All language subtitles for 2012.Das.Jahr.Null.S01E03.GERMAN.dTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,010 2012 - Das Jahr Null (2009) dTV - rbb - 17. Dezember 2012 2 00:00:04,440 --> 00:00:07,680 Der Tzutz Utoma Codex. 2012, das Jahr Null. 3 00:00:08,360 --> 00:00:11,520 Ich wurde von meinem Expeditionsleiter informiert, 4 00:00:11,600 --> 00:00:14,840 dass der Tzutz Utoma Codex tatsächlich existiert. 5 00:00:15,400 --> 00:00:18,120 Hallo Opa. - Ich hab ne Entdeckung gemacht. 6 00:00:18,200 --> 00:00:20,520 Es geht um die Zukunft der Welt. 7 00:00:20,560 --> 00:00:22,320 Woher wollen Sie wissen, dass Hellinga den Kodex 8 00:00:22,321 --> 00:00:25,520 nach Holland geschickt hat? 9 00:00:25,640 --> 00:00:26,620 Was ist das? - Opas Sachen. 10 00:00:26,640 --> 00:00:28,540 Ich will den Kodex haben. 11 00:00:30,320 --> 00:00:31,640 Javier. 12 00:00:32,440 --> 00:00:34,200 13-20-365. 13 00:00:37,280 --> 00:00:40,400 Ruf die Polizei an. Twan, komm zurück. 14 00:00:43,160 --> 00:00:46,000 Ich hab das Haus durchsucht, nichts gefunden. 15 00:00:46,040 --> 00:00:48,200 Die Zeit drängt, Frau Nachtegaal. 16 00:00:48,280 --> 00:00:50,880 Die werden den Kodex irgendwo verstecken. 17 00:00:50,920 --> 00:00:53,360 Sehen Sie zu, dass Sie ihn finden. 18 00:00:53,400 --> 00:00:54,480 Lass los. 19 00:00:56,680 --> 00:00:58,400 Alter, war das krass. 20 00:00:58,440 --> 00:01:00,040 Wir sind verfolgt worden. 21 00:01:00,160 --> 00:01:03,200 Ich bin sicher, dass er uns damit was sagen will. 22 00:01:03,240 --> 00:01:05,320 So ne Figur hab ich auch. 23 00:01:06,040 --> 00:01:08,280 Gib mir mal den Schlüssel. 24 00:01:16,360 --> 00:01:18,800 Ich weiß, was der Code bedeutet. 25 00:01:19,240 --> 00:01:22,520 Am 21. Dezember 2012 endet der Maya-Kalender. 26 00:01:22,560 --> 00:01:27,240 Bedeutet dies das Ende oder steht es für einen neuen Anfang? 27 00:01:27,280 --> 00:01:30,520 Die Maya haben die Antwort aufgeschrieben, 28 00:01:30,640 --> 00:01:32,760 in einem geheimen Kodex. 29 00:01:46,720 --> 00:01:50,720 2012 - Das Jahr Null S01E03 - Felix 30 00:02:05,160 --> 00:02:08,640 Die Maya hatten ihr eigenes Ballspiel. 31 00:02:08,720 --> 00:02:11,360 Die Verlierer wurden den Göttern geopfert. 32 00:02:13,200 --> 00:02:16,480 Sie sind geköpft worden. Gibt es Neuigkeiten? 33 00:02:16,520 --> 00:02:21,680 Sie hängen auf nem Hausboot rum. Ich hab ne Wanze angebracht. 34 00:02:21,760 --> 00:02:25,920 Und das hab ich gefunden. Schlau werd ich aber nicht draus. 35 00:02:32,320 --> 00:02:34,800 13-20-365. 36 00:02:37,160 --> 00:02:39,720 Sie sind dem Kodex auf der Spur. 37 00:02:39,760 --> 00:02:42,920 Sie dürfen die Kinder nicht aus den Augen lassen. 38 00:02:43,000 --> 00:02:46,560 Sobald sie den Kodex haben, schlagen wir zu. 39 00:02:47,920 --> 00:02:52,120 Machen Sie keinen Fehler. Sie könnten Ihren Kopf verlieren. 40 00:02:52,200 --> 00:02:54,000 So wie bei den Maya. 41 00:02:57,400 --> 00:03:02,240 230, 240,... - ...252, 258. Alter, es ist nur ne Uhr. 42 00:03:02,920 --> 00:03:07,560 Aber wo sind die Zeiger? - 365. Und da sind noch die 20 und die 13. 43 00:03:07,600 --> 00:03:11,520 Die Zahlen auf dem Kästchen. - Welches Kästchen? 44 00:03:13,200 --> 00:03:14,920 Welches Kästchen? 45 00:03:17,160 --> 00:03:19,440 Wenn ich hier drehe... 46 00:03:31,600 --> 00:03:32,840 Und jetzt? 47 00:03:36,240 --> 00:03:39,720 Das war ja genial, Professor von Quack. 48 00:03:48,200 --> 00:03:50,080 Bremsen quietschen 49 00:03:57,160 --> 00:04:00,040 Musik 50 00:04:15,760 --> 00:04:17,320 Hupe 51 00:04:29,560 --> 00:04:31,680 Und die roten Striche? 52 00:04:33,880 --> 00:04:35,800 Könnte das was sein? 53 00:04:35,880 --> 00:04:37,760 Ich dreh noch mal. 54 00:04:39,440 --> 00:04:42,440 Musik 55 00:05:02,080 --> 00:05:03,800 Was ist das denn? 56 00:05:07,200 --> 00:05:12,560 Ob Opa das gemeint hat? Er hat doch gesagt, dass er was gefunden hat. 57 00:05:13,920 --> 00:05:15,360 Türknallen 58 00:05:15,520 --> 00:05:17,040 Mach die Tür zu. 59 00:05:17,800 --> 00:05:19,280 Twan, nein. 60 00:05:20,120 --> 00:05:21,520 Twan. 61 00:05:23,800 --> 00:05:26,800 Twan, wieso bist du schon zu Hause? 62 00:05:27,080 --> 00:05:28,640 Steck das mal ein. 63 00:05:31,280 --> 00:05:34,760 Es sind ein paar Stunden ausgefallen. 64 00:05:37,680 --> 00:05:41,560 Das kommt aber oft vor. Soll ich mal in der Schule anrufen? 65 00:05:41,640 --> 00:05:44,280 Nicht nötig. - Aber was machst du hier? 66 00:05:44,320 --> 00:05:48,520 Ich suche dieses Buch. Ich muss ein Referat schreiben. 67 00:05:48,600 --> 00:05:55,520 Über die Römer. - Legst du es dann wieder zurück? - Ja. 68 00:05:56,320 --> 00:06:01,600 Und jetzt? Wo bleibt dein Bruder? Er kommt doch zurück, oder? 69 00:06:02,880 --> 00:06:05,040 Bei Twan weiß man nie. 70 00:06:07,040 --> 00:06:11,000 Mama, das ist voll ätzend. - Das hab ich neu. 71 00:06:11,080 --> 00:06:14,000 Das steht dir nicht. - Danke. 72 00:06:21,760 --> 00:06:23,000 Mist. 73 00:06:24,080 --> 00:06:27,040 Twan, hey, was ist denn mit dem Buch? 74 00:06:28,040 --> 00:06:30,960 Spannende Musik 75 00:06:52,280 --> 00:06:53,800 Frau Nachtegaal. 76 00:06:56,040 --> 00:06:57,600 Irgendwas Neues? 77 00:06:57,640 --> 00:07:01,360 Wir beobachten die Kinder. Es ist nur eine Frage der Zeit. 78 00:07:01,440 --> 00:07:06,120 Zeit haben wir nicht. 2012 sind die Polkappen geschmolzen. 79 00:07:08,040 --> 00:07:11,360 Das sind Notizen von Hellingas Enkeln. 80 00:07:13,960 --> 00:07:17,840 Das soll der Beweis sein, dass der Kodex in Holland ist? 81 00:07:17,960 --> 00:07:22,000 Hingekritzelte Zahlen von einem Halbwüchsigen? 82 00:07:22,120 --> 00:07:24,760 Hellinga hatte Hinweise in seinem Gepäck, 83 00:07:24,880 --> 00:07:27,520 damit die Kinder den Kodex finden können. 84 00:07:27,600 --> 00:07:30,920 Woher wissen Sie das? - Er liebt Suchspiele. 85 00:07:31,000 --> 00:07:34,240 Dann sind wir also auf einem Kindergeburtstag. 86 00:07:34,520 --> 00:07:37,600 Was steht noch auf dem Programm? Sackhüpfen? 87 00:07:37,640 --> 00:07:40,600 Hütchen, Girlanden und Tauziehen. 88 00:07:42,240 --> 00:07:45,480 Was zum Teufel ist in Mexiko passiert? 89 00:07:46,840 --> 00:07:48,280 Ich versteh nicht, warum Sie den Kodex 90 00:07:48,281 --> 00:07:52,440 nicht selbst mitgebracht haben. 91 00:07:52,520 --> 00:07:55,000 Es ist etwas schiefgelaufen. 92 00:07:55,520 --> 00:07:58,400 Als Auftraggeberin sind Sie verantwortlich. 93 00:07:58,480 --> 00:08:00,680 Lassen Sie mich nach Mexiko fahren. 94 00:08:00,760 --> 00:08:04,360 Ich werd den Mann zwingen zu sagen, wo der Kodex ist. 95 00:08:04,440 --> 00:08:06,880 Es gibt keine Spur in Mexiko. 96 00:08:06,960 --> 00:08:11,560 Wenn wir die Sache hier ruhig handhaben, wird alles gut. 97 00:08:12,640 --> 00:08:15,240 Ich gebe Ihnen noch 2 Wochen. 98 00:08:15,480 --> 00:08:17,960 Wir müssen Material bestellen. 99 00:08:18,000 --> 00:08:22,920 Wir können uns keine Fehler mehr erlauben. - 2 Wochen. 100 00:08:22,960 --> 00:08:27,760 Sehen Sie zu, dass Sie den Kodex finden. - In Ordnung. 101 00:08:33,840 --> 00:08:37,080 Ich verstehe nicht, wie Sie ihr noch trauen können. 102 00:08:37,160 --> 00:08:40,960 Wir haben schon Tausende Euro da reingesteckt. 103 00:08:41,400 --> 00:08:46,000 Wir brauchen Sie. Niemand von uns verfügt über ihre Sachkenntnis. 104 00:08:47,440 --> 00:08:49,120 Wo bleibt der Idiot? 105 00:08:51,360 --> 00:08:55,880 Ich ruf jetzt meinen Vater an. - Das ist keine gute Idee. 106 00:08:55,960 --> 00:08:59,520 Ich hab nicht vor, die ganze Nacht hier... 107 00:09:04,280 --> 00:09:06,400 Au! Was soll das? 108 00:09:07,240 --> 00:09:10,120 Die hab ich von meiner Tante bekommen. 109 00:09:10,680 --> 00:09:15,480 Ihr seid total gestört. Wenn ich das meinen Freundinnen... 110 00:09:16,360 --> 00:09:17,600 Danke. 111 00:09:19,360 --> 00:09:23,320 Gib mir die Tasche. - Das kannst du vergessen. 112 00:09:26,000 --> 00:09:28,560 Was machst du mit meinem Roller? 113 00:09:28,600 --> 00:09:31,600 Der Kerl, de gestern bei uns eingebrochen hat, 114 00:09:31,640 --> 00:09:33,520 stand gerade vor der Tür. 115 00:09:33,600 --> 00:09:38,160 Ich hätte ihn fast erwischt. - Der Typ mit dem blauen Auto? - Ja. 116 00:09:38,200 --> 00:09:42,360 Ich bin durch den ganzen Garten gerannt. - Was ist denn los? 117 00:09:42,400 --> 00:09:45,639 Das steht dir besser. - Sehr witzig. 118 00:09:45,640 --> 00:09:50,160 Der Roller ist nicht angesprungen. - Der hört nur auf mich. 119 00:09:50,480 --> 00:09:54,360 Warum müsst ihr ständig...? - Hallo. - Papa? 120 00:09:54,440 --> 00:09:59,080 Masha, was machst du denn hier? - Wir hatten früher Schluss. 121 00:10:01,400 --> 00:10:05,040 Ich hatte ne Mitfahrgelegenheit. Und du? 122 00:10:06,360 --> 00:10:09,640 Sie sehen umwerfend aus. - Twan? 123 00:10:10,160 --> 00:10:14,520 Wir gehen zusammen mittagessen. Ihr könnt mitkommen. 124 00:10:14,600 --> 00:10:16,240 Twan und Hidde: Nein. 125 00:10:17,280 --> 00:10:21,040 Wir müssen los. - Wo fahrt ihr hin? - Bibliothek. 126 00:10:22,600 --> 00:10:26,240 Wie wärs, wenn du mitkommst, Masha? - Hier. 127 00:10:27,760 --> 00:10:31,320 Ich geh lieber mit denen. - Guten Appetit. 128 00:10:35,360 --> 00:10:39,000 Macht sich Hidde immer noch Sorgen um seinen Großvater? 129 00:10:39,080 --> 00:10:42,880 Ich glaube schon. - Er sieht zu viele Krimis. 130 00:10:44,920 --> 00:10:47,800 Musik 131 00:11:09,080 --> 00:11:12,040 Peter Hellinga: Ich krieg keine Luft. 132 00:11:16,400 --> 00:11:19,960 Javier, was hast du vor? Was willst du? 133 00:11:22,600 --> 00:11:24,480 Wir sind doch Freunde. 134 00:11:26,040 --> 00:11:29,800 Was willst du? Den Kodex? Ich hab ihn nicht. 135 00:11:30,560 --> 00:11:33,480 Du hast doch längst meine Sachen durchsucht. 136 00:11:33,560 --> 00:11:37,600 Javier, escuchame. Das führt doch zu nichts. 137 00:11:40,320 --> 00:11:43,320 Rede mit mir. Wir sind doch Freunde. 138 00:11:43,840 --> 00:11:45,880 Javier, komm zurück. 139 00:11:57,360 --> 00:11:58,720 Fuck. 140 00:12:04,520 --> 00:12:08,919 Hier darf man wohl nicht parken. - Was machen Sie in meinem Auto? 141 00:12:08,920 --> 00:12:12,200 Jetzt erzählen Sie mir, was in Mexiko passiert ist. 142 00:12:12,240 --> 00:12:17,080 Ich hab keine Ahnung. - Sie haben einen Ihrer Leute eingeschaltet. 143 00:12:18,240 --> 00:12:23,160 Fragen Sie Nachtegaal. - Sie sind doch bloß ihr Laufbursche. 144 00:12:25,800 --> 00:12:30,680 Zahlt sie wenigstens gut? - Es reicht, um Strafzettel zu bezahlen. 145 00:12:32,480 --> 00:12:34,120 Alles, was ich brauche, 146 00:12:34,200 --> 00:12:38,320 ist der Name und die Telefonnummer von Ihrem Mann in Mexiko. 147 00:12:38,360 --> 00:12:43,440 Steigen Sie aus. - Nicht mehr lange und das Land steht unter Wasser. 148 00:12:45,280 --> 00:12:48,400 Dann brauch ich mir keinen Parkplatz mehr suchen. 149 00:12:48,480 --> 00:12:50,920 Und wo wollen Sie wohnen? 150 00:12:51,640 --> 00:12:55,200 Hat Ihnen die Nachtegaal ein kleines Nest versprochen? 151 00:12:55,320 --> 00:12:59,520 Haben Sie eine Vorstellung, wie ernst die Lage ist? 152 00:13:00,480 --> 00:13:03,760 Die Maya haben ihren eigenen Untergang prophezeit, 153 00:13:03,840 --> 00:13:05,440 auf den Tag genau. 154 00:13:05,480 --> 00:13:09,480 Sie brauchen Partner, denen Sie vertrauen können. 155 00:13:11,200 --> 00:13:14,600 Hier sind Sie sicher. Und im Trockenen. 156 00:13:14,680 --> 00:13:18,080 Es gibt ein Kino, ne Sauna, ein Schwimmbad. 157 00:13:18,160 --> 00:13:20,520 Es sind noch Plätze frei. 158 00:13:21,480 --> 00:13:25,560 Vielleicht auch einer für Sie. Wenn Sie mir helfen. 159 00:13:31,520 --> 00:13:36,400 Sollten wir Mama nicht davon erzählen? - Die glaubt uns nicht. 160 00:13:36,800 --> 00:13:38,760 Wir halten Mama da raus. 161 00:13:40,640 --> 00:13:43,960 Was? - Wie wars mit ihr hinter der Tür? 162 00:13:44,080 --> 00:13:46,640 Das zahl ich dir noch heim. 163 00:13:55,040 --> 00:13:59,320 Hast du hier ne Mausefalle aufgestellt? - Ich glaub schon. 164 00:14:00,000 --> 00:14:03,320 Ist keine drin. - N schlaues Mäuschen. 165 00:14:08,120 --> 00:14:10,160 Kannst du nicht fragen? 166 00:14:14,000 --> 00:14:18,920 Sieht aus, als wärs uralt. - Ist das der Schatz, den Opa gemeint hat? 167 00:14:19,040 --> 00:14:24,280 Glaub ich nicht. Die liegt bestimmt seit Jahren im Schrank. 168 00:14:26,400 --> 00:14:31,800 Ist das nicht Kinich Ahau? - Ich glaube, das sind alles Götter. 169 00:14:32,560 --> 00:14:34,800 Ich könnt ja mal nachsehen. 170 00:14:41,760 --> 00:14:46,520 Voll beknackt. Möchte wissen, wann die Leute gelebt haben. 171 00:14:48,040 --> 00:14:52,920 Seht euch das an. Das Räderwerk in Opas Schrank ist ein Maya-Kalender. 172 00:14:53,040 --> 00:14:57,000 Unser Kalender hat 365 Tage und 12 Monate. 173 00:14:57,560 --> 00:15:01,840 Die Maya zählten anders. Ihr Jahr hat 13-mal 20 Tage. 174 00:15:04,000 --> 00:15:06,400 So wie es auf dem Kästchen steht. 175 00:15:06,440 --> 00:15:11,800 13-20-365, das ist eine Kombination aus dem Maya-Kalender und unserem. 176 00:15:11,880 --> 00:15:13,840 Gar nicht so doof... 177 00:15:16,000 --> 00:15:17,400 Euer Opa. 178 00:15:18,160 --> 00:15:20,120 Ich kapier nichts. 179 00:15:21,000 --> 00:15:22,320 Aber ich. 180 00:15:23,720 --> 00:15:27,000 Die Maya hatten über die Entstehung des Universums 181 00:15:27,040 --> 00:15:30,080 und der 13 Tierkreissternbilder geschrieben. 182 00:15:30,160 --> 00:15:34,360 Es gibt nur wenige Experten, die das übersetzen können. 183 00:15:35,680 --> 00:15:37,360 Was ist das? 184 00:15:38,840 --> 00:15:40,840 Wir werden belauscht. 185 00:15:40,920 --> 00:15:42,280 Shit. 186 00:15:45,560 --> 00:15:47,320 Von einer Maus. 187 00:15:49,400 --> 00:15:51,120 Ach, ne Maus. 188 00:15:52,120 --> 00:15:53,400 Hör auf. 189 00:15:54,000 --> 00:15:56,240 Das ist ein Maya-Kodex. 190 00:16:00,880 --> 00:16:02,120 Na also. 191 00:16:03,960 --> 00:16:07,680 Sind wir jetzt Millionäre? - Oder bloß ich. 192 00:16:07,960 --> 00:16:11,440 Ich könnte meinen Vater fragen... - Nein. 193 00:16:13,280 --> 00:16:16,600 Museum für Völkerkunde, da war Opa immer. 194 00:16:17,160 --> 00:16:19,120 Die wissen bestimmt mehr. 195 00:16:26,000 --> 00:16:29,680 Ja? - Hier ist Eddy. Die Kids haben den Kodex. 196 00:16:29,720 --> 00:16:34,520 Sie sind auf dem Weg ins Museum. Ich dachte, ich schnapp ihn mir einfach. 197 00:16:34,560 --> 00:16:38,640 Nein, ich erledige das. - Wo ist das Problem? 198 00:16:39,240 --> 00:16:42,760 Wir haben wahrscheinlich nur eine Chance. 199 00:16:46,640 --> 00:16:48,520 Also bleiben Sie da. 200 00:16:50,000 --> 00:16:52,960 Als ob ich ein Wachhund wäre. 201 00:16:58,560 --> 00:17:02,000 Mäuschen, das ist der Roller von Hidde. 202 00:17:02,040 --> 00:17:05,560 Die kommt mir nicht auf den Roller. Und du auch nicht. 203 00:17:05,600 --> 00:17:09,240 Darf sie in deine Tasche? - Hast du sie noch alle? 204 00:17:14,080 --> 00:17:18,480 Das wars dann. Leb wohl. 205 00:17:35,880 --> 00:17:38,280 Schrei 206 00:17:41,640 --> 00:17:44,760 Musik 207 00:18:15,240 --> 00:18:17,520 Bitte sehr. Und viel Spaß. 208 00:18:22,840 --> 00:18:27,600 Wo gehts zur Maya-Ausstellung? - Die ist momentan geschlossen. 209 00:18:28,640 --> 00:18:31,920 Die über Mittelamerika? - 1. Tür links. 210 00:18:32,000 --> 00:18:34,280 Vielen Dank. 211 00:18:37,720 --> 00:18:41,480 Die Sauerstoffmasken, haben Sie davon noch welche? 212 00:18:42,920 --> 00:18:46,160 Dann ruf ich so schnell wie möglich zurück. 213 00:18:47,920 --> 00:18:51,760 Ist die Hütte mit dem Blubberbad noch zu haben? 214 00:18:54,800 --> 00:18:59,480 Wusste ichs doch, dass Sie nicht auf den Kopf gefallen sind. 215 00:19:00,160 --> 00:19:05,840 Ist es das? - Liegt in 2.500 m Höhe. 216 00:19:08,840 --> 00:19:14,120 Diese Wohneinheit hat ein Schwimmbad und einen Jacuzzi. 217 00:19:17,000 --> 00:19:21,600 Wenn Sie wollen, kann ich sofort für Sie reservieren. 218 00:19:32,480 --> 00:19:36,720 Emilio Mendez, ein Mitarbeiter von uns in Mexiko. 219 00:19:36,760 --> 00:19:38,320 Emilio war dabei, 220 00:19:38,400 --> 00:19:42,840 als Hellinga den Kodex fand und ihn im Rucksack verstaute. 221 00:19:46,600 --> 00:19:49,120 Er ist ihm zum Flughafen gefolgt. 222 00:19:49,920 --> 00:19:53,440 In dem Moment, als er den Kodex an sich nehmen wollte, 223 00:19:53,520 --> 00:19:55,880 wurde er selbst überwältigt. 224 00:19:57,960 --> 00:20:01,000 Seitdem ist Hellinga verschwunden. 225 00:20:04,360 --> 00:20:06,640 Ein Jacuzzi, sagten Sie? 226 00:20:08,560 --> 00:20:13,240 Eddy Broks, Sie bekommen die Wohneinheit 217. 227 00:20:20,680 --> 00:20:23,200 Dann sind wir uns ja einig. 228 00:20:24,720 --> 00:20:30,680 Hier drauf sind sämtliche Passwörter und eine Reservierung für das Boot. 229 00:20:34,360 --> 00:20:36,360 Willkommen an Bord. 230 00:20:41,280 --> 00:20:46,120 Oh, Sie brauchen nicht anzurufen. Die Kids haben den Kodex schon. 231 00:20:46,520 --> 00:20:50,800 Sie sind auf dem Weg ins Museum. Besten Dank, Kapitän. 232 00:20:57,840 --> 00:21:00,680 Warum hast du von Mittelamerika gesprochen? 233 00:21:00,760 --> 00:21:04,880 Die Maya kommen doch aus Mexiko. - Das liegt in Mittelamerika. 234 00:21:04,920 --> 00:21:09,960 Hey Masha, das wär doch was für dich. - Haha. 235 00:21:14,880 --> 00:21:18,000 Da ist es. - Da können wir nicht rein. 236 00:21:21,640 --> 00:21:22,920 Was hast du vor? 237 00:21:23,080 --> 00:21:27,760 Wir sind gekommen, um uns die Maya anzusehen, und das machen wir auch. 238 00:21:27,800 --> 00:21:33,640 Du kannst nicht einfach da rein- gehen. - Musst du immer Papi fragen? 239 00:21:36,800 --> 00:21:38,840 Kommt, wir gehen rein. 240 00:21:39,840 --> 00:21:42,600 Kannst dich ja so lange allein beschäftigen. 241 00:21:42,720 --> 00:21:45,840 Es gibt bestimmt Kinderführungen. 242 00:21:53,200 --> 00:21:56,600 Sieht aus wie Graffiti. - Hast du n Knall? 243 00:21:59,960 --> 00:22:02,960 Das ist ja wie Fußball. Nur anders. 244 00:22:06,360 --> 00:22:11,640 Hidde, hast du was über den Kodex gefunden? - Die hören uns noch. 245 00:22:12,480 --> 00:22:16,040 Wir sagen einfach jemandem, dass wir den Kodex haben, 246 00:22:16,120 --> 00:22:19,320 und fragen, ob er uns helfen kann. - Kein Wort. 247 00:22:19,400 --> 00:22:23,760 Wir sagen, wir schreiben ein Referat über Maya-Inschriften. 248 00:22:24,520 --> 00:22:25,960 Scheppern 249 00:22:41,920 --> 00:22:46,400 Ich lauf da lang, du da. - Und ich? - Du bleibst hier. 250 00:22:48,880 --> 00:22:52,080 Spannende Musik 251 00:23:04,160 --> 00:23:05,800 Hidde? Twan? 252 00:23:13,680 --> 00:23:16,720 Hast du n Knall, mit Bällen hier rumzuschmeißen? 253 00:23:16,840 --> 00:23:19,680 Ihr dürftet gar nicht hier sein. 254 00:23:20,240 --> 00:23:23,840 Felix, wie oft soll ich dir das noch sagen? 255 00:23:24,680 --> 00:23:26,960 Ist gut, ich verschwinde. 256 00:23:30,520 --> 00:23:33,840 Hütet euch vor blauen Autos. - Was? 257 00:23:34,400 --> 00:23:35,720 Aufpassen. 258 00:23:38,320 --> 00:23:42,040 Dieser Raum ist für die Öffentlichkeit gesperrt. 259 00:23:42,520 --> 00:23:45,400 Verzeihung, wir haben was gesucht. 260 00:23:47,360 --> 00:23:51,040 Und was? - Informationen über die Maya. 261 00:23:54,800 --> 00:23:58,680 Und was genau? - V.a. etwas über den Kodex... 262 00:23:58,720 --> 00:24:02,080 Allgemeine Informationen für ein Referat. 263 00:24:06,880 --> 00:24:08,920 Na dann kommt mal mit. 264 00:24:11,640 --> 00:24:13,560 Das ist nicht notwendig. 265 00:24:16,800 --> 00:24:18,960 Ich kümmere mich darum. 266 00:24:29,880 --> 00:24:31,800 Seit Jahren kursieren Gerüchte, 267 00:24:31,840 --> 00:24:34,760 dass noch ein Kodex überlebt haben könnte. 268 00:24:34,880 --> 00:24:38,000 Dieser soll Prophezeiungen enthalten, die besagen, 269 00:24:38,080 --> 00:24:39,760 was 2012 geschieht. 270 00:24:40,160 --> 00:24:41,600 Eine Art Katastrophe? 271 00:24:41,680 --> 00:24:43,520 Das Ding ist viel Geld wert. 272 00:24:43,640 --> 00:24:47,160 Wenn Opa was darüber weiß,... - ...ist er in Gefahr. 273 00:24:49,400 --> 00:24:51,200 Handyklingeln Von Opa. 274 00:24:52,360 --> 00:24:55,400 Frieda Nachtegaal weiß genau, was sie tut. 275 00:24:55,960 --> 00:24:58,920 Mist, der Kodex ist weg. - Was? 276 00:25:00,080 --> 00:25:02,580 Untertitel: WDR mediagroup digital GmbH im Auftrag des WDR 20511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.