Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,00 --> 00:00:30,00
.:: 123movie.cc ::.
Free Online Movies
1
00:02:39,983 --> 00:02:41,371
What the hell is this?
2
00:02:42,413 --> 00:02:43,472
I don't know.
3
00:02:51,155 --> 00:02:52,330
Bloody hell.
4
00:02:53,680 --> 00:02:56,799
The Crossrail is the biggest
construction project in Europe.
5
00:02:57,192 --> 00:02:59,715
Carving 26 miles of new
commuter train tunnels
6
00:02:59,745 --> 00:03:01,484
beneath the surface of London.
7
00:03:01,712 --> 00:03:05,905
But today, an ancient tomb filled with
the coffins of crusader knights...
8
00:03:06,156 --> 00:03:09,025
People don't realize
that London is a giant graveyard.
9
00:03:09,301 --> 00:03:12,016
A modern city built
on centuries of death.
10
00:03:12,017 --> 00:03:13,738
Because of the tombs
proximity to the Thames...
11
00:03:13,739 --> 00:03:15,705
...half the space is flooded,
is that right doctor?
12
00:03:15,706 --> 00:03:18,189
There are even more coffins
submerged under water.
13
00:03:18,421 --> 00:03:20,983
The tomb appears to have been built
during the second Crusade...
14
00:03:20,984 --> 00:03:24,636
...which means it's filled with the bodies
of crusader knights who invaded Egypt...
15
00:03:24,836 --> 00:03:26,077
...before returning to England.
16
00:03:26,078 --> 00:03:29,898
It has also revealed a treasure trove
of secrets about London's history.
17
00:03:42,785 --> 00:03:44,567
Clear them out, please.
18
00:03:44,706 --> 00:03:47,751
Ladies and gentlemen,
please stop what you are doing.
19
00:03:48,117 --> 00:03:50,896
The train tunnel has been
rerouted north of here.
20
00:03:52,579 --> 00:03:55,046
We are now taking control of this site.
21
00:03:56,540 --> 00:04:00,362
Please collect your tools and
gear and exit immediately.
22
00:04:00,982 --> 00:04:01,984
Ohy!
23
00:04:02,005 --> 00:04:03,938
Excuse me. Excuse me.
24
00:04:04,238 --> 00:04:06,256
This is my site.
What do you think you are doing?
25
00:04:06,716 --> 00:04:09,943
Evacuate your men.
We'll take it from here.
26
00:04:11,734 --> 00:04:13,712
Who the hell are you people?
27
00:04:14,238 --> 00:04:16,463
This way, sir.
Thank you very much.
28
00:04:19,391 --> 00:04:23,503
The past cannot remain buried forever.
29
00:04:26,282 --> 00:04:28,926
In my lifetime, I have unearth...
30
00:04:29,287 --> 00:04:31,414
...many ancient mysteries.
31
00:04:33,017 --> 00:04:35,293
At last, this tomb...
32
00:04:36,108 --> 00:04:38,796
...reveals antiquities darkest secret.
33
00:04:41,106 --> 00:04:44,349
A secret erased from history...
34
00:04:45,112 --> 00:04:46,885
...and forgotten to time.
35
00:04:49,577 --> 00:04:50,589
Princess Ahmanet.
36
00:04:52,543 --> 00:04:54,212
Beautiful...
37
00:04:55,053 --> 00:04:56,118
...cunning...
38
00:04:58,050 --> 00:04:59,434
...and ruthless.
39
00:05:00,136 --> 00:05:02,710
Sole heir to the throne of Egypt.
40
00:05:04,932 --> 00:05:08,209
The Pharaohs kingdom will one day
be hers to rule...
41
00:05:09,542 --> 00:05:11,591
...without mercy or fear.
42
00:05:11,799 --> 00:05:15,517
And Ahmanet would be
worshipped as a living God.
43
00:05:34,394 --> 00:05:37,413
But Pharaoh had a son.
44
00:05:38,720 --> 00:05:41,869
The boy now, would inherit
her destiny.
45
00:05:42,337 --> 00:05:46,079
And Ahmanet understood
power was not given...
46
00:05:46,663 --> 00:05:48,849
...it had to be taken.
47
00:05:54,540 --> 00:05:55,754
Vowing revenge...
48
00:05:56,008 --> 00:05:58,873
...she made a choice to embrace evil.
49
00:05:59,830 --> 00:06:00,831
Seth.
50
00:06:00,995 --> 00:06:01,996
The God of death.
51
00:06:04,836 --> 00:06:06,634
They made a pact.
52
00:06:08,837 --> 00:06:12,702
A pact that would unleash
darkness itself.
53
00:07:00,725 --> 00:07:02,894
Ahmanet was reborn...
54
00:07:04,361 --> 00:07:06,088
...a monster.
55
00:07:13,245 --> 00:07:16,304
Yet the pact was not complete.
56
00:07:17,086 --> 00:07:20,446
She vowed to bring the demon
into our world...
57
00:07:20,711 --> 00:07:22,378
...in the body of a mortal man.
58
00:07:23,685 --> 00:07:27,511
Together, they would take their
vengeance upon humanity.
59
00:07:40,507 --> 00:07:44,499
For her sins,
Ahmanet was mummified alive.
60
00:07:52,454 --> 00:07:55,768
Her body carried far from Egypt.
61
00:08:07,675 --> 00:08:12,536
There she would remain,
condemned to eternal darkness.
62
00:08:14,977 --> 00:08:17,601
But death is a doorway...
63
00:08:17,786 --> 00:08:22,281
...and the past cannot
remain buried forever.
64
00:08:58,755 --> 00:09:00,242
Out of luck, ah Sarge?
65
00:09:00,787 --> 00:09:01,861
The civilians are gone.
66
00:09:02,416 --> 00:09:04,345
Is filled with insurgents down there.
67
00:09:05,391 --> 00:09:06,874
I guess we're too late.
68
00:09:16,458 --> 00:09:17,460
We can do this.
69
00:09:18,260 --> 00:09:20,263
Oh no no no! We're too late!
70
00:09:20,442 --> 00:09:22,207
Command thinks we are
doing advanced recon...
71
00:09:22,445 --> 00:09:24,374
...a 100 miles from here.
72
00:09:24,665 --> 00:09:26,153
Sarge, you are not going down there.
73
00:09:26,378 --> 00:09:29,298
You're right.
I'm not. We are.
74
00:09:29,513 --> 00:09:31,356
- At least call in an air strike.
- Air Strike?
75
00:09:32,763 --> 00:09:33,764
Bad idea.
76
00:09:33,926 --> 00:09:35,077
A little one.
Just maybe they'll run off.
77
00:09:35,078 --> 00:09:36,680
You think command will
know where we are.
78
00:09:36,681 --> 00:09:39,050
And then we will do 20 years
in Leavenworth for looting.
79
00:09:39,373 --> 00:09:41,965
Hey, what did I tell you?
Hey, We are not looters.
80
00:09:42,579 --> 00:09:45,083
We are liberators of
precious antiquities.
81
00:09:45,270 --> 00:09:46,185
- Right.
- Right.
82
00:09:46,186 --> 00:09:47,531
But we don't even know
what's down there.
83
00:09:47,532 --> 00:09:51,693
Haram. Haram is what's down there.
Treasure.
84
00:09:51,694 --> 00:09:54,832
No, the translator said "Haram" means
"forbidden knowledge".
85
00:09:55,124 --> 00:09:56,125
Like a curse.
86
00:09:56,212 --> 00:09:58,255
Around here that's just another
word for "treasure."
87
00:09:58,483 --> 00:10:00,418
And this guy, this..
Henry guy...
88
00:10:00,677 --> 00:10:02,079
...it seems to want it pretty bad.
89
00:10:02,109 --> 00:10:04,647
Well.. now he is gonna
have to pay double.
90
00:10:04,912 --> 00:10:06,722
- Mount up.
- "No, sir, I ain't going on this one."
91
00:10:06,723 --> 00:10:07,920
- What?
- I'm not going.
92
00:10:08,097 --> 00:10:09,098
Vail.
93
00:10:09,721 --> 00:10:11,524
What are you going to do?
"Stab me with that?"
94
00:10:12,927 --> 00:10:14,728
Oh no no no no.. No!
95
00:10:14,954 --> 00:10:16,109
You crazy bastard.
96
00:10:16,467 --> 00:10:18,756
It's a full days ride
to the nearest water!
97
00:10:18,959 --> 00:10:21,383
The nearest water is right
down in that village.
98
00:10:22,039 --> 00:10:23,097
Come on, Vail.
99
00:10:23,448 --> 00:10:24,781
Where is your sense of adventure?
100
00:10:25,045 --> 00:10:28,438
Oh that's just great, Nick!
That's just great!
101
00:10:28,727 --> 00:10:32,185
Come on, we slip in - slip
out, just like we always do.
102
00:10:33,478 --> 00:10:34,541
You son of a bitch!
103
00:10:34,727 --> 00:10:35,729
Oh my God!
104
00:10:35,903 --> 00:10:37,405
We are gonna die..
we are gonna die!
105
00:10:39,298 --> 00:10:40,519
Move! Move.
106
00:10:40,795 --> 00:10:42,140
Just run.. run run.
107
00:10:45,504 --> 00:10:46,518
Let's go! Go.. go!
108
00:10:47,161 --> 00:10:48,527
Are you kidding me?
109
00:10:50,886 --> 00:10:52,188
"Slip in - slip out"?
110
00:10:53,944 --> 00:10:55,897
This is not what we always do!
111
00:10:56,339 --> 00:10:57,696
Stairs! Just run! Run!
112
00:11:00,215 --> 00:11:01,235
Run! Run! Run!
113
00:11:07,697 --> 00:11:08,915
Grenade!
114
00:11:10,618 --> 00:11:12,218
I hate you, I hate you so much!
115
00:11:12,497 --> 00:11:15,096
I never even wanted to come..
To this country!
116
00:11:15,386 --> 00:11:17,170
Let me think.
Just let me think.
117
00:11:18,326 --> 00:11:19,716
If anyone is listening...
118
00:11:19,890 --> 00:11:22,235
...this is L-26, RMJ Hot!
119
00:11:22,406 --> 00:11:25,126
Request dynamic precision strike
at our mark!
120
00:11:25,323 --> 00:11:27,828
You did not.. just
called in an air strike!
121
00:11:28,045 --> 00:11:30,163
Oh.. yes.. I.. did!
122
00:11:33,472 --> 00:11:35,075
Where are you going? Don't leave me!
123
00:11:37,174 --> 00:11:38,663
Where do they keep coming from?
124
00:11:47,676 --> 00:11:48,932
There is nowhere to go!
125
00:11:49,411 --> 00:11:50,748
Oh man we are gonna die!
126
00:11:51,019 --> 00:11:52,782
Please, Vail! Let me think!
127
00:11:53,026 --> 00:11:54,274
We are gonna die because of you!
128
00:11:54,275 --> 00:11:55,276
Just let me think!
129
00:11:55,341 --> 00:11:57,365
Think about what? Think about what?
130
00:11:58,011 --> 00:11:59,013
I'm thinking...
131
00:12:00,941 --> 00:12:01,942
What?
132
00:12:02,401 --> 00:12:03,602
I'm thinking...
133
00:12:04,577 --> 00:12:05,955
What are you thinking?
134
00:12:07,693 --> 00:12:10,661
I'm thinking.. we are
probably gonna die here.
135
00:12:11,324 --> 00:12:12,438
I knew it!
136
00:12:12,614 --> 00:12:13,615
I knew it!
137
00:12:47,900 --> 00:12:50,127
I am still alive!
138
00:13:04,851 --> 00:13:07,535
Nick!
139
00:13:24,051 --> 00:13:25,053
Haram.
140
00:13:33,441 --> 00:13:36,386
I was told you boys were supposed
to be a 100 clicks from here!
141
00:13:36,747 --> 00:13:39,039
Yes, sir!
But based on intelligence...
142
00:13:39,301 --> 00:13:43,257
...we had reason to believe the insurgents
were holding civilian hostages.
143
00:13:43,478 --> 00:13:44,625
We had to make the call.
144
00:13:44,655 --> 00:13:46,806
Wait for Delta team to
respond or go in alone.
145
00:13:46,807 --> 00:13:49,291
It was Sergeant Morton's
idea to go in actually!
146
00:13:49,878 --> 00:13:52,282
Only to find out that the villagers
had long since evacuated.
147
00:13:52,452 --> 00:13:53,734
Yeah lucky for them, not for us.
148
00:13:54,066 --> 00:13:55,516
Delta, south side perimeter.
149
00:13:55,842 --> 00:13:59,600
Sir, when we realized that we were at the
center of the insurgents stronghold...
150
00:13:59,601 --> 00:14:00,685
...it was too late.
151
00:14:00,822 --> 00:14:03,513
We were discovered, we started
taking on heavy fire.
152
00:14:03,822 --> 00:14:07,056
Well.. Sir, Corporal Vail here
is too humble to admit it...
153
00:14:07,247 --> 00:14:10,054
But he risked his life to save mine.
154
00:14:10,273 --> 00:14:14,025
He is a hero, in fact.. I'd like to
recommend him for a citation.
155
00:14:15,037 --> 00:14:16,649
Let me run another scenario of mine.
156
00:14:16,894 --> 00:14:17,656
Sir?
157
00:14:17,877 --> 00:14:21,618
One in which two assholes
from long range reconnaissance...
158
00:14:21,887 --> 00:14:22,992
...that would be you...
159
00:14:23,274 --> 00:14:26,547
...run all over northern Iraq,
just one step ahead of the enemy.
160
00:14:26,754 --> 00:14:28,827
Except, instead of
hunting for the enemy...
161
00:14:29,129 --> 00:14:30,952
...you hunt for antiquities...
162
00:14:31,236 --> 00:14:35,299
...stealing whatever isn't nailed down
and selling it on the black market.
163
00:14:35,539 --> 00:14:37,819
Meanwhile, these
fanatical insurgents...
164
00:14:38,038 --> 00:14:40,206
...trying to erase
5,000 years of history...
165
00:14:40,446 --> 00:14:43,515
...unwillingly cover your tracks.
It's a pretty good scam.
166
00:14:43,770 --> 00:14:44,772
Sergeant Morton!
167
00:14:46,257 --> 00:14:47,259
Where is it?
168
00:14:47,593 --> 00:14:49,435
What? Where is what?
169
00:14:49,706 --> 00:14:52,530
The letter.
The map you stole from me.
170
00:14:53,133 --> 00:14:55,015
Map? I do not know what
you are talking about.
171
00:14:55,314 --> 00:14:55,968
How would I...
172
00:14:55,998 --> 00:14:58,989
had even had the opportunity to
steal anything from you, Miss...?
173
00:14:59,636 --> 00:15:00,924
Miss...
174
00:15:02,681 --> 00:15:05,786
Ok.. Sgt. Morton here thinks
that I would be too embarrassed..
175
00:15:05,989 --> 00:15:08,581
...to tell you that I had him
in my hotel room...
176
00:15:08,890 --> 00:15:10,168
...3 nights ago, in Baghdad.
177
00:15:10,374 --> 00:15:13,278
And whilst I was sleeping,
he went through my things.
178
00:15:14,604 --> 00:15:15,640
I'm not embarrassed, Nick.
179
00:15:15,899 --> 00:15:18,994
Disgusted? Yes.
Regretful? Ah certainly.
180
00:15:19,207 --> 00:15:21,195
But mainly just amazed,
to your ability...
181
00:15:21,386 --> 00:15:24,316
...to mimic all the qualities
of genuine human intimacy...
182
00:15:24,477 --> 00:15:27,060
...if only for.. 15 seconds?
183
00:15:27,307 --> 00:15:28,923
Where is the map, Morton?
184
00:15:30,761 --> 00:15:32,139
Sir, I admit that...
185
00:15:32,453 --> 00:15:35,936
...Miss Halsey and I did spend
a delightful evening in Baghdad.
186
00:15:36,135 --> 00:15:38,378
A very long and satisfying evening...
187
00:15:38,660 --> 00:15:41,090
...if her reactions are to be
considered sincere.
188
00:15:41,327 --> 00:15:43,481
But Sir, I left with
nothing more than fond memories.
189
00:15:43,482 --> 00:15:46,833
Now, perhaps I may have neglected to
say goodbye to her the next morning...
190
00:15:46,834 --> 00:15:48,613
...only because she was exhausted...
191
00:15:48,854 --> 00:15:50,496
- .. and I did not want to wake her.
- Ok.
192
00:15:50,547 --> 00:15:52,605
And the reward for my
gracious consideration?
193
00:15:52,834 --> 00:15:55,895
Well Sir, as you can see
"Hell hath no fury".
194
00:15:56,152 --> 00:15:57,453
- Sir.
- Oh my God!
195
00:16:03,327 --> 00:16:04,377
It's Egyptian.
196
00:16:04,615 --> 00:16:06,220
Why is that unusual?
197
00:16:06,467 --> 00:16:07,790
We are in the Persian Gulf, Vail.
198
00:16:08,022 --> 00:16:10,934
Right. Egypt is a 1000
miles away so it's unusual.
199
00:16:11,143 --> 00:16:13,067
Put those down, hurry.
Go get the rest.
200
00:16:13,068 --> 00:16:14,070
Got it.
201
00:16:14,835 --> 00:16:18,375
Colonel, this is an significant find.
I need your men to secure this village.
202
00:16:18,635 --> 00:16:20,202
We are not even supposed to be here.
203
00:16:20,542 --> 00:16:23,633
Is my job to make sure that anything of
value stays out of enemy hands.
204
00:16:23,929 --> 00:16:25,729
We have no idea what
could be down there.
205
00:16:26,167 --> 00:16:28,227
The content of Tutankhamun's
tomb alone...
206
00:16:28,537 --> 00:16:31,520
...were valued at
650 million pounds sterling.
207
00:16:31,745 --> 00:16:32,747
Understand?
208
00:16:36,869 --> 00:16:39,598
Colonel..
if I may With a couple shake charges...
209
00:16:39,599 --> 00:16:42,944
...we could just close this hole right up,
and Miss Halsey can come back another day.
210
00:16:42,945 --> 00:16:43,680
- Shut up.
- Okay.
211
00:16:43,939 --> 00:16:45,997
You got two hours,
then we're moving out.
212
00:16:45,998 --> 00:16:47,164
You are getting in the hole with him.
213
00:16:47,165 --> 00:16:48,167
- Him?
- Me?
214
00:16:48,281 --> 00:16:49,049
Yep.
215
00:16:49,134 --> 00:16:50,407
Sir.
216
00:16:50,610 --> 00:16:51,772
You gear up, that's an order.
217
00:16:51,808 --> 00:16:53,387
I'll be right here on the road Sarge.
218
00:16:53,656 --> 00:16:54,738
Get in the damn hole, Vail!
219
00:16:54,857 --> 00:16:56,058
Oh man!
220
00:17:38,776 --> 00:17:41,518
I am in a large
antechamber of some kind.
221
00:17:41,690 --> 00:17:44,916
There is an inscription
on the northern wall.
222
00:17:45,136 --> 00:17:46,538
The litany of Ra.
223
00:17:48,260 --> 00:17:49,485
..kidding me?
224
00:17:50,521 --> 00:17:52,472
Your fault, Nick.
Your fault.
225
00:17:54,034 --> 00:17:56,251
Do you see any treasure here, Nick?
Because I don't.
226
00:17:56,438 --> 00:17:58,842
Do you know what I see?
I see statues that I can't carry out.
227
00:17:59,096 --> 00:18:01,201
- Keep it down.
- You keep it down.
228
00:18:01,689 --> 00:18:02,691
What are you doing?
229
00:18:04,737 --> 00:18:07,429
It is definitely a tomb.
230
00:18:18,886 --> 00:18:20,524
What is that? Mercury?
231
00:18:21,233 --> 00:18:22,234
Yeah.
232
00:18:26,757 --> 00:18:29,807
The Ancient Egyptians believed
that it weakened the evil spirits.
233
00:18:31,809 --> 00:18:33,786
Well now we know better.
This stuff will kill you.
234
00:18:34,077 --> 00:18:35,439
Yeah, after it makes you crazy.
235
00:18:37,031 --> 00:18:39,585
There is mercury dripping
from the ceiling...
236
00:18:40,452 --> 00:18:41,614
...into holes in the ground.
237
00:18:42,126 --> 00:18:43,515
Possibly to connect the..
238
00:18:45,276 --> 00:18:46,731
It's a canal system...
239
00:18:47,000 --> 00:18:48,584
...leading all the way to...
240
00:18:52,216 --> 00:18:53,396
Get the lights!
241
00:19:17,581 --> 00:19:19,740
Oh my God.
242
00:19:41,239 --> 00:19:42,499
Get everything out of the bags.
243
00:19:45,449 --> 00:19:46,672
What did I tell you?
244
00:19:46,859 --> 00:19:48,369
That's a lot of gold, Nick.
245
00:19:49,771 --> 00:19:52,716
I am in a large men-made cavern
adjoining the antechamber.
246
00:19:52,956 --> 00:19:55,140
There are chiseled steps
descending from the ledge.
247
00:19:55,742 --> 00:19:57,397
There is a canal at the
center of them...
248
00:19:58,311 --> 00:20:02,641
...that feeds a ritual well at
the base, filled with mercury.
249
00:20:06,558 --> 00:20:08,972
Beads of scarabs,
scarab signal rings.
250
00:20:10,132 --> 00:20:13,112
This is a high priest of Ammon...
251
00:20:13,269 --> 00:20:14,818
...from the temple of the Thebes.
252
00:20:15,012 --> 00:20:18,837
There is a ritual barrier chain
that's around the well...
253
00:20:19,434 --> 00:20:21,206
...as a warning to intruders.
254
00:20:21,466 --> 00:20:22,503
To keep people out.
255
00:20:27,190 --> 00:20:31,620
There isn't a single provision made for
someone's journey into the underworld.
256
00:20:32,683 --> 00:20:35,940
No Canopic jars, no Shabtis.
257
00:20:36,757 --> 00:20:39,735
To be buried in a place like this...
258
00:20:40,768 --> 00:20:43,450
...would have been a
fate worse than death.
259
00:20:44,902 --> 00:20:46,004
Nick!
260
00:20:46,984 --> 00:20:48,881
Don't even think about it.
261
00:20:51,829 --> 00:20:54,189
There are six watchers
around the well...
262
00:20:55,721 --> 00:20:57,323
...facing inward instead of out.
263
00:20:59,998 --> 00:21:01,646
Whatever is in there...
264
00:21:01,875 --> 00:21:03,990
...those chains aren't
for bringing it up.
265
00:21:07,172 --> 00:21:09,057
They are for holding it down.
266
00:21:18,672 --> 00:21:20,325
This is not a tomb.
267
00:21:24,242 --> 00:21:25,458
It's a prison.
268
00:21:25,910 --> 00:21:26,911
Lima 2-6, come in.
269
00:21:28,112 --> 00:21:28,912
Copy, sir.
270
00:21:29,086 --> 00:21:31,252
Get out now.
We've got reports of boogeys inbound.
271
00:21:31,402 --> 00:21:33,026
We gotta take off.
272
00:21:33,245 --> 00:21:35,303
Tell Greenway we have
to notify D.T.R.A.
273
00:21:35,304 --> 00:21:36,191
For what?
274
00:21:36,192 --> 00:21:38,147
- I need specialists from Cairo...
- Cairo?
275
00:21:38,148 --> 00:21:39,371
...seaborn suits and shielding cuffs.
276
00:21:39,372 --> 00:21:43,109
Jenny, we are out of time.
You better grab what you can now!
277
00:21:43,110 --> 00:21:45,337
I'm not leaving until I see
what's in that pool.
278
00:21:45,338 --> 00:21:47,203
Oh you are leaving.
We're leaving right now.
279
00:21:47,507 --> 00:21:49,620
I have not come this far
just to leave without...
280
00:22:49,404 --> 00:22:50,690
Hey! Hey!
281
00:22:54,076 --> 00:22:55,310
Cease fire! Vail!
282
00:22:55,532 --> 00:22:57,762
Cease fire! Cease fire!
283
00:22:58,061 --> 00:23:01,312
They are just camel spiders!
They're not even poisonous!
284
00:23:01,533 --> 00:23:03,129
Can we please, leave?
285
00:23:03,274 --> 00:23:05,123
- Are you out of your mind, Vail?
- Please!
286
00:23:05,359 --> 00:23:06,361
What is wrong with you?
287
00:23:06,484 --> 00:23:07,485
That thing bit my neck!
288
00:23:07,624 --> 00:23:09,365
- Okay.. okay.
- It bit me!
289
00:23:09,803 --> 00:23:11,225
Enough of this!
I don't care!
290
00:23:11,549 --> 00:23:13,370
I'm leaving! With or without you!
I'm leaving!
291
00:23:13,652 --> 00:23:15,568
It bit me! Please, Nick!
292
00:23:16,412 --> 00:23:19,270
Can we please, leave?
293
00:24:03,028 --> 00:24:07,518
YOU HAVE SET ME FREE.
294
00:24:18,292 --> 00:24:21,102
MY CHOSEN.
295
00:24:22,471 --> 00:24:23,769
Nick!
296
00:24:24,203 --> 00:24:25,204
Nick!
297
00:24:25,725 --> 00:24:26,971
Nick!
298
00:24:27,149 --> 00:24:29,915
Tell Greenway he is gonna send a team
to get this thing out of here...
299
00:24:30,258 --> 00:24:32,684
...or he is gonna have to
explain why he left me behind.
300
00:24:38,832 --> 00:24:39,834
Do it!
301
00:24:40,578 --> 00:24:41,580
Okay.
302
00:24:56,865 --> 00:24:58,097
Climb by the man!
303
00:24:58,405 --> 00:24:59,407
Climb line is steady.
304
00:24:59,421 --> 00:25:00,858
More towards your nine o'clock!
305
00:25:01,097 --> 00:25:02,099
Holding at 30 feet.
306
00:25:02,210 --> 00:25:03,556
A little more.
307
00:25:52,636 --> 00:25:55,589
Bishop to Echo. We have
visual on a severe sandstorm...
308
00:25:55,790 --> 00:25:58,009
...heading west to Echo 12.
309
00:26:27,764 --> 00:26:28,765
Hey!
310
00:26:28,996 --> 00:26:29,997
Hey!
311
00:26:30,167 --> 00:26:32,921
Wait.. wait.. please be careful.
This is 5,000 years old.
312
00:26:33,212 --> 00:26:35,691
60 seconds!
In the air! Let's go!
313
00:26:37,328 --> 00:26:39,866
Careful, careful.
314
00:26:45,213 --> 00:26:46,255
Get us off the ground now!
315
00:26:46,369 --> 00:26:47,980
Halsey, take a sit!
316
00:27:40,549 --> 00:27:41,550
Need some help?
317
00:27:41,621 --> 00:27:42,623
No.
318
00:27:43,855 --> 00:27:45,617
- You are welcome by the way.
- How's that?
319
00:27:45,861 --> 00:27:48,366
Because I saved your..
whatever it is.
320
00:27:48,853 --> 00:27:52,929
That was safely hidden for 5,000 years
before you dropped a hellfire missile on it.
321
00:27:53,172 --> 00:27:55,094
And you might have never
found it otherwise.
322
00:27:55,722 --> 00:27:57,505
Again.. you're welcome.
323
00:28:01,266 --> 00:28:03,526
Do you have any idea what this is?
324
00:28:03,830 --> 00:28:05,381
The significance of it?
325
00:28:06,549 --> 00:28:10,220
An Egyptian sarcophagus
in a tomb in Mesopotamia.
326
00:28:12,277 --> 00:28:13,740
Why just say "15 seconds"?
327
00:28:14,041 --> 00:28:15,043
What of what?
328
00:28:15,494 --> 00:28:19,046
You told Greenway that I can mimic
all the qualities of human intimacy...
329
00:28:19,339 --> 00:28:20,818
...for 15 seconds.
330
00:28:20,819 --> 00:28:24,021
I mean.. uh..
it was not 15 seconds.
331
00:28:24,222 --> 00:28:28,327
Well, however long it lasted,
it wasn't real.
332
00:28:30,633 --> 00:28:32,806
I never lied to you about my feelings.
333
00:28:33,080 --> 00:28:34,821
You stole from me.
334
00:28:35,631 --> 00:28:37,000
But I didn't lie.
335
00:28:37,279 --> 00:28:40,035
Do you ever think of anyone
but yourself?
336
00:28:41,271 --> 00:28:43,714
This means something.
337
00:28:45,860 --> 00:28:48,861
Something bigger than you can imagine.
338
00:28:50,864 --> 00:28:52,241
My life's work.
339
00:28:52,512 --> 00:28:54,385
And you were going to steal it.
340
00:28:55,772 --> 00:28:58,125
How much do you think that's
worth on the black market?
341
00:29:21,443 --> 00:29:23,114
This is Dr. Jennifer Halsey..
342
00:29:23,400 --> 00:29:27,159
Conducting a preliminary analysis
of an Egyptian sarcophagus...
343
00:29:27,387 --> 00:29:30,908
...discovered in the Nineveh
province, northern Iraq.
344
00:29:31,207 --> 00:29:34,433
The hieroglyphs are
definitely New Kingdom.
345
00:29:35,206 --> 00:29:38,082
It appears that the wife
of King Menehptre...
346
00:29:39,533 --> 00:29:41,814
...died in childbirth...
347
00:29:41,981 --> 00:29:44,958
...leaving a sole heir to the throne...
348
00:29:46,007 --> 00:29:47,664
...a girl...
349
00:29:50,677 --> 00:29:54,029
...called Ahmanet.
350
00:30:26,724 --> 00:30:30,757
Corporal, what in the living
hell are you doing son?
351
00:30:31,978 --> 00:30:32,980
Vail?
352
00:30:33,671 --> 00:30:34,778
Corporal Vail?
353
00:30:36,229 --> 00:30:37,043
Dammit.
354
00:30:37,202 --> 00:30:39,846
Corporal Vail, do you hear me talking
to you? I said what are you..
355
00:30:42,921 --> 00:30:43,923
Vail, just...
356
00:30:44,405 --> 00:30:45,407
Vail! Wow.. wow!
357
00:30:46,199 --> 00:30:46,952
Vail!
358
00:30:47,074 --> 00:30:48,075
Oh my God. Vail!
359
00:30:48,213 --> 00:30:49,375
Drop the weapon! Drop it now!
360
00:30:49,450 --> 00:30:50,171
Now!
361
00:30:50,351 --> 00:30:51,353
Please.. please..
362
00:30:51,473 --> 00:30:52,227
Drop it now!
363
00:30:52,455 --> 00:30:53,693
- Put the gun down!
- Drop it!
364
00:30:54,698 --> 00:30:56,840
Put down the weapon! Put it down..
Back off..
365
00:30:57,142 --> 00:30:59,291
Stop! Do not shoot!
This is a pressurized aircraft!
366
00:30:59,468 --> 00:31:00,469
Nick.
367
00:31:01,974 --> 00:31:02,976
Vail.
368
00:31:05,294 --> 00:31:06,657
- Vail, put the knife down.
- Vail.
369
00:31:06,774 --> 00:31:07,946
- Vail, no.
- Vail!
370
00:31:08,218 --> 00:31:09,220
Vail!
371
00:31:15,190 --> 00:31:17,693
Ehy Vail! Stop! Stop!
Vail.. Vail!
372
00:31:34,952 --> 00:31:36,011
I'm sorry.
373
00:31:45,509 --> 00:31:46,811
Pan-pan-pan.
374
00:31:46,988 --> 00:31:48,669
This is November 4-0-9-9.
375
00:31:48,869 --> 00:31:51,021
United States C-130 Hercules.
376
00:31:51,203 --> 00:31:53,126
- What's happening?
- Take your sit and strap in.
377
00:31:53,198 --> 00:31:54,261
- ...over England.
- England?
378
00:31:54,262 --> 00:31:56,425
Right now I don't know what's
happening. Take your sit!
379
00:31:58,709 --> 00:32:00,090
We lost thrust in both engines.
380
00:32:00,357 --> 00:32:03,014
No way to our contact.
Dropping to 12,000, 280 on the EDI.
381
00:32:03,015 --> 00:32:04,718
What the hell is that?
382
00:32:07,350 --> 00:32:08,351
Go! Go! Go!
383
00:32:21,400 --> 00:32:22,535
Parachute!
384
00:32:24,151 --> 00:32:25,227
Parachute!
385
00:32:34,465 --> 00:32:35,521
I do not know how to do this!
386
00:32:35,522 --> 00:32:37,645
Jenny, you can do this!
You can do this!
387
00:32:58,936 --> 00:33:00,801
Give me your hand!
388
00:34:05,918 --> 00:34:08,259
Miss Halsey
389
00:34:08,200 --> 00:34:10,216
Miss Halsey, do you think you're up to it.
390
00:34:11,649 --> 00:34:13,236
I'm sorry. What?
391
00:34:13,610 --> 00:34:15,793
We need your help identifying the body.
392
00:35:01,408 --> 00:35:02,910
UNKNOWN
393
00:35:09,850 --> 00:35:10,864
Vail!
394
00:35:11,594 --> 00:35:12,722
Hey buddy.
395
00:35:14,642 --> 00:35:16,508
You scared the shit out of me.
396
00:35:18,362 --> 00:35:20,913
We need to talk, Nick.
397
00:35:24,639 --> 00:35:25,667
What's happening?
398
00:35:26,710 --> 00:35:29,223
You know what's happening.
399
00:35:31,514 --> 00:35:33,440
Am I dead?
400
00:35:34,642 --> 00:35:35,770
Dead?
401
00:35:36,516 --> 00:35:38,870
No. But you are gonna wish you were.
402
00:35:39,136 --> 00:35:40,636
Come on this way, please.
403
00:35:41,339 --> 00:35:42,674
Oh my God! Nick.
404
00:35:42,918 --> 00:35:44,059
Jen.
405
00:35:47,821 --> 00:35:49,277
What's happening? Where am I?
406
00:35:49,769 --> 00:35:50,943
Who's in charge here?
407
00:35:54,781 --> 00:35:56,312
Base, this is search team one.
408
00:35:56,454 --> 00:35:57,830
Looks like the trail of wreckage...
409
00:35:57,831 --> 00:36:00,863
...it's spread across 2-2,5
half miles through the forest.
410
00:36:01,074 --> 00:36:03,373
Coming up on the Aylestord pier now.
Standby.
411
00:36:07,945 --> 00:36:11,455
The pier is a wreck.
It looks like a part of the wing. A turbine.
412
00:36:11,584 --> 00:36:14,077
Miles away from the
primary crash site. Over.
413
00:36:14,279 --> 00:36:16,757
Copy, search team one.
Message received.
414
00:36:28,445 --> 00:36:31,452
One body found.
No obvious signs of life. Standby.
415
00:36:38,651 --> 00:36:39,949
Casualty confirmed deceased.
416
00:36:40,197 --> 00:36:42,554
Requesting attendance of
ambulance personnel. Over.
417
00:36:43,254 --> 00:36:44,536
Copy, search team one.
418
00:36:44,665 --> 00:36:46,921
Ambulance staff now on route.
Over.
419
00:37:52,038 --> 00:37:54,569
What.. what the hell...?
420
00:37:58,343 --> 00:38:00,399
Hey! You better come in to...
421
00:38:01,498 --> 00:38:02,717
Allen?
422
00:38:03,830 --> 00:38:04,832
Allen?
423
00:38:05,500 --> 00:38:06,502
You alright?
424
00:38:08,813 --> 00:38:09,815
Allen!
425
00:38:12,905 --> 00:38:13,978
Jesus!
426
00:39:08,421 --> 00:39:09,957
Rise.
427
00:39:48,158 --> 00:39:51,587
A US military plane crash landed
in Surrey this evening...
428
00:39:51,588 --> 00:39:53,690
...just missing Waverley Abbey.
429
00:39:54,639 --> 00:39:56,467
How did you get out of that plane?
430
00:39:58,166 --> 00:40:01,069
There's not a single
scratch on your body.
431
00:40:01,070 --> 00:40:02,089
Yeah.
432
00:40:05,895 --> 00:40:06,916
Thank you.
433
00:40:10,279 --> 00:40:11,466
For what?
434
00:40:12,000 --> 00:40:13,350
You saved my life.
435
00:40:14,056 --> 00:40:16,113
You would have done the same for me.
436
00:40:17,417 --> 00:40:18,418
Nick.
437
00:40:18,977 --> 00:40:19,979
Nick.
438
00:40:22,206 --> 00:40:23,208
Listen, Nick.
439
00:40:24,600 --> 00:40:26,080
I think you should know something.
440
00:40:26,346 --> 00:40:28,951
You know I work with a
group of archaeologists.
441
00:40:29,207 --> 00:40:30,239
- Yeah.
- Well...
442
00:40:30,504 --> 00:40:31,930
...we developed this theory...
443
00:40:32,066 --> 00:40:35,556
...that an Egyptian princess had been
erased from the history books...
444
00:40:37,537 --> 00:40:38,539
...deliberately.
445
00:40:39,789 --> 00:40:43,291
We've been searching for something called
"The dagger of Seth".
446
00:40:43,991 --> 00:40:47,854
A ceremonial knife with
a large jewel at the hilt.
447
00:40:47,855 --> 00:40:50,584
Seth is the Egyptian God of death.
448
00:40:50,585 --> 00:40:54,696
And legend has it that
the dagger and the stone, together...
449
00:40:54,697 --> 00:40:58,499
...had the power to give
Seth physical form.
450
00:40:58,500 --> 00:41:01,340
I'm convinced it was
hidden here, in Europe.
451
00:41:01,341 --> 00:41:04,278
Stolen by crusaders centuries ago.
452
00:41:04,279 --> 00:41:08,603
I found reference to it in a manuscript
written by a crusader knight...
453
00:41:08,604 --> 00:41:12,508
that suggested the
dagger was broken apart.
454
00:41:12,509 --> 00:41:15,609
That the stone buried
with this knight...
455
00:41:15,610 --> 00:41:17,569
...somewhere here in England.
456
00:41:19,137 --> 00:41:23,084
A massive crusader tomb, was recently
discovered under London.
457
00:41:25,140 --> 00:41:27,943
We believe that the stone
is in there somewhere.
458
00:41:29,663 --> 00:41:32,617
That tomb is what led us to Ahmanet.
459
00:41:33,620 --> 00:41:36,060
I think she is the
princess in the legend.
460
00:41:36,247 --> 00:41:38,646
The hieroglyphics said that
she murdered her father.
461
00:41:38,647 --> 00:41:41,248
- Murdered?
- Along with his child.
462
00:41:41,549 --> 00:41:44,697
She made some sort of pact
with the God of death.
463
00:41:45,006 --> 00:41:47,310
And then, when I saw those birds...
464
00:41:47,903 --> 00:41:50,783
...and that sandstorm...
Whatever I mean something is happening.
465
00:41:50,784 --> 00:41:53,048
You are alive I do not know how.
466
00:41:53,401 --> 00:41:55,002
You... I... Go...
467
00:41:55,185 --> 00:41:58,234
I'm sorry, Nick.
I think we angered the Gods.
468
00:42:01,335 --> 00:42:02,682
Can you excuse me?
469
00:42:02,797 --> 00:42:04,487
I'll be right back.
470
00:42:08,015 --> 00:42:09,303
Identify, please.
471
00:42:09,635 --> 00:42:10,750
Jennifer. Get me Henry.
472
00:42:21,438 --> 00:42:22,220
Jennifer.
473
00:42:22,390 --> 00:42:25,803
This is a far more significant problem
than we have ever imagined.
474
00:42:26,032 --> 00:42:28,446
Something is happening, Henry.
I'm worried about him.
475
00:42:28,603 --> 00:42:31,881
Bring your soldier to London.
Do not discuss anything further with him.
476
00:42:32,152 --> 00:42:33,154
Understand?
477
00:42:34,674 --> 00:42:35,736
What are you doing here?
478
00:42:36,030 --> 00:42:37,032
Jenny looks good.
479
00:42:37,220 --> 00:42:39,143
- Ok this isn't happening.
- I mean really great.
480
00:42:39,267 --> 00:42:40,272
Ok. Really stop.
481
00:42:40,483 --> 00:42:42,085
You know I always thought
I had a chance with her.
482
00:42:42,086 --> 00:42:44,070
- What?
- How do you squander that?
483
00:42:44,309 --> 00:42:45,871
There was mercury in that tomb.
Vapors.
484
00:42:45,992 --> 00:42:47,144
How did you mess that up?
485
00:42:47,385 --> 00:42:48,386
It's just in my head.
486
00:42:48,473 --> 00:42:50,085
No it's not.
487
00:42:50,649 --> 00:42:51,764
You shot me.
488
00:42:52,709 --> 00:42:55,779
Wait. What.. wait wait wait you...
489
00:42:57,678 --> 00:42:58,680
You...
490
00:42:59,899 --> 00:43:01,303
...you stabbed Greenway.
491
00:43:01,741 --> 00:43:03,063
- I saved you.
- You murdered him.
492
00:43:03,193 --> 00:43:04,195
And you shot me.
493
00:43:04,671 --> 00:43:07,223
You tried to kill me.
You even went after Jenny.
494
00:43:07,517 --> 00:43:09,863
You shot me. Three times.
495
00:43:11,384 --> 00:43:12,386
Yes.
496
00:43:12,394 --> 00:43:13,396
Three times, Nick.
497
00:43:14,367 --> 00:43:16,031
The third one was unnecessary.
498
00:43:16,720 --> 00:43:18,700
You freaked me out.
I panicked.
499
00:43:19,807 --> 00:43:20,997
I'm sorry. Okay?
500
00:43:21,227 --> 00:43:22,229
Not okay.
501
00:43:22,289 --> 00:43:24,308
Look at me. Look at my face.
502
00:43:24,533 --> 00:43:26,243
I'm cursed Nick, and you are cursed.
503
00:43:26,944 --> 00:43:28,466
And there is only one way to break it.
504
00:43:28,586 --> 00:43:31,276
You're going to do
exactly what she wants...
505
00:43:31,521 --> 00:43:34,350
...or this is gonna get a lot
worse for both of us.
506
00:43:35,227 --> 00:43:36,349
What do you mean I'm cursed?
507
00:43:37,623 --> 00:43:38,625
Sorry.
508
00:43:38,725 --> 00:43:40,639
Just.. uh.. give me a minute.
Thank you.
509
00:43:40,792 --> 00:43:42,690
You walked into the chicks
bathroom by the way.
510
00:43:42,902 --> 00:43:43,903
Go to your own bathroom!
511
00:43:44,144 --> 00:43:45,473
Yes, it's the ladies room.
512
00:43:45,647 --> 00:43:47,012
What do you mean I'm cursed?
513
00:43:47,189 --> 00:43:48,836
How do you think you
survived the crash?
514
00:43:51,358 --> 00:43:52,679
"Setapai".
515
00:43:54,404 --> 00:43:56,073
You know what it means.
516
00:43:58,086 --> 00:43:59,572
She's got plans for you, Nick.
517
00:44:00,429 --> 00:44:01,235
Plans?
518
00:44:01,365 --> 00:44:03,198
You can't run away.
519
00:44:03,705 --> 00:44:05,973
You can't escape.
520
00:45:19,643 --> 00:45:20,645
Help me!
521
00:45:21,466 --> 00:45:22,468
Help me!
522
00:45:37,772 --> 00:45:39,667
Get out of the road, wanker!
523
00:45:39,824 --> 00:45:40,826
Nick!
524
00:45:40,859 --> 00:45:42,129
What the hell are you doing?
525
00:45:43,506 --> 00:45:44,535
I think you were right.
526
00:45:45,611 --> 00:45:48,128
- We angered the Gods.
- Wait.. what?
527
00:45:48,371 --> 00:45:50,713
I saw her..
the chick in the box.
528
00:45:51,011 --> 00:45:52,054
- Ahmanet?
- That one.
529
00:45:52,276 --> 00:45:53,478
- Nick...
- He said I'm cursed.
530
00:45:53,699 --> 00:45:54,701
- Who said?
- Vail.
531
00:45:54,851 --> 00:45:56,013
- Vail?
- The coffin we found.
532
00:45:56,217 --> 00:45:57,219
- Sarcophagus.
- Whatever.
533
00:45:57,287 --> 00:45:58,289
There was writing on it.
534
00:45:58,368 --> 00:45:59,257
Hieroglyphics.
535
00:45:59,357 --> 00:46:02,753
Jenny, respectfully, I'm not interested
in archeological jargon right now.
536
00:46:03,108 --> 00:46:06,280
The writing on the box
that we took out of the hole.
537
00:46:06,505 --> 00:46:07,331
Yes, sorry.
538
00:46:07,332 --> 00:46:09,649
There was something about a curse
in there, was it there? Was it there?
539
00:46:09,650 --> 00:46:12,470
Nick, you've had a concussion.
540
00:46:12,500 --> 00:46:14,473
- Yes.
- Toxic exposure.
541
00:46:14,474 --> 00:46:17,866
How does that explain that I know
that "Setapai" means: "My Chosen".
542
00:46:19,369 --> 00:46:21,672
- It's Ancient Egyptian.
- Ancient Egyptian.
543
00:46:21,673 --> 00:46:22,494
How do I know that?
544
00:46:22,495 --> 00:46:23,624
You've been in the
middle east for years.
545
00:46:23,625 --> 00:46:24,338
What? No!
546
00:46:24,438 --> 00:46:25,537
You heard it.. you forgot it..
547
00:46:25,538 --> 00:46:27,964
Why are you backing off from this?
I'm telling you.
548
00:46:27,965 --> 00:46:29,643
She is real.
549
00:46:39,165 --> 00:46:40,173
Nick.
550
00:46:41,898 --> 00:46:43,448
Nick.. what is it?
551
00:46:45,450 --> 00:46:47,113
I think you're right.
552
00:46:48,583 --> 00:46:49,673
I.. This is all in my head.
553
00:46:50,673 --> 00:46:52,282
Can't you find the box, look inside
554
00:46:52,475 --> 00:46:54,598
...and when I see a 3,000
years old prune in there...
555
00:46:54,714 --> 00:46:56,296
- Nick.
- ...no more curse.
556
00:46:56,475 --> 00:46:58,500
You don't need a sarcophagus,
you need a doctor.
557
00:46:58,687 --> 00:46:59,982
I know someone.
558
00:47:00,555 --> 00:47:01,605
A specialist in London.
559
00:47:02,252 --> 00:47:04,197
Don't tell me that you
don't want to see it too.
560
00:47:04,542 --> 00:47:07,006
Your life's work, come on Jenny.
561
00:47:08,219 --> 00:47:10,127
I think I know where it is.
562
00:47:12,220 --> 00:47:14,470
Charlie 8-1 the base.
563
00:47:14,777 --> 00:47:17,940
We are at impact site,
400m north of Waverley Abbey.
564
00:47:18,320 --> 00:47:21,243
Firefighters control the fire...
565
00:48:02,819 --> 00:48:03,834
Nick.
566
00:48:06,261 --> 00:48:08,627
Nick! Where are you going?
567
00:48:08,884 --> 00:48:10,761
The crash isn't up that way.
Where are you going?
568
00:48:10,762 --> 00:48:11,592
No.
569
00:48:11,734 --> 00:48:13,139
We are in the right place.
570
00:48:18,387 --> 00:48:19,433
Nick.
571
00:48:21,798 --> 00:48:22,800
Nick!
572
00:48:23,357 --> 00:48:24,939
I do not know what we're doing here.
573
00:48:25,215 --> 00:48:27,187
This isn't the right place.
574
00:48:27,465 --> 00:48:29,125
Yes it is.
575
00:48:29,329 --> 00:48:30,980
No it isn't.
576
00:48:31,180 --> 00:48:33,833
The main crash site it's up that way...
577
00:48:34,030 --> 00:48:35,232
...and so is my artifact.
578
00:48:35,479 --> 00:48:36,681
And that's where we are going.
579
00:49:12,212 --> 00:49:13,904
What the hell?
580
00:49:15,973 --> 00:49:16,975
How did I..?
581
00:49:26,447 --> 00:49:27,449
Jenny?
582
00:49:46,910 --> 00:49:47,978
Nick?
583
00:50:28,311 --> 00:50:29,313
Ok.
584
00:50:29,498 --> 00:50:30,500
Ok.
585
00:50:38,104 --> 00:50:39,106
What?
586
00:50:39,405 --> 00:50:41,282
GOD OF DEATH...
587
00:50:44,416 --> 00:50:45,626
I'm sorry. What?
588
00:50:48,322 --> 00:50:49,980
POWERFUL SETH...
589
00:50:51,354 --> 00:50:55,599
...I WELCOME YOU INTO
THIS MORTAL BODY...
590
00:51:04,929 --> 00:51:06,370
No.
591
00:51:07,503 --> 00:51:09,328
UNITE TO ME FINALLY.
592
00:51:30,601 --> 00:51:31,603
Jenny!
593
00:51:33,024 --> 00:51:34,026
Yeah?
594
00:51:34,138 --> 00:51:36,163
Run!
595
00:52:18,573 --> 00:52:19,574
Come on! Come on!
596
00:52:24,288 --> 00:52:26,278
Nick!
597
00:52:27,128 --> 00:52:28,147
Nick!
598
00:52:28,712 --> 00:52:30,033
Hey! Hey!
599
00:52:32,368 --> 00:52:34,308
No! No! No!
600
00:52:34,542 --> 00:52:36,632
Ehy! Nick! No!
601
00:52:36,924 --> 00:52:37,925
Nick!
602
00:52:39,464 --> 00:52:40,728
Were you just gonna leave me?
603
00:52:40,848 --> 00:52:41,850
You saw that, right?
604
00:52:42,030 --> 00:52:43,031
You were gonna leave me!
605
00:52:43,158 --> 00:52:44,789
- You saw it, right?
- I can't unsee it!
606
00:52:47,675 --> 00:52:48,470
Where are we going?
607
00:52:48,606 --> 00:52:50,910
Away from here.
There's a highway up ahead.
608
00:52:51,160 --> 00:52:52,687
- How do you know?
- I know.
609
00:52:54,904 --> 00:52:57,191
Oh my God.
Do you realize what this is?
610
00:52:57,402 --> 00:52:58,505
It's the dagger of Seth.
611
00:52:58,662 --> 00:53:00,548
She was gonna drive that
thing right through me.
612
00:53:00,866 --> 00:53:02,556
The stone, it is missing.
613
00:53:02,872 --> 00:53:04,634
Yeah,
it seems to have really pissed her off.
614
00:53:04,693 --> 00:53:06,076
It's real.
615
00:53:10,483 --> 00:53:11,705
How was in that statue?
616
00:53:12,127 --> 00:53:13,992
That statue was a reliquary.
617
00:53:14,192 --> 00:53:16,699
Crusaders have been using them
to hide holy relics.
618
00:53:18,284 --> 00:53:19,619
But she knew it was there.
619
00:53:20,943 --> 00:53:24,372
You are saying that she brought
the plane down there? On purpose?
620
00:53:24,636 --> 00:53:26,512
That's why she wanted you
to come to the church.
621
00:53:26,513 --> 00:53:27,725
She wanted me to go to the church?
622
00:53:27,726 --> 00:53:29,713
I told you that I
wanted to go to church.
623
00:53:29,995 --> 00:53:32,396
I told you.. I said..
That I wanted to see...
624
00:53:33,751 --> 00:53:37,133
- I wanted to see her corpse.
- See her corpse.
625
00:53:39,619 --> 00:53:42,531
Nick she is in your head.
626
00:53:42,767 --> 00:53:45,474
What are you talking about?
That.. that is ridiculous. Because I...
627
00:53:50,243 --> 00:53:51,584
I drove right back to her.
628
00:53:51,791 --> 00:53:53,273
Oh my God she is in my head.
629
00:54:07,032 --> 00:54:08,202
Go go go go go!
630
00:54:21,588 --> 00:54:23,105
Get it off of me!
631
00:54:27,348 --> 00:54:28,677
Son of a bitch!
632
00:54:48,784 --> 00:54:50,680
That's my face! That's my face!
633
00:54:51,030 --> 00:54:52,042
Sorry!
634
00:54:55,446 --> 00:54:56,448
Nick!
635
00:55:14,140 --> 00:55:15,142
Nick!
636
00:55:28,443 --> 00:55:29,556
Jenny?
637
00:55:32,798 --> 00:55:34,611
Jenny.
638
00:55:34,769 --> 00:55:36,063
Nick!
639
00:55:51,313 --> 00:55:52,380
Okay.
640
00:55:53,589 --> 00:55:54,770
Alright.
641
00:55:55,016 --> 00:55:56,018
Get her, Nick!
642
00:55:57,990 --> 00:55:59,605
Get her! Get her!
643
00:56:01,818 --> 00:56:02,820
Kick her ass!
644
00:56:22,237 --> 00:56:23,239
Phase two! Quick!
645
00:56:31,607 --> 00:56:32,740
Pull her back!
646
00:56:37,286 --> 00:56:38,886
Delta team move!
647
00:56:39,143 --> 00:56:40,195
Bring the target down!
648
00:56:56,120 --> 00:56:57,122
Who are you?
649
00:57:17,293 --> 00:57:18,424
Where are you taking me?
650
00:57:20,799 --> 00:57:21,801
What's happening?
651
00:58:08,086 --> 00:58:09,156
Stay.
652
00:58:29,191 --> 00:58:30,867
Make yourself comfortable.
653
00:58:35,069 --> 00:58:36,648
Who the hell are you?
654
00:58:37,404 --> 00:58:38,493
Who am I?
655
00:58:40,245 --> 00:58:42,893
The more relevant question, Mr.
Morton...
656
00:58:44,050 --> 00:58:45,694
...is: Who exactly are you?
657
00:58:47,155 --> 00:58:49,282
In theory, I know all about you.
658
00:58:50,094 --> 00:58:53,154
Army reconnaissance,
decorated soldier...
659
00:58:53,422 --> 00:58:56,938
...and page after page indicating
a deep and troubling moral attitude.
660
00:58:56,939 --> 00:58:59,924
But you see, this file contains nothing
of any real value to me.
661
00:58:59,925 --> 00:59:01,802
That's why I wanted to
see you face to face.
662
00:59:03,515 --> 00:59:04,652
Who are you?
663
00:59:05,009 --> 00:59:06,393
I am a doctor.
664
00:59:06,608 --> 00:59:07,630
Doctor.
665
00:59:08,191 --> 00:59:11,847
Chemical pathology, neurosurgery.
Member of the Royal Society.
666
00:59:13,394 --> 00:59:14,753
I am also a lawyer.
667
00:59:16,026 --> 00:59:17,179
My name is Jekyll.
668
00:59:19,086 --> 00:59:20,462
Dr. Henry Jekyll.
669
00:59:22,475 --> 00:59:23,477
There you are.
670
00:59:25,214 --> 00:59:28,973
This days,
I specialize in immunology, perhaps.
671
00:59:31,768 --> 00:59:33,485
Infectious diseases perhaps.
672
00:59:34,265 --> 00:59:37,000
I would like to, If I may, Mr.
Morton...
673
00:59:38,510 --> 00:59:39,798
...to tell you a story.
674
00:59:41,162 --> 00:59:44,116
A story about a patient of mine.
675
00:59:45,125 --> 00:59:47,055
A man of promise.
676
00:59:47,530 --> 00:59:49,484
A man who believed he
was beyond reproach...
677
00:59:50,726 --> 00:59:52,725
...until he got ill.
678
00:59:53,479 --> 00:59:56,110
The disease manifested itself
in subtle ways at first.
679
00:59:57,155 --> 00:59:58,675
And then it grew...
680
00:59:59,104 --> 01:00:01,262
...into an overwhelming desire...
681
01:00:01,783 --> 01:00:03,266
...an unquenchable thirst...
682
01:00:08,867 --> 01:00:09,985
...for chaos.
683
01:00:10,998 --> 01:00:13,480
For the suffering of others.
684
01:00:32,631 --> 01:00:33,937
He was quite fortunate.
685
01:00:34,946 --> 01:00:36,829
He himself was a physician.
686
01:00:37,352 --> 01:00:39,632
And if evil were a pathogen,
to be reasoned...
687
01:00:39,908 --> 01:00:42,512
...then there must surely be a cure.
688
01:00:43,370 --> 01:00:46,242
I would like to, If I may, Mr.
Morton...
689
01:00:47,321 --> 01:00:48,968
...to show you something.
690
01:01:15,609 --> 01:01:18,310
Welcome to Prodigium,
Mr. Morton.
691
01:01:18,959 --> 01:01:22,663
From the Latin:
"Monstrum Vel Prodigium".
692
01:01:23,682 --> 01:01:25,933
"A warning of monsters".
693
01:01:26,861 --> 01:01:27,983
Forgive the state of things.
694
01:01:28,121 --> 01:01:30,299
We had very little time
to prepare for our guest.
695
01:01:30,599 --> 01:01:32,642
And only the information
Jennifer provided to go on.
696
01:01:34,406 --> 01:01:36,551
In truth, she works for us.
697
01:01:37,638 --> 01:01:39,450
It's not an exact
science, this business.
698
01:01:42,221 --> 01:01:43,925
And the business being?
699
01:01:44,493 --> 01:01:46,766
Evil, Mr. Morton.
700
01:01:47,792 --> 01:01:52,190
Recognized, contained,
examined, destroyed.
701
01:01:53,597 --> 01:01:58,017
She is, by far, the most ancient
we have ever encountered.
702
01:02:03,445 --> 01:02:04,487
What are you doing to her?
703
01:02:05,967 --> 01:02:08,003
Embalming her with mercury.
704
01:02:08,826 --> 01:02:11,070
At -38 degrees...
705
01:02:11,802 --> 01:02:13,966
...the mercury in her veins
will solidify...
706
01:02:14,244 --> 01:02:16,172
...and she should be
safe for dissection then.
707
01:02:16,428 --> 01:02:19,226
Dissection? You said
that we'd study her.
708
01:02:19,431 --> 01:02:21,292
Yes, by dissection.
709
01:02:21,693 --> 01:02:24,498
But she is a living witness
to a history that we barely know.
710
01:02:24,739 --> 01:02:25,780
She is a threat, Jennifer.
711
01:02:25,918 --> 01:02:28,177
Hold on, hold on.
So.. where does that leave me?
712
01:02:28,694 --> 01:02:31,037
Cursed, Mr. Morton.
713
01:02:31,293 --> 01:02:33,401
This is not some common cold you have.
714
01:02:33,662 --> 01:02:37,020
Some chicken soup and a good night
sleep will not make it go away.
715
01:02:37,448 --> 01:02:39,352
You have been selected...
716
01:02:39,872 --> 01:02:42,033
...as the vessel for the ultimate evil.
717
01:02:42,333 --> 01:02:44,981
And we are the only ones
who can rectify that.
718
01:02:45,639 --> 01:02:48,454
YOU CANNOT CHANGE YOUR FATE.
719
01:02:52,017 --> 01:02:55,055
THE CURSE WILL NEVER BE BROKEN.
720
01:02:58,279 --> 01:03:01,419
MY CHOSEN ONE WAS MURDERED.
721
01:03:03,051 --> 01:03:06,192
YOU WILL TAKE HIS PLACE.
722
01:03:12,187 --> 01:03:13,569
BUT IF YOU CHOOSE HIM...
723
01:03:14,090 --> 01:03:14,868
No.
724
01:03:15,051 --> 01:03:18,300
WHY WERE YOU GOING TO KILL HIM?
725
01:03:19,236 --> 01:03:21,521
I WAS NOT GOING TO KILL HIM.
726
01:03:25,058 --> 01:03:26,899
I was going to give him...
727
01:03:27,661 --> 01:03:29,291
...eternal life.
728
01:03:30,270 --> 01:03:34,505
Make it a living God.
729
01:03:36,155 --> 01:03:37,542
You murdered your father.
730
01:03:38,461 --> 01:03:39,776
I loved my father...
731
01:03:40,262 --> 01:03:42,133
...with all my heart.
732
01:03:42,943 --> 01:03:47,532
I only wanted his love in return.
733
01:03:48,153 --> 01:03:49,281
You killed his wife.
734
01:03:51,001 --> 01:03:52,135
Their child.
735
01:03:56,968 --> 01:04:00,277
They were different times.
736
01:04:09,637 --> 01:04:13,097
The day of the awakening will
soon be upon us.
737
01:04:13,775 --> 01:04:16,571
You will become Seth.
738
01:04:17,607 --> 01:04:21,528
The world will fall to your desire.
739
01:04:22,717 --> 01:04:26,600
You will have power of life over death.
740
01:04:28,427 --> 01:04:31,456
And you will have me.
741
01:04:31,733 --> 01:04:34,591
I will be your queen.
742
01:04:34,792 --> 01:04:37,088
Just give in.
743
01:04:37,443 --> 01:04:38,569
Nick.
744
01:04:40,323 --> 01:04:42,249
Nick, wake up.
745
01:04:42,509 --> 01:04:43,990
Wake up.
746
01:04:45,704 --> 01:04:47,126
They will kill you...
747
01:04:47,361 --> 01:04:50,102
...just as they killed
my chosen before you.
748
01:05:00,987 --> 01:05:02,429
It burns.
749
01:05:06,167 --> 01:05:07,256
What?
750
01:05:08,344 --> 01:05:10,029
It Burns!
751
01:05:13,649 --> 01:05:14,734
Stop it!
752
01:05:14,953 --> 01:05:15,955
Stop it!
753
01:05:16,378 --> 01:05:17,566
Stop!
754
01:05:19,028 --> 01:05:20,030
Stop it!
755
01:05:20,848 --> 01:05:22,182
Stop!
756
01:05:22,827 --> 01:05:24,529
Fascinating.
757
01:05:37,895 --> 01:05:39,726
What was I supposed to tell you?
758
01:05:41,087 --> 01:05:45,168
Would you even have believed me if
I said that this place was real?
759
01:05:45,987 --> 01:05:47,095
When Henry came to me...
760
01:05:47,357 --> 01:05:50,076
...i took the job because
we had a common interest.
761
01:05:51,750 --> 01:05:53,782
So you are using each other.
762
01:05:55,111 --> 01:05:57,130
Now, she's using you.
763
01:06:04,747 --> 01:06:05,749
Look.
764
01:06:06,291 --> 01:06:08,533
Despite what you might think...
765
01:06:09,512 --> 01:06:10,602
...despite my...
766
01:06:12,058 --> 01:06:13,612
...my better judgment...
767
01:06:15,285 --> 01:06:16,780
...i care about you.
768
01:06:18,529 --> 01:06:21,147
Somewhere in there,
fighting to get out...
769
01:06:21,419 --> 01:06:22,937
...is a good man.
770
01:06:23,941 --> 01:06:25,874
You don't know that.
771
01:06:26,344 --> 01:06:27,568
I do.
772
01:06:31,634 --> 01:06:33,076
How?
773
01:06:34,387 --> 01:06:36,517
You saved my life on that plane.
774
01:06:38,184 --> 01:06:41,506
You gave me the only
parachute without hesitation.
775
01:06:48,202 --> 01:06:50,887
I thought there was another one.
776
01:06:57,626 --> 01:06:59,360
Mr. Morton.
777
01:07:00,961 --> 01:07:02,180
Drink?
778
01:07:24,770 --> 01:07:26,481
I think I found something.
779
01:07:44,962 --> 01:07:48,408
WHAT YOU HAVE SEEN...
780
01:07:51,900 --> 01:07:54,738
WHAT YOU MUST KNOW...
781
01:07:55,762 --> 01:07:58,614
I HAVE STUDIED THE WORD
OF THE OLD GODS.
782
01:08:00,099 --> 01:08:04,394
The old Gods?
783
01:08:07,156 --> 01:08:11,745
Your language is simple.
784
01:08:13,308 --> 01:08:16,367
What you truly wish to know...
785
01:08:16,690 --> 01:08:21,724
...is what lies beyond
the veil of death.
786
01:08:23,081 --> 01:08:27,465
To know what I have seen?
787
01:08:28,323 --> 01:08:29,413
Yes.
788
01:08:30,078 --> 01:08:31,880
And you will...
789
01:08:33,130 --> 01:08:37,777
...when I kill you.
790
01:08:46,577 --> 01:08:49,247
They have found the stone.
791
01:08:50,880 --> 01:08:53,767
You brought my chosen here.
792
01:08:55,068 --> 01:08:59,572
What do you think they
will do with him now?
793
01:09:17,667 --> 01:09:19,221
Welcome to a new world...
794
01:09:19,455 --> 01:09:21,748
...of Gods and monsters.
795
01:09:24,775 --> 01:09:26,513
Evil has many names,
Mr. Morton.
796
01:09:27,441 --> 01:09:29,065
Take Seth, for example.
797
01:09:29,453 --> 01:09:31,921
Known to Egyptians as the God of death.
798
01:09:32,831 --> 01:09:35,114
In the Old Testament: Satan, Lucifer.
799
01:09:35,695 --> 01:09:37,234
- The Devil.
- Quite so.
800
01:09:37,429 --> 01:09:38,992
Yeah. Bad.. bad.. gotta..
801
01:09:39,331 --> 01:09:42,523
You see Evil is the shadow
that exists just outside our world...
802
01:09:43,551 --> 01:09:46,944
...continuously searching for
a way to come in...
803
01:09:48,417 --> 01:09:50,987
...for a way to become flesh and blood.
804
01:10:02,965 --> 01:10:06,192
Either.. we wait for
that day to arrive...
805
01:10:07,049 --> 01:10:09,687
...or we can fight it on our own terms.
806
01:10:10,225 --> 01:10:11,595
Which brings me to you.
807
01:10:11,844 --> 01:10:13,947
Me? Yeah, great, yes.. doc.
808
01:10:14,608 --> 01:10:17,648
You said that you could cure
me of this curse. Get rid of it.
809
01:10:17,976 --> 01:10:19,999
So, let's do it doc.
810
01:10:20,776 --> 01:10:21,883
What's your plan?
811
01:10:23,648 --> 01:10:26,053
Mr. Morton,
these things are complex.
812
01:10:26,404 --> 01:10:27,619
Yeah? I bet, I bet.
813
01:10:28,453 --> 01:10:31,288
When one is dealing with the
salvation of humanity...
814
01:10:32,394 --> 01:10:34,698
...certain sacrifices must be made.
815
01:10:34,804 --> 01:10:36,246
Excuse me, sir.
816
01:10:39,260 --> 01:10:40,279
They found it.
817
01:10:41,311 --> 01:10:42,396
What found.. what?
818
01:10:44,360 --> 01:10:45,362
Henry.
819
01:10:46,602 --> 01:10:48,094
Are you planning on killing him?
820
01:10:48,366 --> 01:10:49,170
Kill him?
821
01:10:49,365 --> 01:10:50,622
- Jennifer...
- Kill who?
822
01:10:50,799 --> 01:10:53,466
Mr. Morton here essentially
killed himself...
823
01:10:53,822 --> 01:10:55,577
...when he severed the barrier chain...
824
01:10:55,735 --> 01:10:58,173
...that had kept Ahmanet power
imprisoned for 5,000 years.
825
01:11:02,082 --> 01:11:05,443
He was chosen as her ideal candidate.
826
01:11:06,038 --> 01:11:09,093
A thief, physically capable,
compulsively devious...
827
01:11:09,359 --> 01:11:10,683
...and utterly devoid of soul.
828
01:11:10,862 --> 01:11:12,080
- What?
- What?
829
01:11:12,327 --> 01:11:13,329
That's insane.
830
01:11:13,496 --> 01:11:16,020
Do you want to put the stone in
the dagger and stab him with it?
831
01:11:16,116 --> 01:11:18,710
The dagger will allow
Seth to enter his body.
832
01:11:19,019 --> 01:11:21,209
And then we obliterate it.
833
01:11:21,426 --> 01:11:22,428
Wait, wait, wait.
834
01:11:22,512 --> 01:11:25,418
Do you want to stab me with that thing?
Intentionally?
835
01:11:25,654 --> 01:11:27,893
Precisely what the
Egyptians should have done.
836
01:11:30,842 --> 01:11:33,416
You see,
they interrupted a ritual in process...
837
01:11:33,614 --> 01:11:36,415
...and that is mistake we cannot...
838
01:11:38,200 --> 01:11:39,442
...afford to repeat.
839
01:11:41,774 --> 01:11:43,171
- That's the plan?
- Henry...
840
01:11:43,340 --> 01:11:44,582
...you can't possibly do this.
841
01:11:45,608 --> 01:11:46,610
That's your plan?
842
01:11:46,888 --> 01:11:49,264
The dominoes are already falling.
843
01:11:49,563 --> 01:11:50,764
We haven't much time.
844
01:11:51,063 --> 01:11:54,491
Unfortunately, it is
a risk we must take.
845
01:11:54,823 --> 01:11:56,234
That's really your plan?
846
01:11:56,471 --> 01:12:00,894
You heard Ahmanet.
Your curse cannot be broken.
847
01:12:00,895 --> 01:12:07,144
I am truly sorry, Mr. Morton.
No matter what I do, you are going to die.
848
01:12:07,145 --> 01:12:11,432
Yes, evil is a disease.
849
01:12:11,433 --> 01:12:13,961
A pestilent pustulant infection...
850
01:12:13,962 --> 01:12:17,053
...borrowing its way into our souls.
851
01:12:17,054 --> 01:12:19,282
The world needs a cure.
852
01:12:19,283 --> 01:12:20,685
You can be that cure.
853
01:12:20,686 --> 01:12:21,688
Stop.
854
01:12:21,758 --> 01:12:23,277
A sacrifice for the greater good!
855
01:12:23,278 --> 01:12:26,038
I'm not interested in that at all.
856
01:12:26,039 --> 01:12:26,817
Okay.
857
01:12:26,985 --> 01:12:28,117
- Don't!
- Give me the injector.
858
01:12:28,118 --> 01:12:29,545
We are just gonna take a minute...
859
01:12:29,546 --> 01:12:31,468
...and we are all gonna come
up with a new plan.
860
01:12:31,469 --> 01:12:32,196
We have to go.
861
01:12:32,285 --> 01:12:33,377
You don't know
what you are doing.
862
01:12:33,378 --> 01:12:35,871
Really? I know exactly what I'm doing.
863
01:12:35,872 --> 01:12:37,499
Oh my dear Henry Jekyll...
864
01:12:37,500 --> 01:12:40,493
...if ever I've seen Satan
signature upon a face...
865
01:12:40,494 --> 01:12:43,019
...is on that of your new friend.
866
01:12:44,097 --> 01:12:45,671
Hey, hey hey! Take it!
867
01:12:45,895 --> 01:12:47,015
Now!
868
01:12:47,266 --> 01:12:48,780
- Run, Mr. Morton.
- What?
869
01:12:49,066 --> 01:12:50,496
Run!
870
01:12:58,517 --> 01:12:59,655
Nick! Open the door!
871
01:12:59,848 --> 01:13:00,856
You don't want that.
872
01:13:02,603 --> 01:13:03,750
Stop, Jenny!
873
01:13:04,075 --> 01:13:05,083
Stop!
874
01:13:26,503 --> 01:13:29,871
They won't let me out, Nicholas.
They never do.
875
01:13:36,995 --> 01:13:39,479
Woah woah what's happening?
Did you just shut down the mercury?
876
01:13:39,754 --> 01:13:40,770
Pete?
877
01:13:53,298 --> 01:13:55,275
You are a younger man...
878
01:13:55,497 --> 01:13:57,885
...but you must learn to be wary
of a man like me.
879
01:14:09,420 --> 01:14:11,866
It's not me that wants to kill you,
it's Henry.
880
01:14:12,923 --> 01:14:14,686
I have something more
collaborative in mind.
881
01:14:36,522 --> 01:14:37,960
I'm offering you a partnership.
882
01:14:38,296 --> 01:14:41,639
You, evil incarnate.
Me, your good friend, Eddie Hyde.
883
01:14:41,840 --> 01:14:42,841
Think about it.
884
01:14:43,614 --> 01:14:44,653
Jenny!
885
01:14:46,436 --> 01:14:47,438
Come on.
886
01:15:09,358 --> 01:15:10,613
Jenny, stop!
887
01:15:16,659 --> 01:15:17,926
Come on, son.
Think about it.
888
01:15:18,215 --> 01:15:20,271
I am chaos, destruction.
889
01:15:20,566 --> 01:15:21,849
The ladies will love us.
890
01:15:23,472 --> 01:15:24,474
Come here.
891
01:15:28,436 --> 01:15:30,764
I do enjoy the garments of pain.
892
01:15:45,511 --> 01:15:48,215
Well done, Mr. Morton.
Well done.
893
01:16:05,063 --> 01:16:07,128
Come on.
We have to destroy the stone.
894
01:16:07,417 --> 01:16:08,419
What?
895
01:16:08,451 --> 01:16:09,453
No stone, no ritual.
896
01:16:09,687 --> 01:16:10,689
No ritual...
897
01:16:10,761 --> 01:16:13,230
- ...No curse.
- Yes. I know where it is.
898
01:17:12,204 --> 01:17:15,345
- Wait, wait, which way out?
- I don't know.
899
01:17:16,162 --> 01:17:17,249
GOD OF DEATH...
900
01:17:19,350 --> 01:17:21,421
BRING FORTH MY CHOSEN...
901
01:17:24,389 --> 01:17:27,169
I SUMMON THE SANDS OF EGYPT...
902
01:17:29,528 --> 01:17:31,759
TAKE ME IN!
903
01:17:35,766 --> 01:17:38,771
DELIVER HIM TO ME!
904
01:18:07,052 --> 01:18:08,054
Hello?
905
01:18:08,252 --> 01:18:10,471
She's out! She has the dagger.
906
01:18:10,672 --> 01:18:12,315
We thinks she is coming
to you, so are we.
907
01:18:12,596 --> 01:18:15,063
Lock your doors and secure that stone.
908
01:19:21,433 --> 01:19:22,892
Nick!
909
01:19:23,136 --> 01:19:24,276
Nick, let's go!
910
01:19:24,505 --> 01:19:26,025
I know where the stone is!
911
01:19:26,198 --> 01:19:27,200
Let's go!
912
01:19:45,409 --> 01:19:47,705
Wow, that was intense!
913
01:19:49,819 --> 01:19:51,298
Okay, follow me.
914
01:19:54,830 --> 01:19:56,679
We are headed to the
crusader burial chamber.
915
01:19:57,209 --> 01:20:00,058
We'll make our entry through the
northwest trade tunnels, over.
916
01:20:11,658 --> 01:20:13,412
This is the moment, Nick.
917
01:20:13,573 --> 01:20:15,088
This is the moment!
918
01:20:15,290 --> 01:20:16,620
Yes, you are damn right.
919
01:20:16,946 --> 01:20:19,482
I'm gonna taking that stone,
Deliver you to Ahmanet...
920
01:20:19,697 --> 01:20:21,820
...and then my work here is done.
921
01:20:22,683 --> 01:20:23,684
What?
922
01:20:25,208 --> 01:20:26,209
Nick?
923
01:20:27,405 --> 01:20:28,407
Jenny?
924
01:20:32,321 --> 01:20:33,323
Hey, buddy.
925
01:20:33,543 --> 01:20:37,169
Ahmanet is never going to let her live.
926
01:20:37,949 --> 01:20:39,194
You can't save her.
927
01:20:40,980 --> 01:20:44,786
ARISE, MY WARRIORS, AND SERVE ME.
928
01:20:55,800 --> 01:20:57,632
No! Oh no!
929
01:21:22,108 --> 01:21:23,251
Nick?
930
01:21:34,298 --> 01:21:35,351
Nick?
931
01:21:36,763 --> 01:21:37,764
Nick?
932
01:22:17,058 --> 01:22:18,060
You shouldn't be here.
933
01:22:18,229 --> 01:22:19,231
I followed you!
934
01:22:21,718 --> 01:22:22,914
Go go go!
935
01:23:58,126 --> 01:23:59,127
We are okay?
936
01:23:59,340 --> 01:24:00,636
- Where are we?
- I don't know.
937
01:24:03,190 --> 01:24:04,713
Are you okay?
938
01:24:04,948 --> 01:24:06,718
- I'm scared.
- Just look at me.
939
01:24:06,922 --> 01:24:08,575
We are gonna figure this out.
940
01:24:08,752 --> 01:24:10,702
Just, I need you to just
stay with me, please.
941
01:24:11,227 --> 01:24:13,876
We are gonna figure this out..
I need you to just stay with me.
942
01:24:14,559 --> 01:24:17,039
Just stay with me.
We'll think of something.
943
01:24:22,024 --> 01:24:23,387
No! Jenny!
944
01:26:05,560 --> 01:26:07,283
Jenny! No!
945
01:26:07,542 --> 01:26:08,672
No!
946
01:26:08,937 --> 01:26:10,386
Let go!
947
01:26:18,147 --> 01:26:20,037
Jenny!
948
01:26:21,855 --> 01:26:22,856
No!
949
01:26:45,230 --> 01:26:48,035
Don't blame yourself.
950
01:26:51,688 --> 01:26:53,810
She was always doomed.
951
01:27:09,537 --> 01:27:12,849
There are worse fates than death.
952
01:27:27,803 --> 01:27:29,007
Come to me.
953
01:27:50,623 --> 01:27:51,938
It hurts.
954
01:27:52,795 --> 01:27:53,877
I know.
955
01:27:54,886 --> 01:27:57,902
Let me take pain away.
956
01:28:23,750 --> 01:28:25,107
Give in to me.
957
01:28:59,597 --> 01:29:00,968
Give in.
958
01:29:01,901 --> 01:29:03,799
Give in.
959
01:29:06,148 --> 01:29:07,327
When it's over...
960
01:29:08,885 --> 01:29:10,757
...you will thank me.
961
01:29:11,946 --> 01:29:13,624
I promise.
962
01:29:19,834 --> 01:29:21,085
I'm sorry.
963
01:29:23,092 --> 01:29:25,056
We are just never gonna happen.
964
01:29:26,708 --> 01:29:28,161
And it's not me.
965
01:29:30,000 --> 01:29:31,127
It's you.
966
01:29:53,535 --> 01:29:55,210
Thief.
967
01:30:05,142 --> 01:30:06,403
Wait!
968
01:30:07,833 --> 01:30:09,335
Destroy the stone...
969
01:30:09,621 --> 01:30:12,441
...and all is lost.
970
01:30:13,767 --> 01:30:17,814
You will be a living God.
971
01:30:19,177 --> 01:30:25,064
You will have power of life over death.
972
01:30:30,972 --> 01:30:32,430
Give it to me...
973
01:30:34,423 --> 01:30:35,891
...my chosen.
974
01:30:41,276 --> 01:30:43,119
Give it to me...
975
01:30:43,568 --> 01:30:45,051
...my love.
976
01:32:39,112 --> 01:32:40,113
Somewhere in there...
977
01:32:40,493 --> 01:32:42,442
...I know you're a good man.
978
01:32:53,851 --> 01:32:55,462
The world needs a cure.
979
01:32:55,694 --> 01:32:57,161
You can be that cure.
980
01:32:59,088 --> 01:33:01,138
A sacrifice for the greater good!
981
01:34:06,685 --> 01:34:07,686
Jenny.
982
01:34:08,401 --> 01:34:09,403
Jenny.
983
01:34:10,293 --> 01:34:11,460
Wake up.
984
01:34:13,504 --> 01:34:15,970
Wake up.
985
01:34:18,344 --> 01:34:19,346
I'm sorry.
986
01:34:20,057 --> 01:34:21,329
I'm sorry, Jenny.
987
01:34:24,785 --> 01:34:25,786
Jenny.
988
01:34:29,978 --> 01:34:31,633
Jenny, please wake up.
989
01:34:34,058 --> 01:34:35,102
I'm sorry.
990
01:34:35,422 --> 01:34:37,503
I do not know what I'm doing.
991
01:34:37,707 --> 01:34:38,708
Please wake up.
992
01:34:43,203 --> 01:34:44,204
Jenny.
993
01:34:44,906 --> 01:34:45,981
Wake up, please.
994
01:34:47,714 --> 01:34:48,725
Just...
995
01:34:50,180 --> 01:34:52,600
Jenny, just wake up!
996
01:35:07,904 --> 01:35:09,675
Nick?
997
01:35:11,930 --> 01:35:13,807
Nick!
998
01:35:51,521 --> 01:35:52,523
Nick.
999
01:35:52,980 --> 01:35:55,232
Nick?
1000
01:35:55,486 --> 01:35:56,622
Stop!
1001
01:35:57,201 --> 01:35:58,994
Stop. Please.
1002
01:36:02,168 --> 01:36:04,517
I don't know what I am.
1003
01:36:05,940 --> 01:36:08,535
I don't want to hurt you, Jenny.
1004
01:36:08,786 --> 01:36:09,788
You are alive.
1005
01:36:10,564 --> 01:36:11,894
You are alive.
1006
01:36:13,338 --> 01:36:15,341
I'm so glad you're alive.
1007
01:36:16,675 --> 01:36:18,083
Oh Nick.
1008
01:36:19,511 --> 01:36:22,347
You did this for me?
1009
01:36:23,808 --> 01:36:24,995
Yes.
1010
01:36:26,553 --> 01:36:28,646
I have made so many...
1011
01:36:28,903 --> 01:36:30,507
...many mistakes.
1012
01:36:32,708 --> 01:36:34,111
But not this time.
1013
01:36:35,195 --> 01:36:36,788
Not you.
1014
01:36:39,098 --> 01:36:40,912
I don't want to hurt you.
1015
01:36:42,326 --> 01:36:44,162
I never wanted to hurt you.
1016
01:36:45,669 --> 01:36:46,835
You won't.
1017
01:36:50,369 --> 01:36:52,499
We didn't see this coming, did we?
1018
01:37:00,333 --> 01:37:02,039
They are coming for me.
1019
01:37:04,743 --> 01:37:07,148
I wish we had more time.
1020
01:37:09,334 --> 01:37:10,801
I'll find you.
1021
01:37:12,440 --> 01:37:14,782
Goodbye, Jenny.
1022
01:37:48,860 --> 01:37:50,485
You were wrong about Nick.
1023
01:37:51,473 --> 01:37:53,857
He gave his life to save me.
1024
01:37:55,654 --> 01:37:57,197
To bring me back.
1025
01:38:01,411 --> 01:38:02,412
Yes, Jennifer.
1026
01:38:03,489 --> 01:38:05,938
He found his redemption.
1027
01:38:06,300 --> 01:38:07,864
But at great cost.
1028
01:38:09,480 --> 01:38:11,291
He is a monster now.
1029
01:38:12,410 --> 01:38:14,650
He is also still a man.
1030
01:38:15,289 --> 01:38:16,793
A good man.
1031
01:38:17,490 --> 01:38:19,001
Perhaps.
1032
01:38:19,697 --> 01:38:22,344
Yet it has only begun
to discover his power.
1033
01:38:23,505 --> 01:38:25,996
And we cannot know which
side will win out.
1034
01:38:27,937 --> 01:38:29,828
Between Darkness and light...
1035
01:38:30,992 --> 01:38:32,533
...good or evil.
1036
01:38:33,396 --> 01:38:34,624
Hey, Nick.
1037
01:38:34,823 --> 01:38:35,824
Nick.
1038
01:38:37,328 --> 01:38:39,256
I'm really glad to be here.
1039
01:38:40,323 --> 01:38:43,204
I mean, thank you for bringing me
back to life and everything, Nick...
1040
01:38:43,379 --> 01:38:45,434
...but what are we even doing here?
1041
01:38:46,143 --> 01:38:47,717
Where are we going?
1042
01:38:47,961 --> 01:38:49,512
Come on, my friend.
1043
01:38:51,146 --> 01:38:52,966
Where is your sense of adventure?
1044
01:38:57,822 --> 01:38:58,998
Oh No.
1045
01:39:00,166 --> 01:39:02,195
Whatever human part of him remains...
1046
01:39:02,954 --> 01:39:04,683
...will search the world over...
1047
01:39:05,525 --> 01:39:07,080
...for a way to break the curse.
1048
01:39:07,885 --> 01:39:09,234
To find the cure.
1049
01:39:10,488 --> 01:39:12,510
Yet evil never rests.
1050
01:39:13,417 --> 01:39:14,896
And you will call to them...
1051
01:39:15,816 --> 01:39:17,555
...always.
1052
01:39:17,926 --> 01:39:21,500
Henry, he used his power
to stop Ahmanet.
1053
01:39:21,691 --> 01:39:25,890
You know more than anyone he
could be our greatest ally.
1054
01:39:27,646 --> 01:39:28,785
Perhaps.
1055
01:39:29,705 --> 01:39:32,055
Sometimes it does take a monster...
1056
01:39:32,331 --> 01:39:34,174
...to fight a monster.75207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.