All language subtitles for tom.clancys.jack.ryan.s01e06.720p.web.h264-memento HI removed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,932 --> 00:02:22,142 Samuel, you can go. 2 00:03:53,901 --> 00:03:55,945 No, Mama. No, Mama. 3 00:04:53,293 --> 00:04:55,004 Welcome to Adana. 4 00:04:55,045 --> 00:04:56,378 I'm Lance Miller. 5 00:04:56,423 --> 00:04:58,331 Jim Greer. Jack Ryan. 6 00:04:58,674 --> 00:05:00,217 - Hey. - Hey. How was the flight? 7 00:05:00,259 --> 00:05:02,089 - Not bad. - Hop in. 8 00:05:16,692 --> 00:05:18,819 You worked with Nick Connor in Karachi. 9 00:05:18,861 --> 00:05:20,738 Yeah, I did. 10 00:05:20,779 --> 00:05:22,114 He was my mentor. 11 00:05:22,156 --> 00:05:23,365 Trained under him in Vienna. 12 00:05:23,407 --> 00:05:25,034 Yeah, Nick's the real deal. 13 00:05:25,080 --> 00:05:27,166 You couldn't do better. 14 00:05:27,202 --> 00:05:29,121 - But those pastries... - Oh, man, seriously. 15 00:05:29,163 --> 00:05:31,373 Bring a box of those every day. 16 00:05:31,522 --> 00:05:33,649 And pastries in Vienna are like an art form. 17 00:05:33,685 --> 00:05:34,910 Right. 18 00:05:58,707 --> 00:06:00,195 So, where are we with the target? 19 00:06:00,230 --> 00:06:03,230 Got an asset. Guy's number three in the Demir family. 20 00:06:03,947 --> 00:06:05,949 They run the smuggling op from the camp? 21 00:06:06,185 --> 00:06:07,896 No, they run sex trafficking and dope. 22 00:06:08,503 --> 00:06:11,980 The Terzi family runs smuggling. They're cousins. 23 00:06:12,016 --> 00:06:13,812 My guy will be able to get us access. 24 00:06:14,416 --> 00:06:17,211 Wow. Take a break from sex trafficking 25 00:06:17,252 --> 00:06:18,921 and drug running for us? 26 00:06:18,962 --> 00:06:20,464 How lucky are we? 27 00:06:20,851 --> 00:06:22,686 They're all bad guys, buddy. 28 00:06:22,722 --> 00:06:23,848 Nice guys don't know 29 00:06:23,884 --> 00:06:25,928 about smuggling refugees out of Turkey. 30 00:06:43,840 --> 00:06:44,948 Taxi. 31 00:06:45,403 --> 00:06:46,777 You need a ride? 32 00:06:47,274 --> 00:06:48,574 Yeah. 33 00:06:51,847 --> 00:06:52,538 How are you doing? 34 00:06:52,579 --> 00:06:53,839 It's good. 35 00:06:54,248 --> 00:06:56,355 I can take you the fastest way to Incirlik Air Base. 36 00:06:56,391 --> 00:06:58,268 No cheating. I've driven there before. 37 00:06:58,788 --> 00:07:00,613 Actually, I need to go to Syria. 38 00:07:01,089 --> 00:07:02,019 This joke? 39 00:07:02,055 --> 00:07:04,141 No, that's a town called Al Bab. 40 00:07:04,177 --> 00:07:06,263 It's about 332 kilometers from here. 41 00:07:06,874 --> 00:07:08,253 You ISIS? 42 00:07:08,644 --> 00:07:10,738 No one wants to drive you to Syria. 43 00:07:11,524 --> 00:07:13,082 How about now? 44 00:07:40,752 --> 00:07:42,394 - Hey. - Hey. 45 00:07:42,430 --> 00:07:45,035 Did you get a chance to look at those data sets I sent over? 46 00:07:45,261 --> 00:07:46,371 Shit. 47 00:07:46,644 --> 00:07:49,168 I got distracted by this EVD thing. 48 00:07:49,575 --> 00:07:50,564 Ebola? 49 00:07:50,600 --> 00:07:53,223 Those the cultures David Vannoy sent over from Liberia? 50 00:07:53,397 --> 00:07:56,442 Yeah, from that new patient who just popped up. 51 00:07:56,550 --> 00:07:58,770 But I think he's got it miscategorized. Look. 52 00:07:59,543 --> 00:08:02,043 It matches EVD-27. 53 00:08:02,872 --> 00:08:04,666 Which was eradicated. 54 00:08:05,136 --> 00:08:06,695 Well, apparently not. 55 00:08:07,082 --> 00:08:09,198 - And David won't acknowledge it? - No. 56 00:08:09,566 --> 00:08:13,076 And the patient doesn't match the EVD-27 cluster of contacts 57 00:08:13,118 --> 00:08:14,995 or the contacts of contacts. 58 00:08:15,411 --> 00:08:17,037 - You tell him? - Yeah. 59 00:08:17,121 --> 00:08:18,457 He said it's impossible. 60 00:08:18,498 --> 00:08:21,835 He told me to recheck my work, which I did. 61 00:08:21,877 --> 00:08:23,378 Well, fuck Vannoy. 62 00:08:23,420 --> 00:08:25,511 Why don't you run this by Sean Duncan and the Brits? 63 00:08:27,851 --> 00:08:29,855 - Yeah, maybe I should. - Yeah. 64 00:08:30,010 --> 00:08:32,324 Send them an e-mail and then let's go. 65 00:08:32,360 --> 00:08:34,863 I'm buying us a pitcher of margs tonight and we're not leaving 66 00:08:34,932 --> 00:08:37,261 until we finish it or go home with someone. 67 00:08:38,097 --> 00:08:39,858 - Kevin's birthday. - You forgot? 68 00:08:39,894 --> 00:08:40,960 I forgot. Ah. 69 00:08:40,996 --> 00:08:43,253 Come on. If anyone needs a night out, it's you. 70 00:08:44,275 --> 00:08:45,807 I can't. 71 00:08:46,017 --> 00:08:47,602 - I-I got to finish this. - Right. 72 00:08:47,856 --> 00:08:50,016 Well, if you change your mind, you know where we'll be. 73 00:08:51,605 --> 00:08:52,941 Have fun. 74 00:08:53,569 --> 00:08:55,070 I will. 75 00:11:07,098 --> 00:11:08,141 Sara. 76 00:11:49,584 --> 00:11:51,670 Hey, hey, hey. 77 00:12:45,515 --> 00:12:47,524 Thanks for taking the time to get back to me. 78 00:12:47,559 --> 00:12:49,116 I've got some pretty interesting news. 79 00:12:49,458 --> 00:12:51,043 I went down to see Samuel Edeke, 80 00:12:51,429 --> 00:12:53,779 the Ebola index patient we sent over to you. 81 00:12:54,046 --> 00:12:56,026 The rVSV vaccine hasn't worked for him. 82 00:12:56,405 --> 00:12:57,944 Yeah, well, that would make sense. 83 00:12:57,986 --> 00:13:01,780 He has EVD-27, and EVD-27 is vaccine resistant. 84 00:13:02,120 --> 00:13:04,577 Right. And if you're wondering how he got EVD-27 85 00:13:04,613 --> 00:13:07,366 when he wasn't in any of the patient clusters, 86 00:13:07,647 --> 00:13:08,929 I can answer that, too. 87 00:13:09,350 --> 00:13:10,350 What happened? 88 00:13:10,407 --> 00:13:13,835 During the last outbreak, Samuel's uncle was the guard 89 00:13:13,871 --> 00:13:15,741 at a WHO cemetery 90 00:13:15,777 --> 00:13:19,194 where all the EVD-27 victims were buried. 91 00:13:19,799 --> 00:13:23,408 Then, six months ago, two foreign men show up. 92 00:13:23,444 --> 00:13:27,771 They offer his uncle $500 to help them dig up a body. 93 00:13:28,241 --> 00:13:30,060 The uncle, he gets cold feet. 94 00:13:30,101 --> 00:13:32,312 But you know what 500 bucks is over here, 95 00:13:32,354 --> 00:13:35,065 so Samuel jumps in, he replaces him. 96 00:13:35,374 --> 00:13:37,734 Wait, what does he mean by "foreign men"? 97 00:13:37,776 --> 00:13:39,986 I don't know, two guys who were Middle Eastern. 98 00:13:40,028 --> 00:13:41,452 Jesus. 99 00:13:42,554 --> 00:13:44,449 What did they want that body for? 100 00:13:45,663 --> 00:13:46,785 No idea. 101 00:13:47,233 --> 00:13:49,988 I'm just focusing on containing this. 102 00:13:52,641 --> 00:13:53,814 Thanks, Sean. 103 00:13:53,850 --> 00:13:55,293 Well, thanks for getting on it. 104 00:13:55,381 --> 00:13:56,674 - Talk later. - Cheers. 105 00:14:47,637 --> 00:14:50,140 You just try to look casual, like you know what you're doing. 106 00:14:50,181 --> 00:14:51,391 I do know what I'm doing. 107 00:14:51,433 --> 00:14:52,975 Good. Tell your face. 108 00:15:13,663 --> 00:15:15,665 You have to wait. 109 00:15:55,199 --> 00:15:56,408 Follow me. 110 00:16:07,300 --> 00:16:09,218 Oh, Lance. 111 00:16:09,633 --> 00:16:10,749 Tony. 112 00:16:13,194 --> 00:16:14,849 These are the men I told you about. 113 00:16:14,891 --> 00:16:16,810 - I'm Tony. - Jim. 114 00:16:16,929 --> 00:16:18,343 This is Jack. 115 00:16:20,236 --> 00:16:21,571 My pleasure. 116 00:16:21,694 --> 00:16:22,857 You guys good here? 117 00:16:22,899 --> 00:16:24,532 - Yeah. - I'm heading out. You call if you need anything. 118 00:16:24,567 --> 00:16:25,567 You got it. 119 00:16:28,142 --> 00:16:30,144 Please. Sit. 120 00:16:32,748 --> 00:16:33,748 Welcome. 121 00:16:36,253 --> 00:16:38,297 Thank you. 122 00:16:51,557 --> 00:16:52,733 Mm. 123 00:16:53,757 --> 00:16:54,556 Delicious. 124 00:16:54,597 --> 00:16:56,182 The woman we need to find. 125 00:16:56,343 --> 00:16:57,552 She and her daughters were staying 126 00:16:57,587 --> 00:16:58,838 in a camp outside of Hassa. 127 00:16:58,874 --> 00:17:00,031 They were smuggled out last night. 128 00:17:00,066 --> 00:17:01,897 We need to know where they are now. 129 00:17:07,676 --> 00:17:09,803 Your friend is all business. 130 00:17:15,993 --> 00:17:16,807 Yeah, I know the people 131 00:17:16,843 --> 00:17:18,830 who run the smuggling out of the camps. 132 00:17:18,872 --> 00:17:20,707 They meet a lot of young women. 133 00:17:20,928 --> 00:17:22,679 Some of these women come to work for me, 134 00:17:23,116 --> 00:17:24,968 to make money for their futures. 135 00:17:25,414 --> 00:17:28,968 Well, of course, we'll pay you for the information. 136 00:17:32,051 --> 00:17:34,012 The smugglers take them to the coast. 137 00:17:34,671 --> 00:17:36,804 But it's much harder than a few years ago. 138 00:17:36,843 --> 00:17:38,516 Most boats get turned back. 139 00:17:38,558 --> 00:17:39,851 So they have to go much further. 140 00:17:40,017 --> 00:17:41,451 Some go to Albania, 141 00:17:41,487 --> 00:17:43,739 Northern Italy, Croatia. 142 00:17:44,882 --> 00:17:46,174 It's a hard journey, I... 143 00:17:46,210 --> 00:17:48,943 Where? Where on the coast do they leave from? 144 00:17:51,280 --> 00:17:53,647 It's not the entrance of a cruise ship, my friend. 145 00:17:54,636 --> 00:17:56,304 It's changing every couple of weeks. 146 00:17:56,409 --> 00:17:59,037 They have to avoid the police, or pay them off. 147 00:17:59,078 --> 00:18:00,246 Which is not cheap. 148 00:18:00,288 --> 00:18:01,748 Where are they now? 149 00:18:01,790 --> 00:18:02,874 Today? 150 00:18:10,024 --> 00:18:11,858 I can make a phone call. 151 00:18:21,062 --> 00:18:22,939 I'll give you 10,000 now, 152 00:18:23,394 --> 00:18:25,811 and 10,000 when we locate the woman. 153 00:18:29,014 --> 00:18:30,318 25,000 now, 154 00:18:30,360 --> 00:18:32,663 25,000 when you find the woman. 155 00:18:39,351 --> 00:18:42,132 15,000 now. 156 00:18:42,530 --> 00:18:44,874 And 20,000 when we recover the woman. 157 00:19:13,585 --> 00:19:14,601 Give me a minute. 158 00:19:14,637 --> 00:19:15,721 Then, we go. 159 00:19:15,757 --> 00:19:17,198 We take your trucks. 160 00:19:17,240 --> 00:19:19,117 You have always the best trucks. 161 00:19:24,054 --> 00:19:25,672 There's got to be another way to go about this. 162 00:19:25,707 --> 00:19:27,132 Like what, Peabody? 163 00:19:27,168 --> 00:19:28,837 Like, go to the Turkish police. 164 00:19:29,421 --> 00:19:30,211 Oh, yeah. 165 00:19:30,343 --> 00:19:32,255 "Hey, we're a couple of American 166 00:19:32,297 --> 00:19:34,330 "intelligence officers from the CIA. 167 00:19:34,366 --> 00:19:35,341 "We were wondering if you could help us 168 00:19:35,383 --> 00:19:36,801 "find a woman who got caught up 169 00:19:36,843 --> 00:19:38,761 "in one of your illegal smuggling operations. 170 00:19:38,803 --> 00:19:41,681 "You know, the ones that you get paid off to ignore. 171 00:19:41,723 --> 00:19:43,391 "And, oh, yeah, we need to find her today, 172 00:19:43,433 --> 00:19:45,143 before she gets on a boat." 173 00:19:45,819 --> 00:19:47,186 Maybe that's not how it happens. 174 00:19:47,436 --> 00:19:49,585 And maybe we can find a unicorn and a rainbow. 175 00:19:51,327 --> 00:19:53,319 Now, just follow along. 176 00:19:54,068 --> 00:19:56,014 Watch and learn. 177 00:19:57,543 --> 00:19:59,038 Okay? 178 00:20:25,405 --> 00:20:26,944 You notice Daesh? 179 00:20:26,987 --> 00:20:28,119 They all drive Toyotas. 180 00:20:28,155 --> 00:20:29,020 Just like this. 181 00:20:29,062 --> 00:20:31,064 They even take other types of trucks. 182 00:20:31,105 --> 00:20:33,952 They steal, sell them and buy Toyotas. 183 00:20:34,639 --> 00:20:37,195 This is what happens when you have a great product. 184 00:20:37,236 --> 00:20:38,863 You make money from both sides. 185 00:20:38,905 --> 00:20:40,674 Yeah, their trucks are shittier. 186 00:20:40,710 --> 00:20:42,439 We have much nicer models. 187 00:20:42,475 --> 00:20:43,743 Yeah, maybe. 188 00:20:43,785 --> 00:20:45,536 But you also paid ten times as much. 189 00:20:45,578 --> 00:20:46,936 Uh-huh. 190 00:20:49,346 --> 00:20:50,260 America. 191 00:20:50,296 --> 00:20:51,138 I love America. 192 00:20:51,174 --> 00:20:52,425 Where are you from? 193 00:20:52,461 --> 00:20:54,130 Cincinnati. 194 00:20:57,727 --> 00:20:58,969 It's a city. 195 00:21:01,423 --> 00:21:02,929 And you, my friend? 196 00:21:03,218 --> 00:21:04,469 Where are you from? 197 00:21:04,505 --> 00:21:06,299 Don't worry about where I'm from. 198 00:21:11,354 --> 00:21:12,563 You don't like me. 199 00:21:12,605 --> 00:21:14,607 You think you're the good guy, 200 00:21:14,649 --> 00:21:16,196 I'm the bad guy. 201 00:21:16,526 --> 00:21:18,180 Maybe you're right. 202 00:21:19,024 --> 00:21:20,024 But maybe, 203 00:21:20,579 --> 00:21:23,051 if I was born in a nice city in America, 204 00:21:23,491 --> 00:21:24,993 like Cincinnati... 205 00:21:27,202 --> 00:21:28,993 ...I could be the good guy, too. 206 00:21:30,331 --> 00:21:32,508 Geography is destiny, my friend. 207 00:21:32,626 --> 00:21:35,003 The world is the kiln, we are the clay. 208 00:21:35,208 --> 00:21:37,243 Wow, let me write that down. 209 00:22:03,099 --> 00:22:04,934 There was an incident at the stop 210 00:22:04,970 --> 00:22:07,389 where they refuel the trucks before they go to the coast. 211 00:22:07,425 --> 00:22:09,051 It may have involved your woman. 212 00:22:10,538 --> 00:22:13,046 - We should go there now. - Let's go. 213 00:22:54,208 --> 00:22:55,938 Give me a minute. 214 00:23:01,714 --> 00:23:03,431 I don't know what you think you're fucking doing, 215 00:23:03,466 --> 00:23:05,512 but you need to unclench your asshole. 216 00:23:05,548 --> 00:23:08,680 We need this guy, so dial that shit down. 217 00:23:22,641 --> 00:23:24,184 We have a picture? 218 00:23:33,788 --> 00:23:35,540 Sure. 219 00:23:43,840 --> 00:23:45,341 She and her daughters were here. 220 00:23:46,063 --> 00:23:49,001 A man arrived, followed them into the latrine. 221 00:23:49,397 --> 00:23:50,954 Your woman attacked him. 222 00:23:51,139 --> 00:23:52,699 She and her children left on foot. 223 00:23:52,735 --> 00:23:53,911 What do you mean, attacked him? 224 00:23:53,946 --> 00:23:56,394 He says she hit him on the head with a rock. 225 00:23:56,497 --> 00:23:58,750 He fell into the shit pit. 226 00:24:00,606 --> 00:24:03,501 No way Suleiman uses a local to find his wife. 227 00:24:03,852 --> 00:24:05,979 So, what happened to him? The guy in the shitter. 228 00:24:06,594 --> 00:24:08,622 He cleaned up and is driving to the coast. 229 00:24:09,170 --> 00:24:10,391 Shit. 230 00:24:12,592 --> 00:24:14,636 I have a shortcut we can take, 231 00:24:14,672 --> 00:24:17,274 but we have to go now to catch her, before the boats go out. 232 00:24:17,336 --> 00:24:19,088 Let's go. 233 00:24:56,571 --> 00:24:57,571 Mama. 234 00:25:04,257 --> 00:25:05,352 Mama. 235 00:26:23,376 --> 00:26:25,118 I swear, this gate is new. 236 00:26:25,154 --> 00:26:26,784 There another way? 237 00:26:27,351 --> 00:26:28,653 Not if you want to make it to the coast 238 00:26:28,688 --> 00:26:31,316 before the man who is chasing your woman. 239 00:26:34,263 --> 00:26:35,931 Stay in the car. 240 00:26:40,266 --> 00:26:41,605 I'll take care of this. 241 00:26:42,464 --> 00:26:44,331 I know the man who owns this land. 242 00:26:44,367 --> 00:26:46,238 Maybe his guards need some money. 243 00:27:04,999 --> 00:27:06,834 This feel wrong to you? 244 00:27:07,290 --> 00:27:09,308 I can't tell yet. 245 00:27:09,616 --> 00:27:12,160 He's just milking us for more money. 246 00:27:12,608 --> 00:27:13,886 Yeah. 247 00:27:14,925 --> 00:27:16,441 So, we'll pay it. 248 00:27:40,308 --> 00:27:42,012 What the fuck happened? 249 00:27:42,048 --> 00:27:43,966 - They shoot at me. - Why? 250 00:27:44,027 --> 00:27:45,245 They wanted money. 251 00:27:45,373 --> 00:27:47,208 - So why didn't you pay them? - I try to. 252 00:27:47,535 --> 00:27:49,433 They wouldn't take a reasonable amount. 253 00:27:49,629 --> 00:27:52,292 I can't have them push me into paying unreasonable amounts. 254 00:27:52,488 --> 00:27:54,127 An "unreasonable" amount? 255 00:27:54,425 --> 00:27:56,077 Why are we following this guy? 256 00:27:57,613 --> 00:27:58,956 You want to find those girls? 257 00:27:58,992 --> 00:28:00,327 You need me. Tony! 258 00:28:00,597 --> 00:28:02,765 Ah, okay, maybe you can wait a few weeks, 259 00:28:02,807 --> 00:28:05,494 until one or two of them ends up in my stable. 260 00:28:10,689 --> 00:28:13,166 Jack. Jack! 261 00:28:13,202 --> 00:28:15,525 Come on, Jack. Cut that shit out. 262 00:28:18,775 --> 00:28:19,775 Jack! 263 00:28:21,002 --> 00:28:22,284 Cut that shit out! 264 00:28:22,326 --> 00:28:24,293 What the fuck are you doing? 265 00:28:24,328 --> 00:28:26,356 Cut it out! Cut that shit out! 266 00:28:26,392 --> 00:28:27,540 You know who I am? 267 00:28:27,576 --> 00:28:29,286 Tony Ahmet Demir! You-- Listen! 268 00:28:31,272 --> 00:28:33,107 It's not bad enough that he's a rapist? 269 00:28:33,195 --> 00:28:34,833 Now he's a fucking murderer? 270 00:28:34,869 --> 00:28:35,798 This makes no kind of sense. 271 00:28:35,840 --> 00:28:38,877 Let me lay this out for you. We don't have province here. 272 00:28:38,913 --> 00:28:41,556 You can't get anything done in a place like this without a local. 273 00:28:41,744 --> 00:28:44,161 The wife is who we need. That's our mission. 274 00:28:44,197 --> 00:28:46,275 Now, get that through your thick fucking skull. 275 00:28:46,740 --> 00:28:48,502 Let's do what we came here to do. 276 00:28:51,503 --> 00:28:52,671 And you! 277 00:28:52,707 --> 00:28:54,667 Get in the goddamn truck. 278 00:28:54,703 --> 00:28:56,447 And let's get this done. 279 00:28:57,736 --> 00:28:59,283 Keys to the gate. 280 00:28:59,386 --> 00:29:00,762 Come on. 281 00:29:00,843 --> 00:29:02,011 Huh? 282 00:29:02,111 --> 00:29:03,982 Keys to the gate. 283 00:29:19,537 --> 00:29:21,072 Thank you. 284 00:30:20,949 --> 00:30:22,572 I killed your son. 285 00:30:26,198 --> 00:30:29,009 Uh, I killed your son. 286 00:30:32,299 --> 00:30:33,541 Um, me... 287 00:30:33,582 --> 00:30:35,002 from up there, 288 00:30:36,024 --> 00:30:37,275 the sky. 289 00:30:40,210 --> 00:30:41,446 Uh... 290 00:30:55,171 --> 00:30:56,423 Me. 291 00:33:26,466 --> 00:33:28,205 Um, this... 292 00:34:34,220 --> 00:34:36,932 Buy them? Buy them? 293 00:34:42,715 --> 00:34:45,055 Yes. Yes. 294 00:34:45,626 --> 00:34:47,549 Yes, yes. Uh... 295 00:34:48,021 --> 00:34:50,728 I'd love to buy all of your eggs. 296 00:35:00,109 --> 00:35:01,775 Thank you. 297 00:35:09,116 --> 00:35:10,477 Your son. 298 00:35:27,223 --> 00:35:28,572 I'm sorry. 299 00:37:09,070 --> 00:37:10,658 Come on, come on. 300 00:37:56,151 --> 00:37:57,430 Sara. 301 00:39:46,259 --> 00:39:48,929 Goal! 302 00:40:15,664 --> 00:40:17,082 Salaam alaikum. 303 00:41:30,954 --> 00:41:32,490 Greer. 304 00:41:47,035 --> 00:41:48,722 Relax! Relax! 305 00:41:49,216 --> 00:41:51,593 Put your weapons down! Put your weapons down! 306 00:43:04,472 --> 00:43:06,501 They will give you the woman but not the children. 307 00:43:06,543 --> 00:43:07,543 No way. 308 00:43:21,989 --> 00:43:23,809 Okay. 309 00:43:24,321 --> 00:43:25,781 What are you doing? 310 00:43:25,817 --> 00:43:28,630 You better put your gun down before you get shot. 311 00:43:28,666 --> 00:43:31,085 She's not gonna help us if we let them take her kids. 312 00:43:31,121 --> 00:43:32,684 Just put your weapon down. 313 00:44:11,191 --> 00:44:12,191 Put your weapons down! 314 00:44:17,112 --> 00:44:18,822 Put the weapons down! 315 00:44:27,419 --> 00:44:28,583 Relax. 316 00:44:28,629 --> 00:44:31,309 There's just friends here. Just friends. 317 00:45:31,563 --> 00:45:33,641 Okay. We'll be there by then. 318 00:45:36,555 --> 00:45:38,922 Plane is waiting for us at Incirlik. 319 00:45:39,279 --> 00:45:40,969 Everybody in the truck. 320 00:45:44,219 --> 00:45:46,243 You're the finance guy. 321 00:45:46,483 --> 00:45:47,983 Pay the man. 322 00:46:12,447 --> 00:46:14,148 Good luck with the woman. 323 00:46:19,375 --> 00:46:21,065 Good-bye, Cincinnati. 324 00:47:18,293 --> 00:47:20,835 Hey. I got some games for you girls. 325 00:47:21,180 --> 00:47:22,316 Is that okay? 326 00:47:22,352 --> 00:47:24,551 Yes. That is fine. 327 00:47:24,592 --> 00:47:25,592 Great. 328 00:47:27,402 --> 00:47:28,992 I'll show you how to play. 329 00:47:29,997 --> 00:47:32,124 Do you mind if we speak privately? 330 00:47:40,300 --> 00:47:41,937 You speak English. 331 00:47:42,402 --> 00:47:44,305 My uncle taught me. 332 00:47:45,196 --> 00:47:47,365 He was driver in Damascus 333 00:47:47,407 --> 00:47:50,203 for some foreign businessmen... 334 00:47:51,703 --> 00:47:53,328 back before... 335 00:47:55,008 --> 00:47:56,133 everything. 336 00:47:56,874 --> 00:47:58,543 Hanin, I have to tell you... 337 00:47:59,891 --> 00:48:01,992 We've cleared you to fly to the U.S. 338 00:48:03,280 --> 00:48:04,823 But if you don't help me, 339 00:48:04,859 --> 00:48:07,859 you and your daughters cannot stay. 340 00:48:09,180 --> 00:48:10,406 Help how? 341 00:48:10,914 --> 00:48:13,094 I need to know what your husband's plans are. 342 00:48:15,713 --> 00:48:17,320 I don't know. 343 00:48:27,333 --> 00:48:29,008 He changed. 344 00:48:34,549 --> 00:48:37,260 I had no idea he was going to do what he did. 345 00:48:37,344 --> 00:48:38,583 I believe you. 346 00:48:39,484 --> 00:48:40,668 And if you help me, 347 00:48:40,710 --> 00:48:43,352 I can make sure that nothing like that ever happens again. 348 00:48:44,773 --> 00:48:46,198 I don't know his plans. 349 00:48:46,234 --> 00:48:48,176 But you do know where he is. 350 00:48:59,042 --> 00:49:00,797 All you have to do is point. 351 00:49:16,570 --> 00:49:19,148 You're right to worry about Samir. 352 00:49:22,208 --> 00:49:24,367 I know you left him behind. 353 00:49:25,773 --> 00:49:27,006 I had to leave. 354 00:49:27,173 --> 00:49:28,836 I know you did. 355 00:49:29,592 --> 00:49:31,873 And I'm gonna do everything I can to get him back for you, 356 00:49:32,021 --> 00:49:34,680 but you have to show me where he is. 357 00:49:38,279 --> 00:49:39,750 I've lost everything. 358 00:49:44,982 --> 00:49:47,235 Everything but them. 359 00:49:56,582 --> 00:49:57,781 My son... 360 00:50:01,115 --> 00:50:03,422 I want your word you will get him back. 361 00:50:05,753 --> 00:50:07,213 Promise me. 362 00:50:09,546 --> 00:50:11,094 I can't do that. 363 00:50:12,430 --> 00:50:13,867 You know I can't. 364 00:50:15,246 --> 00:50:17,281 But I'm the best chance you have. 365 00:50:18,307 --> 00:50:20,810 That I can promise you. 366 00:50:40,828 --> 00:50:41,914 I got it. 367 00:50:42,258 --> 00:50:43,469 I got the location. 368 00:50:43,505 --> 00:50:45,398 That's good. Sit down. 369 00:51:02,697 --> 00:51:05,200 You want to know what happened to me in Karachi? 370 00:51:12,228 --> 00:51:14,195 I was going after an asset. 371 00:51:15,203 --> 00:51:19,280 The guy was a deputy chief of staff for the Pakistani army. 372 00:51:19,547 --> 00:51:22,586 A huge fucking get if I could turn him. 373 00:51:23,828 --> 00:51:25,937 A game-changer for the Agency. 374 00:51:27,930 --> 00:51:29,313 I got all the right signals. 375 00:51:29,349 --> 00:51:30,352 I... 376 00:51:30,820 --> 00:51:31,798 had it all teed up. 377 00:51:31,839 --> 00:51:34,253 I knew that he had money problems, 378 00:51:34,289 --> 00:51:36,180 a bad marriage, so we meet. 379 00:51:36,792 --> 00:51:39,508 In a tea house, back of the room. 380 00:51:42,752 --> 00:51:46,592 But... the guy's nervous as a cat, 381 00:51:47,751 --> 00:51:49,453 and suddenly, 382 00:51:50,185 --> 00:51:52,813 in the middle of the talk, he changes his mind. 383 00:51:52,906 --> 00:51:54,737 Not only does he not want to work with me, 384 00:51:55,078 --> 00:51:56,989 he wants to throw me in a Pakistani prison, 385 00:51:57,242 --> 00:51:59,578 where I'm gonna spend the next ten years... 386 00:52:01,347 --> 00:52:04,297 ...if I'm not tortured or beaten to death first. 387 00:52:08,651 --> 00:52:09,922 So... 388 00:52:14,337 --> 00:52:15,852 I stabbed him. 389 00:52:18,648 --> 00:52:20,667 Walked out before anybody noticed, 390 00:52:20,703 --> 00:52:22,727 and he died right at the table. 391 00:52:24,789 --> 00:52:27,516 Three days before his daughter's wedding. 392 00:52:31,007 --> 00:52:33,562 Guy had four other kids and... 393 00:52:45,063 --> 00:52:47,587 To this day, I keep thinking, 394 00:52:47,623 --> 00:52:51,284 "Was there anything else I could have said?" 395 00:52:56,148 --> 00:52:58,968 Publicly, the Pakistanis said he died of a heart attack, 396 00:52:59,010 --> 00:53:01,090 but privately, to our government, 397 00:53:01,126 --> 00:53:03,047 they were fucking livid, 398 00:53:03,373 --> 00:53:06,292 as were certain other persons on the seventh floor. 399 00:53:08,100 --> 00:53:10,227 I had shot too high. 400 00:53:11,805 --> 00:53:13,664 Took too big of a risk, 401 00:53:13,854 --> 00:53:16,539 so they PNG'd me back to headquarters. 402 00:53:21,198 --> 00:53:25,578 There is no version of this job that doesn't require compromise, 403 00:53:26,258 --> 00:53:28,758 not if you want to do something that matters. 404 00:53:30,728 --> 00:53:32,109 I don't believe that. 405 00:53:36,542 --> 00:53:38,820 I believe you can make a difference 406 00:53:40,226 --> 00:53:42,728 without having to make those kind of compromises. 407 00:53:45,918 --> 00:53:47,398 I know you do, 408 00:53:47,767 --> 00:53:49,664 'cause once, a long time ago, 409 00:53:50,766 --> 00:53:54,231 I used to believe the same fucking thing. 27668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.