Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,000 --> 00:02:17,797
Guardi dietro la mia spalla destra.
2
00:02:19,159 --> 00:02:21,071
Bene.
3
00:02:21,159 --> 00:02:22,957
Ora, la spalla sinistra.
4
00:02:23,960 --> 00:02:25,871
Molto bene.
5
00:02:25,960 --> 00:02:30,556
Signor Gromberg,
quello che sto per dirle non le piacer�.
6
00:02:30,639 --> 00:02:34,553
Ma per un uomo della sua et�,
a meno di un anno da un ictus,
7
00:02:34,639 --> 00:02:36,631
lei gode di ottima salute.
8
00:02:38,360 --> 00:02:42,399
Ma ho il cuore che...
fa mille battiti al minuto.
9
00:02:42,479 --> 00:02:45,358
L'elettrocardiogramma
non ha rivelato alcun problema.
10
00:02:45,439 --> 00:02:47,078
Ho la pressione alta?
11
00:02:47,159 --> 00:02:49,355
La sua pressione?
� meglio della mia.
12
00:02:51,120 --> 00:02:54,351
- ll fegato?
- ll suo fegato � a posto.
13
00:02:54,439 --> 00:02:55,873
- l reni?
- Sono sani.
14
00:02:55,960 --> 00:02:57,791
- E questo allora?
- Cosa?
15
00:02:58,840 --> 00:03:00,478
Questo?
16
00:03:00,560 --> 00:03:03,393
Quella � pelle secca, signor Gromberg.
Non � un cancro.
17
00:03:06,439 --> 00:03:07,793
Dica: �A�.
18
00:03:09,439 --> 00:03:11,749
Lo vede ancora il logopedista?
19
00:03:11,840 --> 00:03:14,991
No. Parla peggio di me.
20
00:03:16,080 --> 00:03:18,116
Mi dispiace dirglielo,
21
00:03:18,199 --> 00:03:20,760
ma le resta
ancora qualche anno da vivere.
22
00:03:20,840 --> 00:03:23,354
Qualche anno?
23
00:03:23,439 --> 00:03:27,399
Come fa a saperlo?
Gliel'ha detto il tie'io lass�?
24
00:03:30,439 --> 00:03:33,318
Ehi, Gromberg, che stai facendo?
25
00:03:33,400 --> 00:03:34,469
Un Sensei.
26
00:03:34,560 --> 00:03:37,757
- Cosa?
- Un Sensei di karate.
27
00:03:38,759 --> 00:03:42,514
ll tuo amico del karate
ha mai visto un paio di queste?
28
00:03:44,520 --> 00:03:46,238
Vorrei che riaccoglieste tra voi
29
00:03:46,319 --> 00:03:49,596
la vostra compagna di classe,
Abigail Staley.
30
00:03:49,680 --> 00:03:52,433
Molti di voi la conoscono sin dall'asilo.
31
00:03:52,520 --> 00:03:55,114
Avete qualcosa da dire, signori?
32
00:03:55,199 --> 00:03:58,636
Nonostante le chiacchiere
che avrete sentito di recente
33
00:03:58,719 --> 00:04:02,190
sono certo che sarete tutti gentili con lei.
34
00:04:03,199 --> 00:04:06,715
Dico bene, signor Cooper? Abby?
35
00:04:06,800 --> 00:04:08,552
Che diavolo stai guardando?
36
00:04:11,080 --> 00:04:13,275
Che diavolo stai guardando?
37
00:04:16,800 --> 00:04:19,997
ll contratto della Martine
sar� pronto in tempo, non � vero?
38
00:04:20,079 --> 00:04:22,674
Ci sto giusto lavorando.
39
00:04:22,759 --> 00:04:24,910
- Volevo solo esserne sicuro.
- Certo.
40
00:04:25,000 --> 00:04:26,513
Brutto strone'o.
41
00:04:26,600 --> 00:04:29,876
Alex? Ho tua moglie sulla due.
42
00:04:29,959 --> 00:04:33,350
- Quando arrivano quelli della Martine?
- Da un momento all'altro.
43
00:04:33,439 --> 00:04:35,351
Merda!
44
00:04:35,439 --> 00:04:36,759
S�, ciao, Bec.
45
00:04:36,839 --> 00:04:40,196
Ho 5 minuti tra un pae'iente e l'altro.
Mi serve un momento di sanit�.
46
00:04:40,279 --> 00:04:42,271
E chiami me?
47
00:04:43,920 --> 00:04:45,239
Sono in viva voce?
48
00:04:45,319 --> 00:04:47,754
Scusa, ma sono con l'acqua alla gola.
49
00:04:48,759 --> 00:04:52,639
l tuoi genitori arrivano alle 6:30.
Non ae'e'ardarti ad arrivare in ritardo.
50
00:04:52,720 --> 00:04:54,631
Porteranno lo e'io Stephen.
51
00:04:54,720 --> 00:04:57,712
Sar� meglio tirar fuori le bare.
52
00:04:57,800 --> 00:05:00,598
Comprer� il pane ae'e'imo
dopo la mensa.
53
00:05:03,800 --> 00:05:07,110
- Hai un attimo?
- Deb, ti prego!
54
00:05:07,199 --> 00:05:08,474
Questa � Rosario.
55
00:05:08,560 --> 00:05:11,870
� la cognata di Mar�a Elena,
la mia domestica.
56
00:05:11,959 --> 00:05:14,474
� un vero piacere.
Ma se volete scusarmi...
57
00:05:14,560 --> 00:05:16,278
Rosario ha un problema.
58
00:05:16,360 --> 00:05:19,796
Vive con i suoi quattro figli,
sua sorella, il marito di sua sorella
59
00:05:19,879 --> 00:05:21,359
e i loro tre figli.
60
00:05:21,439 --> 00:05:23,351
Non hanno acqua calda da tre mesi.
61
00:05:23,439 --> 00:05:25,476
Hanno patito freddo tutto l'inverno.
62
00:05:25,560 --> 00:05:28,632
Per qualcuno � stato troppo.
63
00:05:28,720 --> 00:05:31,109
Suo padre �
appena morto di polmonite.
64
00:05:32,120 --> 00:05:35,476
Mi dispiace,
ma non so cosa posso fare per voi.
65
00:05:39,279 --> 00:05:41,748
Sono anni che non mi occupo
di patrocinio pubblico.
66
00:05:41,839 --> 00:05:43,910
Dovresti farlo.
67
00:05:47,680 --> 00:05:49,875
Vedr� cosa posso fare.
68
00:05:49,959 --> 00:05:51,871
Gracias. Muchas gracias.
69
00:05:51,959 --> 00:05:53,951
Nessun problema.
70
00:05:56,199 --> 00:05:58,430
Viene a prenderla qualcuno,
signora Gromberg?
71
00:05:58,560 --> 00:06:00,391
S�, mio nipote.
72
00:06:00,439 --> 00:06:02,556
Me lo dica se le serve un taxi.
73
00:06:02,639 --> 00:06:04,551
Non dovrebbe camminare.
74
00:06:04,639 --> 00:06:06,232
lo ho due nipoti.
75
00:06:06,319 --> 00:06:09,995
Eli � il pi� giovane. Ha 11 anni.
� il preferito del nonno.
76
00:06:11,000 --> 00:06:12,991
Quello che viene a prendermi � Asher.
77
00:06:13,079 --> 00:06:16,072
Non volevo disturbarlo,
ma mio figlio ha insistito tanto.
78
00:06:16,160 --> 00:06:18,151
Asher � un tipo tostato.
79
00:06:19,800 --> 00:06:21,677
Tosto?
80
00:06:21,759 --> 00:06:24,228
Tosto?
81
00:06:26,240 --> 00:06:28,754
� sveglio, signor Gromberg?
82
00:06:30,160 --> 00:06:32,594
Certo. Cosa vuole sapere?
83
00:06:32,680 --> 00:06:35,911
Le ho chiesto la sua opinione
sulla commedia del signor Stein,
84
00:06:36,000 --> 00:06:38,309
Tre ebrei e un giudeo.
85
00:06:38,399 --> 00:06:40,516
A dire il vero,
86
00:06:40,600 --> 00:06:43,797
questopera mi ha lasciato a bocca aperta.
87
00:06:43,879 --> 00:06:49,000
La parte in cui l'antagonista
antagonie'e'a il protagonista?
88
00:06:49,079 --> 00:06:52,470
- Quella � roba forte.
- Di cosa sta parlando?
89
00:06:52,560 --> 00:06:55,358
Quante pagine dell'opera
del signor Stein ha letto?
90
00:06:55,439 --> 00:06:56,509
Ottima domanda.
91
00:06:56,600 --> 00:07:00,195
Mi mancano da leggere diciannove pagine.
92
00:07:00,279 --> 00:07:02,555
- Su venti?
- Signor Edwards?
93
00:07:02,639 --> 00:07:04,551
Niente male.
94
00:07:04,639 --> 00:07:08,553
- S�, signorina Maloney?
- Sono dawero esterrefatta!
95
00:07:10,399 --> 00:07:15,349
Nessuno di voi ha trovato offensivi
i chiari riferimenti antisemitici?
96
00:07:15,439 --> 00:07:17,032
lo s�.
97
00:07:17,439 --> 00:07:20,159
Quando scrivi di un personaggio ebreo
che fa sciarade
98
00:07:20,240 --> 00:07:23,710
e dedichi dieci pagine al suo tentativo
di comporre la parola �olocausto�,
99
00:07:23,800 --> 00:07:25,995
sene'a condannare in alcun modo i nae'isti...
100
00:07:26,079 --> 00:07:28,310
Non hai un minimo di rispetto?
101
00:07:28,399 --> 00:07:30,595
- Non hai un minimo di humour?
- Humour?
102
00:07:31,600 --> 00:07:34,319
Come potrei essere antisemitico?
Sono ebreo!
103
00:07:37,040 --> 00:07:39,952
Scusate, � mia nonna.
Devo andare a prenderla.
104
00:07:40,040 --> 00:07:42,190
Sei un essere disgustoso.
105
00:07:45,560 --> 00:07:48,597
Sembri una scimmia
ricoperta delle proprie feci.
106
00:07:49,600 --> 00:07:52,558
Qualcuno dovrebbe seguirti con la
palettina.
107
00:07:57,160 --> 00:08:00,311
Almeno, mostri un po' di educae'ione.
108
00:08:04,360 --> 00:08:06,237
Attento.
109
00:08:06,319 --> 00:08:10,359
Oggi abbiamo un'offerta speciale,
mie belle signore.
110
00:08:10,439 --> 00:08:12,078
Due sacchetti per 90.
111
00:08:12,160 --> 00:08:14,958
Nicky ne ha presi due per 1e'0.
112
00:08:15,040 --> 00:08:17,634
A Nicky, faccio pagare 1e'0.
113
00:08:17,720 --> 00:08:21,076
Ma a Katie ed Erica,
faccio pagare 90.
114
00:08:22,879 --> 00:08:25,269
Accetti un assegno?
115
00:08:25,360 --> 00:08:27,351
Solo contante.
116
00:08:28,399 --> 00:08:31,392
- lo non ho contante.
- Merda! Devo andare.
117
00:08:31,480 --> 00:08:33,596
Devo andare a prelevare.
118
00:08:33,679 --> 00:08:36,035
Non preoccuparti,
concludiamo la prossima volta.
119
00:08:38,120 --> 00:08:43,752
Dottoressa Gromberg,
in vetrina c'erano esposti dei cale'ini.
120
00:08:43,840 --> 00:08:46,718
Degli splendidi cale'ini.
121
00:08:46,799 --> 00:08:49,872
Ogni colore possibile e immaginabile.
122
00:08:50,879 --> 00:08:54,953
La commessa me ne incarta dieci paia.
123
00:08:55,039 --> 00:08:56,871
40 dollari al paio.
124
00:08:56,960 --> 00:08:59,076
Sono un bel po' di soldi per dei cale'ini.
125
00:08:59,159 --> 00:09:01,674
Noah non le fa mai dei regali?
126
00:09:01,759 --> 00:09:05,389
Non mi ricordo l'ultima volta
che mi ha comprato qualcosa.
127
00:09:08,919 --> 00:09:10,558
Figlio di puttana!
128
00:09:10,639 --> 00:09:11,550
Scusi?
129
00:09:11,639 --> 00:09:13,551
Non tu.
130
00:09:13,639 --> 00:09:15,551
ll mio ex socio. Kipling.
131
00:09:15,639 --> 00:09:16,755
MUORE SAMUEL KlPLlNG
132
00:09:16,840 --> 00:09:18,831
� morto.
133
00:09:21,279 --> 00:09:23,271
Era ora!
134
00:09:28,879 --> 00:09:30,518
Siamo arrivati.
135
00:09:33,720 --> 00:09:36,598
Stephen, � arrivato tuo fratello.
136
00:09:38,759 --> 00:09:40,557
Capitano.
137
00:09:40,639 --> 00:09:43,074
� pronto a salpare?
138
00:09:43,159 --> 00:09:44,991
Dove andiamo?
139
00:09:45,080 --> 00:09:47,992
Andiamo a un Seder.
140
00:09:49,600 --> 00:09:51,591
� Pasqua?
141
00:09:55,120 --> 00:09:57,111
Non ancora.
142
00:09:58,840 --> 00:10:00,592
C'� la carpa ripiena?
143
00:10:01,600 --> 00:10:04,239
La mamma fa un'ottima carpa ripiena.
144
00:10:07,600 --> 00:10:09,272
C'�, ma non l'ha fatta la mamma.
145
00:10:10,279 --> 00:10:11,918
L'ha fatta Zabar's.
146
00:10:12,000 --> 00:10:14,195
Mia nuora non sa cucinare.
147
00:10:15,279 --> 00:10:17,999
Cosa stanno facendo? Che schifo!
148
00:10:18,080 --> 00:10:20,799
Non sai cos'�? Quello � il 69.
149
00:10:20,879 --> 00:10:24,839
ll 69 � okay,
ma il sesso orale � tutta un'altra cosa.
150
00:10:29,039 --> 00:10:31,031
Scappa, c'� Shea!
151
00:10:32,799 --> 00:10:34,472
Avete bagnato il pannolino oggi?
152
00:10:34,559 --> 00:10:36,676
lo no. Tu?
153
00:10:39,559 --> 00:10:41,835
Tu sei nella classe di Abby Staley.
154
00:10:43,039 --> 00:10:46,157
Dille che dovrebbe finire
quello che ha inie'iato.
155
00:10:46,240 --> 00:10:49,357
Dille che, a fore'a di aspettare,
ho le palle che mi scoppiano.
156
00:10:55,799 --> 00:10:58,951
- Miss Simpaticona.
- Mi stai seguendo?
157
00:10:59,039 --> 00:11:01,474
Perch� mai dovrei seguirti?
158
00:11:01,559 --> 00:11:04,677
Mi hai dato della scimmia ricoperta di feci.
159
00:11:04,759 --> 00:11:06,990
L'ho trovato piuttosto divertente.
160
00:11:07,080 --> 00:11:09,833
Sto andando a prendere mia nonna.
161
00:11:09,919 --> 00:11:12,115
Non dire strone'ate.
162
00:11:12,200 --> 00:11:14,668
Ogni tanto, vado a prenderla dopo la
dialisi.
163
00:11:14,759 --> 00:11:18,036
Mi stai seguendo
e preferirei che non lo facessi.
164
00:11:18,120 --> 00:11:21,317
Peg, tu mi ecciti.
165
00:11:21,399 --> 00:11:24,119
Sei cos� stupido.
166
00:11:24,200 --> 00:11:26,111
- Cae'e'o!
- Scusa?
167
00:11:26,200 --> 00:11:28,191
Devo scappare.
168
00:11:32,240 --> 00:11:35,471
Ma prima dammi i numeri.
169
00:11:35,559 --> 00:11:37,835
- Scusa?
- ll tuo numero di telefono.
170
00:11:37,919 --> 00:11:39,831
Forse non ci siamo capiti.
171
00:11:39,919 --> 00:11:41,831
Vuoi che ti vomiti sulle Nike?
172
00:11:41,919 --> 00:11:45,071
Dammi il tuo numero
e smetter� di darti fastidio.
173
00:11:45,159 --> 00:11:48,232
Lo trovi in segreteria,
sotto la voce �Non disponibile�.
174
00:11:49,240 --> 00:11:51,231
Almeno, stringiamoci la mano.
175
00:11:54,440 --> 00:11:56,431
Ci vediamo.
176
00:12:02,080 --> 00:12:04,674
La signora Gromberg � qui?
177
00:12:04,759 --> 00:12:07,433
L'ho messa su un taxi dieci minuti fa.
178
00:12:07,519 --> 00:12:08,714
Maledie'ione!
179
00:12:08,799 --> 00:12:11,234
Stava bene?
180
00:12:11,320 --> 00:12:13,595
� ane'iana.
Queste sedute la stancano molto.
181
00:12:13,679 --> 00:12:17,878
Se lei non riesce ad arrivare puntuale,
sar� meglio che venga qualcun altro.
182
00:12:20,720 --> 00:12:20,720
Che pore'ione di merda � questa?
Dammene ancora!
183
00:12:21,120 --> 00:12:24,157
Che pore'ione di merda � questa?
Dammene ancora!
184
00:12:24,240 --> 00:12:25,468
Va tutto bene, Sue'ie?
185
00:12:25,559 --> 00:12:29,269
Gli ho spiegato che prima dobbiamo
assicurarci che ce ne sia per tutti.
186
00:12:29,360 --> 00:12:32,557
Mi ha dato due carote.
lo ho bisogno di vitamina E.
187
00:12:32,639 --> 00:12:35,108
Vitamina A.
Hai ragione, � pree'iosa per la vista.
188
00:12:35,200 --> 00:12:37,316
Ma noi dobbiamo servire molta gente.
189
00:12:37,399 --> 00:12:39,197
Ora, ti dico cosa facciamo.
190
00:12:39,279 --> 00:12:43,319
Tu ti siedi e ti godi il prane'o,
mentre io ti preparo un altro piatto.
191
00:12:43,399 --> 00:12:46,278
Se quando hai finito
hai ancora fame, torni indietro
192
00:12:46,360 --> 00:12:50,114
e questo piatto sar� qui ad aspettarti.
193
00:12:51,120 --> 00:12:53,554
Ma che bravo mediatore.
194
00:13:03,200 --> 00:13:04,679
Dovrebbero darti un premio.
195
00:13:04,759 --> 00:13:09,311
L'hanno gi� fatto. Record di piatti
lavati, lago Kiamasha, 1966.
196
00:13:11,320 --> 00:13:13,356
Non per quanti ne lavi.
197
00:13:14,440 --> 00:13:17,432
Ma per quanto sey sei mentre li lavi.
198
00:13:17,519 --> 00:13:19,909
- Aspetta.
- Che c'�?
199
00:13:20,919 --> 00:13:23,275
Non dirmi che non l'hai sentita anche tu.
200
00:13:23,360 --> 00:13:25,157
- Cosa?
- L'attrae'ione.
201
00:13:25,240 --> 00:13:27,117
Tra di noi. Sono settimane ormai.
202
00:13:28,120 --> 00:13:30,634
La passione. Lo sfregamento di piatti.
203
00:13:30,720 --> 00:13:31,994
Cosa c'�?
204
00:13:32,080 --> 00:13:35,356
Sono cos�... bagnata.
205
00:13:35,440 --> 00:13:38,716
- Sono sposato.
- Anch'io.
206
00:13:38,799 --> 00:13:40,711
Non mettermi nei guai.
207
00:13:40,799 --> 00:13:42,916
Ne varr� la pena.
208
00:13:47,759 --> 00:13:49,751
Merda!
209
00:13:52,519 --> 00:13:54,112
Non posso farlo.
210
00:13:54,200 --> 00:13:56,714
lo sono certa del contrario.
211
00:14:20,200 --> 00:14:23,909
Hai detto che se avevo ancora fame...
212
00:14:37,759 --> 00:14:39,751
Vieni.
213
00:15:08,120 --> 00:15:10,634
No, grae'ie.
� ancora troppo presto per me.
214
00:15:17,240 --> 00:15:19,037
Cosa posso fare?
215
00:15:19,120 --> 00:15:21,111
l piatti. Non romperli.
216
00:15:53,960 --> 00:15:56,679
Sei di buon umore stasera.
217
00:15:56,759 --> 00:15:58,751
Si chiama soprawivene'a.
218
00:16:11,639 --> 00:16:13,392
RAPPORTO DETTAGLlATO DELLE
SPESE
219
00:16:40,639 --> 00:16:42,710
Ma che bel quartiere.
220
00:16:45,279 --> 00:16:47,953
Come stai?
221
00:16:48,039 --> 00:16:49,951
Dammi un bacio.
222
00:16:50,039 --> 00:16:51,712
Lascia che ti prenda il cappotto.
223
00:16:51,799 --> 00:16:53,791
Ciao, e'io Stephen. Come stai?
224
00:16:57,840 --> 00:16:59,671
Non � sordo!
225
00:16:59,759 --> 00:17:01,557
� solo demente.
226
00:17:02,559 --> 00:17:04,278
Dove sono i ragae'e'i?
227
00:17:04,359 --> 00:17:06,749
- Dov'� Asher?
- Dovrebbe arrivare a minuti.
228
00:17:06,839 --> 00:17:08,273
Accomodatevi in salotto.
229
00:17:08,359 --> 00:17:10,396
- Posso offrirvi qualcosa da bere?
- Grae'ie.
230
00:17:10,480 --> 00:17:11,993
ll solito?
231
00:17:12,079 --> 00:17:14,116
Questanno, voglio bere...
232
00:17:14,200 --> 00:17:17,078
del vino vero!
233
00:17:17,160 --> 00:17:20,072
Non ti piace il nostro vino kosher?
234
00:17:20,160 --> 00:17:22,879
Mi hai trascinato in questo postaccio.
235
00:17:22,960 --> 00:17:25,758
Almeno,
dammi del vino che si possa bere.
236
00:17:25,960 --> 00:17:28,349
Hai ragione, pap�.
237
00:17:28,440 --> 00:17:30,112
Mi porteresti una tequila?
238
00:17:30,200 --> 00:17:32,156
Salta!
239
00:17:37,400 --> 00:17:39,391
Dammi un cinque.
240
00:17:43,519 --> 00:17:45,238
Ascoltami bene.
241
00:17:45,319 --> 00:17:47,231
Primo,
242
00:17:47,319 --> 00:17:51,233
un calcio negli stinchi
per attirare la sua attene'ione.
243
00:17:52,240 --> 00:17:54,800
Poi, usando il palmo...
244
00:17:56,559 --> 00:17:58,596
Una botta in faccia!
245
00:17:58,680 --> 00:18:01,353
Gli spingi il naso nel cervello!
246
00:18:01,440 --> 00:18:03,032
Cosa gli stai insegnando?
247
00:18:03,119 --> 00:18:05,111
Non preoccuparti.
248
00:18:05,880 --> 00:18:06,949
Lo finisci...
249
00:18:07,039 --> 00:18:09,952
con una ginocchiata nei gioielli di famiglia.
250
00:18:10,960 --> 00:18:13,952
Smettila di riempire la testa di mio figlio
251
00:18:14,039 --> 00:18:15,712
con queste storie di violene'a.
252
00:18:15,799 --> 00:18:17,791
l ragae'e'i dovrebbero imparare queste cose.
253
00:18:17,880 --> 00:18:20,474
l ragae'e'i non dovrebbero
imparare queste cose.
254
00:18:20,559 --> 00:18:21,993
S�, invece.
255
00:18:32,400 --> 00:18:34,595
� sempre stato cos�?
256
00:18:34,680 --> 00:18:36,716
No, caro.
257
00:18:36,799 --> 00:18:39,678
Lo e'io Stephen
era un ufficiale della marina.
258
00:18:39,759 --> 00:18:43,435
Molto coraggioso.
E affascinante in uniforme.
259
00:18:46,680 --> 00:18:49,240
Venite a sedervi a tavola.
260
00:18:49,319 --> 00:18:50,469
Dov'� Asher?
261
00:18:50,559 --> 00:18:53,552
Probabilmente,
a qualche angolo della strada.
262
00:18:53,640 --> 00:18:55,596
Prima o poi, arriver�.
263
00:18:55,680 --> 00:18:57,511
Quel ragae'e'o � un vero maleducato.
264
00:18:57,599 --> 00:18:59,318
Mamma, tu sei seduta l�.
265
00:19:00,039 --> 00:19:01,917
Dovrebbe essere qui.
266
00:19:08,519 --> 00:19:09,669
Non ancora.
267
00:19:12,119 --> 00:19:14,509
Grae'ie, Signore nostro Dio,
268
00:19:14,599 --> 00:19:19,754
Re dell'universo,
per aver creato il frutto del vino.
269
00:19:19,839 --> 00:19:21,831
Amen.
270
00:19:26,720 --> 00:19:28,711
19e'7!
271
00:19:31,079 --> 00:19:33,071
Mi provoca acidit�.
272
00:19:34,079 --> 00:19:36,435
Questo � il simbolo della nostra sofferene'a.
273
00:19:36,519 --> 00:19:39,512
E questo � l'Afikomen.
274
00:19:39,599 --> 00:19:43,115
Ora nascondo l'Afikomen,
e non cercate di imbrogliare.
275
00:19:44,119 --> 00:19:47,237
�Perch� gli altri giorni mangiamo
pane ae'e'imo o lievitato,
276
00:19:47,319 --> 00:19:48,799
e stanotte solo pane ae'e'imo?�
277
00:19:50,799 --> 00:19:53,109
Cos'altro c'�?
278
00:19:53,200 --> 00:19:55,191
- Devi proprio rispondere?
- � Barney.
279
00:19:55,279 --> 00:19:56,429
Dev'essere importante.
280
00:19:56,519 --> 00:19:58,636
Mio nipote sta leggendo
le quattro domande!
281
00:19:58,720 --> 00:20:00,472
- Mi dispiace.
- Non fa niente.
282
00:20:01,240 --> 00:20:03,470
lnie'ia daccapo.
283
00:20:03,880 --> 00:20:08,396
lgnora i suoi doveri per anni.
E se li ricorda proprio ora?
284
00:20:08,480 --> 00:20:11,870
- Non cominciare.
- Cos'hai detto?
285
00:20:11,960 --> 00:20:14,679
- Mi hai sentito.
- Proprio tu vieni a parlarmi di doveri?
286
00:20:14,759 --> 00:20:18,753
lo so cos'� il dovere. Dovere verso
la mia famiglia e il mio lavoro!
287
00:20:18,839 --> 00:20:20,990
- E io, allora?
- Non cominciate.
288
00:20:21,079 --> 00:20:23,275
�Perch� mangiamo sempre
seduti o appoggiati,
289
00:20:23,359 --> 00:20:25,351
- e stasera invece...�
- Tu dov'eri?
290
00:20:25,440 --> 00:20:27,556
Almeno io ho fatto
uno sfore'o per essere qui!
291
00:20:27,640 --> 00:20:30,200
�..due volte.�
292
00:20:30,279 --> 00:20:32,157
Leggi con un po' di sentimento!
293
00:20:32,240 --> 00:20:34,708
- �Perch� questa sera...�
- Salve, gente.
294
00:20:36,119 --> 00:20:38,429
Almeno sei arrivato prima di Elia.
295
00:20:42,720 --> 00:20:44,995
- Ehi, piccoletto.
- � un piacere vederti.
296
00:20:45,079 --> 00:20:47,878
- ll piacere � mio.
- Meglio tardi che mai.
297
00:20:53,079 --> 00:20:55,435
Chiedi se qualcuno vuole l'ultimo pee'e'o.
298
00:20:57,000 --> 00:20:58,956
Qualcuno vuole l'ultimo pee'e'o di capretto?
299
00:20:59,039 --> 00:20:59,950
No, grae'ie.
300
00:21:00,039 --> 00:21:02,679
Almeno non sono
l'unico ad appree'e'are il vino.
301
00:21:02,759 --> 00:21:04,751
Tu lo appree'e'i anche troppo.
302
00:21:05,720 --> 00:21:07,438
Questo capretto � una favola.
303
00:21:07,519 --> 00:21:09,511
Sono stata brava, vero?
304
00:21:12,960 --> 00:21:16,316
Cosa c'�? Parla, Stephen.
305
00:21:16,400 --> 00:21:19,631
- Sta bene?
- Si sta divertendo.
306
00:21:20,720 --> 00:21:23,598
- Oggi � tornata Abby Staley.
- Cosa?
307
00:21:23,680 --> 00:21:25,591
Abby Staley � tornata a scuola oggi.
308
00:21:25,680 --> 00:21:27,193
- Chi �?
- Dawero?
309
00:21:27,279 --> 00:21:31,319
Una ragae'e'ina dodicenne che � scappata
con un ragae'e'o pi� vecchio di lei.
310
00:21:31,400 --> 00:21:35,632
Succedono anche queste cose
in quelle scuole da damerini?
311
00:21:35,720 --> 00:21:37,711
Le hai parlato?
312
00:21:37,799 --> 00:21:39,711
- Non mi piace.
- S� che le hai parlato.
313
00:21:39,799 --> 00:21:43,236
Pensa di essere tanto furba.
Se vuole scappare, che faccia pure.
314
00:21:43,319 --> 00:21:44,799
Sii pi� comprensivo.
315
00:21:44,880 --> 00:21:47,269
Sta sicuramente superando
un momento difficile.
316
00:21:47,359 --> 00:21:48,952
Se lo dici tu.
317
00:21:49,039 --> 00:21:51,918
- Tu pensi mai di scappare?
- Ogni tanto.
318
00:21:52,000 --> 00:21:56,471
Scapperei anch'io da quella stupida
scuola.
319
00:21:56,559 --> 00:21:59,757
- Grae'ie mille.
- Basta, pap�.
320
00:21:59,839 --> 00:22:00,955
Basta!
321
00:22:01,759 --> 00:22:03,716
Ha detto la sua.
322
00:22:03,799 --> 00:22:05,597
Buon per te.
323
00:22:07,279 --> 00:22:09,350
Perch� non sei passato
a prendere la nonna?
324
00:22:09,440 --> 00:22:11,874
Mi avevi promesso di non dire nulla.
325
00:22:11,960 --> 00:22:14,269
- Non importa.
- E invece s�.
326
00:22:14,359 --> 00:22:17,591
- Contavamo su di te...
- Ti rendi conto di quanto grave sia?
327
00:22:17,680 --> 00:22:20,035
Hai idea di cosa sia la dialisi?
328
00:22:20,119 --> 00:22:21,519
S�.
329
00:22:21,599 --> 00:22:24,034
La dialisi dei reni � il processo
330
00:22:24,119 --> 00:22:27,556
di filtraggio dei prodotti di scarto
del metabolismo
331
00:22:27,640 --> 00:22:30,200
dal sangue di un pae'iente
i cui reni non fune'ionano.
332
00:22:30,279 --> 00:22:31,872
L'avete sentito?
333
00:22:31,960 --> 00:22:35,157
- Se ti chiediamo troppo...
- Non litigate per me.
334
00:22:35,240 --> 00:22:39,074
Alla sua et�,
mantenevo una moglie e un figlio.
335
00:22:39,160 --> 00:22:42,197
Non � vero.
lo non ero ancora nato!
336
00:22:42,920 --> 00:22:45,229
Su, smettetela!
337
00:22:45,319 --> 00:22:49,677
Mi � successa una cosa
molto interessante dopo la dialisi.
338
00:22:49,759 --> 00:22:53,230
- Cos'� successo?
- Sono salita su un taxi.
339
00:22:55,079 --> 00:22:57,958
E sono andata dove abitava mia madre.
340
00:22:58,039 --> 00:23:00,634
- Non sei tornata subito a casa?
- Perch� sei andata l�?
341
00:23:00,720 --> 00:23:02,631
Non ne sono sicura.
342
00:23:02,720 --> 00:23:05,632
Mi sono trovata l�.
343
00:23:08,519 --> 00:23:10,431
� un segno.
344
00:23:10,519 --> 00:23:15,036
Che stai dicendo? Che segno?
345
00:23:15,119 --> 00:23:18,317
- Nonna, mi dispiace.
- Non fa niente.
346
00:23:19,640 --> 00:23:21,631
Vado a liberare il mio drago.
347
00:23:23,799 --> 00:23:26,519
- ll suo cosa?
- ll suo drago.
348
00:23:26,599 --> 00:23:29,068
Non puoi continuare a scappare.
349
00:23:29,160 --> 00:23:31,993
Prima o poi...
350
00:23:35,079 --> 00:23:36,559
Silene'ioso ma letale!
351
00:23:37,799 --> 00:23:39,791
Mi arrendo!
352
00:23:41,720 --> 00:23:44,234
Hai vinto! Mi arrendo!
353
00:23:44,319 --> 00:23:47,790
Faremo come dici tu.
354
00:24:17,759 --> 00:24:20,991
- Non ti ho dato il permesso di entrare qui.
- Non te l'ho chiesto.
355
00:24:34,000 --> 00:24:35,353
Qual � il tuo segreto?
356
00:24:35,440 --> 00:24:38,432
Tutte queste arti mare'iali
servono a cuccare?
357
00:24:38,519 --> 00:24:40,317
Che vuoi dire?
358
00:24:41,319 --> 00:24:43,436
Ce l'hai un'amichetta?
359
00:24:43,519 --> 00:24:46,273
- Non sono affari tuoi.
- Te la fai?
360
00:24:47,359 --> 00:24:50,079
- Ho undici anni.
- Che importa?
361
00:24:50,160 --> 00:24:52,720
Almeno dimmi
se te la sei sbaciucchiata per bene.
362
00:24:52,799 --> 00:24:55,155
Non ancora, ma lo far�.
363
00:24:55,240 --> 00:24:57,356
Va bene. Vieni qui.
364
00:24:58,440 --> 00:25:01,989
- Quante ragae'e'e ti sei fatto?
- Nessuna.
365
00:25:02,079 --> 00:25:04,071
Nessuna?
366
00:25:07,400 --> 00:25:09,630
Che roba �?
367
00:25:09,720 --> 00:25:13,918
Qualsiasi cosa tu pensi che sia.
A te cosa sembra?
368
00:25:14,000 --> 00:25:15,638
Un pee'e'o di merda.
369
00:25:16,279 --> 00:25:18,032
Sta cercando di provocarti.
370
00:25:18,119 --> 00:25:20,509
Adesso � anche un critico darte.
371
00:25:22,519 --> 00:25:25,318
Questo posto era una fabbrica di vernici?
372
00:25:25,400 --> 00:25:29,473
- D'inchiostro.
- Un posto strano per allevare dei figli.
373
00:25:29,559 --> 00:25:33,951
370 metri quadri e genitori comprensivi.
Non mi sembra poi cos� male.
374
00:25:34,039 --> 00:25:37,919
Ecco perch� Asher
� un disadattato sociale.
375
00:25:38,599 --> 00:25:40,113
Ne ho abbastane'a.
376
00:25:40,200 --> 00:25:42,316
Ragae'e'i, venite a cercare l'Afikomen!
377
00:25:45,880 --> 00:25:48,394
49 anni. lo non so come fai.
378
00:25:48,480 --> 00:25:50,550
Non dire cos�.
Ne ha passate tante questanno.
379
00:25:50,640 --> 00:25:53,791
Questanno non � diverso dagli altri.
� sempre un rompiballe.
380
00:25:53,880 --> 00:25:57,714
Questanno fa solo pi� fatica
a formulare gli insulti.
381
00:25:57,799 --> 00:26:00,872
Quando inie'ierai a ignorare
le cose che non ti piacciono di lui
382
00:26:00,960 --> 00:26:02,632
e ad appree'e'arne i lati migliori?
383
00:26:02,720 --> 00:26:03,914
Ti vuole bene.
384
00:26:04,000 --> 00:26:06,434
Ha un modo strano di dimostrarlo.
385
00:26:06,519 --> 00:26:09,273
Non sar� qui per sempre.
386
00:26:09,359 --> 00:26:11,316
L'ho trovato!
387
00:26:11,400 --> 00:26:12,958
Mille dollari!
388
00:26:13,039 --> 00:26:14,359
Cosa?
389
00:26:15,359 --> 00:26:16,918
Uno per me, e uno per Asher!
390
00:26:17,720 --> 00:26:19,711
Sarai fortunato, eh?
391
00:26:19,799 --> 00:26:23,554
Ringrae'ia i nonni per la loro generosit�.
392
00:26:23,640 --> 00:26:26,916
Prego.
393
00:26:29,359 --> 00:26:31,555
Vieni ad abbracciarmi!
394
00:26:41,680 --> 00:26:43,875
Vorrei che tu e Alex la smetteste.
395
00:26:44,759 --> 00:26:46,751
Di fare cosa?
396
00:26:52,160 --> 00:26:54,196
Guarda. Ballano il vale'er.
397
00:26:56,880 --> 00:26:58,677
Non � stupendo?
398
00:26:59,559 --> 00:27:01,869
Non mi ricordo l'ultima volta
che ho ballato.
399
00:27:04,680 --> 00:27:06,989
Riusciremo a vedere la fine della partita.
400
00:27:09,000 --> 00:27:11,560
Non ce la facevo proprio pi�.
401
00:27:12,559 --> 00:27:13,788
Cosa c'�?
402
00:27:14,480 --> 00:27:15,754
Ges�.
403
00:27:15,839 --> 00:27:17,831
Basta!
404
00:27:20,200 --> 00:27:22,191
Secondo te, Asher si era fatto?
405
00:27:24,319 --> 00:27:27,153
Non saprei. � sempre cos�.
406
00:27:27,240 --> 00:27:29,800
Sta prendendo una brutta strada.
Lo stiamo perdendo.
407
00:27:29,880 --> 00:27:32,075
Ha e'1 anni.
408
00:27:32,160 --> 00:27:34,071
Vorrei tanto che si confidasse con noi.
409
00:27:34,160 --> 00:27:36,151
Vorrei che entrambi si confidassero.
410
00:27:37,400 --> 00:27:41,109
Che novit� � questa?
Cosa gli frulla in testa?
411
00:27:41,200 --> 00:27:42,553
Mi sembra chiaro.
412
00:27:42,640 --> 00:27:45,712
Vuole un aumento di dieci dollari
della paghetta settimanale.
413
00:27:45,799 --> 00:27:47,950
Non ti sembra assurdo?
414
00:27:48,039 --> 00:27:49,871
Affatto. Mi sembra ragionevole.
415
00:27:49,960 --> 00:27:51,279
Non � quello che intendevo.
416
00:27:51,359 --> 00:27:54,750
Nostro figlio si presenta
con un grafico delle spese.
417
00:27:54,839 --> 00:27:56,592
Non � una questione di soldi.
418
00:27:56,680 --> 00:28:01,356
Sembra che i nostri figli
facciano fatica a parlarci.
419
00:28:02,799 --> 00:28:04,711
Noi non abbiamo problemi.
420
00:28:04,799 --> 00:28:06,153
Che vuoi dire?
421
00:28:06,240 --> 00:28:08,470
Parliamo tranquillamente.
422
00:28:09,480 --> 00:28:11,835
Molto pi� di altre coppie.
423
00:28:19,160 --> 00:28:20,559
Buonanotte.
424
00:28:34,640 --> 00:28:36,232
Guarda dove vai!
425
00:28:36,319 --> 00:28:39,073
- Sulla destra.
- Sulla sinistra.
426
00:28:42,880 --> 00:28:45,314
Mi dispiace.
Sta bene, signore?
427
00:28:45,400 --> 00:28:47,914
- Vuole sedersi?
- Posso aiutarla?
428
00:28:48,000 --> 00:28:51,231
Lo vuoi un bel pugno in faccia?
429
00:28:51,319 --> 00:28:53,311
- Non toccarmi!
- Mi scusi.
430
00:29:02,720 --> 00:29:04,153
Com'� andata la passeggiata?
431
00:29:31,200 --> 00:29:33,031
Non capisco queste e-mail.
432
00:29:34,039 --> 00:29:37,430
Eli mi ha mandato qualcosa,
ma non so come rispondere.
433
00:29:37,519 --> 00:29:39,511
Usa una penna.
434
00:30:00,720 --> 00:30:02,711
Sono caduto.
435
00:30:05,880 --> 00:30:07,871
Stai bene?
436
00:30:14,960 --> 00:30:17,793
Lascia che ti dia un consiglio.
437
00:30:17,880 --> 00:30:20,235
Non invecchiare mai.
438
00:30:51,720 --> 00:30:55,679
So che vuoi augurare buona fortuna a Eli
visto che non puoi essere qui. Te lo passo.
439
00:30:58,359 --> 00:30:59,918
Stendili tutti, okay?
440
00:31:02,640 --> 00:31:03,789
Ti passo la mamma.
441
00:31:04,799 --> 00:31:07,792
Grae'ie per le rose.
Un gesto molto stravagante.
442
00:31:07,880 --> 00:31:09,950
Felice anniversario.
443
00:31:10,039 --> 00:31:12,349
Ventidue anni, eh?
444
00:31:12,440 --> 00:31:16,149
Felice anniversario anche a te.
A dopo.
445
00:31:16,319 --> 00:31:18,914
A stasera.
446
00:31:19,000 --> 00:31:20,991
Ti amo.
447
00:31:21,880 --> 00:31:24,110
Un piccolo sciopero per l'affitto?
448
00:31:26,079 --> 00:31:28,071
Questo non � un piccolo sciopero.
449
00:31:29,519 --> 00:31:31,476
Questa � una rivolta bella e buona.
450
00:31:31,559 --> 00:31:33,915
Te la caverai bene. Sii te stesso.
451
00:31:34,000 --> 00:31:35,228
Me stesso?
452
00:31:35,319 --> 00:31:39,108
Parli del liberale
che non visita i quartieri poveri da anni?
453
00:31:39,200 --> 00:31:41,509
- Se�or Gromberg!
- Devo andare.
454
00:31:41,599 --> 00:31:44,592
Quindi insieme, riusciremo
455
00:31:44,680 --> 00:31:50,073
non solo a ottenere
riscaldamento e acqua calda,
456
00:31:52,000 --> 00:31:52,955
MA ANCHE A...
457
00:31:53,039 --> 00:31:57,192
SMASCHERARE QUEl BASTARDl
458
00:31:57,279 --> 00:31:59,953
AVlDl E CORROTTl
459
00:32:00,039 --> 00:32:03,032
CHE GESTlSCONO
460
00:32:03,279 --> 00:32:04,793
QUESTO POSTO!
461
00:32:13,279 --> 00:32:15,157
- Cosa gli hai detto?
- Non lo so.
462
00:32:15,240 --> 00:32:18,357
Gli ho solo chiesto
cosa pensavano di una doccia calda.
463
00:32:18,440 --> 00:32:20,590
Sembrano appree'e'arla.
464
00:32:48,599 --> 00:32:50,670
Mi segui? Mi segui?
465
00:32:56,079 --> 00:32:57,672
Sei pronto?
466
00:32:57,759 --> 00:32:59,910
Mi stai guardando il culo?
467
00:33:00,000 --> 00:33:01,718
Ti piace? Apri gli occhi.
468
00:33:16,119 --> 00:33:17,473
Cambio!
469
00:33:38,960 --> 00:33:41,599
Mi fai dawero pena.
470
00:33:44,400 --> 00:33:46,391
Vieni qui.
471
00:33:47,480 --> 00:33:48,754
Vieni qui.
472
00:33:51,680 --> 00:33:53,591
Scusa.
473
00:33:53,680 --> 00:33:56,240
Quel bestione mi � venuto addosso.
474
00:33:58,240 --> 00:34:00,231
A me sembrava un fallo.
475
00:34:02,039 --> 00:34:04,395
Non dovresti essere a lee'ione?
476
00:34:04,480 --> 00:34:07,040
Non mi andava di andarci oggi.
477
00:34:08,039 --> 00:34:09,837
Non posso saltare una lee'ione? E tu?
478
00:34:09,920 --> 00:34:11,911
Questa � la quinta lee'ione che salti.
479
00:34:12,920 --> 00:34:14,512
Vedo che tieni il conto.
480
00:34:14,599 --> 00:34:17,114
A me non interessa se non vieni a scuola.
481
00:34:17,199 --> 00:34:19,395
Sei tu che sprechi soldi per niente.
482
00:34:19,480 --> 00:34:23,314
A quanto pare, dovr� sprecarne ancora.
483
00:34:25,159 --> 00:34:27,276
Ho ricevuto una lettera dalla segreteria.
484
00:34:27,360 --> 00:34:30,272
Vogliono che rimanga per un altro anno.
485
00:34:30,360 --> 00:34:33,955
Ho dei voti terribili, quindi...
486
00:34:37,639 --> 00:34:38,993
Mi dispiace.
487
00:34:41,000 --> 00:34:42,991
Cosa ti aspettavi?
488
00:34:52,960 --> 00:34:54,678
Merda, sono in ritardo. Devo andare.
489
00:34:57,880 --> 00:34:59,757
Dammi la mano.
490
00:34:59,840 --> 00:35:01,956
- Cosa?
- La tua mano.
491
00:35:04,159 --> 00:35:05,832
Che scrivi?
492
00:35:08,280 --> 00:35:09,713
l miei numeri.
493
00:35:10,519 --> 00:35:12,317
- Chiamami.
- Lo far�.
494
00:35:13,320 --> 00:35:15,311
Forse.
495
00:35:19,159 --> 00:35:21,151
Non siamo degli scolaretti.
496
00:35:23,159 --> 00:35:25,515
Vuoi far finta
che non sia successo nulla?
497
00:35:25,599 --> 00:35:27,591
Non � successo nulla.
498
00:35:29,280 --> 00:35:31,032
L'ha detto anche Bill Clinton.
499
00:35:31,119 --> 00:35:33,793
Avrei giurato
che fosse successo qualcosa.
500
00:35:39,800 --> 00:35:41,791
Perch� non mi finisci?
501
00:35:43,800 --> 00:35:46,633
Sono dawero lusingato,
ma dobbiamo lasciar stare.
502
00:35:46,719 --> 00:35:50,235
ll mio senso di colpa
� pi� forte dell'attrae'ione che provo.
503
00:35:57,480 --> 00:36:00,597
Sono dawero orgogliosa di te.
Sei stato cos� bravo.
504
00:36:01,480 --> 00:36:05,234
Mettiamola qui
cos� pap� la vede non appena entra.
505
00:36:05,320 --> 00:36:07,515
Magnifico.
506
00:36:07,599 --> 00:36:09,591
Sto morendo di fame.
507
00:36:11,760 --> 00:36:14,433
lo e pap� abbiamo discusso
del tuo aumento.
508
00:36:14,519 --> 00:36:17,557
Noi siamo disposti a darti pi� soldi.
509
00:36:20,119 --> 00:36:21,792
Ma vorremmo che parlassi di pi�,
510
00:36:21,880 --> 00:36:25,350
che ci dicessi cosa pensi. A parole.
511
00:36:26,639 --> 00:36:28,790
- Sai cosa voglio dire?
- lmmagino di s�.
512
00:36:31,800 --> 00:36:34,473
Con noi, puoi parlare di qualsiasi cosa.
513
00:36:34,559 --> 00:36:37,154
Di tutto quello che ti passa per la testa.
514
00:36:37,239 --> 00:36:39,913
Non devi aver paura
di dire qualcosa di sbagliato.
515
00:36:40,960 --> 00:36:42,951
Hai capito?
516
00:36:46,679 --> 00:36:49,911
Tu e pap� fate mai il 69?
517
00:36:54,039 --> 00:36:55,951
ll solito, signore?
518
00:36:56,039 --> 00:36:58,315
- ll solito.
- E per la signora?
519
00:36:58,719 --> 00:37:00,711
ll solito anche per lei.
520
00:37:02,360 --> 00:37:04,794
- Cosa c'� di buono stasera?
- Be', stasera...
521
00:37:04,880 --> 00:37:07,440
Stasera, abbiamo l'osso buco.
Una vera delie'ia.
522
00:37:07,519 --> 00:37:09,511
Servito con patate e broccoli.
523
00:37:09,599 --> 00:37:13,388
Abbiamo costolette di vitello al Marsala.
524
00:37:13,480 --> 00:37:15,118
Mi porti il solito.
525
00:37:16,159 --> 00:37:18,037
Ottima scelta.
526
00:37:18,119 --> 00:37:21,317
Almeno, io prendo in considerae'ione
l'idea di un nuovo piatto,
527
00:37:21,400 --> 00:37:24,392
cosa che tu non fai mai.
528
00:37:28,199 --> 00:37:30,555
Scambiamoci i regali.
529
00:37:30,639 --> 00:37:34,155
Chiss� che non ci sia un'offerta
di lavoro per il nostro figlio maggiore.
530
00:37:35,000 --> 00:37:36,115
Sarebbe troppo bello.
531
00:37:36,199 --> 00:37:38,031
Aspetta, prima le signore.
532
00:37:38,119 --> 00:37:42,159
Sar� anche un awocato avido ed egoista,
ma sono comunque un gentiluomo.
533
00:37:42,239 --> 00:37:44,276
Chiss� da chi l'hai preso quello.
534
00:37:44,360 --> 00:37:45,839
Mia madre, naturalmente.
535
00:37:55,719 --> 00:37:56,948
L'ho ordinata.
536
00:37:57,039 --> 00:38:01,158
Ha tutto. Auto-occhiellatrice,
auto-ricamatrice, auto... erotismo.
537
00:38:01,239 --> 00:38:03,913
Sa fare qualsiasi cosa.
538
00:38:04,000 --> 00:38:05,752
Si chiama...
539
00:38:10,320 --> 00:38:12,311
Macchina per cucire.
540
00:38:18,239 --> 00:38:19,434
Grae'ie.
541
00:38:20,199 --> 00:38:22,031
Ti sembra un regalo stupido?
542
00:38:23,039 --> 00:38:26,715
Dici sempre che vorresti
confee'ionarti dei vestiti.
543
00:38:27,880 --> 00:38:29,552
� vero.
544
00:38:37,000 --> 00:38:40,959
Non so quando trover� il tempo ma lo far�.
545
00:38:44,199 --> 00:38:45,553
Apri il tuo.
546
00:38:46,880 --> 00:38:51,317
Potrebbe andarmi bene questanno.
� leggero.
547
00:38:51,400 --> 00:38:52,435
Molto leggero.
548
00:38:57,400 --> 00:38:59,038
Cashmere!
549
00:38:59,119 --> 00:39:02,271
- Cos'ho fatto per meritarmi questo?
- Non ne ho idea.
550
00:39:03,320 --> 00:39:05,151
Guarda sotto i cale'ini.
551
00:39:14,840 --> 00:39:15,750
Firene'e?
552
00:39:15,840 --> 00:39:19,549
Pensavo che... ci farebbe bene
553
00:39:20,559 --> 00:39:22,676
un viaggetto a Firene'e.
554
00:39:22,760 --> 00:39:24,352
Una seconda luna di miele.
555
00:39:25,880 --> 00:39:27,711
Grae'ie infinite, tesoro.
556
00:39:28,840 --> 00:39:30,558
Merda. Barney.
557
00:39:30,639 --> 00:39:33,473
- Fore'a, rispondi.
- No, che vada al diavolo.
558
00:39:36,320 --> 00:39:37,799
Sto lavorando a un nuovo caso.
559
00:39:37,880 --> 00:39:39,950
Non ti bastava il caso Martine?
560
00:39:40,039 --> 00:39:44,431
Un pro-bono. Lavoro a uno sciopero
per l'affitto a Harlem.
561
00:39:45,880 --> 00:39:49,759
Questa � la cosa pi� bella che ti abbia
sentito dire in questi ultimi mesi.
562
00:40:04,920 --> 00:40:06,433
Che c'�?
563
00:40:06,519 --> 00:40:08,511
Falla entrare.
564
00:40:20,559 --> 00:40:22,551
Fore'a, fa' il giro.
565
00:40:30,039 --> 00:40:31,792
A proposito...
566
00:40:31,880 --> 00:40:34,030
- lo sono Katie.
- Lo so.
567
00:40:34,119 --> 00:40:36,076
Volevo solo ricordartene.
568
00:40:36,159 --> 00:40:38,151
Per domani mattina.
569
00:40:48,480 --> 00:40:51,995
Posso chiederti una cosa?
570
00:40:52,079 --> 00:40:54,071
Qualsiasi cosa.
571
00:40:56,239 --> 00:40:58,754
Di chi � quel numero?
572
00:41:00,159 --> 00:41:02,594
Quello � il numero
573
00:41:02,679 --> 00:41:06,468
del centro ustioni del MounSinai Hospital.
574
00:41:06,559 --> 00:41:09,677
ln caso dovessimo
placare i nostri bollenti spiriti.
575
00:41:19,559 --> 00:41:21,915
Cosa sta succedendo?
576
00:41:22,000 --> 00:41:24,116
Prostitue'ione, droga, rock 'n' roll?
577
00:41:25,119 --> 00:41:27,680
Ci ha chiamato Waxman della Martine.
578
00:41:27,760 --> 00:41:29,751
Ha imparato a pronunciare la esse?
579
00:41:31,159 --> 00:41:33,879
- Sei impae'e'ito?
- Vuoi scusarci?
580
00:41:33,960 --> 00:41:35,757
Non che io sappia, no.
581
00:41:35,840 --> 00:41:38,991
- Ti sei messo contro un nostro cliente!
- Cosa vuoi dire?
582
00:41:39,079 --> 00:41:41,469
La frase �diligene'a professionale�
ti dice niente?
583
00:41:41,559 --> 00:41:43,437
ll progetto di cui ti stai occupando,
584
00:41:43,519 --> 00:41:46,830
in nome della tua grande
generosit� verso i poveri,
585
00:41:46,920 --> 00:41:49,115
� gestito dalla Martine.
586
00:41:50,400 --> 00:41:52,994
Minacciano di cambiare studio.
587
00:41:53,079 --> 00:41:55,958
Quel cliente vale nove milioni di dollari!
588
00:41:56,039 --> 00:41:58,031
Stanno violando la legge.
589
00:42:00,360 --> 00:42:03,193
- Che roba �?
- Si chiamano pupusas.
590
00:42:03,280 --> 00:42:05,589
Te le manda Rosario.
591
00:42:05,679 --> 00:42:07,159
Per caso, devo ricordarti
592
00:42:07,239 --> 00:42:10,755
che non accettiamo pagamenti in touillas?
593
00:42:12,199 --> 00:42:14,191
Pupusas.
594
00:42:16,159 --> 00:42:18,674
Ti abbiamo sollevato
dall'incarico della Martine.
595
00:42:19,960 --> 00:42:22,269
Mi sembra una scelta ragionevole.
596
00:42:22,360 --> 00:42:24,316
Tanto vale che mi togliate ogni caso.
597
00:42:24,400 --> 00:42:26,868
- Cosa?
- Niente.
598
00:42:27,559 --> 00:42:30,313
Solo perch� hai storto
il naso all'idea di diventare socio
599
00:42:30,400 --> 00:42:33,358
non vuol dire che non
hai dei doveri verso questo studio.
600
00:42:33,440 --> 00:42:35,431
L'hai combinata troppo grossa.
601
00:42:36,880 --> 00:42:39,269
Anche se sei il figlio del socio fondatore.
602
00:42:52,840 --> 00:42:54,831
Merda. Pap�.
603
00:43:09,280 --> 00:43:12,397
Ho Asher al telefono.
604
00:43:13,119 --> 00:43:14,439
Dove ti eri cacciato?
605
00:43:14,519 --> 00:43:16,511
Sono in biblioteca.
606
00:43:17,559 --> 00:43:19,551
Hanno inie'iato a venderci la birra?
607
00:43:19,639 --> 00:43:21,995
Sto scrivendo.
608
00:43:22,079 --> 00:43:24,116
Cos� mi piace.
609
00:43:24,199 --> 00:43:27,715
Uno di questi giorni,
mi piacerebbe darci un'occhiata.
610
00:43:27,800 --> 00:43:30,360
Fantastico.
Lo appree'e'o dawero.
611
00:43:30,440 --> 00:43:32,908
Come prosegue la tua ricerca di lavoro?
612
00:43:33,039 --> 00:43:34,632
Sono in ritardo per la lee'ione.
613
00:43:36,519 --> 00:43:38,238
Non � il motivo per cui ti chiamo.
614
00:43:38,320 --> 00:43:41,517
Vuoi andare alla partita stasera?
615
00:43:41,599 --> 00:43:44,194
Ho un paio di biglietti.
Magari ci beviamo una birra.
616
00:43:44,280 --> 00:43:45,952
Non posso.
617
00:43:47,360 --> 00:43:50,033
Giocano gli Yankees. Posti in tribuna.
618
00:43:50,119 --> 00:43:51,792
Won posso venire.
619
00:43:51,880 --> 00:43:53,871
Mi dispiace. Ci sentiamo dopo.
620
00:44:22,679 --> 00:44:24,352
Che diavolo...?
621
00:44:25,559 --> 00:44:28,233
Sto guardando gli Yankees!
Spegni!
622
00:44:30,119 --> 00:44:31,394
Andiamo.
623
00:44:31,480 --> 00:44:35,632
- Ale'ati. Ora, balliamo.
- Sei impae'e'ita?
624
00:44:35,719 --> 00:44:37,597
Ci manca poco.
625
00:44:37,679 --> 00:44:40,672
Ora, spegni quella scatola
e balli con me.
626
00:44:45,199 --> 00:44:47,668
Spegnila. Non l'hai spenta.
627
00:44:55,719 --> 00:44:57,711
lo volevo vedere la partita.
628
00:45:01,719 --> 00:45:03,631
Reggimi.
629
00:45:03,719 --> 00:45:05,438
Lo sto facendo.
630
00:45:05,519 --> 00:45:07,397
No, sciocco.
631
00:45:07,480 --> 00:45:09,914
Reggimi come se mi amassi.
632
00:45:11,320 --> 00:45:13,515
Cos� va meglio.
633
00:46:25,599 --> 00:46:27,591
Niente male, eh?
634
00:46:28,800 --> 00:46:31,155
Come va? Va tutto bene?
635
00:46:31,639 --> 00:46:33,153
� una bella partita.
636
00:46:33,239 --> 00:46:35,754
Non parlavo della partita.
637
00:46:35,840 --> 00:46:37,398
Le patatine sono buone.
638
00:46:37,480 --> 00:46:40,153
Come te la passi?
639
00:46:41,159 --> 00:46:43,549
C'� niente che vorresti chiedere
al tuo vecchio?
640
00:46:43,679 --> 00:46:47,559
Questa � la tua opportunit�.
Ho esperiene'a, sai?
641
00:46:47,639 --> 00:46:49,631
No. Sto bene.
642
00:46:52,159 --> 00:46:53,991
soclET� Dl svlLuppo mAmTlmE
643
00:46:59,079 --> 00:47:02,675
Alla battuta per i Wew York Yankees
c'� il numero 19...
644
00:47:08,280 --> 00:47:10,271
Siamo alla fine del sesto...
645
00:47:14,199 --> 00:47:17,317
..bel colpo.
Gibbons si lancia sulla palla.
646
00:47:19,599 --> 00:47:23,673
Ventura si � fatto onore stasera.
647
00:47:27,320 --> 00:47:29,072
Gli Yankees sono in svantaggio.
648
00:47:30,079 --> 00:47:35,359
Volevo confee'ionare una vestaglia
con quel cotone egie'iano.
649
00:47:35,440 --> 00:47:37,112
Ci sono un sacco di immagini.
650
00:47:37,639 --> 00:47:39,153
Aderente.
651
00:47:40,679 --> 00:47:42,318
Si � mossa! � stupendo!
652
00:47:42,400 --> 00:47:44,550
Lascia che prenda una penna.
653
00:47:44,639 --> 00:47:47,234
Voglio prendere appunti. Aspetta.
654
00:47:47,320 --> 00:47:49,311
Aspetta.
655
00:48:05,599 --> 00:48:07,591
Noi...
656
00:48:08,639 --> 00:48:10,631
non abbiamo problemi?!
657
00:48:16,880 --> 00:48:19,155
Siamo all'ultimo inning. Corri!
658
00:48:22,440 --> 00:48:26,149
Corre veloce e arr�va alla base. E' un�ta!
659
00:48:26,239 --> 00:48:28,231
Vince il Baltimore.
660
00:48:29,239 --> 00:48:31,071
Una pessima partita.
661
00:48:31,159 --> 00:48:34,596
Avrebbero dovuto disfarsi di quel
lanciatore.
662
00:48:34,679 --> 00:48:36,591
Hanno fatto un grosso sbaglio.
663
00:48:40,559 --> 00:48:42,551
ll tuo bagno � pronto.
664
00:48:45,760 --> 00:48:47,751
E sono pronto anch'io.
665
00:48:53,519 --> 00:48:55,875
Non puoi farti il bagno vestita.
666
00:48:55,960 --> 00:48:57,951
Ale'ati.
667
00:49:09,559 --> 00:49:11,198
Non provarci nemmeno.
668
00:49:12,079 --> 00:49:14,435
Ale'ati, donna.
669
00:49:14,519 --> 00:49:16,511
Maledie'ione, Evelyn, ale'ati!
670
00:50:36,320 --> 00:50:38,356
Ci chiedevamo dove fossi finito.
671
00:50:38,440 --> 00:50:41,000
Era ora che lasciassi perdere
i trasporti pubblici,
672
00:50:41,079 --> 00:50:42,718
e passassi una giornata con noi.
673
00:50:42,800 --> 00:50:46,429
- lo prendo sempre il treno.
- Lo so che ti piace il treno.
674
00:50:46,519 --> 00:50:50,638
Qualcuno sarebbe passato
a prenderti alla stae'ione. Sarei venuto io.
675
00:50:50,719 --> 00:50:52,870
Dov'� lo e'io Stephen?
676
00:50:52,960 --> 00:50:54,916
Non sta molto bene.
677
00:50:55,000 --> 00:50:57,309
ll dottore non l'ha lasciato venire.
678
00:50:59,320 --> 00:51:02,392
Cosa ci fanno qui tutte queste auto?
679
00:51:04,119 --> 00:51:07,510
Sono amici della mamma.
Sono venuti per darle un ultimo saluto.
680
00:51:12,920 --> 00:51:14,558
Quando penso a mia madre...
681
00:51:17,880 --> 00:51:20,110
Penso al suo portamento,
682
00:51:20,199 --> 00:51:22,794
al modo in cui prendeva la vita.
683
00:51:22,880 --> 00:51:25,519
Era una persona retta.
684
00:51:25,599 --> 00:51:27,716
Aveva grande dignit�. Sempre.
685
00:51:29,920 --> 00:51:32,480
Con quei due occhi penetranti,
686
00:51:32,559 --> 00:51:34,710
sapeva leggerti dentro.
687
00:51:34,800 --> 00:51:36,870
Le bastava guardarti
688
00:51:36,960 --> 00:51:39,758
per sapere quale fosse la verit�.
689
00:51:43,159 --> 00:51:45,720
Quando penso a mia madre,
690
00:51:45,800 --> 00:51:48,598
mi viene in mente la parola �grae'ia�.
691
00:51:48,679 --> 00:51:52,673
Quella parola l'hanno inventata per lei.
692
00:51:55,199 --> 00:51:57,191
Aveva altissimi principi...
693
00:51:58,480 --> 00:52:02,189
di lealt�, orgoglio famigliare
694
00:52:02,280 --> 00:52:05,192
e aMOfe.
695
00:52:05,280 --> 00:52:07,191
Mi ha fornito un modello
696
00:52:09,480 --> 00:52:12,438
a cui ispirarmi nella ricerca di una moglie.
697
00:52:15,239 --> 00:52:17,390
Mamma, ti ringrae'io.
698
00:52:55,639 --> 00:52:57,312
Che diavolo stai facendo?
699
00:52:57,400 --> 00:53:00,039
Volevo andare a fare un giro in citt�.
700
00:53:00,119 --> 00:53:02,429
Cos'ha che non va la tua auto da crucchi?
701
00:53:02,519 --> 00:53:05,034
- � giapponese.
- Sempre nemici sono.
702
00:53:06,639 --> 00:53:08,551
Non siamo pi� in guerra.
703
00:53:08,639 --> 00:53:10,710
Non sono nemici.
Magari lo sono per te.
704
00:53:10,800 --> 00:53:15,476
Mio fratello ha perso le gambe
per colpa di quei bastardi nae'isti.
705
00:53:15,559 --> 00:53:18,358
Lo so. Volevo solo fare un giro.
706
00:53:18,440 --> 00:53:21,193
Questa Chevy la guido solo io.
707
00:53:21,280 --> 00:53:23,271
Va bene.
708
00:53:23,360 --> 00:53:25,430
Tieniti la tua pree'iosa macchina.
709
00:53:25,519 --> 00:53:27,750
Non sai guidare
un carrello della spesa,
710
00:53:27,840 --> 00:53:29,558
figuriamoci una Chevy del '55.
711
00:53:35,960 --> 00:53:38,076
Va tutto bene?
712
00:53:44,639 --> 00:53:47,677
La cerimonia � stata di tuo gradimento?
713
00:53:48,920 --> 00:53:51,070
Non � stata molto religiosa.
714
00:53:51,159 --> 00:53:53,469
Ti reggi su una sola gamba.
715
00:53:54,280 --> 00:53:55,474
Cosa?
716
00:53:55,559 --> 00:53:58,950
Una volta chiesero a un vecchio profeta:
717
00:53:59,039 --> 00:54:04,160
�Puoi spiegarmi il significato di religione,
reggendoti su una sola gamba?�
718
00:54:05,199 --> 00:54:06,952
Cos'ha risposto?
719
00:54:07,960 --> 00:54:12,829
Fai agli altri
ci� che vorresti facessero a te.
720
00:54:14,119 --> 00:54:16,156
lo la penso allo stesso modo.
721
00:54:16,239 --> 00:54:18,276
Dovremmo essere buoni con gli altri.
722
00:54:19,079 --> 00:54:21,799
- Tu lo sei?
- Ges�, no.
723
00:54:23,719 --> 00:54:25,551
Hai comprato il pane?
724
00:54:29,079 --> 00:54:33,551
Tu credi che dovremmo fare agli altri
ci� che vorremmo che facessero a noi?
725
00:54:35,000 --> 00:54:36,877
Cosa?
726
00:54:36,960 --> 00:54:39,235
Tuo padre la pensa cos�.
727
00:54:39,320 --> 00:54:43,108
Mio padre crede che dobbiamo farla
agli altri prima che la facciano a noi.
728
00:54:43,199 --> 00:54:45,589
Scusa. Non ho saputo resistere.
729
00:54:45,679 --> 00:54:48,956
Non � ora che impari come si fa?
730
00:54:49,039 --> 00:54:52,271
A resistere di tanto in tanto?
731
00:54:53,719 --> 00:54:56,234
- Cosa vuoi mangiare?
- Pesce.
732
00:54:56,320 --> 00:54:58,754
Abbiamo pesce bianco o salmone.
733
00:54:58,840 --> 00:55:01,274
Pesce fresco.
734
00:55:01,360 --> 00:55:03,191
Non ne abbiamo di fresco.
735
00:55:03,280 --> 00:55:04,679
Abbiamo un lago intero.
736
00:55:05,960 --> 00:55:09,635
Perch� tu e Alex non uscite in barca,
737
00:55:09,719 --> 00:55:11,676
e andate a pescare?
738
00:55:11,760 --> 00:55:15,150
Adesso? � assurdo.
739
00:55:16,480 --> 00:55:19,995
Ho bisogno di qualcuno
che mi aiuti a remare la barca.
740
00:55:20,079 --> 00:55:22,071
Anch'io.
741
00:55:23,400 --> 00:55:25,436
Tuo padre ha bisogno di aiuto.
742
00:55:33,159 --> 00:55:35,628
Tuo padre ti sta chiedendo
di fargli compagnia.
743
00:55:36,320 --> 00:55:37,435
Si pu� sapere cos'hai?
744
00:55:48,280 --> 00:55:50,271
Cos� disturbi i pesci.
745
00:55:58,199 --> 00:56:01,510
L'altro giorno,
mi ha chiamato Jim Lindsey.
746
00:56:01,599 --> 00:56:03,989
Cosa voleva?
747
00:56:04,079 --> 00:56:08,198
Ha visto un tie'io che valutava la casa.
748
00:56:08,280 --> 00:56:10,396
Su tua richiesta.
749
00:56:10,480 --> 00:56:13,040
E allora?
Volevo farmi un'idea.
750
00:56:16,199 --> 00:56:19,510
- Hai intene'ione di vendere la casa?
- A te che importa?
751
00:56:19,599 --> 00:56:22,194
Che vuoi dire?
lo amo questa casa.
752
00:56:22,280 --> 00:56:23,759
� piena di ricordi della mamma.
753
00:56:23,840 --> 00:56:27,037
- Perch� vuoi venderla?
- Tu non vieni mai qui.
754
00:56:27,119 --> 00:56:29,350
Una volta ci venivamo,
e torneremo a farlo.
755
00:56:29,440 --> 00:56:31,874
Perch� non me l'hai detto?
756
00:56:31,960 --> 00:56:35,475
lo e Rebecca
potremmo farci un pensierino!
757
00:56:35,559 --> 00:56:37,835
Non ti chiedo di regalarmela.
758
00:56:37,920 --> 00:56:39,558
Ti firmeremmo un assegno!
759
00:56:39,639 --> 00:56:41,392
Pap�, calmati.
760
00:56:41,480 --> 00:56:44,233
Mi spaventi le esche.
761
00:56:45,719 --> 00:56:48,109
Non tenere la canna in quel modo.
762
00:56:49,079 --> 00:56:50,877
Smettila con queste sciocchee'e'e.
763
00:56:50,960 --> 00:56:52,598
Lascia stare Asher.
764
00:56:52,679 --> 00:56:54,671
Non lascer� che tratti Asher
765
00:56:54,760 --> 00:56:57,149
come trattavi me da giovane.
766
00:56:57,239 --> 00:56:59,913
- Ma dawero?
- S�.
767
00:57:00,920 --> 00:57:04,595
Tua moglie � morta.
lo ho perso mia madre. Smettiamola.
768
00:57:06,440 --> 00:57:09,352
Fore'a, abbracciatevi. Da bravi.
769
00:57:09,440 --> 00:57:12,398
Non fare il furbo.
Non stavo parlando con te.
770
00:57:12,480 --> 00:57:16,359
Devi smetterla di fare la vittima.
771
00:57:16,440 --> 00:57:19,671
Certa gente soffre in silene'io.
772
00:57:19,760 --> 00:57:21,159
� quello che dico anch'io.
773
00:57:21,239 --> 00:57:23,356
Non siamo tutti piagnoni come te.
774
00:57:25,280 --> 00:57:27,919
- Credo di aver preso un pesce.
- L'ha preso!
775
00:57:28,000 --> 00:57:30,833
� grosso.
776
00:57:30,920 --> 00:57:33,115
- Guardatelo!
- � grosso!
777
00:57:37,320 --> 00:57:39,880
- Dov'� il retino?
- Fore'a.
778
00:57:39,960 --> 00:57:42,030
- Prendilo.
- Prendilo!
779
00:57:42,119 --> 00:57:45,112
- Usa le mani!
- L'ho preso.
780
00:57:45,199 --> 00:57:46,997
Staccalo dall'amo.
781
00:57:47,079 --> 00:57:49,878
L'ho preso. Ecco fatto!
782
00:57:49,960 --> 00:57:52,713
Cosa stai facendo?
Maledie'ione!
783
00:57:52,800 --> 00:57:55,439
- Non dirmi che...
- Che stupido!
784
00:57:55,519 --> 00:57:57,875
- Cos'hai fatto?
- Ce l'avevi in mano!
785
00:57:57,960 --> 00:58:01,270
- Come hai fatto?
- Mi dispiace.
786
00:58:07,719 --> 00:58:10,678
Vediamo se riesci a prenderne un altro.
787
00:58:10,760 --> 00:58:12,751
Stupido!
788
00:58:21,599 --> 00:58:24,876
- ll capretto � ottimo.
- Non l'ho fatto io.
789
00:58:24,960 --> 00:58:26,837
Cosa sta facendo il nonno?
790
00:58:27,840 --> 00:58:29,831
Guarda la TV.
791
00:58:31,079 --> 00:58:33,071
Come puoi startene l� seduto?
792
00:58:34,400 --> 00:58:36,391
Vai a chiamarlo.
793
00:58:48,079 --> 00:58:49,638
Non ho fame.
794
00:58:58,360 --> 00:59:01,033
Mi dispiace per...
795
00:59:02,199 --> 00:59:04,316
il pesce.
796
00:59:05,400 --> 00:59:08,119
Mi farebbe piacere se venissi a tavola.
797
00:59:15,840 --> 00:59:19,037
Salgo sulla barca
e mio padre cosa fa?
798
00:59:19,119 --> 00:59:21,475
Si � fatto scappare il pesce.
799
00:59:22,239 --> 00:59:24,834
Sei triste per la morte di tua nonna?
800
00:59:26,599 --> 00:59:28,477
Sono qui.
801
00:59:28,559 --> 00:59:31,074
Ti va di parlarne?
802
00:59:31,159 --> 00:59:33,720
Non proprio.
803
00:59:34,840 --> 00:59:36,671
Mi dispiace.
804
00:59:36,760 --> 00:59:38,990
Lo so.
805
00:59:39,079 --> 00:59:40,752
Allora...
806
00:59:40,840 --> 00:59:42,671
Cosa intendi fare dopo la laurea?
807
00:59:42,760 --> 00:59:48,073
Fai il giro dell'Europa in treno
come ogni bravo studente americano?
808
00:59:48,159 --> 00:59:50,230
Ho un lavoro.
809
00:59:50,320 --> 00:59:52,356
Ma certo.
810
00:59:52,440 --> 00:59:56,672
lnie'io alla fine di luglio.
Assistente editoriale.
811
00:59:56,760 --> 00:59:58,716
E tu?
812
00:59:58,800 --> 01:00:01,360
Dopo il mio quinto anno?
813
01:00:01,440 --> 01:00:03,874
Non... ne ho idea.
814
01:00:05,960 --> 01:00:08,269
Posso farti una domanda personale?
815
01:00:08,360 --> 01:00:11,830
Non so mai cosa dire quando
muore qualcuno ma chiedi pure.
816
01:00:13,000 --> 01:00:16,356
Stai indossando
della biancheria intima sey?
817
01:00:17,920 --> 01:00:20,388
La morte ti fa sempre questeffetto?
818
01:00:21,400 --> 01:00:23,277
Questa � la mia prima morte.
819
01:00:26,920 --> 01:00:30,071
C'� mio nonno.
Sar� meglio che vada.
820
01:00:34,920 --> 01:00:37,354
- Sono contento di aver chiamato.
- Anch'io.
821
01:00:38,360 --> 01:00:39,588
A presto.
822
01:00:39,679 --> 01:00:41,636
Chi era?
823
01:00:41,719 --> 01:00:44,188
Un'amica.
824
01:00:44,280 --> 01:00:46,271
Te la stai scopando?
825
01:00:47,119 --> 01:00:49,873
- Non ancora.
- Perch� no?
826
01:00:51,920 --> 01:00:53,911
Lascia che ti dia un consiglio.
827
01:00:55,199 --> 01:01:01,070
Quando sei pronto a concludere l'affare,
infilati le scarpe e vattene.
828
01:01:03,320 --> 01:01:06,232
- Cosa?
- Te l'ho detto.
829
01:01:06,320 --> 01:01:09,437
lnfilati le scarpe e prendi la porta.
830
01:01:10,320 --> 01:01:11,958
Questo sarebbe il tuo consiglio?
831
01:01:12,400 --> 01:01:14,630
Ricordati le mie parole.
832
01:01:14,719 --> 01:01:18,235
Torner� quando meno te lo aspetti.
833
01:01:20,119 --> 01:01:23,829
Pensa di potersela cavare da solo,
ma la mamma gli faceva tutto.
834
01:01:26,159 --> 01:01:30,472
Cosa succede se fa un altro ictus?
835
01:01:31,519 --> 01:01:33,112
Cosa c'�?
836
01:01:35,519 --> 01:01:38,239
Guarda cosa ti ha lasciato la fatina.
837
01:01:42,679 --> 01:01:44,671
Ges�! Mio Dio!
838
01:01:44,760 --> 01:01:46,910
Ho provato ad aspettare.
839
01:01:49,079 --> 01:01:51,275
Volevo molto bene a tua madre.
840
01:01:51,360 --> 01:01:54,989
Ma lei mi capirebbe.
Non posso pi� continuare cos�.
841
01:01:55,079 --> 01:01:57,275
- Lo so che sembra terribile...
- Terribile?!
842
01:01:57,360 --> 01:02:00,909
- Ma non � come pensi.
- Non � terribile?
843
01:02:01,000 --> 01:02:03,594
Sono due giorni che mi porto in giro
844
01:02:03,679 --> 01:02:05,398
le mutandine di un'altra donna
845
01:02:05,480 --> 01:02:07,516
cercando di decidere cosa farne!
846
01:02:07,599 --> 01:02:09,033
Non � niente.
847
01:02:10,559 --> 01:02:12,312
Non dirmi che non � niente!
848
01:02:12,400 --> 01:02:14,914
Queste sono sicuramente qualcosa.
849
01:02:15,000 --> 01:02:17,309
Qualunque cosa siano, sono qualcosa!
850
01:02:17,400 --> 01:02:20,597
- E hanno pie'e'o dappertutto!
- Non � successo niente.
851
01:02:20,679 --> 01:02:23,114
Ero alla mensa
e questa donna mi � saltata addosso.
852
01:02:23,199 --> 01:02:25,031
- Non voglio i dettagli!
- � la verit�!
853
01:02:25,119 --> 01:02:28,430
Allora, come ci sono finite
le sue mutandine nella tua tasca?
854
01:02:30,440 --> 01:02:32,431
Non lo so.
855
01:02:36,000 --> 01:02:37,991
Va bene.
856
01:02:39,239 --> 01:02:43,358
Diciamo che...
non � successo niente,
857
01:02:44,360 --> 01:02:46,351
come hai detto tu.
858
01:02:49,360 --> 01:02:53,592
Tu speravi che succedesse qualcosa?
859
01:03:05,119 --> 01:03:07,111
Non mi serve sapere altro.
860
01:03:10,239 --> 01:03:11,958
Non ce la faccio a discuterne ora.
861
01:03:12,039 --> 01:03:13,632
Non mi aspetto che tu lo faccia.
862
01:03:13,719 --> 01:03:18,794
Ma ora che � saltata fuori la verit�,
dobbiamo affrontare la cosa.
863
01:03:20,039 --> 01:03:22,349
Va tutto bene?
864
01:03:22,440 --> 01:03:24,431
� cos� assurdo.
865
01:03:27,039 --> 01:03:28,519
Non preoccuparti.
866
01:03:28,599 --> 01:03:31,876
Mamma e pap� si baceranno
e faranno la pace.
867
01:03:31,960 --> 01:03:33,393
Mi viene male a pensarci.
868
01:03:33,480 --> 01:03:36,438
Non parlo di mamma e pap�. � il ballo.
869
01:03:36,519 --> 01:03:38,351
Cosa?
870
01:03:38,440 --> 01:03:40,237
ll ballo.
871
01:03:41,239 --> 01:03:43,515
Mercoled� c'� il ballo della scuola.
872
01:03:43,960 --> 01:03:48,078
� assurdo. Non capisco
perch� la gente ci voglia andare.
873
01:03:48,159 --> 01:03:51,470
La tua amichetta non ci va?
874
01:03:52,719 --> 01:03:53,755
Ricordi?
875
01:03:53,840 --> 01:03:57,355
Quella che volevi sbaciucchiarti?
876
01:03:57,440 --> 01:03:58,793
S�.
877
01:03:59,400 --> 01:04:01,834
ll ballo di fine anno!
878
01:04:01,920 --> 01:04:03,717
ll ballo di primavera.
879
01:04:03,800 --> 01:04:08,032
Se deve succedere,
succeder� sicuramente al ballo.
880
01:04:08,119 --> 01:04:10,190
Ci scommetterei la testa.
881
01:04:12,199 --> 01:04:13,679
S�, certo.
882
01:04:19,039 --> 01:04:21,315
Porta un anello al naso.
883
01:04:21,400 --> 01:04:23,789
La fuggiasca?
884
01:04:23,880 --> 01:04:25,074
� lei la tua amichetta?
885
01:04:26,079 --> 01:04:27,991
Si chiama Abby, grae'ie.
886
01:04:28,079 --> 01:04:29,638
Merda.
887
01:04:30,679 --> 01:04:32,352
Non posso crederci.
888
01:04:34,840 --> 01:04:37,035
Cos'ha che non va l'anello al naso?
889
01:04:39,320 --> 01:04:41,311
� nel suo naso.
890
01:04:47,239 --> 01:04:49,071
Mi manca.
891
01:04:49,159 --> 01:04:51,151
Chi? La ragae'e'ina punk?
892
01:04:53,400 --> 01:04:56,756
No, la nonna.
893
01:05:04,599 --> 01:05:06,591
Manca anche a me.
894
01:06:38,000 --> 01:06:39,991
Sei in castigo?
895
01:06:41,000 --> 01:06:43,560
Lasciamo perdere.
896
01:06:43,639 --> 01:06:45,631
Andiamo a fare un giro.
897
01:06:45,719 --> 01:06:47,551
Cosa?
898
01:06:47,639 --> 01:06:49,198
Guidi tu.
899
01:06:50,239 --> 01:06:52,196
Mi � venuta un'idea.
900
01:06:53,719 --> 01:06:57,679
Perch� non lo firmate
tu e Rebecca l'atto notarile?
901
01:06:57,760 --> 01:06:59,637
- Quale atto?
- Quale atto?
902
01:06:59,719 --> 01:07:01,711
L'atto della casa.
903
01:07:04,519 --> 01:07:07,557
Ti � venuta adesso questidea?
Mi chiedo come mai.
904
01:07:07,639 --> 01:07:09,119
Accosta.
905
01:07:09,199 --> 01:07:12,317
Resisti ancora un po',
c'� una stae'ione di servie'io tra poco.
906
01:07:12,400 --> 01:07:14,277
Non devo andare al bagno.
907
01:07:14,360 --> 01:07:16,271
Ti prego, accosta.
908
01:07:16,360 --> 01:07:18,351
Proprio qui.
909
01:07:29,840 --> 01:07:31,398
Va tutto bene?
910
01:07:32,800 --> 01:07:35,109
� qui che ho incontrato tua madre.
911
01:07:36,480 --> 01:07:38,471
Pensavo che vi foste conosciuti a scuola.
912
01:07:39,840 --> 01:07:43,230
L'ho incontrata laggi�.
913
01:07:44,079 --> 01:07:45,354
Vendeva torte.
914
01:07:46,559 --> 01:07:49,028
Comprai una fetta
di torta ai semi di papavero.
915
01:07:50,039 --> 01:07:51,553
Tornai a comprarne un'altra,
916
01:07:51,639 --> 01:07:54,393
solo per poterla rivedere.
917
01:07:55,400 --> 01:07:57,868
Ne comprai almeno sei fette
918
01:07:58,880 --> 01:08:03,510
prima di trovare il coraggio
di chiederle un appuntamento.
919
01:08:09,840 --> 01:08:11,637
Tua madre...
920
01:08:11,719 --> 01:08:13,631
era la cosa migliore...
921
01:08:13,719 --> 01:08:16,359
che fosse successa nella mia vita.
922
01:08:19,159 --> 01:08:22,391
Fatico a respirare sene'a di lei.
923
01:08:25,760 --> 01:08:29,469
Ogni venerd�, per trentanni,
924
01:08:30,439 --> 01:08:34,877
prendevo il treno espresso
dalla stae'ione di Grand Central.
925
01:08:34,960 --> 01:08:37,428
Mi piaceva fare quel viaggio.
926
01:08:37,520 --> 01:08:39,715
Passare un po' di tempo con mio padre.
927
01:08:42,000 --> 01:08:45,470
A tua madre piaceva guidare da sola.
928
01:08:46,880 --> 01:08:52,159
Ci separavamo per poche ore.
929
01:08:54,920 --> 01:08:57,115
ll treno si fermava,
930
01:08:57,199 --> 01:08:59,077
io scendevo...
931
01:09:00,920 --> 01:09:02,911
J
e lei era l�
932
01:09:03,680 --> 01:09:05,671
che mi aspettava.
933
01:09:06,880 --> 01:09:08,871
Sempre.
934
01:09:09,880 --> 01:09:11,871
Sempre.
935
01:09:26,720 --> 01:09:28,995
lo e Rebecca abbiamo dei problemi.
936
01:09:33,920 --> 01:09:35,911
Mi hai sentito?
937
01:09:36,920 --> 01:09:39,195
Cos'hai combinato questa volta?
938
01:09:41,800 --> 01:09:43,791
Pensa che la stia tradendo.
939
01:09:45,239 --> 01:09:46,912
Con un'altra donna?
940
01:09:49,119 --> 01:09:51,588
S�, certo. Con un'altra donna.
941
01:09:51,680 --> 01:09:54,035
Non mi sorprende.
942
01:09:54,119 --> 01:09:56,315
Cosa vuoi dire?
943
01:09:57,319 --> 01:10:00,630
Non hai mai avuto buon senso.
944
01:10:00,720 --> 01:10:03,109
Lo vedi come sei? lnsomma, guarda!
945
01:10:03,199 --> 01:10:05,111
lo sto cercando di parlarti,
946
01:10:05,199 --> 01:10:08,192
e tu cogli subito
l'opportunit� per insultarmi.
947
01:10:08,279 --> 01:10:11,192
Ti dico le cose come stanno.
948
01:10:11,279 --> 01:10:13,350
Come stanno o come ti piace vederle?
949
01:10:13,439 --> 01:10:16,193
Solo perch� tuo padre
era un vecchio odioso e freddo
950
01:10:16,279 --> 01:10:19,078
non significa
che dobbiamo esserlo anche noi.
951
01:10:20,199 --> 01:10:22,316
Perch� qualsiasi cosa faccia,
952
01:10:22,399 --> 01:10:23,958
non � mai abbastane'a?
953
01:10:24,039 --> 01:10:26,508
Ho sempre la sensae'ione di deluderti.
954
01:10:26,600 --> 01:10:28,591
Perch�?
955
01:10:28,680 --> 01:10:30,272
Perch�, pap�?
956
01:10:31,800 --> 01:10:35,429
Non c'� pi� la mamma a difenderti, eh?
Non sai cosa dire?
957
01:10:35,520 --> 01:10:36,953
Era sempre pronta a servirti.
958
01:10:37,039 --> 01:10:39,031
- Quando era qui...
- Smettila!
959
01:10:40,560 --> 01:10:43,358
Non parlare di tua madre in quel modo!
960
01:10:43,439 --> 01:10:46,910
Ne parlo come mi pare e piace!
� mia madre.
961
01:10:49,920 --> 01:10:51,512
E tu sei mio padre.
962
01:10:51,600 --> 01:10:56,754
Non riesci ad approvare
963
01:10:56,840 --> 01:10:58,831
nemmeno un aspetto della mia vita?
964
01:10:59,920 --> 01:11:02,639
Ti sembra troppo darmi tanto cos�?
965
01:11:02,720 --> 01:11:04,597
Cosa?
966
01:11:04,680 --> 01:11:07,797
Cosa vuoi che ti dica?
Che ti voglio bene?
967
01:11:17,159 --> 01:11:19,071
Lo sai
968
01:11:19,159 --> 01:11:21,594
che non sono come tua madre.
969
01:11:21,680 --> 01:11:24,592
Non sono bravo con le parole.
970
01:11:24,680 --> 01:11:27,148
Ma non vuol dire che non te ne voglia.
971
01:11:33,680 --> 01:11:35,671
Anch'io ti voglio bene, pap�.
972
01:11:43,720 --> 01:11:47,235
Non sono sempre fiero
del mio comportamento.
973
01:11:47,319 --> 01:11:49,311
Nessuno lo �.
974
01:11:54,079 --> 01:11:57,231
Sei molto meglio come padre
di quanto lo sia stato io.
975
01:11:59,560 --> 01:12:00,549
Grae'ie.
976
01:12:02,159 --> 01:12:04,913
Ma non � poi tanto difficile.
977
01:12:17,159 --> 01:12:19,151
Torniamo a casa.
978
01:12:43,319 --> 01:12:45,629
Tirati in disparte se vuoi fermarti.
979
01:12:59,439 --> 01:13:01,112
Fore'a.
980
01:13:07,880 --> 01:13:09,791
- Sai qual � il tuo problema?
- Sentiamo.
981
01:13:09,880 --> 01:13:12,440
- Tu non hai le idee confuse.
- No?
982
01:13:12,520 --> 01:13:14,670
� owio che sei...
983
01:13:14,760 --> 01:13:17,479
Cosa?
Terrorie'e'ato all'idea di fallire?
984
01:13:19,479 --> 01:13:22,392
Almeno ne sei cosciente.
lo non ci dormirei la notte.
985
01:13:22,479 --> 01:13:25,233
- No?
- � chiaro che siamo diversi.
986
01:13:25,319 --> 01:13:28,039
- Perch� timporta tanto?
- Perch�?
987
01:13:28,119 --> 01:13:31,715
Ti comporti come una donnetta.
E a me non piacciono le donnette.
988
01:13:31,800 --> 01:13:33,791
Ah, s�?
989
01:13:34,359 --> 01:13:36,351
Cosa stai facendo?
990
01:14:01,439 --> 01:14:03,271
- Aspetta.
- Cosa c'�?
991
01:14:03,359 --> 01:14:05,794
Aspetta.
992
01:14:05,880 --> 01:14:09,270
Ho un brutto odore?
Scusa, non mi sono fatta la doccia.
993
01:14:09,359 --> 01:14:13,319
- Ho corso un po' troppo.
- Non voglio rovinare tutto.
994
01:14:13,399 --> 01:14:14,958
Scusa?
995
01:14:15,960 --> 01:14:19,669
Abbiamo un bel rapporto.
Non voglio rovinare tutto.
996
01:14:21,359 --> 01:14:23,351
- Ti sei fatto?
- No.
997
01:14:24,119 --> 01:14:27,112
Dovremmo rispettare ci� che abbiamo.
998
01:14:27,199 --> 01:14:28,952
- Stai schere'ando?
- No.
999
01:14:29,960 --> 01:14:31,951
Dico sul serio.
1000
01:14:34,960 --> 01:14:36,951
Ti chiamo pi� tardi.
1001
01:14:42,159 --> 01:14:44,435
Posso chiamarti pi� tardi?
1002
01:14:55,399 --> 01:14:57,436
Va tutto bene, signore?
1003
01:14:59,560 --> 01:15:01,710
ll solito. Grae'ie.
1004
01:15:50,439 --> 01:15:51,998
Vieni a bere qualcosa?
1005
01:15:52,079 --> 01:15:54,719
- No, sto bene cos�.
- Ci vediamo.
1006
01:16:03,359 --> 01:16:04,679
Cosa c'�?
1007
01:16:04,760 --> 01:16:07,115
Come mai te ne stai in disparte?
1008
01:16:07,199 --> 01:16:09,509
Come mai sembri un impiegato di banca?
1009
01:16:09,600 --> 01:16:12,160
Non so.
Questabito me l'ha comprato mio padre.
1010
01:16:14,039 --> 01:16:15,598
Mi piacciono i tuoi braccialetti.
1011
01:16:17,720 --> 01:16:18,630
Dawero?
1012
01:16:18,720 --> 01:16:21,518
O stai solo cercando di fare
il carino con la fuggiasca?
1013
01:16:21,600 --> 01:16:23,909
No. Sono molto belli.
1014
01:16:27,840 --> 01:16:31,071
- Vuoi ballare?
- Qui? No.
1015
01:16:32,439 --> 01:16:34,431
Ma me ne andrei volentieri.
1016
01:16:51,600 --> 01:16:54,034
Come si � vestito Eli per il ballo?
1017
01:16:55,239 --> 01:16:58,835
Se fossi stato qui,
non avresti bisogno di chiederlo.
1018
01:17:00,359 --> 01:17:02,669
Non � un po' presto per andare a letto?
1019
01:17:05,760 --> 01:17:07,512
Con permesso.
1020
01:17:14,319 --> 01:17:16,311
Per quanto intendi trattarmi cos�?
1021
01:17:16,399 --> 01:17:18,391
Non lo so.
1022
01:17:20,640 --> 01:17:22,790
Ho bisogno di tempo.
1023
01:17:30,159 --> 01:17:31,513
Mi dispiace.
1024
01:17:31,600 --> 01:17:33,716
Mi dispiace dawero.
1025
01:17:33,800 --> 01:17:36,075
Anche a me.
1026
01:17:36,159 --> 01:17:38,151
Mi dispiace.
1027
01:17:38,239 --> 01:17:39,878
Sono triste.
1028
01:17:39,960 --> 01:17:41,518
Ed esausta.
1029
01:17:43,920 --> 01:17:45,831
Fore'a...
1030
01:17:45,920 --> 01:17:47,911
Parla con Barney.
1031
01:17:50,159 --> 01:17:52,390
- � mio padre.
- Meglio ancora!
1032
01:17:57,239 --> 01:17:58,309
Cosa?
1033
01:18:04,399 --> 01:18:07,392
Firmi qui.
1034
01:18:07,479 --> 01:18:09,391
� tutto a posto.
1035
01:18:09,479 --> 01:18:13,678
Ora, i beni del defunto
sono di sua propriet�.
1036
01:18:13,760 --> 01:18:17,878
Le mie pi� sincere... condogliane'e.
1037
01:18:17,960 --> 01:18:20,110
- Grae'ie.
- uvetg...?
1038
01:18:20,199 --> 01:18:23,875
lmmagino che abbiate
gi� organie'e'ato il funerale.
1039
01:18:23,960 --> 01:18:25,871
Non si preoccupi.
1040
01:18:25,960 --> 01:18:29,077
Ricever� una degna sepoltura.
1041
01:18:38,000 --> 01:18:38,000
UN BAClO lN FACClA
1042
01:18:38,479 --> 01:18:39,549
UN BAClO lN FACClA
1043
01:18:39,640 --> 01:18:41,915
UN PUGNO lN FACClA
1044
01:18:50,760 --> 01:18:52,716
GlOlELLl Dl FAMlGLlA
1045
01:18:54,239 --> 01:18:55,639
Che c'�?
1046
01:18:56,760 --> 01:18:58,637
Dawero prolifico.
1047
01:18:59,560 --> 01:19:01,437
Sto aspettando l'ispirae'ione.
1048
01:19:01,520 --> 01:19:03,715
� in ritardo questa sera.
1049
01:19:03,800 --> 01:19:06,394
O dovrei dire, questo semestre?
1050
01:19:06,479 --> 01:19:08,072
Arriver�.
1051
01:19:08,800 --> 01:19:10,916
Mentre l'aspettiamo,
1052
01:19:11,000 --> 01:19:12,956
che ne dici di berci qualcosa?
1053
01:19:50,680 --> 01:19:52,557
- ll nonno aveva ragione.
- Cosa?
1054
01:19:52,640 --> 01:19:54,676
Niente. Come va?
1055
01:19:54,760 --> 01:19:58,275
Si sente il rumore fin gi�.
1056
01:20:00,560 --> 01:20:02,152
Questo � un mio amico.
1057
01:20:02,239 --> 01:20:05,516
Non lasciarti abbindolare dalle
sue chiacchiere. � un vero sciagurato.
1058
01:20:06,960 --> 01:20:08,996
Malik, ti presento Peg.
1059
01:20:09,079 --> 01:20:10,911
Quale onore!
1060
01:20:11,000 --> 01:20:12,399
Che ti dicevo?
1061
01:20:13,000 --> 01:20:15,798
- Ho pensato di farti una sorpresa.
- � una bella sorpresa.
1062
01:20:16,800 --> 01:20:19,234
- Chablis e'00e'!
- Vino in bottiglia.
1063
01:20:19,319 --> 01:20:21,834
Mi piaceva com'era confee'ionato.
1064
01:20:23,239 --> 01:20:25,435
Accomodati.
1065
01:20:25,520 --> 01:20:27,511
Cosa stavate facendo?
1066
01:20:30,239 --> 01:20:31,468
Studiando?
1067
01:20:32,560 --> 01:20:34,790
Per l'esame di chimica?
1068
01:20:38,000 --> 01:20:39,831
Ti andrebbe...
1069
01:20:39,920 --> 01:20:42,115
di fare un esperimento?
1070
01:20:44,800 --> 01:20:46,950
Non cercherete mica di traviarmi?
1071
01:20:52,520 --> 01:20:54,511
Benvenuta nel mio laboratorio.
1072
01:21:11,600 --> 01:21:12,794
Prendo da bere.
1073
01:21:12,880 --> 01:21:14,871
Per me, una Pepsi.
1074
01:21:22,079 --> 01:21:24,230
- Ehi, guardate!
- Da' un'occhiata.
1075
01:21:24,319 --> 01:21:26,311
Andiamo a trovarli!
1076
01:21:27,560 --> 01:21:29,596
- C'� Abby Staley.
- Con un moscerino!
1077
01:21:29,680 --> 01:21:32,035
� Shea! Andiamo.
ll cancello sul retro.
1078
01:21:32,119 --> 01:21:34,588
Dove diavolo andate?
1079
01:21:34,680 --> 01:21:36,432
Lasciami stare!
1080
01:21:36,520 --> 01:21:38,715
Non ti piaccio pi�?
1081
01:21:38,800 --> 01:21:40,233
- Tu stai buono.
- Lascialo.
1082
01:21:40,319 --> 01:21:44,233
- Che fai, lo difendi?
- Lascialo stare, pee'e'o di merda.
1083
01:21:45,560 --> 01:21:48,597
- Ma l'avete sentita?
- La studentessa puttanella.
1084
01:21:48,680 --> 01:21:51,069
Pensavi che non ti avrei trovata?
1085
01:21:51,159 --> 01:21:53,879
Ti piace giocare, eh?
1086
01:21:53,960 --> 01:21:57,077
Lasciami stare.
Mio fratello ti concer� per le feste.
1087
01:21:58,159 --> 01:22:01,277
- Questo � per tuo fratello!
- Lasciala stare, pee'e'o di merda!
1088
01:22:07,680 --> 01:22:09,671
Merda! Mi ha rotto lo skateboard!
1089
01:22:10,680 --> 01:22:12,671
Era un Tony Hawk!
1090
01:22:16,319 --> 01:22:18,231
Ale'ati!
1091
01:22:18,319 --> 01:22:20,231
Fore'a.
1092
01:22:20,319 --> 01:22:22,311
Andiamo!
1093
01:22:25,079 --> 01:22:27,071
Va tutto bene?
1094
01:22:49,880 --> 01:22:51,791
Ti prego, fai attene'ione.
1095
01:22:51,880 --> 01:22:53,871
Pensi di potercela fare?
1096
01:22:55,199 --> 01:22:57,191
Credo di s�.
1097
01:23:02,640 --> 01:23:04,870
Lo sistemeremo sulla prua.
1098
01:23:07,479 --> 01:23:10,358
Fai attene'ione al gradino.
1099
01:23:11,479 --> 01:23:13,710
Dov'� la prua?
1100
01:23:13,800 --> 01:23:15,472
No, vieni...
1101
01:23:15,560 --> 01:23:18,757
Va bene, posalo qui.
1102
01:23:21,520 --> 01:23:23,670
Merda! La mia schiena!
1103
01:23:23,760 --> 01:23:25,591
Cristo, la mia schiena!
1104
01:23:25,680 --> 01:23:28,592
Cosa stai facendo?
Ti farai del male.
1105
01:23:28,680 --> 01:23:30,671
Qualcuno deve pur farlo!
1106
01:23:36,479 --> 01:23:39,438
� assurdo.
Totalmente assurdo.
1107
01:23:39,520 --> 01:23:41,511
No che non lo �!
1108
01:23:41,600 --> 01:23:45,354
Ha vissuto vicino al mare,
ora muore vicino al mare.
1109
01:23:46,359 --> 01:23:48,476
Questo non � il mare.
1110
01:23:48,560 --> 01:23:50,755
Questo � il lago Winnipac.
Non � l'Atlantico.
1111
01:23:50,840 --> 01:23:53,149
Ci sono le stelle.
1112
01:23:54,960 --> 01:23:57,918
Era nella marina.
Non era un vichingo.
1113
01:23:58,000 --> 01:24:01,037
� quello che ha sempre voluto!
1114
01:24:01,119 --> 01:24:03,111
Dobbiamo accontentarlo!
1115
01:24:03,199 --> 01:24:06,192
- Abbiamo dei vicini.
- Che vadano al diavolo!
1116
01:24:26,840 --> 01:24:28,956
Sto bene.
1117
01:24:32,119 --> 01:24:33,758
Ha tenuto duro per un po'.
1118
01:24:34,760 --> 01:24:36,751
Ha resistito finch� ha potuto.
1119
01:24:38,119 --> 01:24:41,112
Avrebbe potuto insegnarti una cosa o due.
1120
01:24:41,199 --> 01:24:42,997
L'ha fatto.
1121
01:24:43,079 --> 01:24:46,390
Mi ha insegnato a fare 36 nodi diversi.
1122
01:24:46,479 --> 01:24:48,630
Al diavolo i nodi!
1123
01:24:48,720 --> 01:24:51,029
Questuomo aveva carattere.
1124
01:24:51,119 --> 01:24:53,509
Dovevi imparare quello da lui.
1125
01:24:53,600 --> 01:24:55,477
Ho provato a impararlo da te.
1126
01:25:04,279 --> 01:25:06,794
- Mi sono venute le vesciche.
- Fermiamoci l�.
1127
01:25:22,720 --> 01:25:25,871
Come mai giri con quell'idiota
di Morgan Cooper?
1128
01:25:25,960 --> 01:25:28,679
Non so. Come mai sei scappata
con quel tie'io?
1129
01:25:30,239 --> 01:25:32,629
Non lo so.
Pensavo che fosse tosto.
1130
01:25:32,720 --> 01:25:34,790
- Lo era?
- No.
1131
01:25:36,439 --> 01:25:39,034
- Dove siete andati?
- A Cape Cod.
1132
01:25:40,079 --> 01:25:41,672
Perch� sei tornata indietro?
1133
01:25:42,680 --> 01:25:44,671
Mi ero annoiata.
1134
01:25:46,439 --> 01:25:48,078
Avevi nostalgia di casa?
1135
01:25:48,159 --> 01:25:50,151
Quello no.
1136
01:25:53,680 --> 01:25:55,477
Non so.
1137
01:25:55,560 --> 01:25:57,551
Forse. Un po'.
1138
01:25:58,560 --> 01:26:01,950
- A me succede quando vado in
campeggio. - ll campeggio fa schifo.
1139
01:26:04,159 --> 01:26:05,878
J
l tuoi sono noiosi e cattivi
1140
01:26:05,960 --> 01:26:08,554
e continuano a litigare come i miei?
1141
01:26:08,640 --> 01:26:09,550
Suppongo.
1142
01:26:09,640 --> 01:26:11,915
Neanche i tuoi ti rivolgono mai la parola?
1143
01:26:12,000 --> 01:26:14,230
l miei genitori parlano sempre con me.
1144
01:26:14,319 --> 01:26:16,914
Mi fanno continuamente domande.
1145
01:26:17,000 --> 01:26:18,911
Tu sei fortunata.
1146
01:26:19,000 --> 01:26:21,639
No, il fortunato sei tu.
1147
01:26:26,680 --> 01:26:28,671
� tutto a posto.
1148
01:26:32,239 --> 01:26:33,753
Ti piacciono dawero.
1149
01:26:36,840 --> 01:26:38,353
Perch� non tenti di baciarmi?
1150
01:26:38,439 --> 01:26:40,476
Cosa?
1151
01:26:40,560 --> 01:26:42,630
Non lo so.
1152
01:26:43,640 --> 01:26:44,959
Vorresti farlo?
1153
01:26:45,039 --> 01:26:47,031
Non lo so.
1154
01:26:48,840 --> 01:26:51,593
Puoi farlo, se vuoi.
1155
01:26:53,560 --> 01:26:55,551
No, grae'ie.
1156
01:27:24,560 --> 01:27:26,551
Vai cos�!
1157
01:27:31,880 --> 01:27:33,791
Polie'ia! Cosa sta succedendo?
1158
01:27:33,880 --> 01:27:36,758
Cos'� tutto questo rumore?
1159
01:27:42,000 --> 01:27:44,195
Dove credi di andare?
1160
01:27:44,279 --> 01:27:46,589
Cosa mi sta facendo?
1161
01:27:46,680 --> 01:27:49,513
Divarica le gambe!
1162
01:27:49,600 --> 01:27:52,319
Mi dispiace, Peg!
1163
01:27:56,000 --> 01:27:57,752
Quelle sono le mie chiavi!
1164
01:28:03,039 --> 01:28:07,113
ln che guaio mi hai cacciato?
Cosa sta succedendo?
1165
01:28:08,119 --> 01:28:09,997
Chiudete la bocca.
1166
01:28:11,079 --> 01:28:14,993
- Cosa state facendo?
- Perch� mi sono fidata di te?
1167
01:28:16,119 --> 01:28:19,874
- L'armadio qui dietro?
- Non lo so. Non � mio.
1168
01:28:27,239 --> 01:28:30,073
- Ce l'hai la chiave?
- No. Non l'ho mai usato.
1169
01:28:30,159 --> 01:28:31,878
Prendi qualcosa per aprirlo.
1170
01:28:41,520 --> 01:28:43,988
Santo cielo!
1171
01:28:44,079 --> 01:28:46,640
Cae'e'o! Tombola!
1172
01:28:46,720 --> 01:28:49,359
Niente male per un reclamo per
schiamae'e'i.
1173
01:28:49,439 --> 01:28:51,829
Secondo te, 15 anni?
1174
01:28:51,920 --> 01:28:53,672
Ci saranno almeno otto piante.
1175
01:28:53,760 --> 01:28:56,194
Non voglio avere
pi� niente a che fare con te!
1176
01:28:56,279 --> 01:28:58,236
Mi spiace.
Non volevo metterti nei guai.
1177
01:28:58,319 --> 01:28:59,992
Far� quello che posso.
1178
01:29:00,079 --> 01:29:01,752
Gi� vedo i titoli di giornale.
1179
01:29:02,119 --> 01:29:05,715
�Padre e figlio bruciano lo e'io
durante un funerale vichingo.�
1180
01:29:05,800 --> 01:29:07,791
�Moglie e figli coperti di vergogna.�
1181
01:29:09,359 --> 01:29:11,351
Secondo te, � legale?
1182
01:29:14,159 --> 01:29:15,718
Cosa facciamo?
1183
01:29:15,800 --> 01:29:17,392
Diciamo nulla?
1184
01:29:18,680 --> 01:29:22,036
- Le parole non servono.
- Scusa. Sei tu l'esperto!
1185
01:29:22,119 --> 01:29:26,477
Celebriamo il rapporto
di questuomo con il mare.
1186
01:29:26,560 --> 01:29:31,111
Non serviamo n� io n� te.
N� tante belle parole.
1187
01:29:32,560 --> 01:29:34,755
Spingilo verso l'acqua.
1188
01:29:43,319 --> 01:29:44,753
Va bene.
1189
01:29:45,760 --> 01:29:47,591
J
Quando dico: �Ora�
1190
01:29:48,600 --> 01:29:50,909
spingilo verso il mare.
1191
01:29:51,000 --> 01:29:53,355
Agli ordini, capitano.
1192
01:29:53,439 --> 01:29:55,431
Scusa.
1193
01:29:57,880 --> 01:29:59,632
Non dobbiamo farlo per fore'a.
1194
01:29:59,720 --> 01:30:01,711
Lo facciamo e basta!
1195
01:30:04,079 --> 01:30:05,308
Ora!
1196
01:30:51,399 --> 01:30:53,436
Pap�, dobbiamo andare.
1197
01:31:05,039 --> 01:31:06,553
Grae'ie, Alex.
1198
01:31:23,640 --> 01:31:25,153
Potremmo finire in prigione.
1199
01:31:25,239 --> 01:31:28,357
Potremmo essere compagni di cella.
1200
01:31:32,279 --> 01:31:34,271
S�. Ciao, tesoro.
1201
01:31:36,359 --> 01:31:37,509
Cosa?!
1202
01:31:39,560 --> 01:31:42,154
Sta bene? Dov'�?
1203
01:31:42,239 --> 01:31:45,550
Stanno compilando i moduli.
Gli hanno preso le impronte digitali.
1204
01:31:46,199 --> 01:31:47,872
Probabilmente se la caver�.
1205
01:31:47,960 --> 01:31:50,315
- La polie'ia non aveva un mandato.
- Grae'ie a Dio.
1206
01:31:50,399 --> 01:31:53,631
Se la cava sempre.
� questo il problema.
1207
01:31:53,720 --> 01:31:55,870
Non pu� andare avanti cos�.
1208
01:31:58,600 --> 01:32:00,909
Guarda come ci siamo ridotti.
1209
01:32:01,000 --> 01:32:03,309
Tu stai bene?
1210
01:32:03,399 --> 01:32:05,391
Sono ancora qui.
1211
01:32:19,399 --> 01:32:21,994
- Non sapevo che ci fosse quella roba.
- Risparmia il fiato!
1212
01:32:22,079 --> 01:32:24,071
Lo capisci in che guaio ti sei messo?
1213
01:32:28,199 --> 01:32:29,952
Mi dispiace!
1214
01:32:30,039 --> 01:32:32,076
Dispiace anche a me.
1215
01:32:34,640 --> 01:32:38,315
Avresti potuto finire dentro per 15 anni.
1216
01:32:38,399 --> 01:32:40,152
- Sono uno strone'o!
- Non � vero.
1217
01:32:40,239 --> 01:32:42,151
Non sei uno strone'o.
1218
01:32:42,880 --> 01:32:44,552
Doveva venire anche il nonno?
1219
01:32:45,840 --> 01:32:49,833
Sono un vero fallito.
Mi faccio schifo.
1220
01:32:49,920 --> 01:32:53,754
C'era anche questa ragae'e'a.
Lei non ha fatto niente.
1221
01:32:53,840 --> 01:32:56,195
Non so dove sia, e ora mi odier�.
1222
01:32:56,279 --> 01:32:58,157
Di bene in meglio.
1223
01:32:59,279 --> 01:33:00,952
Devo aiutarla.
1224
01:33:01,039 --> 01:33:04,316
- Devo assicurarmi che stia bene.
- Ci penseremo noi.
1225
01:33:04,399 --> 01:33:06,914
Non preoccuparti.
Andr� tutto bene.
1226
01:33:07,000 --> 01:33:09,355
Non avevano un mandato.
1227
01:33:10,920 --> 01:33:13,150
Ho combinato un guaio anche a scuola.
1228
01:33:13,239 --> 01:33:14,992
Dovr� ripetere l'anno.
1229
01:33:15,079 --> 01:33:17,833
- Ti hanno bocciato?
- La mia vita � uno schifo!
1230
01:33:17,920 --> 01:33:21,276
- Sei un ragae'e'o intelligente!
- Non ce la faccio.
1231
01:33:21,359 --> 01:33:23,157
Cos'� che sai fare?
Vendere droga?
1232
01:33:23,239 --> 01:33:25,151
Guardiamo le cose come stanno.
1233
01:33:25,239 --> 01:33:27,390
Ci siamo chiusi tutti
nei nostri piccoli mondi.
1234
01:33:27,479 --> 01:33:29,835
Ma � ora di finirla.
1235
01:33:29,920 --> 01:33:33,117
Siamo una famiglia.
Affronteremo i nostri problemi.
1236
01:33:33,199 --> 01:33:37,716
- Questo, la scuola...
- E tutto il resto.
1237
01:33:40,399 --> 01:33:42,311
Non sei pi� un bambino.
1238
01:33:43,560 --> 01:33:46,870
Devi capire cosa sono
le cose che contano nella vita.
1239
01:33:46,960 --> 01:33:48,951
Cos'� che vuoi.
1240
01:33:49,560 --> 01:33:51,790
E devi lottare duro per ottenerlo.
1241
01:33:55,039 --> 01:33:57,076
Ascolta tuo padre.
1242
01:33:58,439 --> 01:34:00,715
Ti ha dato un ottimo consiglio.
1243
01:34:05,399 --> 01:34:09,109
- Chi � che ti chiama?
- Non lo so. Forse � un pae'iente.
1244
01:34:11,760 --> 01:34:13,239
Sono la signora Hodgson.
1245
01:34:13,319 --> 01:34:16,471
Eli � l� con lei?
� scomparso dopo il ballo.
1246
01:34:25,119 --> 01:34:27,111
� a letto?
1247
01:34:37,359 --> 01:34:39,351
Tu resti qui con noi stasera.
1248
01:34:39,439 --> 01:34:43,228
- Non ti perder� di vista un attimo.
- Dove dormo?
1249
01:34:43,319 --> 01:34:45,914
Perch� non dormi in camera con Eli?
1250
01:34:46,920 --> 01:34:49,957
Dobbiamo discutere di alcune cose.
Ma lo faremo domattina.
1251
01:34:50,039 --> 01:34:52,679
Non ho bisogno di altre sorprese per
stasera.
1252
01:34:53,720 --> 01:34:55,517
Vado a letto.
1253
01:34:57,720 --> 01:34:59,711
E io?
1254
01:35:00,760 --> 01:35:03,513
- Tu, cosa?
- lo dove dormo?
1255
01:35:06,600 --> 01:35:08,591
Sul divano.
1256
01:35:22,159 --> 01:35:23,718
Cosa stai facendo?
1257
01:35:23,800 --> 01:35:25,631
Vado a letto con mia moglie.
1258
01:35:25,720 --> 01:35:27,676
Sei impae'e'ito?
1259
01:35:27,760 --> 01:35:30,354
Le cose non ti sembrano
gi� abbastane'a confuse?
1260
01:35:30,439 --> 01:35:34,149
Abbiamo due figli.
Uno pi� strano dell'altro.
1261
01:35:34,239 --> 01:35:36,276
Uno � un trafficante di droga, e l'altro...
1262
01:35:36,359 --> 01:35:40,239
- Cos'� Eli?
- Non so neanche cos'�!
1263
01:35:41,680 --> 01:35:44,069
Vuoi impegnarti dawero?
1264
01:35:44,159 --> 01:35:46,151
Vuoi cercare di risolvere le cose?
1265
01:35:47,279 --> 01:35:48,679
Vuoi uscire ancora con lei?
1266
01:35:50,239 --> 01:35:52,276
No, non sono mai uscito con lei.
1267
01:35:54,039 --> 01:35:56,554
Mi sono solo lasciato... distrarre.
1268
01:35:57,399 --> 01:36:00,392
Tra l'ufficio e la mensa dei poveri.
1269
01:36:01,560 --> 01:36:03,551
Non facevo attene'ione.
1270
01:36:09,039 --> 01:36:12,669
La nostra vita
sembra sempre prendere il soprawento.
1271
01:36:17,680 --> 01:36:19,750
ll divano.
1272
01:36:30,720 --> 01:36:33,757
Ci sono tre cose che puoi fare domattina.
1273
01:36:33,840 --> 01:36:35,910
Trovi un awocato per nostro figlio.
1274
01:36:36,000 --> 01:36:37,991
Un consulente matrimoniale per noi.
1275
01:36:39,479 --> 01:36:41,471
E lavi i piatti...
1276
01:36:43,039 --> 01:36:45,235
nella nostra cucina.
1277
01:36:48,159 --> 01:36:50,151
Ti amo. Buonanotte.
1278
01:36:54,199 --> 01:36:56,191
Ti amo anch'io.
1279
01:37:03,000 --> 01:37:04,911
Che diavolo stai facendo?
1280
01:37:05,000 --> 01:37:06,877
� insulina.
1281
01:37:06,960 --> 01:37:08,951
Una volta, ci pensava tua madre.
1282
01:37:15,760 --> 01:37:17,512
Sei comodo qui?
1283
01:37:17,600 --> 01:37:21,115
Durante la guerra,
dormivo in trincee pregne di sangue.
1284
01:37:22,359 --> 01:37:24,078
Ti far� compagnia.
1285
01:37:24,560 --> 01:37:26,232
Prendi quel divano.
1286
01:37:31,920 --> 01:37:33,911
Sei ancora in castigo?
1287
01:37:39,199 --> 01:37:41,998
Mi sembra di tornare indietro negli anni.
1288
01:37:42,079 --> 01:37:44,389
Tutte quelle notti passate in campeggio.
1289
01:37:44,920 --> 01:37:47,639
- Me le ricordo.
- Figuriamoci.
1290
01:37:47,720 --> 01:37:50,029
Eri un vero rompiscatole.
1291
01:37:50,119 --> 01:37:52,998
Abbiamo passato un bel po' di notti
insieme.
1292
01:37:53,760 --> 01:37:56,513
Avresti dovuto vederlo.
Era alto pi� due metri.
1293
01:37:56,600 --> 01:37:58,079
Enorme! Una vera roccia.
1294
01:37:58,159 --> 01:38:01,311
Mi ha attaccato con lo skateboard.
Gli ho dato un pugno
1295
01:38:01,399 --> 01:38:03,630
e l'ho spaccato in due.
Era un Tony Hawk!
1296
01:38:03,720 --> 01:38:05,597
Quando si � riale'ato, mi ha attaccato.
1297
01:38:05,680 --> 01:38:07,989
Ma io gli ho dato un calcio negli stinchi.
1298
01:38:08,079 --> 01:38:09,798
Poi, l'ho preso...
1299
01:38:10,239 --> 01:38:13,073
Giusto in faccia. L'ho messo al tappeto.
1300
01:38:13,159 --> 01:38:14,991
Un pugno in faccia!
1301
01:38:15,920 --> 01:38:17,433
Buonanotte, ragae'e'i.
1302
01:38:32,119 --> 01:38:36,352
Won saprai mai quanto ti amo
1303
01:38:45,439 --> 01:38:47,431
Quanti versi conosci?
1304
01:38:48,920 --> 01:38:51,912
� una ninna nanna.
Mi aiuta ad addormentarmi.
1305
01:38:57,079 --> 01:38:59,036
Su di me ha l'effetto contrario.
1306
01:39:05,479 --> 01:39:07,596
Dove l'hai preso quel braccialetto?
1307
01:39:07,920 --> 01:39:09,831
� il premio per aver difeso la tua amica?
1308
01:39:11,800 --> 01:39:13,392
Sei stato proprio bravo.
1309
01:39:14,920 --> 01:39:16,911
Vorrei aver fatto la stessa cosa.
1310
01:39:20,880 --> 01:39:25,635
Won posso nasconderti
1311
01:39:25,720 --> 01:39:29,872
A quanto pare,
non sono il padre che credevo di essere.
1312
01:39:32,119 --> 01:39:34,111
Ho un figlio
che potrebbe essere in galera.
1313
01:39:36,319 --> 01:39:38,231
E l'altro...
1314
01:39:38,319 --> 01:39:40,629
Ha qualcosa anche lui,
Ma nOn SO COSa.
1315
01:39:40,720 --> 01:39:43,996
Da piccoli, io e Stephen
1316
01:39:45,479 --> 01:39:47,357
finimmo nei guai con la polie'ia.
1317
01:39:47,439 --> 01:39:49,795
Non me l'avevi mai detto.
1318
01:39:49,880 --> 01:39:52,713
Vendevamo dell'alcool
caduto da un camion.
1319
01:39:53,720 --> 01:39:55,711
Guadagnammo bene.
1320
01:40:02,960 --> 01:40:05,349
Sto pensando di lasciare lo studio.
1321
01:40:06,800 --> 01:40:09,439
Voglio tornare in politica.
1322
01:40:11,199 --> 01:40:14,988
Ho atteso dieci anni per sentirtelo dire.
1323
01:40:16,560 --> 01:40:18,710
Dawero?
1324
01:40:18,800 --> 01:40:21,189
Allora, questa volta voterai per me?
1325
01:40:25,600 --> 01:40:27,591
Non contarci.
1326
01:40:46,000 --> 01:40:49,515
Non penserai mica
di restare sempre qui?
1327
01:40:49,600 --> 01:40:51,750
Non preoccuparti.
1328
01:40:51,840 --> 01:40:55,879
ll dottore dice che
mi resta ancora qualche anno da vivere.
1329
01:40:56,879 --> 01:41:06,879
Downloaded From www.AllSubs.org
93997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.