All language subtitles for 루나소녀의복수

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,625 --> 00:00:06,625 Kunjungi sultanpkr.com Poker Online Aman dan Terpercaya 2 00:00:06,649 --> 00:00:11,649 Bonus New Member 100% 3 00:00:11,673 --> 00:00:16,673 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru 4 00:01:59,846 --> 00:02:02,728 Aku selalu ingin tumbuh besar. 5 00:02:02,864 --> 00:02:05,280 Sekarang aku telah melihat dunia apa adanya. 6 00:02:05,447 --> 00:02:09,005 Semua yang kau cintai bisa hilang dalam sekejap. 7 00:02:10,569 --> 00:02:15,701 Fabi melihatku saat kita datang. Sekarang dia mengabaikanku. 8 00:02:15,747 --> 00:02:19,000 Mungkin dia menunggu momen yang tepat. 9 00:02:19,038 --> 00:02:24,155 Dia sangat mengecewakan./ Tapi kekecewaan yang manis. 10 00:02:24,659 --> 00:02:26,534 Mari menari. 11 00:02:53,321 --> 00:02:56,382 Pria di bar tadi tak berhenti melihat./ Kau punya korek? 12 00:02:56,397 --> 00:02:58,957 Ya./ Terima kasih. 13 00:02:59,826 --> 00:03:02,227 Ini dingin. 14 00:03:02,252 --> 00:03:05,368 Kau mau memakai syalku?/ Ya, terima kasih. 15 00:03:05,672 --> 00:03:08,020 Aku suka itu. 16 00:03:13,022 --> 00:03:15,012 Apa kau gila? 17 00:03:16,254 --> 00:03:18,522 Dia menginginkanku. 18 00:03:18,604 --> 00:03:21,128 Sial./ Ada apa? 19 00:03:21,197 --> 00:03:23,624 Ayahku menanyakanku karena besok kami akan pergi ke gunung. 20 00:03:23,682 --> 00:03:28,150 Itu manis kalian pergi bersama. Orang tuaku tak pernah melakukan itu. 21 00:03:28,157 --> 00:03:31,621 Itu membuatku risih./ Ayo, kita pergi. 22 00:03:33,743 --> 00:03:37,529 Aku harus pulang./ Ayolah. 23 00:03:40,650 --> 00:03:43,191 SMS aku, oke?/ Ya, tentu. 24 00:03:43,216 --> 00:03:44,942 Dapatkan dia. 25 00:04:28,579 --> 00:04:31,677 Kau harusnya pulang jam 23:00. Sekarang sudah jam 01:00 pagi. 26 00:04:31,702 --> 00:04:33,734 Aku kelupaan waktu di pesta. 27 00:04:33,759 --> 00:04:37,656 Jika kau sudah membuat janji, kau harus menepatinya. 28 00:04:37,681 --> 00:04:39,670 Ayah terlalu banyak mengatur. 29 00:04:39,694 --> 00:04:42,286 Ayah ingin untuk bisa mengandalkanmu. 30 00:04:42,311 --> 00:04:44,062 Kita harus berangkat pagi besok. 31 00:04:44,086 --> 00:04:46,086 Ayah, bukan aku. 32 00:04:48,301 --> 00:04:51,746 Sayang... Apa kami membangunkanmu? Maafkan Ayah. 33 00:04:57,317 --> 00:04:59,452 Ayo, aku akan menidurkanmu. 34 00:05:17,518 --> 00:05:19,695 Selamat malam. 35 00:05:35,680 --> 00:05:37,097 Luna. 36 00:05:37,612 --> 00:05:39,297 Luna. 37 00:05:39,350 --> 00:05:42,306 Bangun. Waktunya berangkat. 38 00:05:42,339 --> 00:05:44,251 Jam berapa sekarang?/ Kau tahu Ayahmu. 39 00:05:44,275 --> 00:05:47,524 Dia tak suka kemacetan. 40 00:05:48,002 --> 00:05:49,538 Ayo. 41 00:05:49,581 --> 00:05:51,587 Cepatlah. 42 00:06:02,201 --> 00:06:04,028 Selamat pagi. 43 00:06:41,887 --> 00:06:45,676 Aku akan bukakan pintunya./ Hati-hati. 44 00:06:54,355 --> 00:06:57,692 Aku akan membantumu. Aku kuat. 45 00:07:02,628 --> 00:07:07,209 Aku tak mendapat sinyal./ Itu datang dan pergi. Seperti hidup. 46 00:07:09,588 --> 00:07:11,336 Luna! 47 00:07:12,929 --> 00:07:17,596 Luna, lihat apa yang aku temukan untukmu. 48 00:07:17,623 --> 00:07:19,561 Itu bagus. Terima kasih. 49 00:07:28,147 --> 00:07:29,564 Leni! 50 00:08:21,399 --> 00:08:24,428 Boleh Ayah minta? 51 00:08:24,524 --> 00:08:26,348 Ya. 52 00:08:31,416 --> 00:08:35,112 Ibumu tidak tahu. Ayah bilang sudah berhenti. 53 00:08:35,186 --> 00:08:38,929 Aku temukan bungkus rokok yang Ayah sembunyikan di bingkai foto. 54 00:08:46,910 --> 00:08:49,790 Kadang Ayah lupa berapa umurmu. 55 00:08:51,396 --> 00:08:55,429 Kau sudah membuat rencana? Sudah memikirkan sekolah kedokteran? 56 00:08:55,488 --> 00:08:57,766 Entahlah. 57 00:08:57,810 --> 00:09:00,054 Mungkin aku akan menjadi konsultan sepertimu. 58 00:09:00,078 --> 00:09:02,071 Bisnis Administrasi? Ayah tidak menyarankan. 59 00:09:02,128 --> 00:09:04,889 Kalau begitu aku akan pikirkan yang lain. 60 00:09:09,376 --> 00:09:11,084 Ayah. 61 00:09:12,590 --> 00:09:17,644 Apapun itu, ingatlah jika ayah sangat menyayangimu. 62 00:09:19,059 --> 00:09:21,850 Sekarang ayah bersikap sentimentil. 63 00:09:30,982 --> 00:09:32,977 Kau mau menaiki perahu? 64 00:09:34,200 --> 00:09:35,910 Ya. 65 00:10:27,193 --> 00:10:29,359 Julia! Julia! 66 00:10:29,485 --> 00:10:32,769 Ada apa?/ Cepat bawa Leni dan masuk ke mobil. 67 00:10:32,832 --> 00:10:35,028 Kenapa?/ Lakukan yang aku katakan! 68 00:10:35,053 --> 00:10:37,453 Aku akan memanggil Luna. Luna! 69 00:10:38,442 --> 00:10:40,422 Luna! 70 00:10:41,342 --> 00:10:43,025 Luna! 71 00:10:43,140 --> 00:10:45,408 Luna! 72 00:10:45,468 --> 00:10:47,833 Luna! Cepat kemari! 73 00:11:04,235 --> 00:11:06,049 Halo. 74 00:11:12,357 --> 00:11:13,940 Jacob! 75 00:11:18,968 --> 00:11:22,183 Siapa mereka?/ Akan kujelaskan nanti. 76 00:11:24,214 --> 00:11:25,914 Apa yang kau lakukan di sini? 77 00:11:55,637 --> 00:11:58,131 Luna! Luna!/ Leni. 78 00:11:58,189 --> 00:12:01,106 Leni! Leni!/ Luna! 79 00:12:01,131 --> 00:12:03,089 Luna! 80 00:12:04,671 --> 00:12:06,799 Tidak! 81 00:12:42,825 --> 00:12:44,492 Ayah! 82 00:12:47,850 --> 00:12:49,548 Ayah! 83 00:13:20,058 --> 00:13:21,936 Ayah! 84 00:13:32,959 --> 00:13:34,854 Jalan terus! 85 00:13:39,037 --> 00:13:40,594 Luna! 86 00:13:58,022 --> 00:13:59,995 Ayah! 87 00:17:01,132 --> 00:17:05,665 Mau aku bawakan sesuatu? Atau mungkin makanan? 88 00:17:12,540 --> 00:17:15,289 Beritahu aku jika kau butuh sesuatu. 89 00:17:42,715 --> 00:17:45,863 Operator kepada seluruh unit. 90 00:17:45,949 --> 00:17:50,783 Gadis berumur 16 tahun datang ke kantor kita. 91 00:17:50,845 --> 00:17:52,265 Dia dalam keadaan syok dan tak mau berbicara. 92 00:17:52,315 --> 00:17:54,798 Kemungkinan korban tindakan kekerasan. 93 00:18:19,443 --> 00:18:25,311 Orang dari KDD dalam perjalanan untuk menjemputnya. 94 00:18:31,948 --> 00:18:34,160 ...lalu membawanya kepada orang tuanya. 95 00:19:21,146 --> 00:19:23,063 Hai. 96 00:19:27,693 --> 00:19:30,901 Aku Kathrin Schulz dari Kripo Munich. 97 00:19:35,096 --> 00:19:39,023 Aku bawakan kau pakaian. Mungkin ini bukan ukuranmu, 98 00:19:39,791 --> 00:19:42,191 Tapi ingin hangat dan kering. 99 00:20:35,015 --> 00:20:37,245 Aku akan membawamu ke Munich. 100 00:20:37,503 --> 00:20:39,890 Lalu kita akan mencari orang tuamu. 101 00:20:42,381 --> 00:20:44,281 Menepi. 102 00:21:01,137 --> 00:21:02,797 Ini. 103 00:21:15,129 --> 00:21:18,211 Tolong, beritahu aku apa yang terjadi. 104 00:21:34,521 --> 00:21:37,879 Ada orang-orang yang datang... 105 00:21:39,013 --> 00:21:45,462 Mereka menembak semua keluargaku./ Kau aman sekarang. 106 00:21:53,586 --> 00:21:56,496 Apa kau mengenali wajah mereka?/ Ya. 107 00:21:57,159 --> 00:21:58,899 Ya. 108 00:22:00,015 --> 00:22:01,432 Bagus. 109 00:22:41,425 --> 00:22:43,050 Tidak! 110 00:22:47,666 --> 00:22:49,453 Tidak! 111 00:22:49,985 --> 00:22:51,961 Tolong! 112 00:22:53,086 --> 00:22:54,990 Tolong! 113 00:23:14,741 --> 00:23:17,617 Tn. Behringer, aku harus bicara denganmu. 114 00:23:22,847 --> 00:23:26,308 Tidak hanya dia. Juga istri dan putrinya. 115 00:23:26,367 --> 00:23:28,867 Putrinya satu lagi menghilang. 116 00:23:32,979 --> 00:23:35,312 Bagaimana menurutmu? 117 00:23:35,350 --> 00:23:38,860 Itu artinya salah satu dari kita bicara dengan Rusia. 118 00:23:38,935 --> 00:23:43,340 Jika itu tersebar, semuanya akan mendapat masalah. Bukan hanya aku. 119 00:23:44,653 --> 00:23:47,293 Apa yang kita lakukan soal gadis itu? 120 00:23:48,359 --> 00:23:50,799 Untuk sekarang kita akan menjaga jarak. 121 00:25:56,688 --> 00:25:59,147 Aku di sini untuk membantumu. 122 00:25:59,494 --> 00:26:04,188 Jika tidak kau sudah berada di hutan dengan plastik di kepalamu. 123 00:26:21,701 --> 00:26:23,201 Dengar, 124 00:26:23,367 --> 00:26:25,909 Ayahmu dan aku berteman. 125 00:26:28,534 --> 00:26:32,192 Orang-orang itu takkan berhenti mencarimu. 126 00:26:32,288 --> 00:26:35,076 Aku bisa membawamu ke tempat aman. 127 00:26:37,194 --> 00:26:39,532 Aku akan buka bagasinya sekarang. 128 00:26:39,564 --> 00:26:42,992 Jika kau mau lari, silakan. 129 00:26:59,486 --> 00:27:01,524 Ayo, masuk ke dalam. 130 00:27:35,711 --> 00:27:38,535 Siapa mereka? 131 00:27:38,594 --> 00:27:41,578 Mereka dari dinas rahasia Rusia. 132 00:27:41,640 --> 00:27:43,839 Sama seperti ayahmu. 133 00:27:45,932 --> 00:27:48,503 Dimitri Petrovich Ignatyev. 134 00:27:49,475 --> 00:27:51,911 Itu nama asli ayahmu. 135 00:27:54,193 --> 00:27:57,208 Dimi bekerja sama dengan BND. 136 00:27:57,713 --> 00:28:01,015 Saat pimpinannya tahu soal itu, mereka cemas. 137 00:28:01,039 --> 00:28:03,814 Aku berusaha peringatkan dia. 138 00:28:04,712 --> 00:28:07,148 Kau salah satu dari mereka? 139 00:28:11,748 --> 00:28:15,306 Kita pergi ke tempatku. Di sana kau akan aman. 140 00:28:16,131 --> 00:28:21,217 Besok pagi kau naik bus ke Moskow. Ke tempat nenekmu. 141 00:28:21,242 --> 00:28:24,153 Kakek-nenekku tak ada lagi. 142 00:29:36,416 --> 00:29:42,167 Tn. Rahmani, lampu garasi hidup-mati. Bisa kau perbaiki itu? 143 00:29:42,192 --> 00:29:44,958 Baik. Akan kukerjakan. 144 00:29:48,860 --> 00:29:50,304 Masuklah. 145 00:30:17,750 --> 00:30:19,900 Kau butuh paspor Rusia. 146 00:30:40,030 --> 00:30:42,031 Aku segera kembali. 147 00:32:53,263 --> 00:32:55,652 Halo. 148 00:32:55,682 --> 00:32:58,410 Halo, Charlie, ini aku. 149 00:33:08,575 --> 00:33:11,024 Tunggu, Luna, aku akan keluar. 150 00:33:11,763 --> 00:33:15,268 Kenapa kau tak balas SMS-ku?/ Aku tak mendapat sinyal. 151 00:33:15,293 --> 00:33:17,893 Aku khawatir. 152 00:33:18,707 --> 00:33:21,441 Ya?/ Aku temukan dia. 153 00:33:21,487 --> 00:33:25,533 Dia bersama Rahmani. Dia menghubungi temannya. 154 00:33:25,558 --> 00:33:27,202 Baiklah. 155 00:33:29,318 --> 00:33:30,651 Andrej! 156 00:33:34,561 --> 00:33:38,544 Boleh aku memakai syalmu sebentar lagi? 157 00:33:38,624 --> 00:33:42,151 Besok aku akan pergi menonton film bersama Fabi. 158 00:33:43,269 --> 00:33:47,700 Tentu./ Hei, apa semua baik-baik saja? 159 00:33:48,308 --> 00:33:52,252 Charlie, aku.../ Fabi, hentikan! 160 00:33:52,319 --> 00:33:55,438 Sayang, nanti kutelepon lagi. Aku harus pergi. 161 00:33:55,463 --> 00:33:57,931 Aku menyayangimu. Dah. 162 00:36:16,167 --> 00:36:18,413 Apa ada orang di sana? 163 00:36:23,973 --> 00:36:26,288 Siapa di sana? 164 00:36:31,979 --> 00:36:35,438 Diam. Aku mohon. 165 00:36:35,490 --> 00:36:37,566 Tolong! 166 00:37:22,689 --> 00:37:25,523 Ayo! Cepat! 167 00:38:12,305 --> 00:38:14,864 Bagaimana mereka menemukan kita? 168 00:38:18,002 --> 00:38:20,181 Apa kau menelepon?/ Tidak. 169 00:38:20,227 --> 00:38:22,172 Tidak? 170 00:38:24,552 --> 00:38:26,902 Hanya sebentar./ Sial! 171 00:38:27,190 --> 00:38:31,120 Kau tahu apa artinya ini? Sekarang mereka tahu aku membantumu? 172 00:38:34,522 --> 00:38:37,132 Maafkan aku./ Diam. 173 00:38:43,679 --> 00:38:45,257 Apa yang kau inginkan? 174 00:38:45,438 --> 00:38:49,364 Dengar, apa yang terjadi kepada Dima dan keluarganya itu tidak sengaja. 175 00:38:49,419 --> 00:38:51,248 Aku tahu dia penting untukmu. 176 00:38:51,309 --> 00:38:53,741 Tapi dia pengkhianat. 177 00:38:53,783 --> 00:39:00,722 Bawa gadis itu kemari. Lalu kita akan bicarakan ini. 178 00:39:02,016 --> 00:39:03,769 Enyahlah. 179 00:39:51,722 --> 00:39:53,586 Boleh aku minta rokok? 180 00:40:21,302 --> 00:40:23,803 Mereka akan terlepas begitu saja? 181 00:40:35,079 --> 00:40:36,802 Kita harus pergi. 182 00:40:37,959 --> 00:40:40,082 Kita tinggalkan mobilnya di sini. 183 00:41:01,522 --> 00:41:05,430 Paspor Rusia, SIM, kartu debit. 184 00:41:06,333 --> 00:41:08,842 Salah satu teman sudah menunggumu di Moskow. 185 00:41:10,431 --> 00:41:12,351 Ini waktunya. 186 00:41:18,151 --> 00:41:20,129 Siapa namamu? 187 00:41:20,167 --> 00:41:22,070 Hamid. 188 00:41:49,970 --> 00:41:52,960 Halo, semuanya. Sekilas info. 189 00:41:53,027 --> 00:41:57,914 Setelah insiden di Alpen, polisi mencari Luna Fürthauer... 190 00:41:57,939 --> 00:42:02,271 ...yang berhasil melarikan diri setelah berhasil ditangkap polisi. 191 00:42:02,282 --> 00:42:05,826 Gadis itu tampak sangat traumatis. 192 00:42:05,878 --> 00:42:10,688 Dia menderita halusinasi dan sangat membahayakan dirinya sendiri. 193 00:42:10,714 --> 00:42:14,308 Ayahnya merupakan seorang palu tindak kekerasan... 194 00:42:14,417 --> 00:42:16,842 ...yang tewas saat sedang melakukan aksinya. 195 00:42:38,198 --> 00:42:39,638 Apa yang aku lakukan? 196 00:42:39,689 --> 00:42:43,173 Aku tak mau melepaskan mereka. Mereka harus membayar! 197 00:42:43,220 --> 00:42:45,262 Bagaimana kau akan melakukan itu? 198 00:42:45,311 --> 00:42:47,586 Kau tidak tahu sedang berurusan dengan siapa. 199 00:42:47,611 --> 00:42:51,098 Kau bilang Ayahku bekerja untuk BND. 200 00:42:52,429 --> 00:42:54,042 Mereka akan membantu kita. 201 00:42:54,122 --> 00:42:55,696 Aku bukan pengkhianat. 202 00:42:55,770 --> 00:42:58,347 Kau seorang pengkhianat. 203 00:42:59,844 --> 00:43:03,401 Kau membuat keputusan itu saat datang membantuku. 204 00:43:07,018 --> 00:43:09,135 Baiklah, aku akan urus ini sendiri. 205 00:43:11,576 --> 00:43:14,052 Kau keras kepala seperti Ayahmu. 206 00:43:26,322 --> 00:43:28,042 Panggilan Tak Dikenal 207 00:43:29,962 --> 00:43:31,059 Ya? 208 00:43:31,128 --> 00:43:34,275 Aku Rahmani. Teman Dimitri Ignatyev. 209 00:43:34,343 --> 00:43:37,839 Apa yang kau inginkan?/ Aku ingin menawarkan kerja sama. 210 00:43:37,902 --> 00:43:41,105 Odeonsplatz. Satu lagi. 211 00:43:43,652 --> 00:43:46,333 Kita pergi ke Odeonsplatz. 212 00:43:46,388 --> 00:43:48,256 Baik. 213 00:43:53,554 --> 00:43:57,054 Kunjungi sultanpkr.com Poker Online Aman dan Terpercaya 214 00:43:57,078 --> 00:44:00,578 Bonus New Member 100% 215 00:44:00,602 --> 00:44:04,102 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru 216 00:44:29,137 --> 00:44:33,980 Aku anggap kau Tn. Rahmani./ Apa kesepakatanmu dengan Dimitri? 217 00:44:34,005 --> 00:44:38,295 Kau dari dinas rahasia. Aku tak bisa memberitahumu. 218 00:44:38,318 --> 00:44:43,303 Sudah tidak lagi. Katakanlah aku berhenti karena alasan pribadi. 219 00:44:51,156 --> 00:44:55,133 Dimitri ditugaskan untuk mengumpulkan informasi. 220 00:44:55,172 --> 00:44:56,572 Kami berhasil mendapati dia. 221 00:44:56,596 --> 00:45:00,767 Untuk melepaskan diri, dia harus berikan informasi tentang jaringan Rusia. 222 00:45:00,822 --> 00:45:03,260 Jika aku yang memberikan informasi itu, 223 00:45:03,288 --> 00:45:07,454 Kau bisa pastikan untuk menarik anak buahmu? 224 00:45:07,454 --> 00:45:09,256 Akan aku usahakan. 225 00:45:09,415 --> 00:45:13,788 Beri aku informasi yang dimiliki Dimitri dan aku akan melindungi putrinya, 226 00:45:19,337 --> 00:45:21,709 Aku sangat ingin membantumu dan putri Dimitry, 227 00:45:21,779 --> 00:45:26,290 Tapi selama ada mata-mata di departemenku, dia sebaiknya bersamamu. 228 00:45:29,058 --> 00:45:30,905 Baiklah. 229 00:45:59,278 --> 00:46:02,237 Hanya ayahmu dan aku yang tahu tempat ini. 230 00:46:31,013 --> 00:46:33,772 Ayahmu mendokumentasikan pekerjaan dengan rapi. 231 00:46:37,906 --> 00:46:41,195 Kita harus temukan informasi apa yang dia punya untuk BND. 232 00:46:54,416 --> 00:46:59,383 Sudah berapa lama ini berlangsung?/ 20 tahun. 233 00:47:25,466 --> 00:47:27,781 Apa Ibuku tahu soal itu? 234 00:47:42,793 --> 00:47:45,209 Kenapa ayah memiliki berkas tentang Ibuku? 235 00:47:47,668 --> 00:47:51,043 Kita tak punya waktu untuk itu./ Beritahu aku. 236 00:47:55,361 --> 00:47:57,402 Kita harus membaur. 237 00:47:58,064 --> 00:48:03,487 Beradaptasi, mencari pekerjaan.../ Menikah? Memiliki anak? 238 00:48:11,115 --> 00:48:13,861 Apa ada berkas tentangku?/ Tidak. 239 00:48:24,073 --> 00:48:25,773 Lepas! 240 00:48:42,939 --> 00:48:46,084 Kau tahu kenapa dia membelot? 241 00:48:49,092 --> 00:48:53,963 BND membongkar samarannya. Mereka ingin penjarakan dia. 242 00:48:54,037 --> 00:48:57,675 Dia akan dipisahkan darimu dan adikmu. 243 00:48:58,793 --> 00:49:01,759 Dan dia memilih kalian. 244 00:49:42,328 --> 00:49:43,814 Masuk. 245 00:49:45,781 --> 00:49:48,990 Kau mau bicara denganku?/ Duduk. 246 00:49:57,443 --> 00:50:01,136 Hamid Rahmani. Apa artinya dia untukmu? 247 00:50:01,829 --> 00:50:04,766 FSB?/ Benar. Sebelumnya. 248 00:50:04,822 --> 00:50:06,933 Sekarang dia bersama putrinya Dimitri. 249 00:50:06,985 --> 00:50:10,994 Dan dia akan berikan kita seluruh jaringan Rusia. 250 00:50:11,046 --> 00:50:13,712 Itu sangat bagus./ Ya. 251 00:50:13,764 --> 00:50:17,945 Tapi dia tak bisa lakukan itu sendirian./ Aku minta tim mencari di DeepWeb. 252 00:50:17,952 --> 00:50:22,043 Dimitri pasti memiliki data cadangan daring dengan seluruh informasi itu. 253 00:50:22,067 --> 00:50:23,129 Bagus. 254 00:50:23,154 --> 00:50:26,250 Jika kau temukan sesuatu, segera berikan padaku. 255 00:50:26,278 --> 00:50:28,626 Baik./ Satu hal lagi. 256 00:50:28,653 --> 00:50:32,241 Periksa semua orang didalam departemen ini. 257 00:50:32,257 --> 00:50:33,617 Panggilan telepon, rekening bank, 258 00:50:33,641 --> 00:50:37,162 Kapan dan dengan siapa mereka tidur. Semuanya. 259 00:50:37,223 --> 00:50:39,997 Aku ingin tahu siapa yang mengkhianati Dimitri. 260 00:50:40,261 --> 00:50:42,959 Yang lainnya tidak akan suka denganku. 261 00:50:42,983 --> 00:50:46,879 Kau bekerja untukku karena kau menyukaiku? 262 00:50:46,904 --> 00:50:48,384 Jangan berlebihan. 263 00:50:48,408 --> 00:50:50,913 Kau pasti tahu bagaimana harus melakukan tugas ini. 264 00:50:50,937 --> 00:50:52,450 Terima kasih. 265 00:50:55,163 --> 00:50:56,861 Ludger. 266 00:50:57,929 --> 00:51:00,107 Aku mengandalkanmu. 267 00:51:24,994 --> 00:51:26,952 Di apartemenmu... 268 00:51:28,983 --> 00:51:31,374 Aku melihat foto keluarga. 269 00:51:31,399 --> 00:51:33,816 Apa itu keluargamu? 270 00:51:34,708 --> 00:51:36,483 Benar. 271 00:51:44,372 --> 00:51:49,330 Mereka tak seperti orang Rusia. Lebih mirip orang Arab. 272 00:51:49,347 --> 00:51:52,441 Pashtun. Afghanistan. 273 00:51:55,621 --> 00:51:59,841 Kenapa orang Afghanistan bekerja untuk orang Rusia di Jerman? 274 00:52:02,089 --> 00:52:04,368 Makanlah mie-mu. 275 00:52:09,418 --> 00:52:11,876 Kau sering menemui keluargamu? 276 00:52:13,056 --> 00:52:15,211 Tidak. 277 00:52:16,382 --> 00:52:18,273 Mengapa? 278 00:52:19,615 --> 00:52:21,488 Sekarang sudah ada Internet. 279 00:52:21,512 --> 00:52:23,782 Mereka semua sudah meninggal. 280 00:52:24,425 --> 00:52:26,813 Sulit untuk mengajak mereka Skype. 281 00:53:31,671 --> 00:53:34,136 Hei, bangun. 282 00:53:36,963 --> 00:53:38,951 Kau temukan sesuatu? 283 00:53:39,020 --> 00:53:41,873 Tumpukan kunci dan daftar alamat. 284 00:53:41,897 --> 00:53:43,897 Ini petunjuk yang kita cari. 285 00:53:49,046 --> 00:53:52,939 Apa rencanamu sekarang? Memeriksa semua alamat? 286 00:53:52,961 --> 00:53:55,002 Kau punya ide yang lebih baik? 287 00:54:00,658 --> 00:54:04,306 Kau tak memiliki larangan untuk bepergian, Ny. Sorokina? 288 00:54:04,450 --> 00:54:05,867 Biasanya begitu. 289 00:54:09,261 --> 00:54:11,337 Aku menemukan peringatan atas namamu. 290 00:54:12,797 --> 00:54:15,321 Mungkin itu kesalahan. 291 00:54:15,702 --> 00:54:20,285 Kau wanita yang cantik. Seharusnya tak ada masalah. 292 00:54:20,369 --> 00:54:22,467 Semoga perjalananmu lancar. 293 00:54:22,492 --> 00:54:24,706 Sampai jumpa./ Sampai jumpa. 294 00:56:05,207 --> 00:56:07,565 Ayo pergi. Tak ada apa-apa di sini. 295 00:56:08,772 --> 00:56:10,170 Luna. 296 00:56:10,957 --> 00:56:12,515 Ayo. 297 00:56:22,896 --> 00:56:25,771 Apapun yang ayahmu temukan, itu sudah hilang. 298 00:56:27,855 --> 00:56:32,521 Mereka menghilangkan jejak karena tahu ayahmu mengkhianati mereka. 299 00:56:37,438 --> 00:56:40,146 Apa ayahku pernah membunuh orang? 300 00:56:41,355 --> 00:56:45,438 Itu bukan tugasnya. Tugasnya mengumpulkan informasi. 301 00:56:46,390 --> 00:56:48,805 Apa tugasmu? 302 00:56:50,494 --> 00:56:52,807 Aku prajurit. 303 00:56:53,684 --> 00:56:55,850 Prajurit tempatnya di peperangan. 304 00:56:55,874 --> 00:56:59,563 Ini adalah perang. Meski kau tak bisa melihatnya. 305 00:57:02,006 --> 00:57:04,665 Aku akan pergi membeli kopi./ Hei. 306 00:57:04,763 --> 00:57:07,069 Aku bisa melakukannya sendiri. 307 00:57:19,929 --> 00:57:23,476 Dua kopi, tolong./ Tentu. 308 00:57:27,429 --> 00:57:29,694 Untukmu dan Ayahmu? 309 00:57:29,722 --> 00:57:31,762 Benar. 310 00:57:38,530 --> 00:57:41,829 Apa kau baik-baik saja?/ Ya. Ada apa? 311 00:57:42,906 --> 00:57:44,906 Kau terlihat sedih. 312 00:57:47,154 --> 00:57:50,863 Kau mau yang manis-manis? Itu bisa mencerahkan perasaan. 313 00:57:52,411 --> 00:57:54,154 Terima kasih. 314 00:57:58,824 --> 00:58:00,781 Kau tahu apa yang lebih bagus? 315 00:58:01,425 --> 00:58:03,733 Temanku akan tampil sebagai DJ. 316 00:58:04,827 --> 00:58:06,797 Di AfterHour. 317 00:58:07,684 --> 00:58:12,664 Jika kau mau, aku bisa menemuimu di sana. 318 00:58:12,689 --> 00:58:14,531 Mungkin. 319 00:58:15,737 --> 00:58:19,704 Sebentar, ini. Itu musik dia. 320 00:58:29,628 --> 00:58:31,396 Ya. Itu bagus. 321 00:58:31,473 --> 00:58:33,353 Benar? 322 00:58:51,922 --> 00:58:53,722 Selamat malam. Toilet? 323 00:58:54,227 --> 00:58:56,839 Di belakang sebelah kiri./ Selamat malam. 324 00:58:58,528 --> 00:59:00,413 Selamat malam. 325 00:59:02,371 --> 00:59:03,978 Kopimu. 326 00:59:05,121 --> 00:59:07,788 Satu bungkus rokok. 327 00:59:09,690 --> 00:59:13,370 Bisa kau bantu aku untuk memasang itu di suatu tempat? 328 00:59:14,209 --> 00:59:17,766 Ayahnya menembak seluruh anggota keluarga. 329 00:59:17,820 --> 00:59:20,403 Kemudian dia bunuh diri. 330 00:59:20,484 --> 00:59:23,413 Salah satu putrinya selamat. 331 00:59:24,627 --> 00:59:29,676 Kondisinya sangat buruk./ Ya, itu kejadian mengerikan. 332 00:59:30,884 --> 00:59:32,717 Terima kasih. Sampai jumpa. 333 00:59:33,484 --> 00:59:35,496 Kopimu. 334 00:59:42,257 --> 00:59:44,235 Nona, tunggu! 335 00:59:44,390 --> 00:59:47,616 Hei, apa kau tuli? 336 00:59:49,289 --> 00:59:50,976 Berbalik! 337 00:59:56,080 --> 00:59:57,808 Jangan bergerak. 338 01:00:00,875 --> 01:00:02,210 Hamid! 339 01:00:02,235 --> 01:00:04,674 Letakkan senjatamu atau aku akan menembak! 340 01:00:04,675 --> 01:00:08,591 Ben, jangan ikuti perkataannya. 341 01:00:10,282 --> 01:00:12,304 Letakkan senjatamu! 342 01:00:12,345 --> 01:00:15,013 Cepat letakkan! 343 01:00:20,449 --> 01:00:22,199 Tendang yang jauh. 344 01:00:31,174 --> 01:00:33,350 Luna, masuk ke mobil. 345 01:01:37,476 --> 01:01:39,887 Hamid?/ Ya? 346 01:01:43,126 --> 01:01:44,470 Apa ini? 347 01:01:44,494 --> 01:01:46,738 Ini yang kau butuhkan untuk mengawasi seseorang. 348 01:02:12,716 --> 01:02:14,549 Viktor. 349 01:02:15,549 --> 01:02:17,988 Dia mengawasi Viktor. 350 01:02:31,258 --> 01:02:33,091 Sial. 351 01:02:55,793 --> 01:03:00,052 Ada apa?/ Kita temukan jejak Dimitri di DarkWeb. 352 01:03:00,155 --> 01:03:03,355 Dia menyimpan data di server yang terenkripsi. 353 01:03:04,493 --> 01:03:06,349 Kita akan meretasnya? 354 01:03:06,374 --> 01:03:09,666 Tunggu. Aku harus meminta izin terlebih dulu. 355 01:03:10,187 --> 01:03:11,791 Kerja bagus. 356 01:03:12,788 --> 01:03:16,105 Batalkan janjiku pukul 15:30. 357 01:03:16,961 --> 01:03:18,463 Ludger. 358 01:03:18,488 --> 01:03:20,843 Ada kabar terbaru dari orang TI? 359 01:03:20,867 --> 01:03:22,985 Belum, seharusnya tak lama lagi. 360 01:03:23,029 --> 01:03:24,824 Semoga saja. 361 01:03:50,051 --> 01:03:53,852 Kami temukan data Dimitri. Itu berada di server terenkripsi. 362 01:03:53,921 --> 01:03:58,489 Aku akan minta orangku meretasnya. Kirim alamat IP-nya padaku. 363 01:03:58,532 --> 01:04:02,497 Kita harus bergegas. Aku tak bisa menahan mereka lebih lama. 364 01:04:05,669 --> 01:04:07,477 Dengan siapa dia bicara 365 01:04:08,421 --> 01:04:10,740 Itu mata-mata di departemennya Behringer. 366 01:04:12,047 --> 01:04:14,150 Mereka akan segera meretas datanya. 367 01:04:15,214 --> 01:04:17,214 Apa yang akan kita lakukan sekarang? 368 01:04:18,044 --> 01:04:20,302 Viktor adalah petugas pimpinan kami. 369 01:04:20,327 --> 01:04:22,774 Saat mereka mendapatkan datanya, semua harus diserahkan melalui dia. 370 01:04:24,452 --> 01:04:28,025 Itu adalah kesempatan kita. Kita menunggu di sini. 371 01:04:54,668 --> 01:04:58,793 Apa yang BND lakukan dengannya jika kau bawakan data itu pada mereka? 372 01:04:59,867 --> 01:05:02,709 Dia tak bisa berbuat apa-apa lagi padamu. 373 01:05:10,993 --> 01:05:13,907 Mereka akan memenjarakan dia selama beberapa tahun. 374 01:05:13,957 --> 01:05:17,432 Sebelum menukarnya dengan salah satu agen mereka. 375 01:05:18,118 --> 01:05:20,058 Dia pelaku pembunuhan. 376 01:05:20,082 --> 01:05:24,149 Dia tak seharusnya berjalan bebas./ Secara resmi itu tak pernah terjadi. 377 01:05:26,591 --> 01:05:30,520 Aku tahu. Itu tak terasa benar./ Ya. 378 01:05:42,047 --> 01:05:46,125 Aku lebih muda darimu ketika Rusia menyerang kami. 379 01:05:46,203 --> 01:05:49,212 Ayahku bekerja sama dengan para prajurit. 380 01:05:50,870 --> 01:05:53,828 Bagi Mujahidin, dia seorang pengkhianat. 381 01:05:55,120 --> 01:05:57,161 Kami dihukum mati. 382 01:06:03,470 --> 01:06:07,147 Di malam mereka datang aku sedang tidak di rumah. 383 01:06:07,218 --> 01:06:09,527 Itu suatu kebetulan. 384 01:06:13,579 --> 01:06:17,658 Lalu apa yang kau lakukan?/ Tidak ada. 385 01:06:18,767 --> 01:06:20,901 Aku sembunyi. 386 01:06:20,925 --> 01:06:23,384 Jika tidak mereka pasti juga membunuhku. 387 01:06:25,852 --> 01:06:29,720 Ayahmu saat itu prajurit muda. Dia mengurusku. 388 01:06:30,812 --> 01:06:33,504 Menyelundupkanku ke Moskow. 389 01:06:38,538 --> 01:06:40,538 Dia sudah seperti keluargaku. 390 01:07:08,242 --> 01:07:09,659 Bagus! 391 01:07:23,259 --> 01:07:26,099 Apa yang kita lakukan ketika ini berakhir? 392 01:07:26,875 --> 01:07:30,704 Kau mendapat identitas baru. Kau bisa tetap tinggal di sini. 393 01:07:30,729 --> 01:07:33,354 Itu bagian dari kesepakatan dengan Behringer 394 01:07:40,942 --> 01:07:42,376 Terima kasih. 395 01:07:51,887 --> 01:07:57,050 Aku berhasil mendapat datanya./ Ya? Akhirnya kabar bagus. 396 01:07:59,343 --> 01:08:00,915 Kirim semuanya padaku melalui saluran aman. 397 01:08:00,939 --> 01:08:04,473 Baiklah. Akan kulakukan. 398 01:08:13,699 --> 01:08:16,549 Aku ke sana sekarang./ Apa? 399 01:08:17,607 --> 01:08:20,835 Setelah dia selesai, hapus datanya. Kau tunggu di sini. 400 01:08:20,893 --> 01:08:24,248 Kau sebaiknya tidak pergi sendirian./ Luna, tolong. 401 01:08:24,533 --> 01:08:27,882 Setelah aku mendapatkan laptopnya, kita bertemu di bawah. Jangan khawatir. 402 01:10:17,221 --> 01:10:20,060 Apa yang terjadi?/ Orang ini ingin merampok. 403 01:10:20,145 --> 01:10:22,059 Kau baik-baik saja?/ Ya. 404 01:10:22,100 --> 01:10:25,467 Pergilah ke kamar Paul. Kunci pintunya dan hubungi polisi. 405 01:10:51,586 --> 01:10:54,044 Lari. Cepat lari! 406 01:10:58,919 --> 01:11:01,522 Tanpamu, wanita itu takkan pergi jauh. 407 01:11:57,113 --> 01:12:00,613 Aku tak punya pilihan lai. Kau harus percaya aku. 408 01:12:27,947 --> 01:12:29,739 Lepaskan dia! 409 01:12:30,723 --> 01:12:32,832 Menjauh darinya. 410 01:13:14,564 --> 01:13:17,962 Ayah!/ Mundur! 411 01:13:29,805 --> 01:13:31,780 Hamid. 412 01:14:19,281 --> 01:14:20,650 Bangun! 413 01:14:39,642 --> 01:14:41,809 Bertahanlah. Aku membutuhkanmu. 414 01:14:43,818 --> 01:14:45,791 Maafkan aku. 415 01:14:46,787 --> 01:14:49,267 Luna, pergilah. 416 01:14:49,323 --> 01:14:50,985 Apa? 417 01:14:52,905 --> 01:14:55,027 Tidak, Hamid. Hamid! 418 01:14:57,218 --> 01:14:59,652 Hamid. 419 01:18:16,571 --> 01:18:20,780 Aku tak bisa membayangkan apa saja yang sudah kau alami. 420 01:18:21,386 --> 01:18:22,619 Jadi jika ada yang bisa aku... 421 01:18:22,643 --> 01:18:25,812 Apa yang kan kau lakukan dengan data itu? 422 01:18:26,790 --> 01:18:29,504 Itu bukan masalah, itu berada di tangan yang benar. 423 01:18:29,582 --> 01:18:33,383 Dan tentu saja aku akan menepatiku janjiku pada Tn. Rahmani. 424 01:18:33,399 --> 01:18:37,374 Kami akan menyingkirkan orang-orang yang membunuh keluargamu. 425 01:18:37,458 --> 01:18:41,415 Dan kau mungkin bisa temukan rumah asuh yang bagus. 426 01:18:41,512 --> 01:18:45,039 Lalu orang lainnya yang diawasi ayahku? 427 01:18:45,117 --> 01:18:47,874 Kau juga akan mengurus mereka? 428 01:18:49,124 --> 01:18:51,212 Ini sangat rumit. 429 01:18:51,262 --> 01:18:53,933 Jika kami mengacaukan kesepakatan rahasia jaringan Rusia kami di sini, 430 01:18:53,973 --> 01:18:57,460 Itu bisa membahayakan agen-agen kami di Rusia. 431 01:18:57,510 --> 01:19:02,509 Dengan data dari ayahmu, kami bisa mengendalikan situasinya. 432 01:19:02,624 --> 01:19:04,915 Kami memiliki cara sendiri. 433 01:19:05,127 --> 01:19:07,852 Semua akan berjalan seperti biasanya. 434 01:19:07,942 --> 01:19:11,159 Kau hanya ingin menutupi semua keburukanmu. 435 01:19:11,229 --> 01:19:14,705 Kau bahkan bisa menjadi staf terbaik BND bulan ini. 436 01:19:14,763 --> 01:19:16,372 Aku tahu kau marah... 437 01:19:16,410 --> 01:19:20,749 Seluruh keluargaku mati karena ayahku melakukan pekerjaan kotormu. 438 01:19:20,815 --> 01:19:23,897 Pertama ayahku, kemudian Hamid. 439 01:19:24,040 --> 01:19:26,459 Kau tidak berusaha melindungi mereka. 440 01:19:26,507 --> 01:19:30,173 Metodemu sampah./ Kau mau ke mana? 441 01:19:38,269 --> 01:19:40,462 Kau akan mendengar kabar dariku. 442 01:19:50,979 --> 01:19:55,977 Namaku Luna. Ayahku adalah agen dinas rahasia Rusia. 443 01:19:56,408 --> 01:19:59,986 Keluargaku dibunuh karena ayahku ingin mengundurkan diri. 444 01:20:02,210 --> 01:20:05,227 Dan BND ingin menutupi semuanya. 445 01:20:05,980 --> 01:20:08,216 Tapi aku takkan biarkan itu terjadi. 446 01:20:10,747 --> 01:20:16,255 Seseorang pernah berkata, ini adalah perang yang tidak kau lihat. 447 01:20:17,592 --> 01:20:20,646 Sekarang kau bisa melihatnya. 448 01:20:22,754 --> 01:20:29,060 Informasi yang diunggah semalam mengungkap identitas agen-agen Rusia. 449 01:20:29,394 --> 01:20:32,889 Dokumen-dokumen rahasia.../ ...kemungkinan para agen... 450 01:20:32,910 --> 01:20:36,043 Berkat informasi yang tersebar melalui Internet, 451 01:20:36,065 --> 01:20:38,419 Jaringan agen-agen tersebut berhasil diciduk. 452 01:20:44,663 --> 01:20:48,569 Agensi ini telah beroperasi sejak tahu 90-an di seluruh negeri. 453 01:20:48,594 --> 01:20:51,302 Jaringan-jaringan informan telah terungkap. 454 01:20:51,332 --> 01:20:53,745 Aku tidak melakukan apa-apa! 455 01:20:54,495 --> 01:20:58,886 Para anggota jaringan ini terancam penjara seumur hidup. 456 01:20:58,943 --> 01:21:03,021 Pemerintahan membantah spekulasi... 457 01:21:03,085 --> 01:21:06,957 ...tentang keterlibatan BND atau pihak berwajib lainnya. 458 01:21:06,991 --> 01:21:09,977 Meski begitu, tekanan terhadap BND terus meningkat. 459 01:21:10,047 --> 01:21:12,744 Situasi ini seperti Perang Dingin. 460 01:21:12,788 --> 01:21:16,889 Tampaknya Rusia tidak menghargai hubungan kerja sama dengan Eropa. 461 01:21:16,964 --> 01:21:19,354 Dua dekade setelah Perang Dingin berakhir, 462 01:21:19,379 --> 01:21:22,271 Mata-mata Rusia masih terus beroperasi di tengah-tengah kita. 463 01:21:23,368 --> 01:21:24,868 Polisi! 464 01:21:26,377 --> 01:21:33,452 Tuduhan yang menyebutkan ayah korban sebagai tersangka telah dicabut. 465 01:21:38,551 --> 01:21:40,373 Ayah! 466 01:21:58,748 --> 01:22:00,457 Charlie. 467 01:22:05,332 --> 01:22:08,697 Aku sangat khawatir./ Tidak, jangan menangis. 468 01:22:08,738 --> 01:22:10,178 Semua akan baik saja. 469 01:22:10,202 --> 01:22:12,233 Kupikir takkan pernah melihatmu lagi. 470 01:22:16,178 --> 01:22:18,671 Aku harus pergi untuk sementara waktu. 471 01:22:18,695 --> 01:22:20,095 Apa? Kau baru saja kembali. 472 01:22:20,096 --> 01:22:24,262 Kau tidak perlu khawatir. Aku bisa menjaga diri. 473 01:22:25,878 --> 01:22:28,314 Apa yang ingin kau lakukan? 474 01:22:30,981 --> 01:22:33,023 Aku ingin mencari keluargaku. 475 01:22:41,531 --> 01:22:44,630 Sampai bertemu lagi. Jaga dirimu. 476 01:23:29,209 --> 01:23:31,439 Satu dekade setelah berakhirnya Perang Dingin, 477 01:23:31,463 --> 01:23:33,463 Agen intelijen Rusia masih aktif di Jerman. 478 01:23:33,487 --> 01:23:35,487 Mereka terus mengumpulkan informasi ekonomi, 479 01:23:35,511 --> 01:23:37,511 Politik dan militer yang bersifat rahasia. 480 01:23:37,535 --> 01:23:39,535 Beberapa dari mereka adalah diplomat, 481 01:23:39,559 --> 01:23:43,024 Yang lainnya sepenuhnya menjalani kehidupan sipil seperti biasa. 482 01:23:43,049 --> 01:23:46,384 Kebanyakan merahasiakan asal muasal Rusia-nya sejak dari pertama. 483 01:23:46,408 --> 01:23:48,881 Pernah ada kasus pasangan suami-istri yang ditahan... 484 01:23:48,905 --> 01:23:51,703 ...oleh agensi keamanan dalam negeri Jerman di Marburg tahun 2011. 485 01:23:51,728 --> 01:23:54,671 Selama lebih dari 20 tahun, mereka tak hanya mengelabui kolega, 486 01:23:54,696 --> 01:23:57,653 Tetangga dan teman, tapi juga putri mereka sendiri. 487 01:23:59,847 --> 01:24:04,847 Kunjungi sultanpkr.com Poker Online Aman dan Terpercaya 488 01:24:04,871 --> 01:24:09,871 Bonus New Member 100% 489 01:24:09,895 --> 01:24:14,895 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru 35920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.