Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,010
2012 - Das Jahr Null (2009)
dTV - rbb - 17. Dezember 2012
2
00:00:04,440 --> 00:00:07,680
Der Tzutz Utoma Codex.
2012, das Jahr Null.
3
00:00:08,360 --> 00:00:11,520
Ich wurde von meinem
Expeditionsleiter informiert,
4
00:00:11,600 --> 00:00:14,840
dass der Tzutz Utoma Codex
tatsächlich existiert.
5
00:00:15,400 --> 00:00:18,120
Hallo Opa.
- Ich hab ne Entdeckung gemacht.
6
00:00:18,200 --> 00:00:20,520
Es geht um die Zukunft der Welt.
7
00:00:20,560 --> 00:00:22,320
Woher wollen Sie wissen,
dass Hellinga den Kodex
8
00:00:22,321 --> 00:00:25,520
nach Holland geschickt hat?
9
00:00:25,640 --> 00:00:26,620
Was ist das?
- Opas Sachen.
10
00:00:26,640 --> 00:00:28,540
Ich will den Kodex haben.
11
00:00:30,320 --> 00:00:31,640
Javier.
12
00:00:32,440 --> 00:00:34,200
13-20-365.
13
00:00:37,280 --> 00:00:40,400
Ruf die Polizei an.
Twan, komm zurück.
14
00:00:43,160 --> 00:00:46,000
Ich hab das Haus durchsucht,
nichts gefunden.
15
00:00:46,040 --> 00:00:48,200
Die Zeit drängt, Frau Nachtegaal.
16
00:00:48,280 --> 00:00:50,880
Die werden den Kodex
irgendwo verstecken.
17
00:00:50,920 --> 00:00:53,360
Sehen Sie zu, dass Sie ihn finden.
18
00:00:53,400 --> 00:00:54,480
Lass los.
19
00:00:56,680 --> 00:00:58,400
Alter, war das krass.
20
00:00:58,440 --> 00:01:00,040
Wir sind verfolgt worden.
21
00:01:00,160 --> 00:01:03,200
Ich bin sicher,
dass er uns damit was sagen will.
22
00:01:03,240 --> 00:01:05,320
So ne Figur hab ich auch.
23
00:01:06,040 --> 00:01:08,280
Gib mir mal den Schlüssel.
24
00:01:16,360 --> 00:01:18,800
Ich weiß, was der Code bedeutet.
25
00:01:19,240 --> 00:01:22,520
Am 21. Dezember 2012
endet der Maya-Kalender.
26
00:01:22,560 --> 00:01:27,240
Bedeutet dies das Ende oder
steht es für einen neuen Anfang?
27
00:01:27,280 --> 00:01:30,520
Die Maya
haben die Antwort aufgeschrieben,
28
00:01:30,640 --> 00:01:32,760
in einem geheimen Kodex.
29
00:01:46,720 --> 00:01:50,720
2012 - Das Jahr NullS01E03 - Felix
30
00:02:05,160 --> 00:02:08,640
Die Maya
hatten ihr eigenes Ballspiel.
31
00:02:08,720 --> 00:02:11,360
Die Verlierer
wurden den Göttern geopfert.
32
00:02:13,200 --> 00:02:16,480
Sie sind geköpft worden.
Gibt es Neuigkeiten?
33
00:02:16,520 --> 00:02:21,680
Sie hängen auf nem Hausboot rum.
Ich hab ne Wanze angebracht.
34
00:02:21,760 --> 00:02:25,920
Und das hab ich gefunden.
Schlau werd ich aber nicht draus.
35
00:02:32,320 --> 00:02:34,800
13-20-365.
36
00:02:37,160 --> 00:02:39,720
Sie sind dem Kodex auf der Spur.
37
00:02:39,760 --> 00:02:42,920
Sie dürfen die Kinder nicht
aus den Augen lassen.
38
00:02:43,000 --> 00:02:46,560
Sobald sie den Kodex haben,
schlagen wir zu.
39
00:02:47,920 --> 00:02:52,120
Machen Sie keinen Fehler.
Sie könnten Ihren Kopf verlieren.
40
00:02:52,200 --> 00:02:54,000
So wie bei den Maya.
41
00:02:57,400 --> 00:03:02,240
230, 240,... - ...252, 258.
Alter, es ist nur ne Uhr.
42
00:03:02,920 --> 00:03:07,560
Aber wo sind die Zeiger? - 365.
Und da sind noch die 20 und die 13.
43
00:03:07,600 --> 00:03:11,520
Die Zahlen auf dem Kästchen.
- Welches Kästchen?
44
00:03:13,200 --> 00:03:14,920
Welches Kästchen?
45
00:03:17,160 --> 00:03:19,440
Wenn ich hier drehe...
46
00:03:31,600 --> 00:03:32,840
Und jetzt?
47
00:03:36,240 --> 00:03:39,720
Das war ja genial,
Professor von Quack.
48
00:03:48,200 --> 00:03:50,080
Bremsen quietschen
49
00:03:57,160 --> 00:04:00,040
Musik
50
00:04:15,760 --> 00:04:17,320
Hupe
51
00:04:29,560 --> 00:04:31,680
Und die roten Striche?
52
00:04:33,880 --> 00:04:35,800
Könnte das was sein?
53
00:04:35,880 --> 00:04:37,760
Ich dreh noch mal.
54
00:04:39,440 --> 00:04:42,440
Musik
55
00:05:02,080 --> 00:05:03,800
Was ist das denn?
56
00:05:07,200 --> 00:05:12,560
Ob Opa das gemeint hat? Er hat doch
gesagt, dass er was gefunden hat.
57
00:05:13,920 --> 00:05:15,360
Türknallen
58
00:05:15,520 --> 00:05:17,040
Mach die Tür zu.
59
00:05:17,800 --> 00:05:19,280
Twan, nein.
60
00:05:20,120 --> 00:05:21,520
Twan.
61
00:05:23,800 --> 00:05:26,800
Twan, wieso bist du schon zu Hause?
62
00:05:27,080 --> 00:05:28,640
Steck das mal ein.
63
00:05:31,280 --> 00:05:34,760
Es sind ein paar Stunden
ausgefallen.
64
00:05:37,680 --> 00:05:41,560
Das kommt aber oft vor.
Soll ich mal in der Schule anrufen?
65
00:05:41,640 --> 00:05:44,280
Nicht nötig.
- Aber was machst du hier?
66
00:05:44,320 --> 00:05:48,520
Ich suche dieses Buch.
Ich muss ein Referat schreiben.
67
00:05:48,600 --> 00:05:55,520
Über die Römer. - Legst du es dann
wieder zurück? - Ja.
68
00:05:56,320 --> 00:06:01,600
Und jetzt? Wo bleibt dein Bruder?
Er kommt doch zurück, oder?
69
00:06:02,880 --> 00:06:05,040
Bei Twan weiß man nie.
70
00:06:07,040 --> 00:06:11,000
Mama, das ist voll ätzend.
- Das hab ich neu.
71
00:06:11,080 --> 00:06:14,000
Das steht dir nicht.
- Danke.
72
00:06:21,760 --> 00:06:23,000
Mist.
73
00:06:24,080 --> 00:06:27,040
Twan, hey,
was ist denn mit dem Buch?
74
00:06:28,040 --> 00:06:30,960
Spannende Musik
75
00:06:52,280 --> 00:06:53,800
Frau Nachtegaal.
76
00:06:56,040 --> 00:06:57,600
Irgendwas Neues?
77
00:06:57,640 --> 00:07:01,360
Wir beobachten die Kinder.
Es ist nur eine Frage der Zeit.
78
00:07:01,440 --> 00:07:06,120
Zeit haben wir nicht.
2012 sind die Polkappen geschmolzen.
79
00:07:08,040 --> 00:07:11,360
Das sind Notizen
von Hellingas Enkeln.
80
00:07:13,960 --> 00:07:17,840
Das soll der Beweis sein,
dass der Kodex in Holland ist?
81
00:07:17,960 --> 00:07:22,000
Hingekritzelte Zahlen
von einem Halbwüchsigen?
82
00:07:22,120 --> 00:07:24,760
Hellinga hatte Hinweise
in seinem Gepäck,
83
00:07:24,880 --> 00:07:27,520
damit die Kinder
den Kodex finden können.
84
00:07:27,600 --> 00:07:30,920
Woher wissen Sie das?
- Er liebt Suchspiele.
85
00:07:31,000 --> 00:07:34,240
Dann sind wir also
auf einem Kindergeburtstag.
86
00:07:34,520 --> 00:07:37,600
Was steht noch auf dem Programm?
Sackhüpfen?
87
00:07:37,640 --> 00:07:40,600
Hütchen, Girlanden und Tauziehen.
88
00:07:42,240 --> 00:07:45,480
Was zum Teufel
ist in Mexiko passiert?
89
00:07:46,840 --> 00:07:48,280
Ich versteh nicht,
warum Sie den Kodex
90
00:07:48,281 --> 00:07:52,440
nicht selbst mitgebracht haben.
91
00:07:52,520 --> 00:07:55,000
Es ist etwas schiefgelaufen.
92
00:07:55,520 --> 00:07:58,400
Als Auftraggeberin
sind Sie verantwortlich.
93
00:07:58,480 --> 00:08:00,680
Lassen Sie mich nach Mexiko fahren.
94
00:08:00,760 --> 00:08:04,360
Ich werd den Mann zwingen zu sagen,
wo der Kodex ist.
95
00:08:04,440 --> 00:08:06,880
Es gibt keine Spur in Mexiko.
96
00:08:06,960 --> 00:08:11,560
Wenn wir die Sache hier
ruhig handhaben, wird alles gut.
97
00:08:12,640 --> 00:08:15,240
Ich gebe Ihnen noch 2 Wochen.
98
00:08:15,480 --> 00:08:17,960
Wir müssen Material bestellen.
99
00:08:18,000 --> 00:08:22,920
Wir können uns keine Fehler mehr erlauben.
- 2 Wochen.
100
00:08:22,960 --> 00:08:27,760
Sehen Sie zu, dass Sie den Kodex finden.
- In Ordnung.
101
00:08:33,840 --> 00:08:37,080
Ich verstehe nicht,
wie Sie ihr noch trauen können.
102
00:08:37,160 --> 00:08:40,960
Wir haben schon Tausende Euro
da reingesteckt.
103
00:08:41,400 --> 00:08:46,000
Wir brauchen Sie. Niemand von uns
verfügt über ihre Sachkenntnis.
104
00:08:47,440 --> 00:08:49,120
Wo bleibt der Idiot?
105
00:08:51,360 --> 00:08:55,880
Ich ruf jetzt meinen Vater an.
- Das ist keine gute Idee.
106
00:08:55,960 --> 00:08:59,520
Ich hab nicht vor,
die ganze Nacht hier...
107
00:09:04,280 --> 00:09:06,400
Au! Was soll das?
108
00:09:07,240 --> 00:09:10,120
Die hab ich
von meiner Tante bekommen.
109
00:09:10,680 --> 00:09:15,480
Ihr seid total gestört.
Wenn ich das meinen Freundinnen...
110
00:09:16,360 --> 00:09:17,600
Danke.
111
00:09:19,360 --> 00:09:23,320
Gib mir die Tasche.
- Das kannst du vergessen.
112
00:09:26,000 --> 00:09:28,560
Was machst du mit meinem Roller?
113
00:09:28,600 --> 00:09:31,600
Der Kerl, de gestern
bei uns eingebrochen hat,
114
00:09:31,640 --> 00:09:33,520
stand gerade vor der Tür.
115
00:09:33,600 --> 00:09:38,160
Ich hätte ihn fast erwischt.
- Der Typ mit dem blauen Auto? - Ja.
116
00:09:38,200 --> 00:09:42,360
Ich bin durch den ganzen Garten gerannt.
- Was ist denn los?
117
00:09:42,400 --> 00:09:45,639
Das steht dir besser.
- Sehr witzig.
118
00:09:45,640 --> 00:09:50,160
Der Roller ist nicht angesprungen.
- Der hört nur auf mich.
119
00:09:50,480 --> 00:09:54,360
Warum müsst ihr ständig...?
- Hallo. - Papa?
120
00:09:54,440 --> 00:09:59,080
Masha, was machst du denn hier?
- Wir hatten früher Schluss.
121
00:10:01,400 --> 00:10:05,040
Ich hatte ne Mitfahrgelegenheit.
Und du?
122
00:10:06,360 --> 00:10:09,640
Sie sehen umwerfend aus.
- Twan?
123
00:10:10,160 --> 00:10:14,520
Wir gehen zusammen mittagessen.
Ihr könnt mitkommen.
124
00:10:14,600 --> 00:10:16,240
Twan und Hidde: Nein.
125
00:10:17,280 --> 00:10:21,040
Wir müssen los.
- Wo fahrt ihr hin? - Bibliothek.
126
00:10:22,600 --> 00:10:26,240
Wie wärs, wenn du mitkommst, Masha?
- Hier.
127
00:10:27,760 --> 00:10:31,320
Ich geh lieber mit denen.
- Guten Appetit.
128
00:10:35,360 --> 00:10:39,000
Macht sich Hidde immer noch
Sorgen um seinen Großvater?
129
00:10:39,080 --> 00:10:42,880
Ich glaube schon.
- Er sieht zu viele Krimis.
130
00:10:44,920 --> 00:10:47,800
Musik
131
00:11:09,080 --> 00:11:12,040
Peter Hellinga:
Ich krieg keine Luft.
132
00:11:16,400 --> 00:11:19,960
Javier, was hast du vor?
Was willst du?
133
00:11:22,600 --> 00:11:24,480
Wir sind doch Freunde.
134
00:11:26,040 --> 00:11:29,800
Was willst du? Den Kodex?
Ich hab ihn nicht.
135
00:11:30,560 --> 00:11:33,480
Du hast doch längst
meine Sachen durchsucht.
136
00:11:33,560 --> 00:11:37,600
Javier, escuchame.
Das führt doch zu nichts.
137
00:11:40,320 --> 00:11:43,320
Rede mit mir. Wir sind doch Freunde.
138
00:11:43,840 --> 00:11:45,880
Javier, komm zurück.
139
00:11:57,360 --> 00:11:58,720
Fuck.
140
00:12:04,520 --> 00:12:08,919
Hier darf man wohl nicht parken.
- Was machen Sie in meinem Auto?
141
00:12:08,920 --> 00:12:12,200
Jetzt erzählen Sie mir,
was in Mexiko passiert ist.
142
00:12:12,240 --> 00:12:17,080
Ich hab keine Ahnung. - Sie haben
einen Ihrer Leute eingeschaltet.
143
00:12:18,240 --> 00:12:23,160
Fragen Sie Nachtegaal. - Sie
sind doch bloß ihr Laufbursche.
144
00:12:25,800 --> 00:12:30,680
Zahlt sie wenigstens gut? - Es
reicht, um Strafzettel zu bezahlen.
145
00:12:32,480 --> 00:12:34,120
Alles, was ich brauche,
146
00:12:34,200 --> 00:12:38,320
ist der Name und die Telefonnummer
von Ihrem Mann in Mexiko.
147
00:12:38,360 --> 00:12:43,440
Steigen Sie aus. - Nicht mehr lange
und das Land steht unter Wasser.
148
00:12:45,280 --> 00:12:48,400
Dann brauch ich mir
keinen Parkplatz mehr suchen.
149
00:12:48,480 --> 00:12:50,920
Und wo wollen Sie wohnen?
150
00:12:51,640 --> 00:12:55,200
Hat Ihnen die Nachtegaal
ein kleines Nest versprochen?
151
00:12:55,320 --> 00:12:59,520
Haben Sie eine Vorstellung,
wie ernst die Lage ist?
152
00:13:00,480 --> 00:13:03,760
Die Maya haben
ihren eigenen Untergang prophezeit,
153
00:13:03,840 --> 00:13:05,440
auf den Tag genau.
154
00:13:05,480 --> 00:13:09,480
Sie brauchen Partner, denen
Sie vertrauen können.
155
00:13:11,200 --> 00:13:14,600
Hier sind Sie sicher.
Und im Trockenen.
156
00:13:14,680 --> 00:13:18,080
Es gibt ein Kino,
ne Sauna, ein Schwimmbad.
157
00:13:18,160 --> 00:13:20,520
Es sind noch Plätze frei.
158
00:13:21,480 --> 00:13:25,560
Vielleicht auch einer für Sie.
Wenn Sie mir helfen.
159
00:13:31,520 --> 00:13:36,400
Sollten wir Mama nicht davon
erzählen? - Die glaubt uns nicht.
160
00:13:36,800 --> 00:13:38,760
Wir halten Mama da raus.
161
00:13:40,640 --> 00:13:43,960
Was?
- Wie wars mit ihr hinter der Tür?
162
00:13:44,080 --> 00:13:46,640
Das zahl ich dir noch heim.
163
00:13:55,040 --> 00:13:59,320
Hast du hier ne Mausefalle
aufgestellt? - Ich glaub schon.
164
00:14:00,000 --> 00:14:03,320
Ist keine drin.
- N schlaues Mäuschen.
165
00:14:08,120 --> 00:14:10,160
Kannst du nicht fragen?
166
00:14:14,000 --> 00:14:18,920
Sieht aus, als wärs uralt. - Ist das
der Schatz, den Opa gemeint hat?
167
00:14:19,040 --> 00:14:24,280
Glaub ich nicht. Die liegt bestimmt
seit Jahren im Schrank.
168
00:14:26,400 --> 00:14:31,800
Ist das nicht Kinich Ahau?
- Ich glaube, das sind alles Götter.
169
00:14:32,560 --> 00:14:34,800
Ich könnt ja mal nachsehen.
170
00:14:41,760 --> 00:14:46,520
Voll beknackt. Möchte wissen,
wann die Leute gelebt haben.
171
00:14:48,040 --> 00:14:52,920
Seht euch das an. Das Räderwerk in
Opas Schrank ist ein Maya-Kalender.
172
00:14:53,040 --> 00:14:57,000
Unser Kalender
hat 365 Tage und 12 Monate.
173
00:14:57,560 --> 00:15:01,840
Die Maya zählten anders.
Ihr Jahr hat 13-mal 20 Tage.
174
00:15:04,000 --> 00:15:06,400
So wie es auf dem Kästchen steht.
175
00:15:06,440 --> 00:15:11,800
13-20-365, das ist eine Kombination
aus dem Maya-Kalender und unserem.
176
00:15:11,880 --> 00:15:13,840
Gar nicht so doof...
177
00:15:16,000 --> 00:15:17,400
Euer Opa.
178
00:15:18,160 --> 00:15:20,120
Ich kapier nichts.
179
00:15:21,000 --> 00:15:22,320
Aber ich.
180
00:15:23,720 --> 00:15:27,000
Die Maya hatten
über die Entstehung des Universums
181
00:15:27,040 --> 00:15:30,080
und der 13 Tierkreissternbilder
geschrieben.
182
00:15:30,160 --> 00:15:34,360
Es gibt nur wenige Experten,
die das übersetzen können.
183
00:15:35,680 --> 00:15:37,360
Was ist das?
184
00:15:38,840 --> 00:15:40,840
Wir werden belauscht.
185
00:15:40,920 --> 00:15:42,280
Shit.
186
00:15:45,560 --> 00:15:47,320
Von einer Maus.
187
00:15:49,400 --> 00:15:51,120
Ach, ne Maus.
188
00:15:52,120 --> 00:15:53,400
Hör auf.
189
00:15:54,000 --> 00:15:56,240
Das ist ein Maya-Kodex.
190
00:16:00,880 --> 00:16:02,120
Na also.
191
00:16:03,960 --> 00:16:07,680
Sind wir jetzt Millionäre?
- Oder bloß ich.
192
00:16:07,960 --> 00:16:11,440
Ich könnte meinen Vater fragen...
- Nein.
193
00:16:13,280 --> 00:16:16,600
Museum für Völkerkunde,
da war Opa immer.
194
00:16:17,160 --> 00:16:19,120
Die wissen bestimmt mehr.
195
00:16:26,000 --> 00:16:29,680
Ja? - Hier ist Eddy.
Die Kids haben den Kodex.
196
00:16:29,720 --> 00:16:34,520
Sie sind auf dem Weg ins Museum. Ich
dachte, ich schnapp ihn mir einfach.
197
00:16:34,560 --> 00:16:38,640
Nein, ich erledige das.
- Wo ist das Problem?
198
00:16:39,240 --> 00:16:42,760
Wir haben wahrscheinlich
nur eine Chance.
199
00:16:46,640 --> 00:16:48,520
Also bleiben Sie da.
200
00:16:50,000 --> 00:16:52,960
Als ob ich ein Wachhund wäre.
201
00:16:58,560 --> 00:17:02,000
Mäuschen,
das ist der Roller von Hidde.
202
00:17:02,040 --> 00:17:05,560
Die kommt mir nicht auf den Roller.
Und du auch nicht.
203
00:17:05,600 --> 00:17:09,240
Darf sie in deine Tasche?
- Hast du sie noch alle?
204
00:17:14,080 --> 00:17:18,480
Das wars dann. Leb wohl.
205
00:17:35,880 --> 00:17:38,280
Schrei
206
00:17:41,640 --> 00:17:44,760
Musik
207
00:18:15,240 --> 00:18:17,520
Bitte sehr. Und viel Spaß.
208
00:18:22,840 --> 00:18:27,600
Wo gehts zur Maya-Ausstellung?
- Die ist momentan geschlossen.
209
00:18:28,640 --> 00:18:31,920
Die über Mittelamerika?
- 1. Tür links.
210
00:18:32,000 --> 00:18:34,280
Vielen Dank.
211
00:18:37,720 --> 00:18:41,480
Die Sauerstoffmasken,
haben Sie davon noch welche?
212
00:18:42,920 --> 00:18:46,160
Dann ruf ich
so schnell wie möglich zurück.
213
00:18:47,920 --> 00:18:51,760
Ist die Hütte mit dem Blubberbad
noch zu haben?
214
00:18:54,800 --> 00:18:59,480
Wusste ichs doch, dass Sie
nicht auf den Kopf gefallen sind.
215
00:19:00,160 --> 00:19:05,840
Ist es das?
- Liegt in 2.500 m Höhe.
216
00:19:08,840 --> 00:19:14,120
Diese Wohneinheit hat
ein Schwimmbad und einen Jacuzzi.
217
00:19:17,000 --> 00:19:21,600
Wenn Sie wollen,
kann ich sofort für Sie reservieren.
218
00:19:32,480 --> 00:19:36,720
Emilio Mendez,
ein Mitarbeiter von uns in Mexiko.
219
00:19:36,760 --> 00:19:38,320
Emilio war dabei,
220
00:19:38,400 --> 00:19:42,840
als Hellinga den Kodex fand und
ihn im Rucksack verstaute.
221
00:19:46,600 --> 00:19:49,120
Er ist ihm zum Flughafen gefolgt.
222
00:19:49,920 --> 00:19:53,440
In dem Moment, als er den Kodex
an sich nehmen wollte,
223
00:19:53,520 --> 00:19:55,880
wurde er selbst überwältigt.
224
00:19:57,960 --> 00:20:01,000
Seitdem ist Hellinga verschwunden.
225
00:20:04,360 --> 00:20:06,640
Ein Jacuzzi, sagten Sie?
226
00:20:08,560 --> 00:20:13,240
Eddy Broks,
Sie bekommen die Wohneinheit 217.
227
00:20:20,680 --> 00:20:23,200
Dann sind wir uns ja einig.
228
00:20:24,720 --> 00:20:30,680
Hier drauf sind sämtliche Passwörter
und eine Reservierung für das Boot.
229
00:20:34,360 --> 00:20:36,360
Willkommen an Bord.
230
00:20:41,280 --> 00:20:46,120
Oh, Sie brauchen nicht anzurufen.
Die Kids haben den Kodex schon.
231
00:20:46,520 --> 00:20:50,800
Sie sind auf dem Weg ins Museum.
Besten Dank, Kapitän.
232
00:20:57,840 --> 00:21:00,680
Warum hast du
von Mittelamerika gesprochen?
233
00:21:00,760 --> 00:21:04,880
Die Maya kommen doch aus Mexiko.
- Das liegt in Mittelamerika.
234
00:21:04,920 --> 00:21:09,960
Hey Masha,
das wär doch was für dich. - Haha.
235
00:21:14,880 --> 00:21:18,000
Da ist es.
- Da können wir nicht rein.
236
00:21:21,640 --> 00:21:22,920
Was hast du vor?
237
00:21:23,080 --> 00:21:27,760
Wir sind gekommen, um uns die Maya
anzusehen, und das machen wir auch.
238
00:21:27,800 --> 00:21:33,640
Du kannst nicht einfach da rein-
gehen. - Musst du immer Papi fragen?
239
00:21:36,800 --> 00:21:38,840
Kommt, wir gehen rein.
240
00:21:39,840 --> 00:21:42,600
Kannst dich ja
so lange allein beschäftigen.
241
00:21:42,720 --> 00:21:45,840
Es gibt bestimmt Kinderführungen.
242
00:21:53,200 --> 00:21:56,600
Sieht aus wie Graffiti.
- Hast du n Knall?
243
00:21:59,960 --> 00:22:02,960
Das ist ja wie Fußball. Nur anders.
244
00:22:06,360 --> 00:22:11,640
Hidde, hast du was über den Kodex gefunden?
- Die hören uns noch.
245
00:22:12,480 --> 00:22:16,040
Wir sagen einfach jemandem,
dass wir den Kodex haben,
246
00:22:16,120 --> 00:22:19,320
und fragen, ob er uns helfen kann.
- Kein Wort.
247
00:22:19,400 --> 00:22:23,760
Wir sagen, wir schreiben
ein Referat über Maya-Inschriften.
248
00:22:24,520 --> 00:22:25,960
Scheppern
249
00:22:41,920 --> 00:22:46,400
Ich lauf da lang, du da.
- Und ich? - Du bleibst hier.
250
00:22:48,880 --> 00:22:52,080
Spannende Musik
251
00:23:04,160 --> 00:23:05,800
Hidde? Twan?
252
00:23:13,680 --> 00:23:16,720
Hast du n Knall,
mit Bällen hier rumzuschmeißen?
253
00:23:16,840 --> 00:23:19,680
Ihr dürftet gar nicht hier sein.
254
00:23:20,240 --> 00:23:23,840
Felix, wie oft soll ich dir das
noch sagen?
255
00:23:24,680 --> 00:23:26,960
Ist gut, ich verschwinde.
256
00:23:30,520 --> 00:23:33,840
Hütet euch vor blauen Autos.
- Was?
257
00:23:34,400 --> 00:23:35,720
Aufpassen.
258
00:23:38,320 --> 00:23:42,040
Dieser Raum ist
für die Öffentlichkeit gesperrt.
259
00:23:42,520 --> 00:23:45,400
Verzeihung, wir haben was gesucht.
260
00:23:47,360 --> 00:23:51,040
Und was?
- Informationen über die Maya.
261
00:23:54,800 --> 00:23:58,680
Und was genau?
- V.a. etwas über den Kodex...
262
00:23:58,720 --> 00:24:02,080
Allgemeine Informationen
für ein Referat.
263
00:24:06,880 --> 00:24:08,920
Na dann kommt mal mit.
264
00:24:11,640 --> 00:24:13,560
Das ist nicht notwendig.
265
00:24:16,800 --> 00:24:18,960
Ich kümmere mich darum.
266
00:24:29,880 --> 00:24:31,800
Seit Jahren kursieren Gerüchte,
267
00:24:31,840 --> 00:24:34,760
dass noch ein Kodex
überlebt haben könnte.
268
00:24:34,880 --> 00:24:38,000
Dieser soll Prophezeiungen
enthalten, die besagen,
269
00:24:38,080 --> 00:24:39,760
was 2012 geschieht.
270
00:24:40,160 --> 00:24:41,600
Eine Art Katastrophe?
271
00:24:41,680 --> 00:24:43,520
Das Ding ist viel Geld wert.
272
00:24:43,640 --> 00:24:47,160
Wenn Opa was darüber weiß,...
- ...ist er in Gefahr.
273
00:24:49,400 --> 00:24:51,200
Handyklingeln
Von Opa.
274
00:24:52,360 --> 00:24:55,400
Frieda Nachtegaal weiß genau,
was sie tut.
275
00:24:55,960 --> 00:24:58,920
Mist, der Kodex ist weg.
- Was?
276
00:25:00,080 --> 00:25:02,580
Untertitel: WDR mediagroup digital
GmbH im Auftrag des WDR
20511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.