All language subtitles for [ OxTorrent.com ] Laetitia.S01E05.FRENCH.HDTV.XviD-EXTREME

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,760 --> 00:01:14,610 LA�TITIA O EL FIN DE LOS HOMBRES 2 00:01:14,657 --> 00:01:16,239 *S01E05* 3 00:01:17,240 --> 00:01:19,851 Hay tant�simas cosas que no me imagino sin ella. 4 00:01:21,840 --> 00:01:23,320 El 4 de mayo... 5 00:01:23,480 --> 00:01:24,800 no es mi cumplea�os, 6 00:01:26,080 --> 00:01:27,440 es el nuestro. 7 00:01:29,000 --> 00:01:32,640 Ese d�a sin ella ser�a como celebrar la vida a medias. 8 00:01:35,000 --> 00:01:36,120 La�titia... 9 00:01:38,720 --> 00:01:41,720 Vivir luego de ella es una mentira. 10 00:01:43,640 --> 00:01:45,240 No s� c�mo lo har�. 11 00:01:48,040 --> 00:01:49,960 Jam�s nos hemos separado. 12 00:01:52,240 --> 00:01:55,400 De nuestro padre nos separamos... 13 00:01:56,720 --> 00:01:58,400 y de nuestra madre tambi�n. 14 00:02:00,080 --> 00:02:01,200 Pero nosotras... 15 00:02:04,400 --> 00:02:05,600 Nunca. 16 00:02:14,200 --> 00:02:16,000 D�nde estar�s, La�titia. 17 00:02:21,440 --> 00:02:22,560 �Qu� bonito! 18 00:02:22,713 --> 00:02:24,879 OTO�O DE 2006 LAS GEMELAS TIENEN 14 A�OS 19 00:02:24,880 --> 00:02:26,960 Lo hiciste genial. �Bravo! 20 00:02:28,200 --> 00:02:29,320 �Muy bien! 21 00:02:36,200 --> 00:02:37,760 Control y pase. 22 00:02:38,200 --> 00:02:39,520 Control y pase. 23 00:02:39,880 --> 00:02:41,080 Control y pase. 24 00:02:43,800 --> 00:02:44,960 Eso es. 25 00:02:45,480 --> 00:02:46,560 Muy bien. 26 00:02:48,600 --> 00:02:50,000 Por ella. 27 00:02:56,040 --> 00:02:57,560 Michelle, es tuya. 28 00:02:57,720 --> 00:03:00,360 �Eso es! Bravo. 29 00:03:08,200 --> 00:03:10,320 Ahora le toca a Michelle. 30 00:03:10,680 --> 00:03:12,320 �Pero no con la mano! 31 00:03:17,480 --> 00:03:18,760 Vamos, chicas. 32 00:03:21,440 --> 00:03:23,760 Muy bien, �est� todo? �Los cinturones? 33 00:03:23,920 --> 00:03:26,440 Recogemos los dedos, las manos y todo, �s�? 34 00:03:34,000 --> 00:03:35,222 �Todo bien, princesas? 35 00:03:35,880 --> 00:03:37,120 �Listas? 36 00:03:38,720 --> 00:03:40,800 A ver qui�n es m�s divertido ahora. 37 00:03:40,960 --> 00:03:44,520 Porque el Patron ese, el meapilas, seguro que no tiene ni idea. 38 00:03:45,240 --> 00:03:47,080 Ag�rrense. 39 00:03:48,520 --> 00:03:50,240 �Vamos all�! 40 00:03:56,360 --> 00:03:58,280 A la derecha, ras. 41 00:03:59,240 --> 00:04:01,560 A la izquierda, ras. 42 00:04:08,160 --> 00:04:09,640 �Qu� tal por ah� detr�s? 43 00:04:10,680 --> 00:04:12,640 Estoy tan contento de verlas. 44 00:04:15,560 --> 00:04:17,000 �Qu� divertido! 45 00:04:22,640 --> 00:04:25,400 �La estamos pasando genial! 46 00:04:36,120 --> 00:04:37,560 Qu� divertido, �no? 47 00:04:38,360 --> 00:04:40,920 �Mejor que los autos de choque! 48 00:04:41,080 --> 00:04:43,200 Solo que este es de verdad. 49 00:04:49,200 --> 00:04:51,000 Giramos... 50 00:04:53,720 --> 00:04:56,080 No nos vamos a chocar, mis peque�itas. 51 00:04:56,680 --> 00:04:57,680 �Vamos! 52 00:05:01,960 --> 00:05:04,280 �Les ha gustado o qu�? 53 00:05:04,600 --> 00:05:05,640 �Chicas! 54 00:05:06,640 --> 00:05:08,160 �Fue increible! 55 00:05:08,360 --> 00:05:09,520 �Madre m�a! 56 00:05:10,720 --> 00:05:11,800 �Est�n bien? 57 00:05:11,960 --> 00:05:14,515 La se�ora que paseaba al perro en el cochecito. 58 00:05:14,640 --> 00:05:17,280 S�, pens�bamos que era un beb�. 59 00:05:17,440 --> 00:05:19,360 - Cuidado, ni�as. - Perd�n. 60 00:05:19,520 --> 00:05:22,160 Pero era un beb� peludo. Era muy raro. 61 00:05:22,800 --> 00:05:23,880 Gracias. 62 00:05:24,520 --> 00:05:26,520 Un perro en un cochecito, madre m�a. 63 00:05:26,560 --> 00:05:27,640 Gracias. 64 00:05:34,120 --> 00:05:36,240 Chicas, �qu� hicieron? 65 00:05:37,440 --> 00:05:39,480 Hemos bajado a jugar al parque. 66 00:05:39,760 --> 00:05:40,760 �Con pap�? 67 00:05:45,840 --> 00:05:47,000 �No ha ido? 68 00:05:48,080 --> 00:05:49,320 �D�nde estaba? 69 00:05:49,480 --> 00:05:51,146 Estaba arriba con unos amigos. 70 00:05:53,200 --> 00:05:55,040 �Qu� hac�a arriba con los amigos? 71 00:05:57,480 --> 00:05:59,840 �Bebiendo cerveza? - No. Hablaban. 72 00:06:02,120 --> 00:06:05,440 �No ha estado con ustedes? �Ni siquiera ha bajado? 73 00:06:05,600 --> 00:06:08,200 �S�! Hemos ido al centro comercial. 74 00:06:13,840 --> 00:06:17,000 �Qu� hicieron para que sea gracioso el centro comercial? 75 00:06:17,760 --> 00:06:20,960 Hubo un momento en el que la dependienta casi... 76 00:06:22,840 --> 00:06:24,080 �Qu�? �Casi? 77 00:06:24,240 --> 00:06:25,760 �Casi qu�? 78 00:06:26,640 --> 00:06:29,560 �Qu� casi qu�? �Qu� pas� con la dependienta? 79 00:06:30,600 --> 00:06:31,960 �Casi qu�? 80 00:06:32,360 --> 00:06:35,560 Pap� nos ha ense�ado a robar cosas... 81 00:06:35,720 --> 00:06:37,360 sin que nos pillen. 82 00:06:40,240 --> 00:06:41,720 �De verdad? 83 00:06:45,120 --> 00:06:46,680 �Se lo han inventado? 84 00:06:47,120 --> 00:06:48,320 Contesten. 85 00:06:48,960 --> 00:06:51,200 �Est�n de bromas? 86 00:06:53,680 --> 00:06:54,840 Muy bien. 87 00:06:57,800 --> 00:06:59,480 - �Lo vas a notificar? - Claro. 88 00:06:59,640 --> 00:07:02,520 - Hizo algo muy grave. - �Tienes que hacerlo? 89 00:07:02,680 --> 00:07:05,360 Pues claro que s�. Es para protegerles. 90 00:07:05,760 --> 00:07:08,720 Hay una cosa que se les tiene que meter en la cabeza. 91 00:07:09,080 --> 00:07:11,520 La ley es la ley. No es broma. 92 00:07:12,040 --> 00:07:14,640 Cuando se hace algo mal, se paga. 93 00:07:16,920 --> 00:07:19,800 No ver�n en meses al ladr�n de su padre. 94 00:07:20,080 --> 00:07:21,080 Mejor. 95 00:07:21,880 --> 00:07:23,320 Que caradura. 96 00:07:25,960 --> 00:07:27,560 Encima ladronzuelas. 97 00:07:29,520 --> 00:07:32,480 Hola. Quiero hablar con la se�ora Prieur, por favor. 98 00:07:32,640 --> 00:07:34,240 De parte de Gilles Patron. 99 00:07:37,840 --> 00:07:39,280 Aqu� tiene. 100 00:07:39,440 --> 00:07:41,160 Buen provecho. 101 00:07:48,920 --> 00:07:50,960 �Se lo retiro? 102 00:07:52,280 --> 00:07:53,960 Gracias. 103 00:08:00,560 --> 00:08:02,480 �Quieres un caf�, pap�? - S�. 104 00:08:02,800 --> 00:08:05,440 Deber�as sonre�r m�s al servir. 105 00:08:05,600 --> 00:08:07,800 Es la primera impresi�n con el cliente. 106 00:08:09,000 --> 00:08:10,600 Conf�a en m�. 107 00:08:10,760 --> 00:08:13,160 Hace tiempo fui metre en un hotel. 108 00:08:13,840 --> 00:08:15,760 En un gran restaurante y dem�s. 109 00:08:17,800 --> 00:08:18,960 Muy bien, se�or. 110 00:08:19,840 --> 00:08:21,080 Hasta ahora. 111 00:08:27,080 --> 00:08:29,920 Una dorada, un rodaballo y un filete poco hecho. 112 00:08:30,080 --> 00:08:31,440 �O�do, chef! 113 00:08:31,880 --> 00:08:34,640 - Vamos con el pollo y las patatas. - �Voy! 114 00:08:35,560 --> 00:08:38,560 Perfecto. Voy montando la bearnesa. 115 00:08:39,000 --> 00:08:41,200 Cuidado, que se te quema. 116 00:08:41,360 --> 00:08:43,400 Ap�rtalo o se te quema. 117 00:08:45,600 --> 00:08:47,680 �Ya est� el pollo? 118 00:08:47,840 --> 00:08:50,120 �Lo han salpimentado? 119 00:08:50,280 --> 00:08:53,000 �As� est� bien? 120 00:08:53,160 --> 00:08:56,040 - �Flor de sal? P�samela. - �La c�sar para la 12! 121 00:08:58,120 --> 00:09:00,680 Esto por aqu�. Toma. El pollo... 122 00:09:00,840 --> 00:09:04,480 No dejes que se te queme. Ten cuidado. 123 00:09:04,640 --> 00:09:06,480 �Eso es! Ah� est�. 124 00:09:08,400 --> 00:09:10,200 �Est�n listos los camareros? 125 00:09:10,600 --> 00:09:12,560 Empiecen a retirar, por favor. 126 00:09:14,440 --> 00:09:17,000 Sacamos el pollo. Una c�sar, el pollo asado... 127 00:09:17,160 --> 00:09:19,520 Un pollo asado y un lenguado, por favor. 128 00:09:22,520 --> 00:09:24,600 �D�nde est� la c�sar? 129 00:09:26,640 --> 00:09:28,200 �Mierda, Jessica! 130 00:09:28,360 --> 00:09:30,200 Est�s en las nubes. 131 00:09:31,200 --> 00:09:33,040 No vales para nada. 132 00:09:33,360 --> 00:09:35,680 Haz algo al menos. �Mu�vete! 133 00:09:41,800 --> 00:09:43,960 �Sacamos la carbonada? 134 00:09:46,640 --> 00:09:49,040 �Vamos! No paren. 135 00:09:49,200 --> 00:09:53,080 Me falta un salm�n, una sopa, una dorada y un cerdo. 136 00:09:57,375 --> 00:10:00,319 Haremos el cumplea�os de la abuela donde Christelle... 137 00:10:00,320 --> 00:10:02,440 y har� unas tartas y ensaladas. 138 00:10:02,600 --> 00:10:04,160 �No hay pan? 139 00:10:05,520 --> 00:10:07,908 Si el tiempo nos acompa�a, lo haremos fuera. 140 00:10:08,520 --> 00:10:11,040 Con toda la gente que vendr�, ser� m�s f�cil. 141 00:10:12,840 --> 00:10:14,006 �Qu� les pasa, ni�as? 142 00:10:14,360 --> 00:10:15,520 Nada. 143 00:10:19,320 --> 00:10:20,680 Es que... 144 00:10:22,040 --> 00:10:26,600 Al final de las pr�cticas me contratan en sala, 145 00:10:26,760 --> 00:10:28,600 pero a Jessica en la cocina, no. 146 00:10:28,960 --> 00:10:30,793 Dicen que es demasiado para ella. 147 00:10:30,800 --> 00:10:31,920 �C�mo? 148 00:10:32,600 --> 00:10:33,600 �Es cierto? 149 00:10:36,757 --> 00:10:39,479 Es rid�culo. Ya les abrir� los ojos. Me van a o�r. 150 00:10:39,480 --> 00:10:41,040 �Y qu� les vas a decir? 151 00:10:41,200 --> 00:10:42,960 Que se est�n equivocando. 152 00:10:43,120 --> 00:10:44,200 Gilles. 153 00:10:45,600 --> 00:10:47,160 �Qu� ocurre? 154 00:10:49,440 --> 00:10:50,800 �No llegas? 155 00:10:52,400 --> 00:10:53,440 Expl�camelo. 156 00:10:54,160 --> 00:10:55,400 Porque no lo entiendo. 157 00:10:56,560 --> 00:10:59,837 T� eres la m�s inteligente, la m�s espabilada desde siempre. 158 00:11:00,520 --> 00:11:01,600 �Jessica? 159 00:11:02,800 --> 00:11:04,760 �H�blame! �Cu�l es el problema? 160 00:11:04,920 --> 00:11:06,080 D�jala. 161 00:11:11,200 --> 00:11:13,960 Jessica, �qu� es lo que te pasa? �Nos lo cuentas? 162 00:11:15,760 --> 00:11:18,640 - En cuanto pueda, me largo. - Ahora ella tambi�n. 163 00:11:18,800 --> 00:11:21,160 Qu� tonter�as tienes, La�titia. 164 00:11:22,240 --> 00:11:25,840 Tampoco vas a dejar sola a tu hermana, no puedes hacerle eso. 165 00:11:29,920 --> 00:11:31,680 T�mate el tiempo que necesites. 166 00:11:32,520 --> 00:11:35,520 - Ni que estuvieras en la calle. - Faltar�a m�s. 167 00:11:37,840 --> 00:11:40,062 La habitaci�n de al lado est� casi lista. 168 00:11:40,080 --> 00:11:42,413 Siempre les he dicho que esta casa es suya. 169 00:11:43,920 --> 00:11:46,720 No se tienen que ir. Ni una, ni la otra. 170 00:11:47,640 --> 00:11:49,973 �Lo ves, La�titia? Esta tambi�n es tu casa. 171 00:11:51,000 --> 00:11:52,944 Si tu hermana se queda, t� tambi�n. 172 00:11:53,920 --> 00:11:55,360 �No les parece? 173 00:12:16,360 --> 00:12:18,640 He visto a una de las hijas de los Patron. 174 00:12:18,800 --> 00:12:20,960 - �A Christelle? - S�. 175 00:12:22,040 --> 00:12:23,200 �Y te lo ha dicho? 176 00:12:24,400 --> 00:12:25,840 �El qu�? 177 00:12:27,200 --> 00:12:28,240 Pues... 178 00:12:29,240 --> 00:12:30,960 A principios de enero, 179 00:12:31,400 --> 00:12:32,800 justo antes de... 180 00:12:34,200 --> 00:12:37,200 Fue el cumplea�os de la abuela donde Christelle. 181 00:12:37,360 --> 00:12:38,360 Y... 182 00:12:39,280 --> 00:12:41,320 varias veces, durante la fiesta, 183 00:12:41,480 --> 00:12:43,920 La�titia quiso hablar con Christelle. 184 00:12:44,560 --> 00:12:47,320 Quer�a decirle algo importante. 185 00:12:47,800 --> 00:12:49,000 No s� el qu�. 186 00:12:50,080 --> 00:12:52,280 Pero Christelle estaba a otras cosas. 187 00:12:52,440 --> 00:12:54,880 Con los ni�os, la comida... 188 00:12:55,280 --> 00:12:56,960 y los invitados... 189 00:12:57,800 --> 00:13:00,920 Siempre le dec�a "Luego, La�ti, luego". 190 00:13:01,840 --> 00:13:03,680 Al final no pudieron hablar. 191 00:13:06,120 --> 00:13:08,880 Cuatro d�as antes de que la asesinaran. 192 00:13:10,320 --> 00:13:13,720 - �No es eso lo que te cont�? - S�, eso mismo. 193 00:13:14,600 --> 00:13:16,680 �Sabes qu� quer�a decirle? 194 00:13:19,096 --> 00:13:21,576 - �Por qu� no habl� contigo? - No s�. 195 00:13:21,720 --> 00:13:22,960 Hemos cambiado. 196 00:13:24,280 --> 00:13:27,600 A ella le gustaba la tele, el maquillaje y Facebook. 197 00:13:28,600 --> 00:13:31,440 Yo hago deporte y voy siempre en ch�ndal. 198 00:13:32,760 --> 00:13:34,800 �No hay nada m�s? �Seguro? 199 00:13:34,960 --> 00:13:35,960 No. 200 00:13:40,120 --> 00:13:41,520 �Por qu� quer�a irse? 201 00:13:56,160 --> 00:13:58,160 Est� muy mono, mira. 202 00:13:59,440 --> 00:14:01,106 Qu� apuesto est� William aqu�. 203 00:14:02,760 --> 00:14:05,640 - Como Edward de Crep�sculo. - �Y Kevin qu�? 204 00:14:06,640 --> 00:14:07,760 �Qu� pasa? 205 00:14:08,200 --> 00:14:09,422 Solo estamos hablando. 206 00:14:09,480 --> 00:14:11,591 Si quisieras, te los llevar�as a todos. 207 00:14:12,080 --> 00:14:13,120 No soy as�. 208 00:14:13,600 --> 00:14:16,120 Ya, pero van todos detr�s de ti. 209 00:14:17,617 --> 00:14:19,839 Aun as�, William no tiene nada que hacer. 210 00:14:19,840 --> 00:14:21,680 No le har�a eso a Kevin. 211 00:14:22,040 --> 00:14:24,240 Le dije que mejor como amigos. 212 00:14:24,400 --> 00:14:28,000 �Una t�a y un t�o? No te creo, siempre hay algo ah�. 213 00:14:29,720 --> 00:14:30,720 Yo s� lo creo. 214 00:14:30,880 --> 00:14:33,000 �En serio? "S� lo creo". 215 00:14:33,640 --> 00:14:35,440 Te lo juro, que s�. 216 00:14:35,600 --> 00:14:37,040 �Est� la han escuchado? 217 00:14:38,160 --> 00:14:41,040 No quiero una suite en el Ritz... 218 00:14:41,200 --> 00:14:44,120 y tampoco joyas de Chanel. 219 00:14:44,280 --> 00:14:47,480 �Qu� iba a hacer con una limusina? 220 00:14:50,560 --> 00:14:53,520 �Para qu� querr�a asistentes? 221 00:14:53,680 --> 00:14:56,600 Una mansi�n en Neuch�tel, no es para m�. 222 00:14:56,760 --> 00:15:00,360 �Qu� har�a yo con la torre Eiffel? 223 00:15:08,480 --> 00:15:12,160 Quiero amor, alegr�a y buen humor. 224 00:15:12,320 --> 00:15:15,400 No es tu dinero lo que me da felicidad. 225 00:15:15,560 --> 00:15:18,920 Quiero morir con la mano en el coraz�n. 226 00:15:21,000 --> 00:15:24,600 Descubramos juntos mi libertad. 227 00:15:24,760 --> 00:15:27,720 Olvida todos tus prejuicios. 228 00:15:27,880 --> 00:15:31,560 Bienvenido a mi realidad. 229 00:15:36,802 --> 00:15:40,079 Estoy harta de buenos modales, son demasiado para m�. 230 00:15:40,080 --> 00:15:43,040 Como con las manos porque soy as�. 231 00:15:43,200 --> 00:15:46,480 Hablo alto y soy sincera, disc�lpame. 232 00:15:58,640 --> 00:15:59,760 �Lola! 233 00:16:02,200 --> 00:16:03,520 Ven a ver. 234 00:16:08,760 --> 00:16:11,680 �Qu� bonito! No sueles ponerte vestido, �no? 235 00:16:12,800 --> 00:16:15,840 Me gusta mucho. A ver. 236 00:16:16,880 --> 00:16:18,200 Es precioso. 237 00:16:19,600 --> 00:16:20,760 S�. 238 00:16:21,920 --> 00:16:23,520 Para. 239 00:16:23,880 --> 00:16:25,680 �Qu�tese! �D�jeme! 240 00:16:26,240 --> 00:16:27,440 Espera. 241 00:16:27,600 --> 00:16:29,400 - Espera... - �Mierda, su�lteme! 242 00:16:31,320 --> 00:16:33,042 - �No armes escandalo! - �Quita! 243 00:16:33,240 --> 00:16:34,480 �Hijo de puta! 244 00:16:45,960 --> 00:16:47,240 �Lola! 245 00:17:02,720 --> 00:17:04,160 Tenga. Gracias. 246 00:17:10,400 --> 00:17:13,200 Siento mucho la espera. Hay mucha gente. 247 00:17:13,360 --> 00:17:14,960 Enseguida se lo traigo. 248 00:17:21,280 --> 00:17:22,840 Tengan. - Gracias. 249 00:17:23,000 --> 00:17:24,120 A usted. 250 00:17:42,560 --> 00:17:44,680 Un lenguado meuni�re, por favor. 251 00:17:47,320 --> 00:17:52,480 Para la 19 un lenguado meuni�re, un rodaballo y una ensalada c�sar. 252 00:17:52,640 --> 00:17:53,760 O�do, chef. 253 00:18:10,600 --> 00:18:12,800 �Han terminado? - S�, ya est�. Gracias. 254 00:18:12,960 --> 00:18:14,160 Gracias. 255 00:19:15,240 --> 00:19:16,640 �Has visto qu� hora es? 256 00:19:17,400 --> 00:19:18,600 �D�nde andabas? 257 00:19:21,200 --> 00:19:22,760 No te lo pienso decir. 258 00:19:27,480 --> 00:19:28,680 Cont�stame. 259 00:19:30,760 --> 00:19:33,482 - Tengo 18 a�os. - A�n vives aqu�. �D�nde andabas? 260 00:19:36,400 --> 00:19:38,880 Con las amigas, en el karaoke. 261 00:19:39,440 --> 00:19:40,920 Est�bamos en el Girafon. 262 00:19:41,080 --> 00:19:42,160 �En el Girafon? 263 00:19:43,320 --> 00:19:44,931 Dime el nombre de tus amigas. 264 00:19:48,480 --> 00:19:51,160 Lo he comprobado y no hab�a karaoke hoy. 265 00:19:51,320 --> 00:19:52,840 Eres una mentirosa. 266 00:19:53,760 --> 00:19:57,093 Eres una mentirosa desgraciada y eso no lo quiero en mi casa. 267 00:20:00,600 --> 00:20:02,544 No sabes lo decepcionado que estoy. 268 00:20:07,160 --> 00:20:09,240 Vete a la cama y ma�ana hablamos. 269 00:20:11,040 --> 00:20:12,040 �Vete! 270 00:20:55,160 --> 00:20:59,760 MIRA A TU ALREDEDOR, NO SOY LA �NICA QUE MIENTE 271 00:21:37,600 --> 00:21:41,640 Creo que la se�ora Prieur sabe algo y no quiere dec�rmelo. 272 00:21:42,200 --> 00:21:43,520 �Puede ser? 273 00:21:45,800 --> 00:21:47,480 Habr�a que pregunt�rselo. 274 00:21:51,680 --> 00:21:54,000 Que te est�n esperando. 275 00:22:20,840 --> 00:22:23,080 Hemos buscado en Sauvenay para nada. 276 00:22:25,040 --> 00:22:26,520 Es nuestro trabajo. 277 00:22:27,800 --> 00:22:30,440 Lo mismo que con el manco. Tiempo perdido. 278 00:22:32,520 --> 00:22:35,880 Qu� ganas de encontrar la otra parte del cuerpo y largarnos. 279 00:22:36,040 --> 00:22:37,928 Cuanto antes salga de aqu�, mejor. 280 00:22:38,600 --> 00:22:40,360 Que tipos salvajes. 281 00:22:40,880 --> 00:22:44,480 No me hace mucha gracia lo que est�s diciendo. 282 00:22:48,760 --> 00:22:52,080 La�titia no es solo la chica desmembrada de las noticias. 283 00:22:53,120 --> 00:22:55,920 Necesito saber qui�n era cuando estaba viva. 284 00:22:56,080 --> 00:22:58,800 Hay que dejar constancia de su vida. 285 00:23:00,600 --> 00:23:03,320 Solo as� podremos entender realmente lo ocurrido. 286 00:23:04,080 --> 00:23:06,880 Yo no lo quiero entender. 287 00:23:10,280 --> 00:23:11,280 Yo s�. 288 00:24:03,120 --> 00:24:04,600 Choco contra el Scooter. 289 00:24:04,960 --> 00:24:06,200 Se cae. 290 00:24:06,720 --> 00:24:08,920 Me coloco a su lado. Est� herida. 291 00:24:09,280 --> 00:24:11,240 A�n respira. 292 00:24:12,240 --> 00:24:15,160 Tiene el pie herido y le sangra el tobillo. 293 00:24:15,320 --> 00:24:17,920 Le quito el casco y la meto en el maletero. 294 00:24:18,080 --> 00:24:20,280 Llevo el cuerpo a la nave. 295 00:24:20,440 --> 00:24:22,200 Hay alambre verde. 296 00:24:23,680 --> 00:24:25,080 Le corto la cabeza. 297 00:24:27,480 --> 00:24:29,120 Los dientes le casta�ean. 298 00:24:30,480 --> 00:24:32,240 - Y me desmayo. - Vamos. 299 00:24:41,160 --> 00:24:43,160 Va soltando cosas poco a poco. 300 00:24:43,320 --> 00:24:45,560 Parece que necesita hablar. 301 00:24:45,561 --> 00:24:48,959 Con lo que ha dicho en el comedor, en la enfermer�a y a los guardias, 302 00:24:48,960 --> 00:24:51,348 podemos reconstruir lo que pas� en Cassepot. 303 00:24:51,360 --> 00:24:54,360 Salieron del bar a las doce y llegaron sobre las 00:10. 304 00:26:04,600 --> 00:26:05,720 Ven. 305 00:27:22,680 --> 00:27:23,840 Espera... 306 00:28:27,520 --> 00:28:28,560 Espera... 307 00:29:05,080 --> 00:29:07,160 Espera... 308 00:29:09,040 --> 00:29:11,120 Espera... �Para! 309 00:29:12,640 --> 00:29:13,680 Para. 310 00:29:16,320 --> 00:29:17,360 Espera. 311 00:29:17,520 --> 00:29:18,560 �Para! 312 00:29:20,160 --> 00:29:21,600 �Que pares! 313 00:29:22,200 --> 00:29:23,440 Esperar qu�, mierda. 314 00:29:25,040 --> 00:29:26,560 A m� no me dices que pare. 315 00:29:27,120 --> 00:29:28,960 �A m� no me dices que pare! 316 00:29:29,120 --> 00:29:30,480 �A m�! 317 00:29:30,760 --> 00:29:32,800 �A m� no me dices que no! 318 00:30:23,960 --> 00:30:25,720 Eso es. Sigue... 319 00:30:27,240 --> 00:30:28,520 �Sigue! 320 00:30:29,160 --> 00:30:30,200 Vamos... 321 00:30:33,160 --> 00:30:34,240 Para. 322 00:30:35,400 --> 00:30:36,680 �C�mo que pare? 323 00:30:36,840 --> 00:30:38,520 �C�mo que pare! �Mierda! 324 00:30:40,080 --> 00:30:43,040 �Vienes a beber, a esnifar y luego nada de nada? 325 00:30:43,200 --> 00:30:45,240 Mierda, son todas iguales. 326 00:30:45,400 --> 00:30:46,880 �Son todas iguales! 327 00:30:58,560 --> 00:30:59,880 �Cu�nto quieres? 328 00:31:00,040 --> 00:31:02,000 �Quieres dinero? 329 00:31:12,040 --> 00:31:13,960 �Qu� demonios quieres? 330 00:31:14,120 --> 00:31:15,640 �Qu� quieres? 331 00:31:25,080 --> 00:31:26,240 Que me... 332 00:31:26,640 --> 00:31:28,560 lleves... 333 00:31:32,520 --> 00:31:33,920 por favor. 334 00:32:03,800 --> 00:32:05,960 TE LLAMO AHORA. 335 00:32:06,120 --> 00:32:08,360 TENGO QUE CONTARTE ALGO GRAVE. 336 00:32:45,680 --> 00:32:47,320 �Entonces se acab�? 337 00:33:02,320 --> 00:33:04,600 �Sabes qu�? No soy un objeto. 338 00:33:04,760 --> 00:33:06,400 No ten�as ning�n derecho. 339 00:33:07,040 --> 00:33:09,360 Obviamente no se va a quedar as�. 340 00:33:10,920 --> 00:33:12,280 �Qu� quiero decir? 341 00:33:12,440 --> 00:33:14,828 Se lo voy a contar a todos. �Y que te jodan! 342 00:34:12,240 --> 00:34:13,480 Imb�cil. 343 00:36:09,200 --> 00:36:13,480 Mi teor�a es que cuando est� apoyada en el auto, est� furiosa. 344 00:36:13,640 --> 00:36:16,120 Lo ofende y le dice que lo va a denunciar. 345 00:36:16,520 --> 00:36:20,680 Para �l es inconcebible volver a la c�rcel como un violador. 346 00:36:20,840 --> 00:36:23,395 Lo sabe muy bien, teniendo �l cuenta su pasado. 347 00:36:23,840 --> 00:36:26,640 As� que da la vuelta y empieza a perseguirla. 348 00:36:27,240 --> 00:36:28,720 La arrolla. 349 00:36:28,880 --> 00:36:30,360 La mete en el maletero... 350 00:36:30,520 --> 00:36:31,920 y para en el bosque. 351 00:36:32,637 --> 00:36:35,359 Seg�n el forense la estrangul� con la izquierda... 352 00:36:35,360 --> 00:36:37,960 y la apu�al� con la derecha al mismo tiempo. 353 00:36:38,800 --> 00:36:41,411 Estaba muy cerca de su casa cuando la atropell�. 354 00:36:42,600 --> 00:36:46,720 Puede acabar y dejar la b�squeda del busto para las dem�s unidades. 355 00:36:48,280 --> 00:36:51,800 Hay otra cosa que quiero entender y que a�n no he resuelto. 356 00:36:52,840 --> 00:36:53,960 Porque... 357 00:36:54,960 --> 00:36:57,800 a pesar de la iron�a, a La�titia le iba bien. 358 00:37:01,040 --> 00:37:03,480 Ten�a todo a su favor. 359 00:37:21,720 --> 00:37:23,880 He decidido que... 360 00:37:24,720 --> 00:37:27,640 Mi orientadora me lo ha dicho y tiene raz�n. 361 00:37:28,200 --> 00:37:31,600 Tengo que hacerlo ahora. 362 00:37:33,920 --> 00:37:35,920 Voy a aprender a escribir un cheque, 363 00:37:36,000 --> 00:37:37,680 a gestionar mi dinero y eso. 364 00:37:38,400 --> 00:37:41,640 Y luego puedo arregl�rmelas sola. 365 00:37:42,960 --> 00:37:44,280 Est� genial, �no? 366 00:37:44,800 --> 00:37:46,480 S�, claro. 367 00:37:55,160 --> 00:37:56,160 �Qu� pasa? 368 00:38:20,920 --> 00:38:21,960 C�geme. 369 00:38:28,408 --> 00:38:30,088 - Ll�vame. - Espera. 370 00:38:30,240 --> 00:38:31,320 Espero. 371 00:39:09,560 --> 00:39:11,000 No armes un l�o. 372 00:39:24,080 --> 00:39:25,720 Ayer estuve con Kevin. 373 00:39:26,560 --> 00:39:27,600 Y... 374 00:39:29,080 --> 00:39:30,440 Lo hicimos. 375 00:39:31,960 --> 00:39:33,440 �Y por qu� me lo cuentas? 376 00:39:35,200 --> 00:39:36,480 No lo s�. 377 00:39:36,640 --> 00:39:38,080 Para que lo sepas. 378 00:39:38,520 --> 00:39:40,560 Pues d�jalo porque no quiero saberlo. 379 00:39:44,480 --> 00:39:45,680 �Por qu� no? 380 00:39:46,800 --> 00:39:48,120 Est� bien hablarlo. 381 00:39:53,160 --> 00:39:54,800 La primera vez me doli�. 382 00:39:55,760 --> 00:39:57,800 - Bastante, pero luego... - C�llate. 383 00:40:00,360 --> 00:40:02,860 En cualquier caso, no lo hagas en el servicio. 384 00:40:05,800 --> 00:40:07,120 �Por qu� dices eso? 385 00:40:14,080 --> 00:40:15,400 �Jessica? 386 00:40:21,440 --> 00:40:23,680 "Xa tods ls ke ns juzgn... 387 00:40:24,440 --> 00:40:27,640 sin sber kmo soms x dntro... 388 00:40:28,320 --> 00:40:31,480 y tdo lo k emos vvdo, nstra fragilidad... 389 00:40:31,640 --> 00:40:34,800 es m�s dlikada de lo kre... 390 00:40:35,320 --> 00:40:36,720 y eso la gnte no lo ve". 391 00:40:38,440 --> 00:40:42,051 "Para todos los que nos juzgan, sin saber c�mo somos por dentro... 392 00:40:42,080 --> 00:40:43,640 y todo lo que hemos vivido, 393 00:40:44,000 --> 00:40:46,888 nuestra fragilidad es m�s delicada de lo que creen... 394 00:40:47,680 --> 00:40:49,480 y eso la gente no lo ve". 395 00:40:51,680 --> 00:40:53,120 �Esto de cu�ndo es? 396 00:40:53,880 --> 00:40:55,040 Del 15 de diciembre. 397 00:40:55,720 --> 00:40:57,560 Casi un mes antes de su muerte. 398 00:42:24,120 --> 00:42:25,360 �Est�s bien? 399 00:42:35,520 --> 00:42:37,600 Se�orita, �me acompa�a? 400 00:42:37,760 --> 00:42:39,315 Vamos a tomarle declaraci�n. 401 00:42:40,600 --> 00:42:41,720 Por aqu�. 402 00:42:55,520 --> 00:42:56,760 Yo la veo muy bien. 403 00:42:56,920 --> 00:42:59,142 - S�, fue un cambio enorme. - Totalmente. 404 00:42:59,800 --> 00:43:01,240 �Te veo luego? 405 00:43:01,400 --> 00:43:02,480 - S�. - Bien. 406 00:43:05,240 --> 00:43:06,680 Hola. �Qu� tal est�n? 407 00:43:08,160 --> 00:43:10,280 Tengo que entrevistarles por separado. 408 00:43:10,440 --> 00:43:13,040 S� que parece raro, pero es as�. 409 00:43:13,200 --> 00:43:14,680 �Qui�n quiere ir primera? 410 00:43:15,680 --> 00:43:18,200 - �Jessica? Sueles ser la primera... - Voy yo. 411 00:43:20,400 --> 00:43:21,640 Muy bien. 412 00:43:22,160 --> 00:43:24,048 �Me esperas en la sala de al lado? 413 00:43:24,120 --> 00:43:25,280 Gracias. 414 00:43:26,240 --> 00:43:27,400 �Vamos? 415 00:43:32,880 --> 00:43:35,520 Una chica de su entorno ha ido a la polic�a... 416 00:43:35,680 --> 00:43:39,520 para contar que Gilles Patron tuvo una conducta inapropiada con ella. 417 00:43:40,160 --> 00:43:41,400 �Lo sab�as? 418 00:43:44,400 --> 00:43:45,720 Es muy grave. 419 00:43:46,200 --> 00:43:48,280 Quiero que me contestes claramente. 420 00:43:49,800 --> 00:43:50,840 �Has visto algo? 421 00:44:00,000 --> 00:44:01,800 Parece que dudas. 422 00:44:03,160 --> 00:44:04,400 �No est�s segura? 423 00:44:06,400 --> 00:44:07,400 S�. 424 00:44:21,520 --> 00:44:23,640 �Sabes qui�n hizo esa declaraci�n? 425 00:44:26,720 --> 00:44:27,920 Fue Lola. 426 00:44:29,360 --> 00:44:31,280 - S�. - Ya. 427 00:44:32,800 --> 00:44:34,520 Tiene que haber una raz�n... 428 00:44:34,680 --> 00:44:36,760 para que Lola diga eso. 429 00:44:37,560 --> 00:44:39,520 No se lo ha inventado. 430 00:44:45,840 --> 00:44:47,800 �Crees que ha pasado algo? 431 00:44:52,480 --> 00:44:55,080 S� que es dif�cil hablar de estas cosas. 432 00:44:55,800 --> 00:44:56,960 Lo s�. 433 00:44:58,000 --> 00:45:01,720 Porque el se�or Patron es alguien importante para las dos. 434 00:45:02,640 --> 00:45:05,240 Puede que lo quieran mucho. 435 00:45:05,880 --> 00:45:08,240 O puede que les d� miedo. No lo s�. 436 00:45:09,360 --> 00:45:12,080 Pero si ha pasado algo, nos lo tienen que contar. 437 00:45:14,320 --> 00:45:15,986 Porque les podemos proteger... 438 00:45:16,760 --> 00:45:18,440 y hay muchas soluciones. 439 00:45:20,200 --> 00:45:21,400 �Lo sabes? 440 00:45:24,240 --> 00:45:25,920 �Lo sabes? �Me crees? 441 00:45:28,800 --> 00:45:29,840 S�. 442 00:45:31,880 --> 00:45:33,268 �Entonces ha pasado algo? 443 00:45:37,720 --> 00:45:38,760 No. 444 00:45:59,240 --> 00:46:00,920 No suenas muy convencida. 445 00:46:01,640 --> 00:46:03,080 Quiero asegurarme. 446 00:46:05,720 --> 00:46:06,800 �Ha pasado algo? 447 00:46:15,520 --> 00:46:16,920 Perd�n. Pasen. 448 00:46:17,080 --> 00:46:18,160 Gracias. 449 00:46:18,840 --> 00:46:21,600 Saben que me pueden llamar cuando sea. 450 00:46:24,200 --> 00:46:25,840 Quer�a decirles... 451 00:46:29,075 --> 00:46:31,519 Ahora les va bien, est�n con las pr�cticas... 452 00:46:31,520 --> 00:46:34,920 y seguramente encontrar�n trabajo si les sacan el CAP. 453 00:46:35,080 --> 00:46:36,680 Estoy segura de ello. 454 00:46:38,000 --> 00:46:39,920 Ser�a una pena que lo dejaran. 455 00:46:43,800 --> 00:46:45,480 Por favor, cu�dense much�simo. 456 00:46:48,000 --> 00:46:49,200 �Me lo prometen? 457 00:46:51,920 --> 00:46:52,920 Adi�s. 458 00:46:53,080 --> 00:46:54,800 - Adi�s. - Hasta luego. 459 00:46:56,423 --> 00:47:01,423 Subt�tulos ripeados por Tietgale... 460 00:47:04,250 --> 00:47:09,250 ~ Edici�n Latino: Kingcreole y Maurybp para Www.SubAdictos.Net. ~ 461 04:08:15,016 --> 04:08:23,420 Enhanced with Love in SubAdictos.net 31517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.