:18:00,960 --> 00:18:02,200 Scheiße. 190 00:18:05,520 --> 00:18:06,680 Los. 191 00:18:09,400 --> 00:18:12,680 Spannende Musik 192 00:18:33,520 --> 00:18:34,640 Okay. 193 00:18:48,280 --> 00:18:53,000 Eddy Broks, ich arbeite für Frau Nachtigall. - Sie können da parken. 194 00:18:59,920 --> 00:19:02,520 Da, die Fahrräder von Felix und Masha. 195 00:19:10,920 --> 00:19:15,440 Jetzt schließt die Kühlschlange an. Wir müssen alles desinfizieren. 196 00:19:15,560 --> 00:19:16,840 Was? - Pst. 197 00:19:24,400 --> 00:19:27,680 Mark, wie ich sehe, haben Sie doch schon bestellt. 198 00:19:27,720 --> 00:19:29,920 War das nicht voreilig? - Nein. 199 00:19:30,040 --> 00:19:32,920 Jetzt können wir die Ware noch testen. 200 00:19:34,000 --> 00:19:36,480 Ist sie richtig angeschlossen? 201 00:19:36,560 --> 00:19:41,200 Wie lange dauert es? - 10 min. - Und wo ist Frau Nachtigall? 202 00:19:41,720 --> 00:19:44,200 Die hab ich bei Depot 4 gesehen. 203 00:19:46,560 --> 00:19:48,960 Okay, fangen wir mit -10° an. 204 00:19:49,680 --> 00:19:50,840 Und los. 205 00:19:53,120 --> 00:19:54,320 Bestens. 206 00:19:58,200 --> 00:19:59,600 Masha schreit 207 00:20:13,800 --> 00:20:17,120 Mist, verschlossen. Das war ja ein toller Plan. 208 00:20:20,320 --> 00:20:24,320 Empfang hab ich auch nicht. - Wir müssen ruhig bleiben. 209 00:20:24,840 --> 00:20:27,320 Ruhig bleiben? Wir frieren zu Tode. 210 00:20:38,000 --> 00:20:40,400 Was machen diese Leute überhaupt? 211 00:20:40,480 --> 00:20:43,280 Sich auf eine Katastrophe vorbereiten. 212 00:20:43,360 --> 00:20:48,160 2012, das Jahr Null. - Ich bin schon froh, wenn ich das hier überlebe. 213 00:20:50,720 --> 00:20:53,480 Zieh das an, gegen die Kälte - Danke. 214 00:20:55,120 --> 00:20:56,280 Und jetzt? 215 00:21:02,320 --> 00:21:03,480 Ich geh vor. 216 00:21:13,680 --> 00:21:14,920 Knall 217 00:21:23,960 --> 00:21:27,160 Musik 218 00:21:33,400 --> 00:21:35,360 Wie konnte das passieren? 219 00:21:35,440 --> 00:21:39,040 Hätten Sie das Mikro nicht woanders aufhängen können? 220 00:21:39,120 --> 00:21:41,720 Frau Nachtigall, wollen wir? - Ja. 221 00:21:58,040 --> 00:22:02,360 Kannst du nicht mit den Augen zwinkern und sehen, wie das endet? 222 00:22:03,560 --> 00:22:07,040 Du kannst es doch probieren. - So läuft das nicht. 223 00:22:07,600 --> 00:22:12,280 Ich kann es nicht einfach abrufen. Es ist nicht immer ein Vergnügen. 224 00:22:13,640 --> 00:22:16,840 Als du sagtest, dass ihr Großvater in Gefahr ist, 225 00:22:16,920 --> 00:22:18,680 was hast du da gesehen? 226 00:22:18,800 --> 00:22:20,800 Ich hab ihn rennen sehen. 227 00:22:30,320 --> 00:22:31,680 Dumpfer Schlag 228 00:22:34,280 --> 00:22:36,440 Beide: Hilfe, aufmachen! 229 00:22:39,600 --> 00:22:40,840 Klopfen 230 00:22:45,360 --> 00:22:47,400 Beide: Hilfe, Hilfe! 231 00:22:49,920 --> 00:22:51,920 Was macht ihr denn hier? 232 00:22:53,080 --> 00:22:54,920 Zieht das aus, schnell. 233 00:22:58,400 --> 00:23:02,920 Wir sehen auf dem Chich Tokal eine Abbildung von Kinich Ahau 234 00:23:02,960 --> 00:23:08,360 und darunter die Unterwelt, Xibalba, mit dem Hinweis auf das Jahr 2012. 235 00:23:08,440 --> 00:23:10,720 Aber spannender sind diese Tempel, 236 00:23:10,800 --> 00:23:13,440 die alle mit der Endzeit zu tun haben. 237 00:23:13,520 --> 00:23:18,320 Wie gesagt geben alle diese Tempel einen Hinweis auf besagtes Datum. 238 00:23:18,400 --> 00:23:22,640 Wie wir hörten, hat der Kollege die Platte eingehend studiert. 239 00:23:23,080 --> 00:23:27,360 Es handelt sich um einen Hinweis auf den Tzutz Utoma Kodex. 240 00:23:27,440 --> 00:23:29,520 Wir wissen also, wo er ist. 241 00:23:30,240 --> 00:23:33,480 Ich stehl den Chich Tokal. - Aber wo ist das Tagebuch? 242 00:23:33,560 --> 00:23:35,840 Ein letzter Hinweis fehlt noch. 243 00:23:35,920 --> 00:23:38,400 Der Ort, an dem sich der Kodex befindet, 244 00:23:38,520 --> 00:23:41,120 wird erwähnt in einem Tagebuch von 1892. 245 00:23:41,200 --> 00:23:43,040 Wo ist dieses Tagebuch? 246 00:23:43,520 --> 00:23:47,840 Ich habe es nicht. Hellingas Enkel sind mir zuvorgekommen. 247 00:23:48,720 --> 00:23:51,840 Sie scheint zu glauben, dass wir es haben. 248 00:23:51,920 --> 00:23:54,480 Wenn sie es nicht hat, wer dann? 249 00:24:02,560 --> 00:24:06,200 Ich hab alles im Griff, es gibt keinen Grund zur Sorge. 250 00:24:20,920 --> 00:24:23,920 Solange wir Hellinga und dieses Tagebuch haben, 251 00:24:24,000 --> 00:24:25,840 bleibt der Kodex unauffindbar. 252 00:24:25,960 --> 00:24:28,520 Ich muss wissen, wer unsere Gegner sind. 253 00:24:28,600 --> 00:24:30,800 Bisher war die ganze Mühe umsonst. 254 00:24:30,880 --> 00:24:31,880 Jetzt. 255 00:24:33,080 --> 00:24:34,200 Schnell weg. 256 00:24:37,560 --> 00:24:39,880 Rufen Sie den Vorstand zusammen. 257 00:24:39,920 --> 00:24:41,400 Scheppern 258 00:24:43,120 --> 00:24:44,840 Ich rufe gleich zurück. 259 00:24:45,600 --> 00:24:48,100 Untertitel: WDR mediagroup digital GmbH im Auftrag des WDR 18064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.