Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,730 --> 00:00:04,840
What happened?
2
00:00:04,840 --> 00:00:05,710
I can't go back.
3
00:00:05,710 --> 00:00:06,680
Mio!
4
00:00:07,350 --> 00:00:08,850
Don't just leave on your own!
5
00:00:10,240 --> 00:00:11,150
Mio.
6
00:00:11,150 --> 00:00:14,300
Maybe it's because
you're too close to the human mind.
7
00:00:14,810 --> 00:00:17,370
I shouldn't be here.
8
00:00:17,370 --> 00:00:18,900
She is willing to risk her life to
9
00:00:18,900 --> 00:00:20,890
protect the sea of Hoshigahama.
10
00:00:21,240 --> 00:00:24,980
And I like that kind of her!
11
00:00:25,530 --> 00:00:27,990
They're really gonna take advantage of us.
12
00:00:27,990 --> 00:00:30,560
What can we do in such a situation?
13
00:00:30,960 --> 00:00:33,260
Please go back.
14
00:00:33,810 --> 00:00:34,740
I will.
15
00:00:35,220 --> 00:00:37,250
I have something for you.
16
00:00:37,250 --> 00:00:39,410
I'll go to the lab tomorrow.
17
00:00:43,850 --> 00:00:45,760
Who the hell are you?
18
00:00:46,050 --> 00:00:47,270
Sorry we can't answer that.
19
00:00:47,890 --> 00:00:49,370
What do you mean
by saying that you're not human?
20
00:00:49,370 --> 00:00:51,010
Please explain that again!
21
00:00:51,300 --> 00:00:52,550
Please stop doing this!
22
00:00:56,600 --> 00:00:57,560
Mio!
23
00:01:09,770 --> 00:01:10,900
Rintaro!
24
00:01:11,260 --> 00:01:12,400
Rintaro!
25
00:01:12,900 --> 00:01:13,670
Rintaro!
26
00:01:17,960 --> 00:01:19,230
Are you alright?
27
00:01:20,520 --> 00:01:22,280
I'm fine. How about you?
28
00:01:22,450 --> 00:01:24,510
I'm okay.
29
00:01:26,250 --> 00:01:27,960
(HASUDA)
30
00:01:27,960 --> 00:01:30,320
You're safe here. Get some rest.
31
00:01:30,320 --> 00:01:31,470
Thank you.
32
00:01:31,470 --> 00:01:32,680
I'll bring you the ice.
33
00:01:35,340 --> 00:01:37,960
Rintaro, are you really okay?
34
00:01:37,960 --> 00:01:38,750
Yeah, I'm fine.
35
00:01:39,230 --> 00:01:40,420
Great.
36
00:01:43,400 --> 00:01:47,170
I'm sorry for causing you trouble again.
37
00:01:47,470 --> 00:01:48,930
Not at all.
38
00:01:49,290 --> 00:01:51,650
It's me who caused you trouble
39
00:01:52,510 --> 00:01:53,650
in the first place.
40
00:01:55,570 --> 00:01:57,150
Although you saved my life,
41
00:01:57,490 --> 00:01:58,920
the more I learn about you,
42
00:01:59,500 --> 00:02:01,950
the more I realize how stubborn you are.
43
00:02:02,310 --> 00:02:03,940
Me too.
44
00:02:04,810 --> 00:02:08,650
I just kept thinking
“what a bad person he is”.
45
00:02:09,480 --> 00:02:10,830
But now is different, right?
46
00:02:10,950 --> 00:02:13,080
Yes. Thanks.
47
00:02:14,740 --> 00:02:16,380
Oh, right.
48
00:02:18,100 --> 00:02:19,500
Mio.
49
00:02:21,050 --> 00:02:22,720
I want to give you this.
50
00:02:27,670 --> 00:02:31,010
This is something you've kept for a long time,
51
00:02:31,900 --> 00:02:34,290
so can you keep it for me?
52
00:02:37,370 --> 00:02:41,880
I think this ring may have
53
00:02:42,920 --> 00:02:45,490
led me here!
54
00:02:48,530 --> 00:02:49,550
But...
55
00:02:52,360 --> 00:03:00,270
But this is precious for you and your family...
56
00:03:01,970 --> 00:03:05,580
Please bring it back to where it belongs.
57
00:03:15,070 --> 00:03:16,180
You're right.
58
00:03:16,410 --> 00:03:17,680
Okay.
59
00:03:21,400 --> 00:03:22,220
You want a refill?
60
00:03:23,050 --> 00:03:24,550
Thank you.
61
00:03:37,550 --> 00:03:39,770
Oh, this hurt!
62
00:03:41,310 --> 00:03:42,960
Please be careful.
63
00:03:58,070 --> 00:03:59,710
(2020.07.05 Sun.)
64
00:03:59,710 --> 00:04:01,890
(Full moon)
65
00:04:05,330 --> 00:04:05,620
(Nagisa Mio's Thoughts)
66
00:04:05,620 --> 00:04:07,980
(Nagisa Mio's Thoughts)
I thought the sea would be destroyed,
67
00:04:07,980 --> 00:04:08,560
(Nagisa Mio's Thoughts)
68
00:04:08,560 --> 00:04:10,430
(Nagisa Mio's Thoughts)
so I came here.
69
00:04:14,650 --> 00:04:16,700
There's something I want to tell everyone.
70
00:04:17,270 --> 00:04:19,480
Can you come with me?
71
00:04:20,140 --> 00:04:22,030
Please let more people know
72
00:04:23,520 --> 00:04:24,940
how amazing she is!
73
00:04:26,240 --> 00:04:27,620
Please!
74
00:04:33,130 --> 00:04:34,530
You...
75
00:04:37,120 --> 00:04:38,820
What did you just say?
76
00:04:38,820 --> 00:04:42,950
Human... No longer...
77
00:04:42,950 --> 00:04:44,970
What? What did you just say?
78
00:04:44,970 --> 00:04:47,440
Time is limited.
79
00:04:48,440 --> 00:04:55,590
Have you been prepared?
80
00:04:55,720 --> 00:04:57,050
The day when the sea will come
81
00:04:57,050 --> 00:04:58,210
for you has been decided.
82
00:04:58,210 --> 00:05:01,240
The waves will be especially high that day.
83
00:05:01,240 --> 00:05:02,700
Waves?
84
00:05:03,200 --> 00:05:04,270
I'm home!
85
00:05:04,780 --> 00:05:06,370
Oh, Kamoi!
86
00:05:07,600 --> 00:05:11,210
I can hear what he's saying in choppy tones.
87
00:05:12,010 --> 00:05:15,540
I think he's talking about going back to the sea.
88
00:05:16,510 --> 00:05:17,970
Just in time.
89
00:05:18,390 --> 00:05:19,440
Mio.
90
00:05:21,820 --> 00:05:23,990
I want you to take a look at this.
91
00:05:26,010 --> 00:05:31,680
The night before your arrival,
there were strong wind
92
00:05:31,800 --> 00:05:34,100
and high waves,
93
00:05:35,710 --> 00:05:36,020
(Full moon)
94
00:05:36,020 --> 00:05:37,530
(Full moon)
and it was a full moon.
95
00:05:38,430 --> 00:05:39,470
Full moon?
96
00:05:39,950 --> 00:05:42,620
If it's a full moon,
the tidal force will get stronger,
97
00:05:43,130 --> 00:05:46,810
and the move of seawater
will be much more frequent.
98
00:05:49,150 --> 00:05:51,350
I think that this cycle may help with
99
00:05:51,350 --> 00:05:54,050
crossing the boundary
of the sea and land.
100
00:05:56,930 --> 00:06:01,550
When is the next full moon?
101
00:06:03,940 --> 00:06:05,970
Three days from now.
102
00:06:06,800 --> 00:06:07,970
What?
103
00:06:08,590 --> 00:06:10,010
And it will be the day when
104
00:06:10,380 --> 00:06:14,000
the full moon is the closest to earth this year.
105
00:06:15,210 --> 00:06:18,320
It's a supermoon that happens once a year.
106
00:06:18,320 --> 00:06:20,630
Maybe it's the last chance.
107
00:06:24,040 --> 00:06:25,750
Three more days...
108
00:06:48,100 --> 00:06:53,170
=Love Deeply=
109
00:07:09,370 --> 00:07:14,240
=Episode 9=
110
00:07:18,650 --> 00:07:19,140
(HASUDA TRUST)
111
00:07:19,140 --> 00:07:20,550
(HASUDA TRUST)
Can we make up for
112
00:07:20,550 --> 00:07:21,590
the delay in the resort project?
113
00:07:21,590 --> 00:07:23,070
We have to do it.
114
00:07:23,590 --> 00:07:25,000
Well, if there's a change in management,
115
00:07:25,000 --> 00:07:26,380
the resort project will
be scrapped anyway.
116
00:07:26,630 --> 00:07:28,840
Daniel Copper still owns
117
00:07:28,840 --> 00:07:30,650
more than 40% of the company,
118
00:07:31,140 --> 00:07:32,770
so they'll have even more say
119
00:07:32,770 --> 00:07:34,240
in management from now on.
120
00:07:35,230 --> 00:07:37,150
I'm sure my brother can handle it.
121
00:07:38,150 --> 00:07:41,170
I'm not going to back down from this either.
122
00:07:41,360 --> 00:07:42,380
Never.
123
00:07:42,380 --> 00:07:43,380
Hey!
124
00:07:44,000 --> 00:07:45,260
Are you guys getting along?
125
00:07:45,260 --> 00:07:46,110
What?
126
00:07:49,650 --> 00:07:51,080
Ah!
127
00:07:51,080 --> 00:07:53,650
What? Is this junk mail?
128
00:07:53,650 --> 00:07:54,140
Oh no!
129
00:07:54,140 --> 00:07:55,820
("International Marine Conference" Lecture Request)
Oh no!
130
00:07:56,190 --> 00:07:58,170
Oh my god! Mio!
131
00:07:58,170 --> 00:07:59,000
Mio!
132
00:07:59,610 --> 00:08:01,960
You have an offer from
the International Marine Conference.
133
00:08:03,450 --> 00:08:04,920
They want you to give a lecture on
134
00:08:04,920 --> 00:08:06,580
your paper published the other day.
135
00:08:07,260 --> 00:08:10,630
That's great, Mio!
136
00:08:10,630 --> 00:08:13,050
International Marine Conference...
137
00:08:13,540 --> 00:08:15,410
When is that?
138
00:08:15,430 --> 00:08:17,100
You're splendid!
139
00:08:17,330 --> 00:08:18,600
Amazing!
140
00:08:18,620 --> 00:08:20,490
Great!
141
00:08:21,200 --> 00:08:22,370
Oh...
142
00:08:23,430 --> 00:08:25,300
I'm sorry.
143
00:08:25,720 --> 00:08:30,310
I'm sorry to give you such a short notice,
144
00:08:30,630 --> 00:08:34,610
but Mio has decided to quit the lab from today on.
145
00:08:35,970 --> 00:08:39,480
She's been expelled because of that incident.
146
00:08:43,440 --> 00:08:47,920
I'm sorry for the trouble I caused you.
147
00:08:48,340 --> 00:08:50,590
Is today really the last day?
148
00:08:50,970 --> 00:08:52,400
I need to pack up,
149
00:08:52,400 --> 00:08:54,000
so I'll be here tomorrow.
150
00:08:54,000 --> 00:08:55,460
So you can't attend
151
00:08:56,480 --> 00:08:58,130
the international conference?
152
00:08:59,200 --> 00:09:01,120
This is a great chance to
153
00:09:01,120 --> 00:09:04,860
show the world Mio’s research results!
154
00:09:14,070 --> 00:09:15,550
Hello?
155
00:09:16,140 --> 00:09:17,120
Hi.
156
00:09:18,150 --> 00:09:20,270
Due to career problems,
157
00:09:20,270 --> 00:09:22,780
I'm quitting the lab today.
158
00:09:25,070 --> 00:09:28,790
I'm also no longer in charge of Hasuda Trust.
159
00:09:29,640 --> 00:09:32,920
Thank you so much
for everything you've done.
160
00:09:34,970 --> 00:09:36,750
It will be difficult for me.
161
00:09:37,230 --> 00:09:38,220
I still have things I want to
162
00:09:38,220 --> 00:09:39,450
work on together with you.
163
00:09:41,270 --> 00:09:43,600
I want to come up with
a new centerpiece
164
00:09:43,600 --> 00:09:45,530
to replace the underwater
observation tower.
165
00:09:47,070 --> 00:09:50,330
But it's hard for me to do it alone,
166
00:09:50,330 --> 00:09:52,260
so I need you to think about it too.
167
00:09:55,850 --> 00:09:56,890
Okay.
168
00:09:57,610 --> 00:09:58,890
Thanks.
169
00:10:00,820 --> 00:10:02,830
But I...
170
00:10:04,450 --> 00:10:06,260
No, nothing.
171
00:10:09,400 --> 00:10:12,280
I’ll call you later.
172
00:10:12,280 --> 00:10:13,470
Okay.
173
00:10:19,640 --> 00:10:24,260
About the undersea casino,
the core of the Plan S,
174
00:10:24,260 --> 00:10:24,510
we want to open it to the public
175
00:10:24,510 --> 00:10:26,430
(Construction plan of the undersea casino)
we want to open it to the public
176
00:10:26,620 --> 00:10:26,930
(July 2024)
177
00:10:26,930 --> 00:10:29,060
(July 2024)
in July 2024.
178
00:10:29,480 --> 00:10:32,460
I can't say I agree with this.
179
00:10:32,460 --> 00:10:34,990
This is a business.
180
00:10:34,990 --> 00:10:37,650
I think it's a naive business practice.
181
00:10:38,050 --> 00:10:41,320
You may be able to
make short-term sales with this,
182
00:10:41,930 --> 00:10:45,720
but this plan doesn’t show a long-term vision.
183
00:10:46,680 --> 00:10:48,720
I think the most profitable thing is to
184
00:10:48,720 --> 00:10:52,840
use Hoshigahama for
the long term and sustainably.
185
00:10:52,990 --> 00:10:55,050
If we make a short-term profit
186
00:10:55,050 --> 00:10:57,130
and the stock price goes up,
187
00:10:57,240 --> 00:11:00,760
we will sell it and move on.
188
00:11:00,910 --> 00:11:02,350
In the first place,
189
00:11:02,350 --> 00:11:04,930
we are not thinking long-term.
190
00:11:09,860 --> 00:11:11,720
Oh, thank you!
191
00:11:20,180 --> 00:11:23,470
I wasn't prepared for this.
192
00:11:26,230 --> 00:11:27,340
I...
193
00:11:29,750 --> 00:11:31,410
I'm really sorry.
194
00:11:35,450 --> 00:11:36,700
Mio.
195
00:11:39,870 --> 00:11:41,700
You're not going to
196
00:11:43,650 --> 00:11:45,570
go far away, are you?
197
00:11:53,700 --> 00:11:55,040
I'll do this for you.
198
00:12:16,000 --> 00:12:18,730
Wow, look at this!
This is Remy Lara!
199
00:12:19,210 --> 00:12:20,030
Remy Lara?
200
00:12:20,030 --> 00:12:25,360
Hello everyone. Today I'd like to introduce
a wonderful oceanographer to you.
201
00:12:25,360 --> 00:12:26,930
Her name is
202
00:12:26,930 --> 00:12:28,610
Mio Nagisa.
203
00:12:29,440 --> 00:12:31,470
I fully agree with her...
204
00:12:31,470 --> 00:12:32,430
Come in.
205
00:12:37,090 --> 00:12:38,090
What’s up?
206
00:12:38,850 --> 00:12:39,810
I’ve got something to say.
207
00:12:40,060 --> 00:12:40,830
Okay.
208
00:12:41,560 --> 00:12:42,710
I thought it was the right thing
209
00:12:43,180 --> 00:12:44,920
for the company to do to
210
00:12:44,920 --> 00:12:47,540
get rid of Mio and you from our project,
211
00:12:49,710 --> 00:12:51,690
but I was wrong.
212
00:12:53,500 --> 00:12:56,480
Please forgive me.
213
00:12:58,650 --> 00:12:59,760
Well.
214
00:13:02,240 --> 00:13:03,780
Ko.
215
00:13:04,360 --> 00:13:06,090
I don't blame you anymore.
216
00:13:06,480 --> 00:13:07,660
I’m sorry.
217
00:13:09,360 --> 00:13:10,970
It's okay.
218
00:13:12,720 --> 00:13:14,050
Oh, right.
219
00:13:16,000 --> 00:13:17,130
About this...
220
00:13:18,990 --> 00:13:19,920
Ko.
221
00:13:21,020 --> 00:13:22,580
I want you to take a look at this.
222
00:13:24,900 --> 00:13:25,970
Hello everyone.
223
00:13:25,990 --> 00:13:27,120
Is this Remy?
224
00:13:27,120 --> 00:13:28,020
You know her?
225
00:13:28,020 --> 00:13:30,030
Of course! She's a world-famous singer!
226
00:13:30,030 --> 00:13:30,830
Really?
227
00:13:31,680 --> 00:13:32,990
What's wrong with her?
228
00:13:33,540 --> 00:13:34,270
Nothing.
229
00:13:34,860 --> 00:13:36,250
I fully agree with...
230
00:13:36,250 --> 00:13:37,070
I think
231
00:13:37,640 --> 00:13:39,990
what Mio’s trying to tell us
232
00:13:40,740 --> 00:13:42,240
is the same as
233
00:13:43,030 --> 00:13:45,240
what you and I are trying to do.
234
00:14:03,460 --> 00:14:05,030
This is difficult.
235
00:14:14,510 --> 00:14:17,830
It's been 25 years since mom died,
236
00:14:18,890 --> 00:14:20,410
so if she were here she would be 65 years old.
237
00:14:20,410 --> 00:14:24,620
No wonder I'm turning into an old man.
238
00:14:25,320 --> 00:14:27,390
This looks good!
239
00:14:27,390 --> 00:14:27,880
(Happy birthday, mom!)
240
00:14:27,880 --> 00:14:28,990
(Happy birthday, mom!)
Listen, Sota, when you cut it into five equal parts,
241
00:14:28,990 --> 00:14:31,120
Listen, Sota, when you cut it into five equal parts,
242
00:14:31,120 --> 00:14:33,590
you cut it at 72 degrees from the center.
243
00:14:34,850 --> 00:14:37,540
Wow, you cut it perfectly!
244
00:14:41,620 --> 00:14:42,850
Do you remember this?
245
00:14:50,240 --> 00:14:53,010
Is this...
246
00:14:54,960 --> 00:14:56,500
It's mom's ring.
247
00:14:57,220 --> 00:14:58,150
Ring?
248
00:14:58,710 --> 00:15:00,150
Why do you have it?
249
00:15:00,900 --> 00:15:05,610
This was indeed lost in the accident.
250
00:15:05,960 --> 00:15:08,480
Mio found it by accident,
251
00:15:09,480 --> 00:15:12,380
and kept it for a long time.
252
00:15:13,620 --> 00:15:15,200
Unbelievable...
253
00:15:18,750 --> 00:15:23,420
Since the day your mother died,
254
00:15:24,630 --> 00:15:30,740
I suddenly felt like a father of three sons.
255
00:15:33,820 --> 00:15:37,210
I realized how much
256
00:15:38,520 --> 00:15:40,230
I had relied on her.
257
00:15:40,650 --> 00:15:43,790
You were always working and
hardly came home before that.
258
00:15:45,210 --> 00:15:48,470
Yeah. I may have been too
259
00:15:48,470 --> 00:15:51,950
hard on you from a young age.
260
00:15:52,600 --> 00:15:56,660
I put too much pressure on you to
261
00:15:57,430 --> 00:15:59,400
make you able to take over the company.
262
00:16:00,190 --> 00:16:01,380
That's right.
263
00:16:03,380 --> 00:16:04,910
I’m sorry.
264
00:16:05,180 --> 00:16:06,350
It's okay.
265
00:16:07,770 --> 00:16:13,140
Did I make Rintaro feel lonely on the contrary?
266
00:16:13,950 --> 00:16:14,900
Yeah.
267
00:16:15,600 --> 00:16:16,940
Maybe.
268
00:16:18,320 --> 00:16:21,120
I knew that no matter what I said,
269
00:16:21,120 --> 00:16:24,520
you would go your own way.
270
00:16:32,070 --> 00:16:33,280
Just give me some tea.
271
00:16:33,910 --> 00:16:35,650
What about me?
272
00:16:35,650 --> 00:16:37,600
You have no pressure!
273
00:16:37,600 --> 00:16:39,930
You've lived your life as freely as you can!
274
00:16:39,930 --> 00:16:41,300
No! I've always been stuck between
275
00:16:41,300 --> 00:16:42,920
two brothers who don't get along,
276
00:16:42,920 --> 00:16:44,450
so I've never had any freedom at all!
277
00:16:45,420 --> 00:16:49,270
You've made much effort, too.
278
00:16:49,270 --> 00:16:50,470
Dad!
279
00:16:51,050 --> 00:16:53,680
It's thanks to Eitaro
280
00:16:54,260 --> 00:16:58,780
that we're all able to get together like this.
281
00:17:01,100 --> 00:17:03,280
Thank you all for today.
282
00:17:08,070 --> 00:17:09,460
This is your refill.
283
00:17:10,990 --> 00:17:12,050
I forgive you.
284
00:17:12,770 --> 00:17:13,580
Well.
285
00:17:21,050 --> 00:17:22,190
Dad.
286
00:17:28,240 --> 00:17:31,330
About the underwater observation tower...
287
00:17:33,260 --> 00:17:36,550
I think I'll give up on building it.
288
00:17:40,820 --> 00:17:42,250
Really?
289
00:17:47,430 --> 00:17:48,570
I've been
290
00:17:50,250 --> 00:17:52,550
stuck in the past my whole life.
291
00:17:56,360 --> 00:17:57,960
But what's important is
292
00:17:58,820 --> 00:18:00,530
to make
293
00:18:02,420 --> 00:18:05,230
the people I care about happy.
294
00:18:07,090 --> 00:18:08,560
You’re right.
295
00:18:19,620 --> 00:18:20,770
Thanks.
296
00:18:28,550 --> 00:18:29,520
Mio.
297
00:18:30,410 --> 00:18:33,440
You shouldn't push yourself anymore.
298
00:18:33,950 --> 00:18:35,170
I'm fine.
299
00:18:37,830 --> 00:18:39,610
Have you told Rintaro?
300
00:18:43,150 --> 00:18:45,980
That you’re leaving in two days.
301
00:18:53,900 --> 00:18:54,740
Mom!
302
00:18:55,050 --> 00:18:55,740
Sota!
303
00:18:56,310 --> 00:18:57,300
Did you have fun?
304
00:18:58,360 --> 00:18:59,250
Great.
305
00:19:00,010 --> 00:19:01,700
How's life in Kamakura?
306
00:19:02,350 --> 00:19:03,770
Not much different.
307
00:19:03,770 --> 00:19:04,830
I come to Tokyo all the time.
308
00:19:04,830 --> 00:19:05,980
Oh, well.
309
00:19:06,310 --> 00:19:08,860
Oh, but it's so close to the sea!
310
00:19:08,860 --> 00:19:10,360
That's what I like the most.
311
00:19:10,640 --> 00:19:14,120
The sea... I envy you.
312
00:19:15,360 --> 00:19:17,000
If you ever get stuck at work,
313
00:19:17,000 --> 00:19:19,050
why don't you come and see the sea?
314
00:19:20,690 --> 00:19:23,040
It's okay to show your weak side
once in a while.
315
00:19:27,090 --> 00:19:28,020
Sota.
316
00:19:29,930 --> 00:19:32,380
You should listen to your mother.
317
00:19:32,380 --> 00:19:33,270
OK!
318
00:19:35,610 --> 00:19:39,500
You should be like Rintaro, free to
319
00:19:40,320 --> 00:19:42,350
live your life the way you want.
320
00:19:45,220 --> 00:19:46,160
What’s wrong?
321
00:19:46,590 --> 00:19:49,020
I want to become someone like you, dad.
322
00:19:51,520 --> 00:19:53,890
I want to be the perfect man.
323
00:19:56,820 --> 00:19:59,980
I’m not perfect at all.
324
00:19:59,980 --> 00:20:02,750
You're smart and good at your job,
325
00:20:02,750 --> 00:20:04,230
so you're perfect.
326
00:20:12,530 --> 00:20:14,070
I'm gonna come visit you, okay?
327
00:20:14,400 --> 00:20:14,880
Great!
328
00:20:24,020 --> 00:20:25,700
Leave the stuff you're throwing away.
329
00:20:25,700 --> 00:20:26,640
I'll deal with it later.
330
00:20:27,010 --> 00:20:28,230
Thank you.
331
00:20:31,150 --> 00:20:32,050
What’s this?
332
00:20:32,850 --> 00:20:34,650
I'm thinking of something new to
333
00:20:34,650 --> 00:20:36,850
replace the underwater observation tower.
334
00:20:37,560 --> 00:20:39,790
Do you have any good ideas?
335
00:20:41,100 --> 00:20:44,830
Maybe an underwater roller coaster?
336
00:20:45,470 --> 00:20:48,160
That’s not working.
337
00:20:48,160 --> 00:20:50,010
How about a hotel on the sea?
338
00:20:51,290 --> 00:20:53,620
Or is it better not to be at sea?
339
00:20:54,130 --> 00:20:57,610
I want to build it far away from the sea.
340
00:20:57,610 --> 00:20:58,490
Right!
341
00:20:58,490 --> 00:20:59,150
Undersea...
342
00:20:59,150 --> 00:20:59,750
That's a no!
343
00:20:59,750 --> 00:21:00,800
Did you hear us talking?
344
00:21:00,800 --> 00:21:02,500
No!
345
00:21:07,270 --> 00:21:08,540
May I have a moment?
346
00:21:08,710 --> 00:21:09,810
OK.
347
00:21:10,280 --> 00:21:11,580
What’s up?
348
00:21:11,750 --> 00:21:14,160
Nagisa resigned from the lab and
349
00:21:14,160 --> 00:21:16,770
was no longer in charge of our side.
350
00:21:17,990 --> 00:21:20,130
What? Will she never come again?
351
00:21:20,130 --> 00:21:20,320
Yes.
352
00:21:20,320 --> 00:21:21,590
All of a sudden.
353
00:21:21,950 --> 00:21:25,220
I know it's sudden,
354
00:21:25,920 --> 00:21:27,910
but I want to throw her a farewell party today.
355
00:21:28,640 --> 00:21:29,420
Oh, really?
356
00:21:29,420 --> 00:21:31,450
-Today?
-Yes.
357
00:21:31,450 --> 00:21:34,690
I'll have to check Mio's schedule first.
358
00:21:34,690 --> 00:21:35,410
Oh.
359
00:21:35,410 --> 00:21:36,390
I'll find a restaurant.
360
00:21:36,390 --> 00:21:38,330
Oh, I didn't mean that.
361
00:21:38,330 --> 00:21:41,210
I, I just want to...
362
00:21:41,520 --> 00:21:42,140
You mean we cook by ourselves?
363
00:21:42,140 --> 00:21:43,050
No.
364
00:21:43,050 --> 00:21:43,800
Surprise?
365
00:21:43,800 --> 00:21:44,950
Yes! Surprise!
366
00:21:44,950 --> 00:21:46,170
I want to make it a surprise.
367
00:21:46,170 --> 00:21:46,870
Maybe it’s better to hold this
368
00:21:46,870 --> 00:21:47,810
in a place she’s familiar with.
369
00:21:47,810 --> 00:21:48,560
Like the lab?
370
00:21:48,560 --> 00:21:50,730
Oh, yes.
371
00:21:50,730 --> 00:21:52,940
Then I'll call out to everyone in the lab.
372
00:21:53,200 --> 00:21:54,260
Thanks.
373
00:21:54,260 --> 00:21:56,680
We'll start preparing too.
374
00:21:57,280 --> 00:21:58,490
Thanks.
375
00:22:04,930 --> 00:22:07,210
Can we meet today?
376
00:22:14,630 --> 00:22:16,180
Amazing!
377
00:22:17,100 --> 00:22:20,370
This is an aquarium.
378
00:22:20,370 --> 00:22:21,920
Really? An aquarium?
379
00:22:22,890 --> 00:22:24,400
If we make the border between the sea
380
00:22:24,400 --> 00:22:25,800
and the aquarium as small as possible,
381
00:22:25,800 --> 00:22:27,880
fish can come and go as they please.
382
00:22:27,880 --> 00:22:29,580
So they'll be connected at the bottom!
383
00:22:29,580 --> 00:22:30,510
Yes!
384
00:22:30,510 --> 00:22:32,340
I think this is a better way.
385
00:22:32,810 --> 00:22:34,870
This is really nice!
386
00:22:36,200 --> 00:22:39,220
However, depending on the time of day,
387
00:22:39,220 --> 00:22:41,380
the fish may disappear.
388
00:22:41,380 --> 00:22:43,500
But I think that would be wonderful and natural.
389
00:22:44,830 --> 00:22:48,770
Besides, if there is a place like this,
390
00:22:49,830 --> 00:22:51,250
Mio,
391
00:22:53,310 --> 00:22:55,220
you can come back again someday.
392
00:23:01,770 --> 00:23:03,310
Mio.
393
00:23:08,470 --> 00:23:12,330
You can't stay here that long anymore, right?
394
00:23:20,790 --> 00:23:21,890
Rintaro.
395
00:23:27,020 --> 00:23:30,420
Well, about the thing we just discussed,
396
00:23:32,740 --> 00:23:34,500
I'll leave it
397
00:23:35,300 --> 00:23:37,480
to you from now on.
398
00:23:40,170 --> 00:23:41,230
No problem!
399
00:23:42,740 --> 00:23:44,040
Great!
400
00:23:49,750 --> 00:23:50,240
(Ocean University of Shibaura)
401
00:23:50,240 --> 00:23:51,430
(Ocean University of Shibaura)
Someya!
402
00:23:52,090 --> 00:23:53,870
Can you take Mio out
403
00:23:53,870 --> 00:23:56,600
for an hour or so now?
404
00:23:56,940 --> 00:23:58,230
What, an hour?
405
00:23:58,350 --> 00:24:02,030
I think I’d better start preparing for the party.
406
00:24:02,030 --> 00:24:05,650
It’s not a good idea to leave it to you guys.
407
00:24:06,050 --> 00:24:06,450
(Shareholder Composition)
408
00:24:06,450 --> 00:24:07,260
(Shareholder Composition)
Our stock price is going up.
409
00:24:07,260 --> 00:24:08,440
(Stock Price Chart)
Our stock price is going up.
410
00:24:08,440 --> 00:24:08,870
(Stock Price Chart)
411
00:24:08,870 --> 00:24:10,720
As a result, Daniel Copper,
which had been buying up our stock,
412
00:24:10,720 --> 00:24:12,170
has stopped making another move.
413
00:24:13,250 --> 00:24:17,630
Maybe they don't have enough money.
414
00:24:18,140 --> 00:24:19,700
Our environmental advisor, Nagisa Mio,
415
00:24:19,700 --> 00:24:21,370
has gained a remarkable international
416
00:24:21,370 --> 00:24:23,900
reputation and support for
417
00:24:23,900 --> 00:24:26,470
her call to protect the sea.
418
00:24:26,690 --> 00:24:27,940
I see.
419
00:24:28,940 --> 00:24:32,110
Because of her international reputation,
420
00:24:32,110 --> 00:24:34,900
there is so much anticipation
and interest in our business,
421
00:24:35,370 --> 00:24:36,770
and I think it's one of the reason
422
00:24:36,770 --> 00:24:38,110
why the stock price is going up.
423
00:24:38,850 --> 00:24:41,620
I guess it owes to you
424
00:24:41,620 --> 00:24:44,950
who invited her as our adviser.
425
00:24:45,420 --> 00:24:46,090
No.
426
00:24:46,770 --> 00:24:49,400
This owes to Rintaro
427
00:24:49,670 --> 00:24:51,880
who disagreed with my policy.
428
00:24:53,780 --> 00:24:54,880
Rintaro?
429
00:24:55,940 --> 00:24:56,750
Yes.
430
00:24:58,250 --> 00:25:01,130
His judgment was spot on.
431
00:25:02,780 --> 00:25:04,130
Me?
432
00:25:04,130 --> 00:25:05,170
New York?
433
00:25:05,170 --> 00:25:06,160
Yes.
434
00:25:06,160 --> 00:25:09,880
Can you attend the conference in my place?
435
00:25:10,370 --> 00:25:13,410
Yeah, but I don't speak English.
436
00:25:13,930 --> 00:25:16,120
What about Shiiki?
437
00:25:16,120 --> 00:25:18,700
I speak English, but I can't be in front of people.
438
00:25:18,700 --> 00:25:19,550
I guess so.
439
00:25:20,040 --> 00:25:24,110
Can you cooperate...
440
00:25:24,720 --> 00:25:26,120
What?
441
00:25:26,120 --> 00:25:27,020
How?
442
00:25:27,630 --> 00:25:30,490
Maybe it’s a little difficult.
443
00:25:30,490 --> 00:25:32,550
Then nothing.
444
00:25:32,980 --> 00:25:34,140
Thanks.
445
00:25:35,030 --> 00:25:38,280
Wait! It's been less than five minutes.
446
00:25:39,010 --> 00:25:40,440
I'll do it for you, Mio.
447
00:25:41,040 --> 00:25:43,680
I'll do it as best I can.
448
00:25:43,680 --> 00:25:44,630
Really?
449
00:25:44,630 --> 00:25:47,450
It's not every day we get
a chance like this. Right?
450
00:25:48,770 --> 00:25:49,820
I'll do it.
451
00:25:50,110 --> 00:25:51,040
Why did you do this?
452
00:25:51,040 --> 00:25:53,710
Thank you!
453
00:25:53,840 --> 00:25:54,750
Were you playing cool?
454
00:25:54,750 --> 00:25:56,010
I'm gonna tell Kamoi!
455
00:25:56,010 --> 00:25:59,830
Wait! We need to be here for a longer time.
456
00:26:00,660 --> 00:26:02,780
OK. Eitaro, where are you?
457
00:26:03,530 --> 00:26:05,990
Well, I'm in the lab.
458
00:26:09,320 --> 00:26:11,010
Hi!
459
00:26:11,510 --> 00:26:12,900
-Hi!
-Welcome!
460
00:26:13,410 --> 00:26:15,730
Good afternoon!
461
00:26:16,180 --> 00:26:18,540
I'm sorry to barge in on you like this.
462
00:26:18,590 --> 00:26:21,810
No, it's fine. Please.
463
00:26:21,810 --> 00:26:22,500
OK.
464
00:26:24,160 --> 00:26:26,330
I mean...
465
00:26:27,600 --> 00:26:28,680
Rintaro.
466
00:26:29,860 --> 00:26:32,220
Why the sudden farewell party?
467
00:26:34,490 --> 00:26:36,440
I feel like I don't have much time left.
468
00:26:37,960 --> 00:26:41,650
I want to give her a
469
00:26:42,340 --> 00:26:43,970
lively send-off at the end.
470
00:26:44,430 --> 00:26:46,570
I'm sure Mio will be happy.
471
00:26:46,640 --> 00:26:47,940
I hope so.
472
00:26:48,890 --> 00:26:55,240
Oh, sorry! I can’t do it anymore.
473
00:27:00,130 --> 00:27:01,600
What happened?
474
00:27:04,370 --> 00:27:05,440
Rintaro?
475
00:27:05,440 --> 00:27:06,590
Hi.
476
00:27:07,290 --> 00:27:08,900
Well,
477
00:27:09,380 --> 00:27:11,210
the preparations aren't finished yet,
478
00:27:11,210 --> 00:27:14,370
but Mio's farewell party is about to begin!
479
00:27:15,440 --> 00:27:19,070
You're making a mess!
480
00:27:22,320 --> 00:27:22,970
(Mio's farewell party)
481
00:27:22,970 --> 00:27:23,900
(Mio's farewell party)
Let's start it!
482
00:27:23,900 --> 00:27:24,680
(Mio's farewell party)
483
00:27:25,660 --> 00:27:27,480
Mio,
484
00:27:27,480 --> 00:27:29,890
how did you come to love the sea so much?
485
00:27:30,310 --> 00:27:31,870
Oh, I'd love to know.
486
00:27:32,700 --> 00:27:36,660
The sea of Hoshigahama is so beautiful,
487
00:27:37,200 --> 00:27:42,060
and at night the moonlight shines in,
488
00:27:42,060 --> 00:27:45,280
making the sea very bright.
489
00:27:45,960 --> 00:27:52,010
The fish will swim in groups,
490
00:27:52,610 --> 00:27:55,720
and the sight is really fantastic.
491
00:27:57,620 --> 00:27:59,400
I think it's the very start of
492
00:27:59,400 --> 00:28:01,430
my love for Hoshigahama.
493
00:28:02,150 --> 00:28:04,510
Wow, that's nice!
494
00:28:05,300 --> 00:28:08,220
After coming here and
495
00:28:09,390 --> 00:28:10,680
meeting you guys,
496
00:28:12,110 --> 00:28:14,200
there is one more of my favorite place.
497
00:28:14,920 --> 00:28:17,260
Thank you so much,
498
00:28:18,040 --> 00:28:20,590
even though I caused you a lot of trouble.
499
00:28:21,990 --> 00:28:23,950
Don't make it sound like
you're saying goodbye.
500
00:28:23,950 --> 00:28:25,130
We can always meet again.
501
00:28:25,130 --> 00:28:27,780
We'll always be here.
502
00:28:28,640 --> 00:28:30,060
Thank you all!
503
00:28:38,370 --> 00:28:40,480
Is this what it's like under the sea?
504
00:28:42,640 --> 00:28:43,990
Oh, my God,
505
00:28:44,450 --> 00:28:46,200
it's just like this!
506
00:28:46,200 --> 00:28:47,660
It's beautiful.
507
00:28:47,660 --> 00:28:48,760
Yes, it is.
508
00:28:49,480 --> 00:28:52,710
Mio and Rintaro, it's like you're in the sea!
509
00:28:52,710 --> 00:28:53,520
Really!
510
00:28:53,520 --> 00:28:54,830
Yes, we are.
511
00:28:56,900 --> 00:28:57,870
Well then,
512
00:28:58,420 --> 00:29:00,550
you can make a vow of eternal love!
513
00:29:00,550 --> 00:29:02,730
- Someya!
-That’s right!
514
00:29:02,730 --> 00:29:06,630
I just want you to be happy, Mio!
515
00:29:06,630 --> 00:29:07,880
Rintaro too!
516
00:29:08,450 --> 00:29:10,370
I'll be a priest then!
517
00:29:10,370 --> 00:29:11,340
Go ahead!
518
00:29:14,100 --> 00:29:15,250
Do you pledge to help each other
519
00:29:15,610 --> 00:29:17,790
in health
520
00:29:18,480 --> 00:29:20,000
and in sickness,
521
00:29:20,750 --> 00:29:22,530
in joy
522
00:29:23,030 --> 00:29:23,930
and in sorrow...
523
00:29:23,930 --> 00:29:25,280
I swear it!
524
00:29:42,100 --> 00:29:43,540
I swear it!
525
00:30:01,220 --> 00:30:02,630
I swear it.
526
00:30:31,880 --> 00:30:33,890
Even though she wasn't wearing a dress,
527
00:30:33,890 --> 00:30:35,750
Mio looked beautiful.
528
00:30:36,200 --> 00:30:37,840
She looked so happy.
529
00:30:37,840 --> 00:30:38,500
Yes.
530
00:30:39,140 --> 00:30:39,890
Aika.
531
00:30:41,150 --> 00:30:42,710
I asked you about this before.
532
00:30:43,770 --> 00:30:46,440
What do you want for a birthday present?
533
00:30:47,200 --> 00:30:48,480
Oh, a house or a boat?
534
00:30:49,300 --> 00:30:51,000
Of course, other things are fine too.
535
00:30:55,430 --> 00:30:57,000
Hmm, there's nothing I want.
536
00:30:58,260 --> 00:30:59,390
Okay then.
537
00:31:00,670 --> 00:31:01,960
I just
538
00:31:05,040 --> 00:31:09,980
want to be with everyone in the lab.
539
00:31:18,030 --> 00:31:19,620
That was fun.
540
00:31:20,770 --> 00:31:22,300
Yes, it was.
541
00:31:27,220 --> 00:31:29,230
After coming to the lab
542
00:31:30,010 --> 00:31:31,560
and meeting everyone,
543
00:31:32,960 --> 00:31:34,300
I learned that
544
00:31:34,970 --> 00:31:37,060
people are so kind
545
00:31:37,720 --> 00:31:39,370
for the first time.
546
00:31:42,690 --> 00:31:44,500
And I
547
00:31:48,880 --> 00:31:49,840
never thought that
548
00:31:52,570 --> 00:31:56,880
I would love people so much.
549
00:32:00,900 --> 00:32:03,530
Neither did I.
550
00:32:09,330 --> 00:32:10,170
Okay, see you.
551
00:32:12,880 --> 00:32:13,530
Oh.
552
00:32:16,080 --> 00:32:19,370
I'll come to see you tomorrow.
553
00:32:21,760 --> 00:32:24,390
And the day after tomorrow.
554
00:32:25,570 --> 00:32:26,950
And the day after that.
555
00:32:26,950 --> 00:32:27,890
Rintaro.
556
00:32:38,550 --> 00:32:40,040
I...
557
00:32:43,060 --> 00:32:44,570
I'm leaving tomorrow.
558
00:33:01,150 --> 00:33:02,300
Rintaro?
559
00:33:02,400 --> 00:33:03,570
Rintaro!
560
00:33:03,920 --> 00:33:05,120
Rintaro!
561
00:33:05,580 --> 00:33:06,870
Can someone...
562
00:33:08,720 --> 00:33:09,740
Rintaro!
563
00:33:16,220 --> 00:33:17,700
We are turning around the corner.
564
00:33:23,550 --> 00:33:25,900
We diagnosed a traumatic
epidural hematoma
565
00:33:25,900 --> 00:33:27,990
and just performed emergency surgery.
566
00:33:29,650 --> 00:33:31,850
It seems that the shock of hitting
567
00:33:31,850 --> 00:33:34,050
his head caused internal bleeding.
568
00:33:34,900 --> 00:33:36,520
We did all we could,
569
00:33:36,520 --> 00:33:38,070
but there was a lot of bleeding.
570
00:33:38,070 --> 00:33:40,000
The situation is unpredictable.
571
00:33:40,840 --> 00:33:43,620
What does that mean?
572
00:33:44,670 --> 00:33:48,000
We just have to see how long he can hold on.
573
00:33:52,150 --> 00:33:53,480
No way.
574
00:33:56,650 --> 00:33:58,060
Rintaro.
575
00:34:53,150 --> 00:34:54,080
What?
576
00:34:55,390 --> 00:34:56,620
Rintaro?
577
00:34:58,590 --> 00:35:01,800
Rintaro? Can you feel me?
578
00:35:02,950 --> 00:35:04,150
Wake up.
579
00:35:04,580 --> 00:35:06,290
Wake up, Rintaro.
580
00:35:08,320 --> 00:35:09,130
Why?
581
00:35:09,810 --> 00:35:11,190
What can I do?
582
00:35:12,970 --> 00:35:16,090
Why? Why don't you open your eyes?
583
00:35:39,230 --> 00:35:40,220
Mio.
584
00:35:40,220 --> 00:35:42,120
I still want to be here.
585
00:35:43,200 --> 00:35:46,440
But if you don’t go to Hoshigahama tonight...
586
00:35:46,440 --> 00:35:49,120
Please let me stay here until the last minute.
587
00:35:52,250 --> 00:35:54,130
Sorry.
588
00:35:58,670 --> 00:36:00,370
(Nagisa Mio's thoughts)
589
00:36:00,370 --> 00:36:01,320
(1,4854,998 views)
590
00:36:01,320 --> 00:36:02,520
(1,4854,998 views)
It's getting a lot of views.
591
00:36:02,520 --> 00:36:03,900
It's getting a lot of views.
592
00:36:08,050 --> 00:36:10,950
(Fantastic!!)
593
00:36:14,180 --> 00:36:15,640
Great!
594
00:36:20,150 --> 00:36:22,400
Mio, you did it!
595
00:36:25,650 --> 00:36:27,800
Daniel Copper has decided against a takeover
596
00:36:27,800 --> 00:36:29,870
and has sold all of its shares.
597
00:36:30,520 --> 00:36:31,700
Really?
598
00:36:39,130 --> 00:36:40,170
Rin,
599
00:36:42,100 --> 00:36:43,220
you did it.
600
00:36:47,040 --> 00:36:48,970
Hey, guys, I want you to listen up.
601
00:36:50,390 --> 00:36:51,220
What's going on?
602
00:36:51,840 --> 00:36:55,680
Hasuda Trust donated money to our lab.
603
00:36:55,710 --> 00:36:56,690
Donation?
604
00:36:56,820 --> 00:36:57,740
What?
605
00:36:58,200 --> 00:37:02,230
A whopping 350 million yen from Eitaro!
606
00:37:02,880 --> 00:37:04,910
Oh, what's that?
607
00:37:05,400 --> 00:37:09,610
I just want to be with everyone in the lab.
608
00:37:11,260 --> 00:37:13,790
What kind of person he is!
609
00:37:35,410 --> 00:37:36,750
Please!
610
00:37:38,560 --> 00:37:40,250
Rintaro!
611
00:37:55,790 --> 00:37:56,490
Rintaro?
612
00:37:56,930 --> 00:37:57,770
Rintaro!
613
00:37:57,910 --> 00:37:59,000
Rintaro!
614
00:38:00,050 --> 00:38:00,970
Rintaro!
615
00:38:11,390 --> 00:38:12,330
Yes!
616
00:38:13,950 --> 00:38:15,100
Rintaro!
617
00:38:17,080 --> 00:38:19,070
I know what you mean.
618
00:38:33,930 --> 00:38:34,850
Yes.
619
00:39:28,820 --> 00:39:30,360
(To Rintaro)
620
00:40:12,390 --> 00:40:15,820
I'll go to Hoshigahama by myself.
621
00:40:20,360 --> 00:40:21,560
I see.
622
00:40:22,320 --> 00:40:23,690
Kamoi.
623
00:40:25,120 --> 00:40:27,390
Are you going to be all right?
624
00:40:28,870 --> 00:40:31,600
I've always been alone,
625
00:40:31,970 --> 00:40:33,860
so of course I'll be fine.
626
00:40:36,130 --> 00:40:39,890
But sometimes I might make a meal for two.
627
00:40:44,820 --> 00:40:48,170
It's not that easy to forget.
628
00:40:52,480 --> 00:40:53,030
But...
629
00:40:55,720 --> 00:40:56,990
But you taught me
630
00:40:58,070 --> 00:41:04,090
a lot of important things.
631
00:41:06,560 --> 00:41:08,030
Thank you.
632
00:41:16,600 --> 00:41:17,770
Thank you,
633
00:41:18,600 --> 00:41:20,420
Kamoi.
634
00:41:31,960 --> 00:41:32,720
Take care.
635
00:41:35,210 --> 00:41:36,580
I will.
636
00:41:47,400 --> 00:41:48,420
Rintaro.
637
00:41:50,180 --> 00:41:53,350
It's great that you woke up.
638
00:41:54,150 --> 00:41:55,050
(To Rintaro)
639
00:41:55,050 --> 00:41:57,500
(To Rintaro)
I'm sorry that I was not by your side.
640
00:41:57,500 --> 00:41:57,900
(To Rintaro)
641
00:41:59,250 --> 00:42:02,060
When I looked at your sleeping face,
642
00:42:03,250 --> 00:42:05,520
I was thinking of our memories.
643
00:42:07,120 --> 00:42:08,290
Rintaro,
644
00:42:09,140 --> 00:42:12,160
you are the most annoying,
645
00:42:12,860 --> 00:42:15,260
the kindest,
646
00:42:15,850 --> 00:42:17,700
the cutest,
647
00:42:18,530 --> 00:42:21,800
and the loveliest.
648
00:42:23,550 --> 00:42:27,230
Although it's been such a short time,
649
00:42:28,220 --> 00:42:32,300
I will never forget the warmth
650
00:42:32,420 --> 00:42:34,440
I got here for my whole life.
651
00:42:35,380 --> 00:42:36,920
I'm happy from the bottom of my heart
652
00:42:37,690 --> 00:42:39,950
to have met you.
653
00:42:41,280 --> 00:42:42,930
Thanks.
654
00:42:43,760 --> 00:42:45,990
Take good care of yourself.
655
00:42:56,190 --> 00:42:56,930
Mio!
656
00:42:57,730 --> 00:42:58,880
Mio!
657
00:43:08,730 --> 00:43:10,340
Just in time.
658
00:43:10,340 --> 00:43:11,870
Rintaro!
659
00:43:12,250 --> 00:43:13,140
Yes, it's me.
660
00:43:16,480 --> 00:43:17,740
Are you feeling alright?
661
00:43:17,740 --> 00:43:18,310
Yes.
662
00:43:18,310 --> 00:43:19,370
Does it hurt?
663
00:43:19,370 --> 00:43:20,060
Not at all.
664
00:43:20,620 --> 00:43:22,170
You saved me twice, right?
665
00:43:22,970 --> 00:43:24,390
That's great!
666
00:43:25,490 --> 00:43:26,730
Sit down.
667
00:43:28,210 --> 00:43:31,250
I should have brought some baked things.
668
00:43:32,160 --> 00:43:33,720
But there is no place to buy some.
669
00:43:37,420 --> 00:43:40,440
The sound of the waves is soothing.
670
00:43:41,490 --> 00:43:43,960
I can't hear it when I’m in the sea.
671
00:43:45,550 --> 00:43:47,670
But after I came here,
672
00:43:47,670 --> 00:43:50,650
I found the sound soothing, too.
673
00:43:51,580 --> 00:43:53,660
I see.
674
00:43:56,050 --> 00:43:59,130
It's so different from here.
675
00:44:00,130 --> 00:44:02,400
Turtles are slow walkers,
676
00:44:02,400 --> 00:44:04,600
but they can swim fast.
677
00:44:04,600 --> 00:44:07,030
There it is, the sea turtle woman.
678
00:44:07,030 --> 00:44:08,320
Don't say such things!
679
00:44:08,320 --> 00:44:10,770
I didn't really like you in the beginning.
680
00:44:10,770 --> 00:44:12,130
Me too.
681
00:44:14,040 --> 00:44:15,700
But we can
682
00:44:15,700 --> 00:44:17,770
meet again in the sea.
683
00:44:19,240 --> 00:44:21,880
I'll dive down to see you.
684
00:44:25,320 --> 00:44:28,420
It's pretty deep where I am.
685
00:44:29,980 --> 00:44:31,870
Your lungs may not be able to take that much.
686
00:44:34,600 --> 00:44:39,010
But I'll still come to see you.
687
00:44:41,290 --> 00:44:42,320
I will, too.
688
00:45:57,030 --> 00:45:58,130
I'll be
689
00:45:58,900 --> 00:45:59,900
going soon.
690
00:46:08,370 --> 00:46:09,310
I’ll be leaving too.
691
00:46:32,800 --> 00:46:34,040
Be careful.
692
00:46:37,180 --> 00:46:38,620
I will.
693
00:46:46,550 --> 00:46:47,860
Farewell.
694
00:48:07,280 --> 00:48:09,070
(Three years later)
COD standards have been exceeded.
695
00:48:09,070 --> 00:48:10,850
(Three years later)
Please review your drainage system again.
696
00:48:11,540 --> 00:48:13,600
If we're going to start from scratch,
697
00:48:14,020 --> 00:48:16,180
we're gonna lose a lot of progress.
698
00:48:16,180 --> 00:48:18,540
That's not my responsibility.
699
00:48:18,980 --> 00:48:20,790
She’s much stricter than Mio.
700
00:48:20,790 --> 00:48:21,460
Yeah.
701
00:48:21,460 --> 00:48:22,410
What?
702
00:48:23,060 --> 00:48:25,350
Nothing. About the COD...
703
00:48:25,350 --> 00:48:26,300
It's on the left side.
704
00:48:26,300 --> 00:48:26,710
(Status of achievement of environmental standards)
705
00:48:26,710 --> 00:48:27,960
(Status of achievement of environmental standards)
There it is.
706
00:48:28,600 --> 00:48:31,480
I wonder how Rintaro is doing.
707
00:48:32,020 --> 00:48:33,270
Are you in contact with him?
708
00:48:33,660 --> 00:48:35,870
No, not at all.
709
00:48:37,160 --> 00:48:39,450
Well, I still have surveys to do,
710
00:48:39,450 --> 00:48:41,680
so I'm leaving now.
711
00:48:41,800 --> 00:48:44,470
Wait, can you help me?
712
00:48:44,940 --> 00:48:48,530
We're short on manpower now that Aika's gone too.
713
00:48:48,530 --> 00:48:51,810
That’s too extravagant. We have Shiiki.
714
00:48:51,810 --> 00:48:52,980
Really?
715
00:48:52,980 --> 00:48:54,950
He’s useless.
716
00:48:56,310 --> 00:48:57,460
What did you say?
717
00:48:57,980 --> 00:49:01,540
We're using the renewable energy
718
00:49:01,970 --> 00:49:04,380
to promote a large-scale project.
719
00:49:05,090 --> 00:49:07,910
Let's do this together!
720
00:49:09,180 --> 00:49:10,950
That sounds interesting.
721
00:49:12,740 --> 00:49:16,930
I want to hear her suggestions.
722
00:49:18,060 --> 00:49:19,510
(Hoshigahama Coast)
723
00:49:19,660 --> 00:49:22,140
(Marine Sound)
724
00:49:22,570 --> 00:49:23,860
Rintaro!
725
00:49:24,560 --> 00:49:25,580
Orange juice, please!
726
00:49:25,580 --> 00:49:26,460
Me too!
727
00:49:26,920 --> 00:49:28,200
Okay, 150 yen.
728
00:49:30,270 --> 00:49:31,330
OK.
729
00:49:31,330 --> 00:49:34,130
Why do you sell baked sweet potatoes here?
730
00:49:35,910 --> 00:49:40,230
Because I love the taste.
731
00:49:41,890 --> 00:49:42,940
Well, see you!
732
00:49:42,940 --> 00:49:44,130
Thank you!
733
00:49:45,580 --> 00:49:46,750
Be careful.
734
00:49:46,960 --> 00:49:48,820
Bye!
735
00:50:29,020 --> 00:50:30,210
Rintaro.
736
00:51:01,920 --> 00:51:03,800
(Finally, they see each other again.)
737
00:51:03,800 --> 00:51:06,000
(Destined Reunion Special)
738
00:51:06,000 --> 00:51:06,500
(Three years before they meet again.)
739
00:51:06,500 --> 00:51:08,290
(Three years before they meet again.)
Rintaro, thanks.
740
00:51:08,290 --> 00:51:08,690
(Three years before they meet again.)
741
00:51:09,000 --> 00:51:09,880
I'm sure someday this will all come true.
742
00:51:09,880 --> 00:51:11,710
(A special which tells the story of that blank period)
I'm sure someday this will all come true.
46727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.