All language subtitles for raul

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:20,826 --> 00:03:23,829 I want to talk to that motherfucker right now! 2 00:03:23,829 --> 00:03:26,123 I want to talk to that motherfucker right now! 3 00:03:42,597 --> 00:03:45,600 You find that bastard or I'll shoot my wife and the boy! - Joe. 4 00:03:45,600 --> 00:03:49,521 You find that bastard or I'll shoot my wife and the boy! - Joe. 5 00:03:49,604 --> 00:03:53,525 Just relax. We're looking for your wife's boyfriend 6 00:03:53,650 --> 00:03:57,028 I'm going to find him. - You want to help me? 7 00:03:57,112 --> 00:04:00,490 Which one do I shoot first? Do I shoot the whore or I am gonna shoot the boy! 8 00:04:00,991 --> 00:04:03,994 You want to help me? - Nobody wants to hear gunshots in there. 9 00:04:03,994 --> 00:04:05,162 You want to help me? - Nobody wants to hear gunshots in there. 10 00:04:06,037 --> 00:04:08,290 You'll scare us all. 11 00:04:08,790 --> 00:04:11,126 I've been trying to help, but if you want me to help you, 12 00:04:11,209 --> 00:04:13,754 you've got to help me. 13 00:04:13,837 --> 00:04:17,299 You don't know what it's like, man. 14 00:04:17,382 --> 00:04:20,135 You do not know what I've been going through. 15 00:04:20,218 --> 00:04:23,013 You don't think I have the balls, do you? 16 00:04:23,096 --> 00:04:26,975 I know you've got the balls, Joe. - You don't think I'm going to do it. 17 00:04:27,058 --> 00:04:30,061 Joe, you've got the gun. You can do whatever you want. 18 00:04:30,061 --> 00:04:31,646 Joe, you've got the gun. You can do whatever you want. 19 00:04:35,108 --> 00:04:37,861 I'm just so tired. 20 00:04:38,695 --> 00:04:40,864 When am I going to sleep? 21 00:04:40,947 --> 00:04:44,493 I know you're tired. You've been up all night. 22 00:04:45,494 --> 00:04:48,121 Come on. Let me come down there. -No! 23 00:04:48,205 --> 00:04:51,625 What do you say? - No, no! Fuck you! 24 00:05:12,687 --> 00:05:16,316 You alright? - I hate this fucking guy. 25 00:05:16,399 --> 00:05:18,902 Jeff, I'm leaning toward an entry. 26 00:05:18,985 --> 00:05:21,112 We know the boy's in his room. 27 00:05:21,196 --> 00:05:23,865 If we move now, we've got a hundred percent chance of saving him. 28 00:05:23,990 --> 00:05:26,785 Giving up on the mom? - She's twenty percent at best. 29 00:05:26,868 --> 00:05:30,247 We've got to move on the boy! It's the only choice! 30 00:05:30,330 --> 00:05:33,959 This one's getting away from him. - Don't talk like I'm not here. 31 00:05:34,000 --> 00:05:37,045 We've been here for sixteen hours! - Fucking new guy! 32 00:05:37,128 --> 00:05:40,006 Alright! Everybody calm down! 33 00:05:40,090 --> 00:05:43,093 I just steered you all away from the subject of choice. - I fucking know that! 34 00:05:43,093 --> 00:05:44,386 I just steered you all away from the subject of choice. - I fucking know that! 35 00:05:45,929 --> 00:05:48,306 Wait! I hear crying. - The boy's awake. 36 00:05:48,390 --> 00:05:51,268 We've got to keep the boy in his bedroom. 37 00:05:51,309 --> 00:05:54,062 Shut up, Sean! 38 00:05:59,734 --> 00:06:02,612 Joe, it's me, Jeff. I'm back on. 39 00:06:02,654 --> 00:06:04,906 Let Sean's mom take care of him, alright? 40 00:06:04,948 --> 00:06:07,951 He's just a little shit. He's probably hungry... 41 00:06:07,951 --> 00:06:09,703 He's just a little shit. He's probably hungry... 42 00:06:09,744 --> 00:06:12,497 I'll tell you what. 43 00:06:12,539 --> 00:06:15,584 Sean likes to eat, and I'll send it in. 44 00:06:15,667 --> 00:06:19,546 Him and his mom can eat in the bedroom while we fix this thing. 45 00:06:19,629 --> 00:06:22,799 Sean! The cops want to know what you want to eat. 46 00:06:24,050 --> 00:06:27,387 The boy's moving from his bedroom. - Get in here! 47 00:06:27,429 --> 00:06:30,682 Our guys put him at eighty percent. 48 00:06:31,892 --> 00:06:34,269 Sixty. 49 00:06:35,353 --> 00:06:38,481 Thirty. - Hello? 50 00:06:39,566 --> 00:06:42,569 Sean? This is Jeff Talley. 51 00:06:42,569 --> 00:06:44,070 Sean? This is Jeff Talley. 52 00:06:44,112 --> 00:06:48,074 I need you to move back to your bedroom, okay? Right now. 53 00:06:48,116 --> 00:06:50,327 Mr. Talley? - Yeah? 54 00:06:50,368 --> 00:06:53,747 Are you gonna save us? 55 00:06:53,872 --> 00:06:56,750 Yeah. I'm going to save you. 56 00:07:07,052 --> 00:07:10,513 Now I know why you couldn't choose. 57 00:07:10,555 --> 00:07:13,058 It's because God decided everything already. 58 00:07:13,183 --> 00:07:16,061 Me and the whore are gonna go to hell. 59 00:07:16,144 --> 00:07:19,856 No, Joe. Just relax. 60 00:07:19,898 --> 00:07:22,984 But my boy's going to heaven. 61 00:07:23,026 --> 00:07:26,613 I'm sorry, Jeff. - Joe, listen. 62 00:07:30,742 --> 00:07:33,244 Come on, Joe. Pick it up. 63 00:07:33,286 --> 00:07:36,790 I hear ringing. - Pick it up. 64 00:07:36,873 --> 00:07:39,501 It's just ringing. - Pick it up, Joe. 65 00:07:40,043 --> 00:07:42,170 Jeff, he's saying something. 66 00:07:43,171 --> 00:07:46,424 Oh, fuck!! Where's your shot? - We lost the shot! 67 00:07:46,508 --> 00:07:49,427 Where do you want it? I'll put him there. 68 00:07:49,469 --> 00:07:52,472 Oh, my God, at the end of this day, I am heartily thankful 69 00:07:52,472 --> 00:07:54,140 Oh, my God, at the end of this day, I am heartily thankful 70 00:07:54,182 --> 00:07:57,185 for all the graces I have received. 71 00:07:57,268 --> 00:08:00,105 I'm so sorry for all the sins I have committed against You. 72 00:08:00,772 --> 00:08:03,149 Please forgive me, oh God... 73 00:08:03,233 --> 00:08:06,319 and graciously protect me at the end of this night. 74 00:08:06,403 --> 00:08:08,780 And blessed Virgin Mary... 75 00:08:09,197 --> 00:08:12,117 please take me under your protection. 76 00:08:12,158 --> 00:08:15,078 Hey! It's me, Jeff! - And Saint Joseph... 77 00:08:15,161 --> 00:08:17,956 Saints of God... - I'm out in front of your house! 78 00:08:18,039 --> 00:08:21,042 God, please pray for me. - Just come to the window and talk to me! 79 00:08:21,042 --> 00:08:22,252 God, please pray for me. - Just come to the window and talk to me! 80 00:08:22,335 --> 00:08:26,047 It's me, Jeff! Just come on! Joe... 81 00:08:26,131 --> 00:08:29,259 God has the right to decide who lives and who dies. 82 00:08:29,342 --> 00:08:32,512 And He hasn't decided... 83 00:08:34,097 --> 00:08:36,641 It doesn't have to end now! 84 00:08:36,725 --> 00:08:39,728 Joe! Just come to the window and talk to me! 85 00:08:39,728 --> 00:08:40,854 Joe! Just come to the window and talk to me! 86 00:08:40,979 --> 00:08:44,190 Come on, pray with me! 87 00:08:44,274 --> 00:08:47,444 Come on! Just shoot me! I'm right here! 88 00:08:47,527 --> 00:08:50,238 Just come to the window! I know this prayer! 89 00:08:50,321 --> 00:08:52,866 Saint Joseph, dear God... 90 00:08:52,949 --> 00:08:55,076 Jew. 91 00:09:22,729 --> 00:09:24,898 Fuck! 92 00:09:26,900 --> 00:09:28,985 Sean? 93 00:09:29,569 --> 00:09:31,696 Sean? 94 00:09:34,324 --> 00:09:36,743 Medic! 95 00:10:00,725 --> 00:10:03,645 Get in! Hurry up! 96 00:10:58,199 --> 00:11:01,202 This is not fair. My life sucks since dad moved up here. 97 00:11:01,202 --> 00:11:02,829 This is not fair. My life sucks since dad moved up here. 98 00:11:02,912 --> 00:11:06,166 It's just as hard on your father... - Bullshit! He loves it here. 99 00:11:06,749 --> 00:11:09,294 Can we talk about this in the car? 100 00:11:09,627 --> 00:11:12,172 No, Mom! Why can't you tell him to come back to L.A.? 101 00:11:12,255 --> 00:11:15,258 His job and home are here. - It'll never be my home! 102 00:11:15,258 --> 00:11:17,468 His job and home are here. - It'll never be my home! 103 00:11:17,802 --> 00:11:21,556 Shhhh! Don't swear. - Mom, don't you get it? I fucking hate it here! 104 00:11:21,681 --> 00:11:24,225 Don't swear, and keep your voice down. - What about me? 105 00:11:24,893 --> 00:11:27,187 Bathroom's free. 106 00:11:27,854 --> 00:11:30,732 Why don't you guys just get divorced? 107 00:11:31,482 --> 00:11:33,484 Freezie, come on! 108 00:11:43,745 --> 00:11:46,039 That's okay. I'm not finished with it yet. 109 00:11:54,505 --> 00:11:56,591 I'm sorry for all the shouting. 110 00:11:58,426 --> 00:12:01,179 Well, she had to get me to hear her somehow, didn't she? 111 00:12:01,262 --> 00:12:03,598 This is getting really, really hard... 112 00:12:03,723 --> 00:12:07,644 I just wish you would talk to me. - I'm talking to you right now. 113 00:12:07,769 --> 00:12:10,772 It'd like to know what you're thinking. - That I'm a half hour late for work. 114 00:12:10,772 --> 00:12:12,982 It'd like to know what you're thinking. - That I'm a half hour late for work. 115 00:12:13,066 --> 00:12:16,236 At least explain again to your daughter why you took this job. 116 00:12:22,951 --> 00:12:25,078 I'll see you next weekend. 117 00:12:34,671 --> 00:12:36,589 Hey - 118 00:12:41,219 --> 00:12:43,763 I don't know what pisses you off more, 119 00:12:43,846 --> 00:12:46,432 me or my Tater Tot casserole. 120 00:12:48,893 --> 00:12:50,728 Amanda... 121 00:12:51,729 --> 00:12:53,856 Amanda... 122 00:12:55,358 --> 00:12:56,901 Aman... 123 00:13:10,540 --> 00:13:12,458 This yours? 124 00:13:14,460 --> 00:13:17,005 Dennis... 125 00:13:20,842 --> 00:13:24,595 Smooth. Yeah, it's like a two hundred dollar ticket. - Shut up! 126 00:13:24,679 --> 00:13:27,265 Got 200 dollars? - Shut up, Kevin. 127 00:13:28,766 --> 00:13:30,768 Green light. 128 00:13:47,869 --> 00:13:50,913 If you have four dollars, you can't give him seven. 129 00:13:50,997 --> 00:13:54,000 So you have to borrow. - Yeah, but if you're studying borrowing 130 00:13:54,000 --> 00:13:55,960 So you have to borrow. - Yeah, but if you're studying borrowing 131 00:13:56,586 --> 00:14:00,423 you have to know exactly how much you're borrowing. - Okay. Bye. 132 00:14:01,132 --> 00:14:04,802 Can I go hang at the Plaza tonight? - The Plaza? - It might be a movie. 133 00:14:04,927 --> 00:14:08,431 Can we have Mr. Kim's tonight? Mr. Kim we have on speeddial. 134 00:14:08,681 --> 00:14:10,808 I'm hungry. - I'm talking. 135 00:14:11,059 --> 00:14:14,020 I'm ordering. - Hello, yes. I wanted to put in an order, please. 136 00:14:14,103 --> 00:14:17,523 Pick-up. What about homework? - Done. - Done. 137 00:14:17,648 --> 00:14:21,569 I almost believe that. Yeah. We'd like to order. 138 00:14:21,694 --> 00:14:23,863 Well, what would we like to order? 139 00:14:24,447 --> 00:14:27,450 Kev, do the Dew. And supersize. - Why do I always have to go? 140 00:14:27,450 --> 00:14:28,659 Kev, do the Dew. And supersize. - Why do I always have to go? 141 00:14:28,785 --> 00:14:31,537 If I'm buying, you're flying. Get out of the truck. 142 00:14:31,662 --> 00:14:34,916 You should listen to your brother. - Give me some money, then. 143 00:14:34,999 --> 00:14:37,043 It's in the box. 144 00:14:41,672 --> 00:14:45,343 What's that for? Dennis? - Check the car. 145 00:14:45,426 --> 00:14:47,387 Check the car, Mars. 146 00:14:59,565 --> 00:15:01,359 Hey, I know her. 147 00:15:02,110 --> 00:15:05,363 I mean... I don't know her. I've seen her around. 148 00:15:05,488 --> 00:15:07,907 You know where she lives? - No. 149 00:15:25,091 --> 00:15:27,343 Oh, you... - You think it's funny? 150 00:15:27,468 --> 00:15:30,763 Rich bitch driving in her daddy's Escalade? 151 00:15:31,139 --> 00:15:33,015 Fuck you. 152 00:15:48,990 --> 00:15:52,493 Hello, Louise. - Good afternoon, Chief. - Who is in the field? 153 00:15:53,619 --> 00:15:56,622 Ruiz and Kovaks are working a T.C. over on Monte Verde. 154 00:15:56,622 --> 00:15:57,665 Ruiz and Kovaks are working a T.C. over on Monte Verde. 155 00:15:57,957 --> 00:16:00,001 Two units, one fender-bender? 156 00:16:00,084 --> 00:16:02,628 Hope she's 18. - Afternoon, Chief. 157 00:16:02,920 --> 00:16:05,256 Bill. - Mikey! 158 00:16:05,381 --> 00:16:08,176 Very dynamic wheels. Casual Monday? 159 00:16:08,301 --> 00:16:12,221 How d'you expect to be taken seriously as a cop wearing sneakers to work... 160 00:16:12,305 --> 00:16:16,184 It won't happen again. - That's what you said on Casual Sunday. 161 00:16:16,267 --> 00:16:18,853 It was the playoffs. - Yeah. 162 00:16:18,978 --> 00:16:21,981 Let's rename today "Low-crime Monday"? 163 00:16:21,981 --> 00:16:23,316 Let's rename today "Low-crime Monday"? 164 00:16:23,441 --> 00:16:26,861 Followed by what...? - "Low-crime Tuesday"! 165 00:16:27,111 --> 00:16:28,529 That's right. 166 00:16:30,573 --> 00:16:33,159 Lowcrime Tuesday... 167 00:17:37,974 --> 00:17:40,476 Yes, I would say... Brenda's looking very good. 168 00:17:40,601 --> 00:17:43,062 Fine. Couple of minutes. 169 00:17:43,229 --> 00:17:46,232 Daddy? - Uh, can you give me just a second? My son just walked in. 170 00:17:46,232 --> 00:17:48,109 Daddy? - Uh, can you give me just a second? My son just walked in. 171 00:17:48,943 --> 00:17:51,946 What's this on my ear? - A phone. - Why is it on my ear? 172 00:17:51,946 --> 00:17:53,447 What's this on my ear? - A phone. - Why is it on my ear? 173 00:17:53,573 --> 00:17:56,325 Because you're talking on it. - Which means you are...? 174 00:17:56,909 --> 00:17:59,912 ...lnterrupting your conversation. - That's my genius. 175 00:18:00,037 --> 00:18:03,040 All your homework done, on my desk before any more television. 176 00:18:03,040 --> 00:18:05,376 All your homework done, on my desk before any more television. 177 00:18:05,668 --> 00:18:08,671 Godddd... - I know. How about getting 178 00:18:08,754 --> 00:18:11,757 the doors for me, Champ? Appreciate it. One, and then... - The other. 179 00:18:11,757 --> 00:18:13,301 The doors for me, Champ? Appreciate it. One, and then... - The other. 180 00:18:13,384 --> 00:18:15,344 Yeah. Thanks, Champ. 181 00:18:18,097 --> 00:18:20,224 Okay. I am ready... 182 00:18:20,891 --> 00:18:23,477 I am ready to loan you "Heaven Can Wait". 183 00:18:25,229 --> 00:18:27,732 What time would you like me to drop it? 184 00:18:28,816 --> 00:18:30,818 Okay. 185 00:18:36,741 --> 00:18:38,576 Done. 186 00:18:52,715 --> 00:18:56,052 I like it. - Let's just go to the movies. 187 00:18:57,428 --> 00:19:00,431 We're going to the movies. But first we're going to take Daddy's car. - No. 188 00:19:00,431 --> 00:19:01,766 We're going to the movies. But first we're going to take Daddy's car. - No. 189 00:19:01,891 --> 00:19:05,811 Dennis. This is way worse than any shit you've done before. 190 00:19:13,486 --> 00:19:15,154 Stay in the truck, okay? 191 00:19:21,869 --> 00:19:25,581 Dad, you're such a dinosaur! - All I'm saying is that there are men out there... 192 00:19:25,665 --> 00:19:29,251 Men! Not the boys I go to school with. - Right. 193 00:19:29,335 --> 00:19:32,338 "Men“ see this sort of outfit as a sexual invitation. 194 00:19:32,338 --> 00:19:34,882 "Men“ see this sort of outfit as a sexual invitation. 195 00:19:35,007 --> 00:19:37,468 That's all I'm saying. 196 00:19:52,942 --> 00:19:55,277 Looking for something? - Empty? 197 00:19:55,403 --> 00:19:59,240 How did that happen? - How is this? 198 00:20:00,032 --> 00:20:03,035 If I change what I'm wearing, will you give me 40 dollars for tonight? 199 00:20:03,035 --> 00:20:04,453 If I change what I'm wearing, will you give me 40 dollars for tonight? 200 00:20:05,121 --> 00:20:08,124 That doesn't remind me of your mother. You change what you're wearing. 201 00:20:08,124 --> 00:20:09,875 That doesn't remind me of your mother. You change what you're wearing. 202 00:20:10,000 --> 00:20:12,753 Then we talk about the forty dollars afterwards. 203 00:20:42,032 --> 00:20:43,576 Hey. Hey- 204 00:20:44,368 --> 00:20:45,870 Door. 205 00:20:58,048 --> 00:21:01,594 Say it again, rich bitch. Huh? Say "fuck you". 206 00:21:27,286 --> 00:21:28,996 Tommy? 207 00:21:31,791 --> 00:21:34,043 Tommy, what... - Hey, don't move! 208 00:21:34,126 --> 00:21:36,879 Don't move, man! - What do you want? 209 00:21:37,588 --> 00:21:40,633 Who else is in the house? - Nobody. 210 00:21:43,803 --> 00:21:46,180 Where's Mommy? 211 00:21:47,556 --> 00:21:50,184 My wife's dead. - Mars, the door! 212 00:22:08,285 --> 00:22:11,038 You really should listen to your brother. 213 00:22:13,624 --> 00:22:16,752 Sssshit! - What are you doing? - I told you to stay in the fucking truck! 214 00:22:17,253 --> 00:22:20,256 Dennis, you can't do this! - I told you don't use my fucking name! 215 00:22:20,256 --> 00:22:21,882 Dennis, you can't do this! - I told you don't use my fucking name! 216 00:22:23,801 --> 00:22:27,596 Where are the keys? - Keys? - Where are the fucking car keys?! 217 00:22:27,763 --> 00:22:31,267 In my office. - Alright. - Come on. 218 00:22:31,392 --> 00:22:34,311 It's gonna be okay. - I like your shirt. 219 00:22:37,314 --> 00:22:40,359 Carol's answering a silent alarm. 220 00:22:40,484 --> 00:22:43,863 Says there's a suspicious vehicle out front. - Alright. 221 00:22:43,988 --> 00:22:47,241 Let's get her some backup. See who's in the area. 222 00:22:47,616 --> 00:22:51,161 Bristo two-three and two-niner, one-five requesting back-up. 223 00:22:52,872 --> 00:22:55,124 Ruiz, Kovaks? Are you out there? 224 00:22:55,916 --> 00:22:59,545 Bristo two-three and two-niner, one-five requesting back-up. 225 00:22:59,712 --> 00:23:02,882 Bristo two-three and two-niner, one-five requesting back-up. 226 00:23:03,007 --> 00:23:06,260 What's the address on that alarm? I'm gonna go check it out myself. 227 00:23:06,635 --> 00:23:10,639 Just give them the keys! - I'm going to do that, honey. I need to be certain... 228 00:23:10,764 --> 00:23:13,726 What the fuck is that? - It's the front gate. 229 00:23:13,851 --> 00:23:16,770 It's a cop. - No, it's okay. 230 00:23:16,896 --> 00:23:20,149 Shit! Shit! Shit! - No, it's Okay. 231 00:23:20,232 --> 00:23:23,110 Shut the fuck up! - Calm down, okay? 232 00:23:23,193 --> 00:23:26,447 I can talk to the police officer from here using that. 233 00:23:26,572 --> 00:23:28,699 I can tell her everything's fine. Then she'll go. 234 00:23:28,908 --> 00:23:30,868 And then? - Then you can go. 235 00:23:40,711 --> 00:23:43,213 Hello? - Good afternoon. 236 00:23:43,380 --> 00:23:46,383 This is Officer Flores with the Bristo Camino Police Department. 237 00:23:46,550 --> 00:23:49,762 We're answering a silent alarm. ls everything okay in there? 238 00:23:49,887 --> 00:23:52,640 I'm sorry. We must have accidentally tripped the alarm. 239 00:23:52,723 --> 00:23:55,476 I understand, sir. These things happen all the time. 240 00:23:55,601 --> 00:23:58,187 But there's an abandoned pick-up truck on your street. 241 00:23:58,270 --> 00:24:01,273 Have you seen who it might belong to? - A guy here's fixing the air conditioning. 242 00:24:01,273 --> 00:24:03,150 Have you seen who it might belong to? - A guy here's fixing the air conditioning. 243 00:24:03,317 --> 00:24:07,071 I'm sure everything's okay. Could you come outside, please? 244 00:24:07,363 --> 00:24:10,240 Say something. - Officer, my son's got a fever. 245 00:24:10,324 --> 00:24:13,452 I have the pediatrician on hold. Do you really need me to come down there? 246 00:24:13,994 --> 00:24:17,581 One-five, please respond. - Bristo base, this is one-five. Come back. 247 00:24:17,665 --> 00:24:20,668 Be advised there's a felony one on that red pick-up. 248 00:24:20,668 --> 00:24:21,877 Be advised there's a felony one on that red pick-up. 249 00:24:22,294 --> 00:24:25,631 The vehicle's suspected of being involved 250 00:24:25,714 --> 00:24:28,342 in a carjacking last week in Valencia. 251 00:24:43,732 --> 00:24:46,902 Fuck, fuck, fuck, fucking shit! 252 00:25:05,462 --> 00:25:07,548 Attention! Attention! I'm taking fire! 253 00:25:07,840 --> 00:25:10,843 Sit down on the fucking couch! I've got to think! Ssshhhhiiittt 254 00:25:11,010 --> 00:25:14,221 Dennis, in my desk I have contacts for lawyers and judges. 255 00:25:14,346 --> 00:25:17,016 I can help you get out of this, Dennis. 256 00:25:17,141 --> 00:25:19,309 Stop using my fucking name! 257 00:25:19,601 --> 00:25:22,396 Noooo. - Dennis! - Stop it! - Dennis! 258 00:25:23,564 --> 00:25:26,275 Daddy! No! Daddy! 259 00:25:26,817 --> 00:25:27,860 Fuck you! 260 00:25:32,406 --> 00:25:35,659 Flores is down! - Heads down! 261 00:25:35,993 --> 00:25:37,411 I'm coming up on you... 262 00:25:43,876 --> 00:25:46,837 Hector, you alright - Jeez... 263 00:25:50,966 --> 00:25:53,677 Jesus Christ! What are you doing? - They ran your truck. 264 00:25:53,802 --> 00:25:56,263 They know we've been jacking cars. - Sshhhittt! 265 00:25:56,346 --> 00:25:59,224 Attention. You in the house. This is Chief Talley 266 00:25:59,683 --> 00:26:01,852 of the Bristo Camino Police Department. 267 00:26:01,977 --> 00:26:05,606 I'm going to bring my car closer so I can evacuate the injured officer. 268 00:26:05,773 --> 00:26:09,234 I am not coming in the house. I repeat, I am not coming in the house. 269 00:26:09,359 --> 00:26:12,613 Do not shoot me. Do not shoot at me. 270 00:26:19,787 --> 00:26:22,748 Carol, come on! Give me your hand! Hang on! 271 00:26:23,874 --> 00:26:25,334 Come on! 272 00:26:28,545 --> 00:26:29,588 Hang on. 273 00:27:15,801 --> 00:27:17,219 Hey - 274 00:27:20,556 --> 00:27:22,599 Pull yourself together. 275 00:27:22,891 --> 00:27:25,185 And put this in back of one of the cars. 276 00:27:25,269 --> 00:27:27,020 Go on. 277 00:27:34,903 --> 00:27:37,739 ETA on the Sheriff is 15 minutes. 278 00:27:37,823 --> 00:27:40,325 Deputy 'm charge 'vs Opt. Shoemaker. 279 00:27:40,450 --> 00:27:43,412 Negotiator is Will Bechler. - Thanks, Louise. 280 00:27:43,537 --> 00:27:46,540 Truck's registered to Mary Anne Kelly of Agua Dulce. 281 00:27:46,540 --> 00:27:48,083 Truck's registered to Mary Anne Kelly of Agua Dulce. 282 00:27:48,417 --> 00:27:51,837 We're trying to find her. She lives with her 2 teenage boys, Dennis and Kevin. 283 00:27:52,254 --> 00:27:55,340 And the neighbor told us that Dennis has some juvenile history. 284 00:27:59,303 --> 00:28:02,222 You're gonna go to jail. - Enough! 285 00:28:02,431 --> 00:28:06,393 Leave us alone! - Tie them up! - With what? - Just figure something out! 286 00:28:06,518 --> 00:28:10,105 Tie them up! Go upstairs! - I'm not leaving my father. 287 00:28:10,230 --> 00:28:13,483 I'll take care of him. - I'm going to get some ice for his head, 288 00:28:13,609 --> 00:28:16,486 maybe a pillow... It's okay. 289 00:28:16,653 --> 00:28:18,989 Come on, let's go! 290 00:28:32,544 --> 00:28:36,215 Yeah? - Since you're answering the phone, I'm going to assume 291 00:28:36,298 --> 00:28:38,175 this is Dennis. 292 00:28:40,886 --> 00:28:43,889 I'll take that as a yes. This is Jeff Talley, Dennis. 293 00:28:43,889 --> 00:28:45,682 I'll take that as a yes. This is Jeff Talley, Dennis. 294 00:28:45,807 --> 00:28:49,811 I'm with the local police. You the man in charge in there? - Yeah. 295 00:28:50,979 --> 00:28:53,982 I'm in charge. - Then you can tell me who shot my cop. 296 00:28:53,982 --> 00:28:56,276 I'm in charge. - Then you can tell me who shot my cop. 297 00:28:56,860 --> 00:29:00,489 Was it you or Kevin? - No! Don't put that on us! 298 00:29:01,490 --> 00:29:04,243 I want to talk to Mr. Smith for a minute. 299 00:29:04,326 --> 00:29:07,287 I want to hear from him that everything's okay inside the house. 300 00:29:07,412 --> 00:29:10,916 Fuck you! I'm running this shit. 301 00:29:11,041 --> 00:29:13,252 You talk to me. - That's right, Dennis. 302 00:29:13,335 --> 00:29:16,338 If you tell me you're the man in charge, that'll be your responsibility. 303 00:29:16,338 --> 00:29:18,257 If you tell me you're the man in charge, that'll be your responsibility. 304 00:29:18,382 --> 00:29:20,634 You understand? - Fuck you! 305 00:29:20,717 --> 00:29:23,720 Don't try and blame me. You get us a helicopter to fly us out of this shit! 306 00:29:23,720 --> 00:29:24,888 Don't try and blame me. You get us a helicopter to fly us out of this shit! 307 00:29:24,972 --> 00:29:27,975 I'm just a paper-pusher. - Get me a helicopter or I start shooting people! 308 00:29:27,975 --> 00:29:29,226 I'm just a paper-pusher. - Get me a helicopter or I start shooting people! 309 00:29:29,851 --> 00:29:32,437 Be cool, Dennis. 310 00:29:32,980 --> 00:29:35,649 Nobody wants to hear guns go off in there. 311 00:29:35,774 --> 00:29:38,485 You tell me you didn't 312 00:29:38,568 --> 00:29:40,737 shoot my cop... Alright, I believe you. 313 00:29:40,988 --> 00:29:44,658 But nobody will be able to help you if you start hurting people. 314 00:29:44,741 --> 00:29:48,078 Just get me what I want. - I'm not the guy, Dennis. 315 00:29:48,203 --> 00:29:49,955 Then get me the guy! 316 00:29:57,671 --> 00:29:59,715 Louise, come back. - Go, Chief. 317 00:30:00,424 --> 00:30:03,635 Confirm the entire Smith family's inside the house, 318 00:30:03,927 --> 00:30:05,929 along with 2 suspects, possibly a third. 319 00:30:17,733 --> 00:30:19,735 Go ahead. 320 00:30:25,532 --> 00:30:26,658 Okay. 321 00:30:39,338 --> 00:30:41,548 Can't get out this way! - We can't get out this way either! 322 00:30:42,090 --> 00:30:44,468 Hey, Dennis? Dennis? - What? 323 00:30:45,302 --> 00:30:48,096 That cop, Mars just started shooting... 324 00:30:48,180 --> 00:30:50,098 Mars had a reason. 325 00:30:50,182 --> 00:30:53,310 Had a reason? 326 00:30:53,393 --> 00:30:56,521 You know that guy like three weeks, 327 00:30:56,646 --> 00:31:00,067 and he just shot a cop. - Maybe you should have stayed in the truck. 328 00:31:00,192 --> 00:31:03,195 You could've warned us, you could've done sth. other than fucking this shit up! 329 00:31:03,195 --> 00:31:05,197 You could've warned us, you could've done sth. other than fucking this shit up! 330 00:31:11,536 --> 00:31:15,165 There's no way out of here. - You guys gotta come see this shit! 331 00:31:16,958 --> 00:31:20,587 Kitchen... driveway... and the office right there. 332 00:31:25,717 --> 00:31:27,219 Holy shit... 333 00:31:34,851 --> 00:31:37,854 Apparently a hostage situation is un- folding. We have no further information... 334 00:31:37,854 --> 00:31:39,022 Apparently a hostage situation is un- folding. We have no further information... 335 00:31:59,918 --> 00:32:02,129 Fuckin' rich people. 336 00:32:16,560 --> 00:32:19,396 No, no, no, no... This is bad! 337 00:32:19,771 --> 00:32:21,690 This is bad! No! 338 00:32:35,203 --> 00:32:36,580 Fuckin' rich people. 339 00:32:47,924 --> 00:32:49,718 Put it back. 340 00:32:52,679 --> 00:32:56,391 Claustrophobic? - Try fucked-a-phobic. - Mars! Mars! 341 00:32:56,766 --> 00:32:59,478 Kevin! 342 00:33:06,276 --> 00:33:08,111 Fucking check this out. 343 00:33:49,194 --> 00:33:53,073 This is Walter Smith. Please leave a message. 344 00:34:02,332 --> 00:34:05,335 We have a problem. I can't get to the accountant. 345 00:34:05,460 --> 00:34:08,004 I know. I'm watching it on TV. 346 00:34:08,129 --> 00:34:11,132 We must get control of this situation. We have nine hours until the hand-off. 347 00:34:11,132 --> 00:34:12,259 We must get control of this situation. We have nine hours until the hand-off. 348 00:34:12,342 --> 00:34:15,345 Our department is too small, so we've requested assistance. 349 00:34:15,345 --> 00:34:18,223 Our department is too small, so we've requested assistance. 350 00:34:18,306 --> 00:34:21,309 Would you stop it? - We need to help Daddy. 351 00:34:21,309 --> 00:34:22,352 Would you stop it? - We need to help Daddy. 352 00:34:22,519 --> 00:34:25,814 Shut up! Watch the TV! That's the police, okay? 353 00:34:25,939 --> 00:34:28,233 You gotta cut the tape! - Shut up! 354 00:34:28,650 --> 00:34:32,237 We could roll together off the bed. Then we can get what's under the bed. 355 00:34:32,571 --> 00:34:34,739 What's under my bed? - Your bong. 356 00:34:34,864 --> 00:34:37,492 We can break it... - You've been sneaking in my room? 357 00:34:42,872 --> 00:34:45,750 They're coming! Hurry! - I'm trying! 358 00:34:46,167 --> 00:34:47,794 Wait! Shhhh! 359 00:34:48,169 --> 00:34:51,131 What are you guys doing? - Alright, fight with me now! 360 00:34:52,382 --> 00:34:54,759 You little gerbil! - Jesus Christ! 361 00:34:55,051 --> 00:34:57,012 You're kidding me! 362 00:34:57,262 --> 00:34:59,889 That kid weighs thirty pounds. 363 00:35:00,015 --> 00:35:02,267 Are you kiddin' me? - Tie him up in the other room. 364 00:35:02,392 --> 00:35:05,770 Please, try and do it right. 365 00:35:05,895 --> 00:35:09,107 You get the girl. Please do it right. 366 00:35:13,486 --> 00:35:15,530 What about my brother? 367 00:35:16,906 --> 00:35:19,117 Don't worry about him. 368 00:35:19,909 --> 00:35:23,288 You cold? - No. 369 00:35:25,206 --> 00:35:28,209 I'm Marshall. What's your name? 370 00:35:29,586 --> 00:35:33,506 Jennifer. - Please... 371 00:35:43,725 --> 00:35:45,352 Please... 372 00:36:18,677 --> 00:36:20,553 The situation is under control... 373 00:36:22,722 --> 00:36:25,725 Jeff... Talley. Chief of Police. 374 00:36:25,725 --> 00:36:26,810 Jeff... Talley. Chief of Police. 375 00:37:51,644 --> 00:37:53,980 Ask for the helicopter yet? - Yes. 376 00:37:54,063 --> 00:37:56,983 Might wanna get a minister or priest up here. 377 00:37:57,066 --> 00:37:59,235 Like riding a bike, isn't it? 378 00:37:59,944 --> 00:38:02,614 Wanna talk to him? - Robby! 379 00:38:02,739 --> 00:38:06,034 Got me that dedicated line yet? - Yeah, we'll get it. 380 00:38:06,159 --> 00:38:08,953 We'll get a connection. - You miss L.A.? 381 00:38:16,419 --> 00:38:18,838 Speed-dial one? - Yeah. 382 00:38:24,928 --> 00:38:26,846 Yeah? - This is Jeff Talley. 383 00:38:27,388 --> 00:38:30,683 I'm going to introduce you to Will Bechler from the Sheriff's Department. 384 00:38:31,726 --> 00:38:33,978 Ready to talk to him? 385 00:38:34,312 --> 00:38:36,439 Is he the guy? 386 00:38:36,731 --> 00:38:39,484 Yeah, this is the guy. 387 00:38:40,109 --> 00:38:43,029 Hang on. Good luck. 388 00:38:43,822 --> 00:38:45,824 See you around. 389 00:38:49,452 --> 00:38:51,871 Cpt. Shoemaker? 390 00:38:52,288 --> 00:38:55,792 Thanks for coming up. - Thanks, Chief. - Anything you need, give me a call. 391 00:39:35,790 --> 00:39:38,793 ...an apparent hostage situation is unfolding. Details are still incomplete, 392 00:39:38,793 --> 00:39:40,003 ...an apparent hostage situation is unfolding. Details are still incomplete, 393 00:39:40,420 --> 00:39:43,423 but here's what we know so far: Earlier today, a police officer was 394 00:39:43,423 --> 00:39:45,174 but here's what we know so far: Earlier today, a police officer was 395 00:39:45,300 --> 00:39:46,676 shot and killed while in... 396 00:39:47,468 --> 00:39:50,513 How are you doing? It's me. You guys almost home? 397 00:39:52,265 --> 00:39:54,767 Actually, we're still at your place. 398 00:39:54,893 --> 00:39:57,854 After you left, Amanda and I... we had another fight. 399 00:39:58,897 --> 00:40:01,149 She turned on the TV. 400 00:40:01,274 --> 00:40:04,277 We've been watching it all. - I turned it over to County, I'm not there any more. 401 00:40:04,277 --> 00:40:07,906 We've been watching it all. - I turned it over to County, I'm not there any more. 402 00:40:08,072 --> 00:40:11,326 I know you're busy, but can you stop by for a little bit? 403 00:40:12,702 --> 00:40:14,704 I think I can. 404 00:40:15,705 --> 00:40:17,707 I have to go by Carol's. 405 00:40:18,291 --> 00:40:21,294 She had a kid. - It's not your fault she's dead, Jeff. You know? 406 00:40:21,294 --> 00:40:24,130 She had a kid. - It's not your fault she's dead, Jeff. You know? 407 00:40:26,674 --> 00:40:30,637 It's not your fault. - Yeah. 408 00:40:35,516 --> 00:40:39,520 So what was the argument about? - Oh, you know. What it's always about. 409 00:40:40,396 --> 00:40:44,275 She's afraid we're getting divorced. - What do you think, Jane? 410 00:40:45,985 --> 00:40:48,613 You think we're gonna get divorced? 411 00:40:49,030 --> 00:40:51,532 No. - Good. Me neither. 412 00:40:52,200 --> 00:40:55,078 So I'll see you in a minute. 413 00:40:55,411 --> 00:40:57,789 Okay. - Say hi to Amanda. 414 00:40:57,872 --> 00:41:00,792 I will. - Okay. Bye. - I love you. 415 00:41:26,234 --> 00:41:28,361 Drive. 416 00:43:03,206 --> 00:43:06,751 I know you're scared, but as long as you don't do anything stupid 417 00:43:06,834 --> 00:43:09,879 we're not going to hurt you. Do you understand? 418 00:43:11,714 --> 00:43:13,758 What do you want? 419 00:43:14,217 --> 00:43:17,220 I want you to put your hands on the roof of the car. 420 00:43:17,220 --> 00:43:19,263 I want you to put your hands on the roof of the car. 421 00:43:32,443 --> 00:43:34,320 Pardon me. 422 00:43:37,031 --> 00:43:40,034 Would you mind putting your left hand through the steering wheel, please? 423 00:43:40,034 --> 00:43:42,870 Would you mind putting your left hand through the steering wheel, please? 424 00:43:48,501 --> 00:43:50,169 Now bring me the right. 425 00:43:51,087 --> 00:43:52,839 Good. 426 00:43:55,675 --> 00:43:57,593 Good. 427 00:43:58,344 --> 00:44:01,347 The guy behind you'll take hold of you. Don't struggle. It's for your own good. 428 00:44:01,347 --> 00:44:03,599 The guy behind you'll take hold of you. Don't struggle. It's for your own good. 429 00:44:03,891 --> 00:44:05,309 Please. 430 00:44:12,191 --> 00:44:14,986 Eyes in the rear view mirror. Now. 431 00:44:36,215 --> 00:44:38,885 I know. I know, I know. 432 00:44:39,510 --> 00:44:42,513 But at least they're still alive. From this point on, you control 433 00:44:42,513 --> 00:44:45,016 But at least they're still alive. From this point on, you control 434 00:44:45,141 --> 00:44:47,852 what happens to them. 435 00:44:48,853 --> 00:44:51,230 Can we let you go? 436 00:44:52,231 --> 00:44:54,734 Can you be calm? 437 00:44:59,906 --> 00:45:02,742 Good. Good. 438 00:45:06,454 --> 00:45:08,706 Now, listen to me. 439 00:45:09,582 --> 00:45:12,585 I want you to go back to Walter Smith's house. 440 00:45:12,710 --> 00:45:15,922 There's a DVD inside Walter Smith's house that belongs to me. 441 00:45:17,924 --> 00:45:20,927 I'm no longer in command. - You are going to reassume command 442 00:45:20,927 --> 00:45:22,011 I'm no longer in command. - You are going to reassume command 443 00:45:22,136 --> 00:45:25,473 until my people arrive to finish the job. 444 00:45:25,556 --> 00:45:29,060 You're not gonna let anyone go into the house or anything come out. 445 00:45:29,644 --> 00:45:32,647 Are you with me so far? - How am I going to do that? 446 00:45:32,647 --> 00:45:34,023 Are you with me so far? - How am I going to do that? 447 00:45:34,440 --> 00:45:37,443 You are the famous Jeff Talley. 448 00:45:37,443 --> 00:45:39,528 You are the famous Jeff Talley. 449 00:45:39,904 --> 00:45:42,907 Ten years SWAT. Seven years prime hostage negotiator. 450 00:45:42,907 --> 00:45:44,617 Ten years SWAT. Seven years prime hostage negotiator. 451 00:45:44,700 --> 00:45:47,036 You'll figure it out. 452 00:45:49,372 --> 00:45:52,375 When this white phone rings, 453 00:45:52,500 --> 00:45:55,419 it'll be me with further instructions. 454 00:45:55,544 --> 00:45:59,257 If you deviate from the plan one little bit... 455 00:45:59,757 --> 00:46:01,842 I will kill your wife. 456 00:46:03,010 --> 00:46:05,263 And then I will kill your child. 457 00:46:07,181 --> 00:46:10,935 But when I have what I want, you get your family back. 458 00:46:15,940 --> 00:46:18,943 Here. Now, you wait until our van is gone before you unouff yourself. 459 00:46:18,943 --> 00:46:20,903 Here. Now, you wait until our van is gone before you unouff yourself. 460 00:46:21,821 --> 00:46:24,365 Let's bring this home, Talley. 461 00:47:24,800 --> 00:47:28,137 Yeah? - We have a boy on the line, 462 00:47:28,596 --> 00:47:32,266 and he says he's Tommy Smith. I was going to turn him over to the Sheriff's... 463 00:47:32,350 --> 00:47:34,935 but he says he saw you on TV 464 00:47:35,019 --> 00:47:38,439 and he wants to speak with you. - Put him on. - Hold on. 465 00:47:38,814 --> 00:47:42,651 You the man on TV? - I am the man on TV. 466 00:47:42,777 --> 00:47:46,697 The guy called Dennis hit my dad... - Slow down. 467 00:47:46,989 --> 00:47:50,451 I'm really scared, and you've got to help us! - Slow down and take it easy. 468 00:47:51,827 --> 00:47:54,830 Was your dad shot? - Dennis hit him a bunch of times with his gun. 469 00:47:54,830 --> 00:47:55,998 Was your dad shot? - Dennis hit him a bunch of times with his gun. 470 00:47:56,123 --> 00:47:59,627 Shhhh! - He hit my dad! He needs a doctor! 471 00:47:59,960 --> 00:48:01,962 Tommy! Try and talk quietly, okay? 472 00:48:02,088 --> 00:48:04,465 Just take it easy. - Okay. - Alright? 473 00:48:05,049 --> 00:48:07,426 Are you in a safe place? - I'm in my bedroom. 474 00:48:07,551 --> 00:48:10,179 They think I'm tied up, but I got free. - Wait, Tommy. 475 00:48:10,846 --> 00:48:14,392 How do you know they can't hear you? - Because I can see them 476 00:48:14,517 --> 00:48:16,685 on the security channel. 477 00:48:17,186 --> 00:48:19,730 Tell me everything you can see on the TV. 478 00:48:19,855 --> 00:48:21,732 I see Dennis. 479 00:48:21,899 --> 00:48:23,609 I see Kevin. 480 00:48:24,193 --> 00:48:26,320 I see trees. 481 00:48:26,654 --> 00:48:28,906 I see army men. 482 00:48:30,199 --> 00:48:33,452 I see the Mars guy. 483 00:48:33,869 --> 00:48:35,996 Wait, Tommy. 484 00:48:37,248 --> 00:48:39,375 Tell me about Mars. 485 00:48:39,583 --> 00:48:42,378 Captain Shoemaker? - Get me an aerial shot ASAP. 486 00:48:42,503 --> 00:48:45,548 Shoemaker? - They're watching you on the outside cameras. 487 00:48:45,798 --> 00:48:47,883 Chief Talley? - The suspects inside the house are watching 488 00:48:48,008 --> 00:48:51,137 every move you make! - Where did you get this information? 489 00:48:51,262 --> 00:48:54,014 If I were you, I'd be thinking about what to do with that information. 490 00:48:59,270 --> 00:49:02,106 Mikey? Yeah, it's me. Listen to me. 491 00:49:03,232 --> 00:49:07,153 Yeah, Chief. The snipers are shifting positions. 492 00:49:08,154 --> 00:49:09,822 Louise, come back. 493 00:49:10,531 --> 00:49:14,243 Where's that patch? - I'm blocked out. It's a dedicated line, Chief. 494 00:49:14,452 --> 00:49:17,663 They won't cut me in. - Did you get Walter Smith's cell phone number? 495 00:49:17,830 --> 00:49:20,875 Yes, I got it. - Okay, go. 496 00:49:21,041 --> 00:49:23,461 It's 805-459. 497 00:49:24,003 --> 00:49:27,006 Dennis, you know what I'm hearing? That your dad's a real son-of-a-bitch. 498 00:49:27,006 --> 00:49:28,048 Dennis, you know what I'm hearing? That your dad's a real son-of-a-bitch. 499 00:49:28,215 --> 00:49:31,218 No! We're fucking done, okay? All I want is my fucking helicopter 500 00:49:31,218 --> 00:49:32,261 No! We're fucking done, okay? All I want is my fucking helicopter 501 00:49:32,428 --> 00:49:36,056 to fly me the fuck out of here! You got that, fuckhead?! - Listen, I... 502 00:49:42,771 --> 00:49:46,025 This is Walter Smith. Please leave a message. - Shit! 503 00:49:50,654 --> 00:49:52,573 Come on, Dennis. Pick it up. 504 00:50:14,845 --> 00:50:17,139 It keeps ringing. 505 00:50:36,408 --> 00:50:38,494 Hello? - Dennis, this is Jeff Talley. 506 00:50:38,911 --> 00:50:42,248 Listen to me. Watch the security channel. 507 00:50:42,790 --> 00:50:46,669 Can you hear me? - I don't really know what you're talking about. 508 00:50:46,835 --> 00:50:49,213 The hell you don't! Shut up and listen! 509 00:50:49,338 --> 00:50:52,633 Just watch the TV! Keep watching the outside cameras! 510 00:50:52,925 --> 00:50:55,886 What am I supposed to be seeing? - Shut up! Get your ass on the floor 511 00:50:55,970 --> 00:50:58,847 and watch the outside cameras! - I'm watching, okay? 512 00:51:03,143 --> 00:51:04,520 What, what're... 513 00:51:06,397 --> 00:51:08,524 What are they doing? 514 00:51:10,359 --> 00:51:12,486 What? - Talk to me, Dennis. 515 00:51:13,571 --> 00:51:17,032 I'm here. - Listen to me. Listen to me carefully. 516 00:51:17,157 --> 00:51:21,036 The Sheriff wants to shoot you. First they're gonna shoot out those cameras, 517 00:51:21,161 --> 00:51:23,080 and then they're gonna shoot you. Am I clear? 518 00:51:23,205 --> 00:51:25,749 What are you talking about?! - I'm trying to save your life! 519 00:51:26,000 --> 00:51:29,378 I don't understand what... - Shut up! I'm trying to save your life! 520 00:51:29,503 --> 00:51:32,923 But you said you weren't the guy. - I am the guy, Dennis. 521 00:51:33,799 --> 00:51:36,176 I am the guy. 522 00:51:47,980 --> 00:51:50,316 Tech Sergeant! Pull your people back fifty yards. - Hold on. 523 00:51:50,441 --> 00:51:53,235 You turned authority of this situation over... - I'm reassuming command. 524 00:51:53,360 --> 00:51:56,488 What are you waiting for? - You don't give orders to my men! 525 00:51:56,822 --> 00:51:59,825 Ten minutes ago, you called and told me to shoot out the cameras. 526 00:51:59,908 --> 00:52:01,994 And now? - You shot out the cameras? 527 00:52:02,578 --> 00:52:05,623 I give you great intel like that, and you just piss it away? 528 00:52:05,748 --> 00:52:08,417 Way to go, Big Time. - I am not going to let you step back in 529 00:52:08,751 --> 00:52:11,211 after you stepped out. - Captain Shoemaker! 530 00:52:11,629 --> 00:52:14,131 Dennis says he doesn't trust me any more. 531 00:52:14,298 --> 00:52:17,926 Says he'll shoot a hostage if he doesn't talk to Talley right now. 532 00:52:19,303 --> 00:52:21,639 The name of the shooter in the house is Mars. 533 00:52:21,764 --> 00:52:23,932 Run that through your database. 534 00:52:24,183 --> 00:52:26,268 Your next question is how did I get that information? 535 00:52:26,352 --> 00:52:30,230 The little boy in the house called me on his sister's cell phone. 536 00:52:43,911 --> 00:52:46,038 Chief? 537 00:52:48,707 --> 00:52:50,751 Chief? You okay? 538 00:52:52,294 --> 00:52:54,421 Go on back up top, kid. 539 00:53:17,986 --> 00:53:21,657 Dennis, it's Jeff. Everybody okay? - We're bugging in here, man. 540 00:53:21,782 --> 00:53:24,618 I know. I'm trying to help. 541 00:53:27,413 --> 00:53:30,416 I really need to talk to Walter Smith. - Smith's not talkin'. 542 00:53:30,416 --> 00:53:31,625 I really need to talk to Walter Smith. - Smith's not talkin'. 543 00:53:34,795 --> 00:53:37,798 Is Smith not talking because you won't let him 544 00:53:38,465 --> 00:53:41,468 or is he not talking because he can't? - It's not my fault! I've hit people harder 545 00:53:41,468 --> 00:53:42,845 or is he not talking because he can't? - It's not my fault! I've hit people harder 546 00:53:42,970 --> 00:53:45,264 and they haven't fallen! - I understand. 547 00:53:45,389 --> 00:53:47,349 You're under a lot of pressure in there. 548 00:53:47,433 --> 00:53:50,477 But I just saved your life, and you know it. 549 00:53:52,062 --> 00:53:55,566 All I'm askin' is that you help me save his life. 550 00:53:56,150 --> 00:53:58,902 Come on. 551 00:54:04,366 --> 00:54:06,952 He wants me to give up the old man. 552 00:54:07,077 --> 00:54:09,872 Yeah. - It's your spin. 553 00:54:10,372 --> 00:54:12,124 Yeah. Good idea. 554 00:54:12,833 --> 00:54:16,170 It's not a wise move. We don't have enough information. 555 00:54:16,295 --> 00:54:19,590 I want to help, but I won't let you do something 556 00:54:19,715 --> 00:54:21,717 that draws fire to my men. 557 00:54:21,842 --> 00:54:23,510 You want to help me? 558 00:54:23,719 --> 00:54:25,929 Turn the lights off. 559 00:54:26,388 --> 00:54:28,390 Get the bird out of here. 560 00:54:31,727 --> 00:54:33,145 Please. 561 00:54:41,236 --> 00:54:43,447 Mikey, I'm behind the command post. Come up here. 562 00:54:45,532 --> 00:54:47,701 I'm for breaking all the rules, 563 00:54:47,826 --> 00:54:51,121 but one. And Dennis already broke it off with me. 564 00:54:51,205 --> 00:54:54,708 If you get shot, we are... - I'm trying to save a life. 565 00:54:56,043 --> 00:54:57,503 Yeah, Chief? 566 00:54:58,462 --> 00:55:01,256 Who do we have on EMT's? - There's like 7 units. Take your pick. 567 00:55:01,423 --> 00:55:04,176 Give me names. - There's Hoffman, 568 00:55:04,218 --> 00:55:06,762 Latona, Ridley, Jackson... - Ridley. 569 00:55:07,471 --> 00:55:10,140 Get Ridley up here. Tell him to strip. - Okay. 570 00:55:10,224 --> 00:55:12,392 You, too. - What? 571 00:55:14,061 --> 00:55:16,939 "Me, too", what? - Strip. You're driving. 572 00:55:27,199 --> 00:55:30,202 Sniper One to Control. Ambulance is 20 yards from the gate. No activity. 573 00:55:30,202 --> 00:55:32,955 Sniper One to Control. Ambulance is 20 yards from the gate. No activity. 574 00:56:02,025 --> 00:56:03,652 Oh, shit! 575 00:56:23,380 --> 00:56:25,048 Come on. 576 00:56:29,303 --> 00:56:32,431 He's M.O.l. Let's load and go. 577 00:56:32,681 --> 00:56:35,684 Okay. On three. One... two... - Three. 578 00:56:35,684 --> 00:56:37,519 Okay. On three. One... two... - Three. 579 00:56:52,117 --> 00:56:53,619 Bang. 580 00:57:02,502 --> 00:57:04,338 Come on. 581 00:57:07,341 --> 00:57:09,217 Go, Mikey! Go! Go, Mikey! 582 00:57:23,148 --> 00:57:26,151 Mike, stop...- Stop right here! - What Chief? - Stop the goddamn ambulance! 583 00:57:28,695 --> 00:57:30,906 Everybody okay? - Jeff, what are you doing? 584 00:57:31,615 --> 00:57:35,369 We're going to wake him up. - What? - We're gonna wake him up. 585 00:57:35,494 --> 00:57:38,747 He's fixed and dilated! Could have brain damage, for all I know. 586 00:57:38,872 --> 00:57:41,124 We're going to the hospital. Wake up, Smith! - Hey, Jeff! 587 00:57:41,458 --> 00:57:43,585 What the hell are you doing? - Get your fucking hands off me! 588 00:57:43,710 --> 00:57:46,088 I'll put this in the report! 589 00:57:46,213 --> 00:57:49,967 Dammit! Give him the smelling salts. Give him a shot of epinephrine! 590 00:57:50,050 --> 00:57:53,011 I need him for one minute! I've got to ask him one question! 591 00:57:53,053 --> 00:57:55,180 He can't answer you! 592 00:57:56,014 --> 00:57:59,810 Then just give him the drugs. - I am not gonna give this man a shot! 593 00:58:02,229 --> 00:58:04,064 Jeff! Jeff! 594 00:58:04,606 --> 00:58:07,359 Get your gun, then, and pull the trigger! 595 00:58:08,110 --> 00:58:10,529 Goddammit! I need your help! 596 00:58:10,570 --> 00:58:13,532 Do you want to kill him? Go ahead! ls that what you want? 597 00:58:15,325 --> 00:58:17,452 I want your help, Bob. 598 00:58:18,036 --> 00:58:19,913 No, Jeff. No. 599 00:58:20,580 --> 00:58:23,583 What you're doing can kill this man. 600 00:58:33,427 --> 00:58:35,971 You've been seeing footage taken only minutes ago. 601 00:58:36,096 --> 00:58:38,640 We're not sure who the rescued hostage is, 602 00:58:38,765 --> 00:58:41,018 but he's an adult man. 603 00:58:41,143 --> 00:58:43,979 If our sources are correct, it could be Walter Smith, 604 00:58:44,062 --> 00:58:47,232 owner of the home... - Smith is on his way to the hospital. 605 00:58:47,357 --> 00:58:50,360 Smith worries me. - He knows his place on the food chain. He'll be good. 606 00:58:50,360 --> 00:58:51,778 Smith worries me. - He knows his place on the food chain. He'll be good. 607 00:58:51,903 --> 00:58:55,157 And so do we. If we don't deliver that DVD, we're going 608 00:58:55,449 --> 00:58:58,952 to need the accountant alive. Now get somebody over there and 609 00:58:59,077 --> 00:59:01,038 make sure we don't lose him. 610 00:59:05,500 --> 00:59:07,127 Triage. 611 00:59:10,422 --> 00:59:13,216 Someone at the information booth is asking for Walter Smith. 612 00:59:17,471 --> 00:59:18,930 Hello? 613 00:59:20,766 --> 00:59:23,560 I need to ask if you're a member of the Smith family. 614 00:59:24,895 --> 00:59:27,898 I'm sorry. I'm only permitted to say that Mr. Smith was deceased on arrival. 615 00:59:27,898 --> 00:59:29,483 I'm sorry. I'm only permitted to say that Mr. Smith was deceased on arrival. 616 00:59:29,566 --> 00:59:32,944 You'll get further informations tomorrow through the County Coroner's office. 617 00:59:33,028 --> 00:59:35,238 If you'd like, I could give you the 618 00:59:36,031 --> 00:59:37,866 Hello? 619 01:00:15,487 --> 01:00:17,280 Shit! 620 01:00:17,864 --> 01:00:20,367 You good? - Hell, no, I'm not good, Jeff! 621 01:00:20,659 --> 01:00:24,121 The man needs a hospital. Damn, man! What the hell's going on? 622 01:00:24,746 --> 01:00:27,332 It's not just his life you're saving. 623 01:00:33,588 --> 01:00:37,509 Stay off the radio. You want me call me on my cell phone. 624 01:00:47,060 --> 01:00:50,063 Did I not say nobody was to go in or out of the house? 625 01:00:50,063 --> 01:00:51,106 Did I not say nobody was to go in or out of the house? 626 01:00:51,189 --> 01:00:54,568 Now Smith is dead. - What do you care if Smith's dead? 627 01:00:54,693 --> 01:00:58,071 All you wanted was the DVD. - You fuck. 628 01:00:58,446 --> 01:01:02,117 You wait for my people, or I will cut your daughter's heart out. 629 01:01:02,242 --> 01:01:03,994 Fuck you. 630 01:01:04,452 --> 01:01:06,872 Go ahead. Kill my family. 631 01:01:06,955 --> 01:01:09,958 Kill me. Before you do, 632 01:01:10,250 --> 01:01:13,587 I'm going to get in Smith's house and box up all his DVD's... 633 01:01:13,712 --> 01:01:16,715 and you and the Feds can bid on them on Ebay! How's that? 634 01:01:16,715 --> 01:01:17,799 And you and the Feds can bid on them on Ebay! How's that? 635 01:01:20,010 --> 01:01:23,638 L guess we still need each other, don't we? 636 01:01:24,222 --> 01:01:27,058 I guess we do. 637 01:01:28,268 --> 01:01:30,687 This isn't Los Angeles, Jeffrey. 638 01:01:33,148 --> 01:01:36,151 You don't want another dead child on your conscience. 639 01:01:36,151 --> 01:01:37,277 You don't want another dead child on your conscience. 640 01:01:38,361 --> 01:01:41,531 Now we're almost home, you and me. 641 01:01:41,781 --> 01:01:45,327 So keep your shit together. - Yeah. 642 01:01:46,703 --> 01:01:48,496 You, too. 643 01:01:54,252 --> 01:01:55,712 Fuck. . .! 644 01:01:58,882 --> 01:02:02,260 We'll take the Benjamins, we'll use the rope, we'll climb up over the rock. 645 01:02:02,344 --> 01:02:06,223 That's so stupid. They got helicopters, they got night vision and shit. 646 01:02:06,306 --> 01:02:09,893 Dumb-ass. We can't just walk out. - Don't call me a dumb-ass! 647 01:02:09,976 --> 01:02:13,939 How are you going to get the Benjamins up the rock? 648 01:02:14,022 --> 01:02:16,858 How do you want to do it? - Don't need your help. 649 01:02:16,983 --> 01:02:20,695 Because of you, we're fucked. - It's all because of you! 650 01:02:21,279 --> 01:02:24,366 Now it's my fault ...? - I want to hear your plan. 651 01:02:24,699 --> 01:02:27,118 Please tell me your plan. 652 01:02:29,579 --> 01:02:32,290 Burn it. - What? 653 01:02:33,291 --> 01:02:36,795 The house. Burn it. 654 01:02:37,379 --> 01:02:40,382 Lots of smoke. Helicopters can't see through smoke. 655 01:02:40,382 --> 01:02:41,549 Lots of smoke. Helicopters can't see through smoke. 656 01:02:46,263 --> 01:02:48,473 What about the brother and sister? 657 01:02:50,684 --> 01:02:52,811 Huh? 658 01:02:55,438 --> 01:02:58,400 What about the brother and sister? 659 01:02:58,525 --> 01:03:01,319 You're not killing any more people! 660 01:03:09,536 --> 01:03:12,122 Classic foster product. 661 01:03:12,247 --> 01:03:14,749 Three years old, Marshall Krupchek witnesses Daddy kill Mommy, 662 01:03:15,000 --> 01:03:17,794 then sees Daddy kill himself. You can guess the rest. 663 01:03:17,919 --> 01:03:20,588 Look at this. - He was only seventeen at the time. 664 01:03:21,214 --> 01:03:23,925 The clerk is trying to say something. 665 01:03:28,638 --> 01:03:30,890 He's saying "Help me". 666 01:03:33,518 --> 01:03:37,022 Why is he just standing there? 667 01:03:43,403 --> 01:03:45,613 He's not just standing there. 668 01:03:47,866 --> 01:03:50,869 He's watching him die. - We're talking to the wrong guy. 669 01:03:50,869 --> 01:03:51,995 He's watching him die. - We're talking to the wrong guy. 670 01:04:26,196 --> 01:04:28,782 It sucks that your mom died. 671 01:04:31,659 --> 01:04:34,662 My mom, she just, she just walked out on my old man. 672 01:04:34,662 --> 01:04:37,040 My mom, she just, she just walked out on my old man. 673 01:04:41,669 --> 01:04:44,464 Then he just died. 674 01:04:46,049 --> 01:04:48,760 He died of a broken heart. 675 01:05:17,163 --> 01:05:19,666 I know you're scared. 676 01:05:22,502 --> 01:05:24,963 But I'm scared, too. 677 01:05:31,386 --> 01:05:33,680 You want some? 678 01:05:58,746 --> 01:06:02,083 What's the best day of your life? 679 01:06:03,585 --> 01:06:06,504 You know... 680 01:06:06,963 --> 01:06:09,674 ...mine's today. 681 01:06:39,704 --> 01:06:41,873 That's my girl. 682 01:06:43,166 --> 01:06:45,126 That's my girl. 683 01:06:47,795 --> 01:06:51,508 Go, Louise. - It's Tommy Smith again. - Put him on. 684 01:06:52,342 --> 01:06:54,636 Tommy, you're talking to Chief Talley. 685 01:06:54,761 --> 01:06:57,388 Tommy, how you doing, buddy? 686 01:06:57,514 --> 01:07:00,934 Okay. - Where are you? - I'm in my secret place. 687 01:07:01,559 --> 01:07:05,021 Where's your secret place? - It's kind of like a tunnel. 688 01:07:05,271 --> 01:07:08,274 Got plans on the house yet? - I found it above my closet. - Listen to me, buddy. 689 01:07:08,274 --> 01:07:09,400 Got plans on the house yet? - I found it above my closet. - Listen to me, buddy. 690 01:07:09,567 --> 01:07:13,238 What exactly is in your secret place? Has it got pipes and wires? 691 01:07:14,572 --> 01:07:17,242 Yeah. - He's in the crawlspace. 692 01:07:17,408 --> 01:07:20,453 Right. - Where does your secret space lead to? 693 01:07:20,745 --> 01:07:23,748 Like, everywhere. Chief Talley? - Yeah. I'm still here. 694 01:07:23,748 --> 01:07:25,375 Like, everywhere. Chief Talley? - Yeah. I'm still here. 695 01:07:26,000 --> 01:07:29,921 Dennis found my daddy's Benjamins. 696 01:07:30,046 --> 01:07:33,049 What's a Benjamin? - A Benjamin is a hundred dollar bill. 697 01:07:33,049 --> 01:07:34,384 What's a Benjamin? - A Benjamin is a hundred dollar bill. 698 01:07:36,010 --> 01:07:39,764 How many Benjamins does your daddy have? - Two big bags. 699 01:07:42,141 --> 01:07:44,269 Chief Talley? - Yeah, Tommy? 700 01:07:46,271 --> 01:07:48,690 Is my daddy gonna be okay? 701 01:07:49,023 --> 01:07:52,026 Yeah, son. A good friend of mine is watching over him. 702 01:07:52,026 --> 01:07:53,486 Yeah, son. A good friend of mine is watching over him. 703 01:07:54,237 --> 01:07:57,407 I need you to go back to your room right now, okay? 704 01:07:57,532 --> 01:08:01,202 Okay. - Did you turn your sister's cell phone on vibrate, like I told you? 705 01:08:01,369 --> 01:08:02,787 Yeah. - Good boy. 706 01:08:04,163 --> 01:08:07,750 Wait for me to call you back, okay? - Okay. - Alright. 707 01:08:10,128 --> 01:08:13,339 I've got to get better plans of this house. Where's Shoemaker? 708 01:08:17,302 --> 01:08:19,762 Yeah? - It's about Walter Smith. 709 01:08:20,930 --> 01:08:23,308 What happened? - He's awake. 710 01:08:24,851 --> 01:08:28,229 I gave him the shot. - Okay. Thanks. 711 01:08:33,693 --> 01:08:35,987 Mr. Smith, my name is Jeff Talley. 712 01:08:36,154 --> 01:08:38,781 I'm the Chief of Police here in Bristo Camino. 713 01:08:38,906 --> 01:08:41,075 Been talking to your son, Tommy. 714 01:08:42,994 --> 01:08:46,748 He's still inside the house, along with his sister, Jennifer. 715 01:08:48,458 --> 01:08:51,711 Now, I know you know the kind of young men they're dealing with. 716 01:08:56,007 --> 01:08:58,551 I need that DVD, Mr. Smith. 717 01:08:59,469 --> 01:09:01,971 You know what I'm talking about. 718 01:09:04,807 --> 01:09:07,810 You save my children. - Of course, I want to save your family. 719 01:09:07,810 --> 01:09:08,895 You save my children. - Of course, I want to save your family. 720 01:09:13,566 --> 01:09:16,569 But the only way I can do it is if I get that DVD. 721 01:09:16,569 --> 01:09:18,112 But the only way I can do it is if I get that DVD. 722 01:09:29,123 --> 01:09:31,876 "Heaven can wait". 723 01:09:33,211 --> 01:09:36,464 Where is it? - Office. 724 01:09:55,400 --> 01:09:58,403 Tommy, you okay, buddy? - Yeah. I'm fine. 725 01:09:58,403 --> 01:09:59,529 Tommy, you okay, buddy? - Yeah. I'm fine. 726 01:10:00,029 --> 01:10:01,906 Good. 727 01:10:02,407 --> 01:10:05,118 I have to ask you a grown-up question now, okay? 728 01:10:05,284 --> 01:10:08,287 Okay. - If you could do it safely 729 01:10:08,287 --> 01:10:10,164 Okay. - If you could do it safely 730 01:10:10,289 --> 01:10:13,292 and only if you could do it safely could you 731 01:10:13,292 --> 01:10:15,002 and only if you could do it safely could you 732 01:10:16,671 --> 01:10:19,674 get into your daddy's office without anyone seeing you? - I guess so. 733 01:10:19,674 --> 01:10:21,426 Get into your daddy's office without anyone seeing you? - I guess so. 734 01:10:21,551 --> 01:10:25,096 But my daddy says I'm never supposed to go in there. - Shhht. 735 01:10:25,221 --> 01:10:28,933 Keep your voice down. Remember? - Okay. Okay. 736 01:10:34,397 --> 01:10:37,191 Do you like to play video games? - Yeah. 737 01:10:37,275 --> 01:10:40,737 What kind of games do you play? 738 01:10:41,320 --> 01:10:45,324 I like Monster Jam. I play Bounty Hunter. 739 01:10:45,533 --> 01:10:48,536 I play Wubba Zorg 2. - I know Wubba Zorg. 740 01:10:48,536 --> 01:10:49,620 I play Wubba Zorg 2. - I know Wubba Zorg. 741 01:10:50,872 --> 01:10:52,999 I know that game. 742 01:10:53,499 --> 01:10:56,627 That means you know who Agent Zero is, right? 743 01:10:58,337 --> 01:11:01,132 What do you think Agent Zero would do right now? 744 01:11:01,924 --> 01:11:05,678 Do you think he would say "never"? - Agent Zero wouldn't say "never". 745 01:11:05,803 --> 01:11:09,140 He'd help Cpt. Wubba save Planet Xenon. 746 01:11:09,724 --> 01:11:13,478 Are you like Cpt. Wubba? 747 01:11:14,353 --> 01:11:17,148 And my house is Planet Xenon. 748 01:11:17,857 --> 01:11:20,860 And Cpt. Wubba's going to save Planet Xenon, right? 749 01:11:20,860 --> 01:11:22,028 And Cpt. Wubba's going to save Planet Xenon, right? 750 01:11:32,079 --> 01:11:35,082 Yeah, Tommy. Captain Wubba's going to save Planet Xenon. 751 01:11:35,082 --> 01:11:38,085 Yeah, Tommy. Captain Wubba's going to save Planet Xenon. 752 01:11:39,462 --> 01:11:42,465 But I need your help. -...and the most efficient entry point 753 01:11:42,465 --> 01:11:43,800 But I need your help. -...and the most efficient entry point 754 01:11:44,050 --> 01:11:47,720 is the pool area. A 4-man team ropes in through one of the skylights here. 755 01:11:48,221 --> 01:11:51,474 Put the doer and the two boys here in the courtyard, 756 01:11:51,557 --> 01:11:53,684 and I'll keep the two kids in the house. 757 01:11:53,851 --> 01:11:56,687 How much time you need for the play? - Two minutes. 758 01:11:57,563 --> 01:12:00,566 How are you going to get all 3 suspects to this side of the house? 759 01:12:00,566 --> 01:12:03,444 How are you going to get all 3 suspects to this side of the house? 760 01:12:03,569 --> 01:12:07,198 Well... about to jump off that bridge, aren't we? 761 01:12:12,829 --> 01:12:15,498 Yeah? - I'm coming up. - What? 762 01:12:15,581 --> 01:12:19,085 You and I are going to talk. Make sure you're alone. 763 01:12:52,660 --> 01:12:54,662 Dennis? 764 01:12:55,037 --> 01:12:56,664 Dennis! 765 01:12:58,916 --> 01:13:00,835 What do you want? 766 01:13:02,128 --> 01:13:04,297 You by yourself? 767 01:13:06,507 --> 01:13:10,011 Yeah. - We got a problem, Dennis. 768 01:13:10,887 --> 01:13:12,722 Oh, yeah? 769 01:13:12,847 --> 01:13:14,974 Yeah. 770 01:13:16,142 --> 01:13:19,395 Walter Smith just died. 771 01:13:22,607 --> 01:13:25,610 You hear what I said? - Yeah. 772 01:13:25,610 --> 01:13:26,736 You hear what I said? - Yeah. 773 01:13:26,861 --> 01:13:29,864 I know Mars killed my cop. 774 01:13:29,864 --> 01:13:31,365 I know Mars killed my cop. 775 01:13:31,616 --> 01:13:35,202 But Smith's death is on you. 776 01:13:35,661 --> 01:13:39,624 Things just got a lot more complicated, didn't they? 777 01:13:39,707 --> 01:13:43,711 Not to mention the fact that helicopters are very expensive. 778 01:13:44,337 --> 01:13:47,924 Gotta pay for the fuel... pilot... 779 01:13:48,424 --> 01:13:50,676 Chief of Police... 780 01:13:51,552 --> 01:13:54,764 You know what cops do when they're retired? 781 01:13:54,931 --> 01:13:58,559 They play golf. I don't want to play golf. 782 01:13:59,060 --> 01:14:01,520 I hate fucking golf. 783 01:14:02,188 --> 01:14:05,399 I want a house on the golf course. 784 01:14:05,566 --> 01:14:07,151 I want that. 785 01:14:09,570 --> 01:14:12,698 Walter Smith talked to me before he died. 786 01:14:14,325 --> 01:14:17,328 I know about the money. - I don't know shit about what you're talking about! 787 01:14:17,328 --> 01:14:19,664 I know about the money. - I don't know shit about what you're talking about! 788 01:14:19,747 --> 01:14:23,084 I'm talking about a transaction. You want a helicopter, 789 01:14:23,209 --> 01:14:25,461 I want a house on the golf course. 790 01:14:30,591 --> 01:14:32,802 Fifty thousand. 791 01:14:32,969 --> 01:14:36,097 Maybe you can negotiate with the Sheriffs for that. - No! 792 01:14:36,222 --> 01:14:39,266 No. No. 793 01:14:41,394 --> 01:14:43,396 Shit! 794 01:14:44,522 --> 01:14:46,691 Half. 795 01:14:46,732 --> 01:14:49,402 I'll give you half. 796 01:14:51,570 --> 01:14:54,573 That's two million. Okay? Half is good. 797 01:14:54,573 --> 01:14:56,784 That's two million. Okay? Half is good. 798 01:14:57,576 --> 01:14:59,745 Alright. Sell it to your crew. 799 01:15:00,162 --> 01:15:03,165 Jennifer and Tommy stay in the house. The 3 of you down here in the courtyard. 800 01:15:03,165 --> 01:15:04,458 Jennifer and Tommy stay in the house. The 3 of you down here in the courtyard. 801 01:15:05,042 --> 01:15:08,045 I'll trade the helicopter for the cash. 802 01:15:08,170 --> 01:15:11,173 How do I know the pilot's not going to shoot me? - Let me worry about that. 803 01:15:11,173 --> 01:15:12,591 How do I know the pilot's not going to shoot me? - Let me worry about that. 804 01:15:14,343 --> 01:15:17,471 Just make sure he gets that bag, understand? 805 01:15:17,763 --> 01:15:19,473 Yeah. 806 01:15:20,224 --> 01:15:22,518 Half an hour. 807 01:15:50,796 --> 01:15:54,133 "Heaven... Can... Wait." 808 01:16:17,114 --> 01:16:20,117 I am the boss here. - Fine. Whatever. Just get us out. 809 01:16:20,117 --> 01:16:21,660 I am the boss here. - Fine. Whatever. Just get us out. 810 01:16:21,827 --> 01:16:25,081 What do you think I'm doing? - Just making it worse. 811 01:16:26,415 --> 01:16:29,043 I always take care of you. - Bullshit! 812 01:16:30,336 --> 01:16:33,255 That's the way it is, Kevin. It always has been, and it always will be. 813 01:16:34,757 --> 01:16:37,718 What, what if they just wanna get us outside and shoot us? 814 01:16:37,843 --> 01:16:40,846 They could have killed us a million times. But they didn't, because 815 01:16:40,846 --> 01:16:42,139 They could have killed us a million times. But they didn't, because 816 01:16:42,306 --> 01:16:45,101 Talley wants to get paid. - Yeah. He'll get paid and then shoot us. 817 01:16:47,311 --> 01:16:49,271 We're leaving. 818 01:16:49,396 --> 01:16:51,565 Wait. Leaving where? 819 01:16:54,193 --> 01:16:56,987 We're going on a helicopter ride. 820 01:16:57,196 --> 01:16:59,949 No! I don't want to! 821 01:17:00,699 --> 01:17:03,702 I'm not going anywhere with you. I'm not your girl. I'm not leaving my... 822 01:17:03,702 --> 01:17:06,080 I'm not going anywhere with you. I'm not your girl. I'm not leaving my... 823 01:17:17,174 --> 01:17:19,176 You're my girl... 824 01:17:22,596 --> 01:17:25,349 And my girl comes with me. 825 01:17:26,308 --> 01:17:29,311 Red Team ropes in. Upon entry our packages should be 826 01:17:29,311 --> 01:17:30,604 Red Team ropes in. Upon entry our packages should be 827 01:17:30,729 --> 01:17:34,608 here in this indoor pool area. Any questions? 828 01:18:01,260 --> 01:18:04,138 It's all there! Two million. 829 01:18:04,388 --> 01:18:06,724 Okay! Let's go. Where's...? 830 01:18:08,017 --> 01:18:11,270 What's this? This wasn't what we discussed. 831 01:18:11,687 --> 01:18:13,981 That wasn't what we discussed. 832 01:18:14,231 --> 01:18:17,568 Three people in the chopper. That's all it can carry, Dennis. 833 01:18:18,402 --> 01:18:21,780 I thought you were the man in charge. Isn't that what you told me? 834 01:18:21,947 --> 01:18:24,575 You said "I'm the man..." - I am the man! I'm in charge! 835 01:18:24,700 --> 01:18:28,204 I am the man in charge! - Prove it! - Mars! 836 01:18:28,913 --> 01:18:31,165 Leave her! - Jenny and I aren't going anywhere! 837 01:18:31,332 --> 01:18:33,918 The man that owns this house is a criminal. 838 01:18:34,543 --> 01:18:37,379 So are his friends. This money belongs to them. 839 01:18:37,504 --> 01:18:40,758 Is more money what you want'? - And they're gonna kill you.. 840 01:18:41,133 --> 01:18:43,344 No! You just... - You just chose the wrong house. 841 01:18:43,469 --> 01:18:46,597 I'm not lying! - Bullshit! - I just lied to you about Smith! 842 01:18:48,265 --> 01:18:51,060 He is not dead. You didn't kill anybody. 843 01:18:51,227 --> 01:18:53,896 That means you and your brother can still beat the hard shit. 844 01:18:54,063 --> 01:18:56,815 Walk out of here with me. Put those guns down and walk out now. 845 01:18:56,941 --> 01:19:00,945 Don't let him fuck this up. - They'll shoot us as soon as we walk out. 846 01:19:01,028 --> 01:19:03,864 You're lying to me! And what the fuck is that? 847 01:19:03,989 --> 01:19:06,659 I'm sorry. I'm sorry. - Shoot him! 848 01:19:06,784 --> 01:19:09,453 I'm going to turn around now. 849 01:19:09,578 --> 01:19:11,872 No, you will not! - I'm going to turn around and walk out of here. 850 01:19:11,997 --> 01:19:16,001 I'll call you on the phone - Dennis, come on! 851 01:19:16,085 --> 01:19:17,753 Shoot him! 852 01:19:18,003 --> 01:19:20,297 Dennis, don't! 853 01:19:27,346 --> 01:19:31,100 We can go! - Let him go! - Fuck you. 854 01:19:31,225 --> 01:19:33,185 Come with me! - Grab the bag! 855 01:19:33,310 --> 01:19:35,521 Get the goddamn bag. 856 01:19:35,604 --> 01:19:37,815 Goddamn it, Dennis! 857 01:19:38,857 --> 01:19:41,902 Fuck it, Dennis. - I am in charge! 858 01:19:42,903 --> 01:19:45,906 Please, we need help! Someone, help us! 859 01:19:45,906 --> 01:19:47,616 Please, we need help! Someone, help us! 860 01:19:48,033 --> 01:19:50,035 Please, please! No! 861 01:19:50,369 --> 01:19:52,037 Help! 862 01:19:57,668 --> 01:20:00,337 Stand down! The kids are in the house! 863 01:20:17,438 --> 01:20:19,231 I fucking hate you. 864 01:20:33,078 --> 01:20:35,497 I want to go. Please...? 865 01:20:36,749 --> 01:20:38,834 I want to go. 866 01:20:47,468 --> 01:20:50,179 I'm your brother! - I've fucking had it! 867 01:20:50,804 --> 01:20:53,515 So you have to choose: me or Mars. 868 01:21:00,606 --> 01:21:02,524 I choose the money. 869 01:21:04,193 --> 01:21:07,196 You choose the money? 870 01:21:11,575 --> 01:21:14,078 You choose the money! 871 01:21:15,496 --> 01:21:18,123 What do you think of that? Are you done? 872 01:21:37,518 --> 01:21:39,478 Chief Talley? The situation has 873 01:21:39,728 --> 01:21:42,564 clearly gotten away from you. 874 01:21:42,731 --> 01:21:45,734 Your disregard for protocol has placed my officers in the line of fire. 875 01:21:45,734 --> 01:21:47,694 Your disregard for protocol has placed my officers in the line of fire. 876 01:21:48,404 --> 01:21:51,407 If you remain in command there's a probability of a negative outcome. 877 01:21:51,407 --> 01:21:53,867 If you remain in command there's a probability of a negative outcome. 878 01:21:54,535 --> 01:21:55,911 No, Jeff! 879 01:21:57,079 --> 01:21:59,331 No, Jeff! What are you doing? 880 01:21:59,456 --> 01:22:03,043 You just made it easier, Chief. You're finished. 881 01:22:03,836 --> 01:22:06,797 Chief Talley? The FBI is here at the barricade and they're asking for you. 882 01:22:33,198 --> 01:22:36,493 Where's Chief Talley? - Shoemaker, Sheriff's Department. I'm in command. 883 01:22:36,785 --> 01:22:38,745 Are you Talley? 884 01:22:39,037 --> 01:22:41,915 Walter Smith and his family are witnesses under Federal Protection. 885 01:22:42,040 --> 01:22:45,043 Chief? The United States government would like to thank you for your 886 01:22:45,043 --> 01:22:46,962 Chief? The United States government would like to thank you for your 887 01:22:47,254 --> 01:22:50,424 service and cooperation. - Chief, move now. - Chief Talley is no longer in 888 01:22:50,549 --> 01:22:53,051 command here. This is a Federal matter now, ma'am. 889 01:22:54,678 --> 01:22:56,680 Get in. 890 01:23:21,413 --> 01:23:23,624 That would be the white phone. 891 01:23:43,519 --> 01:23:46,522 Yeah? - You're almost home, Talley. 892 01:23:46,647 --> 01:23:49,650 All you have to do is stay put and leave the rest to my men. 893 01:23:49,650 --> 01:23:51,276 All you have to do is stay put and leave the rest to my men. 894 01:23:51,360 --> 01:23:55,072 When they recover the DVD, you recover your family. 895 01:23:55,239 --> 01:23:58,200 Counterfeit Feds. 896 01:23:58,992 --> 01:24:01,119 Must be very expensive. 897 01:24:01,245 --> 01:24:04,331 Maybe they're real. Maybe not. 898 01:24:04,540 --> 01:24:08,085 The less you know, the better for you. 899 01:24:36,822 --> 01:24:38,865 Don't fucking touch me. 900 01:24:48,792 --> 01:24:51,211 Look, when this is done, it'll just 901 01:24:52,004 --> 01:24:55,132 be you and me again. Okay, Kev? 902 01:24:59,553 --> 01:25:01,597 And with this kind of cake...? 903 01:25:03,098 --> 01:25:05,642 I mean, rich people always have a way out. 904 01:25:05,726 --> 01:25:07,561 You know? 905 01:25:11,440 --> 01:25:13,483 Come on, let me see how bad it is. 906 01:25:14,026 --> 01:25:15,360 Kev! 907 01:25:17,029 --> 01:25:20,866 Goddammit, there are kids in that house. You turn this into a smash and grab 908 01:25:21,033 --> 01:25:24,119 job, and people are going to get killed. - We all have our instructions. 909 01:25:24,328 --> 01:25:27,372 Come any closer to the house, and your family is dead. 910 01:25:58,403 --> 01:26:00,364 It's over. 911 01:26:01,114 --> 01:26:03,617 I'm taking them and going. 912 01:26:04,951 --> 01:26:06,953 Okay. 913 01:26:07,788 --> 01:26:10,957 You gotta go, then go. 914 01:26:27,974 --> 01:26:30,769 Shit! Shit! 915 01:26:31,019 --> 01:26:34,147 They shot him! 916 01:26:35,273 --> 01:26:36,942 I'm sorry, Kevin. I'm sorry, I'm sorry! 917 01:26:39,069 --> 01:26:41,154 Shit! 918 01:26:41,446 --> 01:26:44,241 Mars, they shot Kevin! 919 01:26:44,491 --> 01:26:47,494 Dennis! - Please do something? Please? 920 01:26:47,494 --> 01:26:49,162 Dennis! - Please do something? Please? 921 01:26:49,871 --> 01:26:51,832 Please? Please? 922 01:26:52,082 --> 01:26:54,835 I am. - What? 923 01:27:43,425 --> 01:27:45,635 Come on, hurry! Hurry... 924 01:27:46,011 --> 01:27:49,181 Come on, hurry! Please! 925 01:27:50,223 --> 01:27:52,100 Faster! Faster! 926 01:27:56,521 --> 01:27:59,274 Run, Tommy! Run, Tommy, run! 927 01:28:05,447 --> 01:28:08,575 Shoot him, Tommy! Shoot him! 928 01:28:15,791 --> 01:28:18,335 Tommy... Shoot him! 929 01:28:18,460 --> 01:28:21,087 Shoot him! Shoot him! 930 01:28:21,338 --> 01:28:23,381 Shoot him! 931 01:28:27,385 --> 01:28:28,762 Do it. 932 01:28:29,554 --> 01:28:31,348 Please. 933 01:28:40,982 --> 01:28:43,485 Safety first. 934 01:28:55,580 --> 01:28:57,457 Come on! Come on! Follow me! 935 01:29:03,630 --> 01:29:05,298 Go, go, go on! 936 01:29:13,306 --> 01:29:16,434 Come on, Tommy. Pick it up, son. - Chief Talley! 937 01:29:16,643 --> 01:29:18,812 Who are you talking to? 938 01:29:18,979 --> 01:29:21,106 Tommy, where are you? 939 01:29:21,314 --> 01:29:23,358 He's coming! This way! 940 01:29:24,234 --> 01:29:26,736 Tommy, can you hear me? Answer me! 941 01:29:28,864 --> 01:29:31,157 Go faster! Come on!! 942 01:29:34,786 --> 01:29:36,454 Come on!! 943 01:29:37,038 --> 01:29:39,040 This way! 944 01:29:42,836 --> 01:29:44,087 Oh, Jesus! 945 01:29:44,254 --> 01:29:46,131 Nnnoooooo! 946 01:29:47,257 --> 01:29:49,759 Come on! You have to go faster! - Come ooonnnnl! 947 01:29:51,970 --> 01:29:53,471 Go! Go! Keep going! Go! 948 01:30:02,480 --> 01:30:04,357 Tommy! 949 01:30:21,583 --> 01:30:23,919 Tommy? Answer me! 950 01:30:24,044 --> 01:30:25,921 Answer me, Tommy! 951 01:30:33,345 --> 01:30:36,348 It's okay. He can't see us. 952 01:30:36,890 --> 01:30:38,767 He can't see us. 953 01:30:52,072 --> 01:30:54,824 Oh, my God! 954 01:31:30,318 --> 01:31:31,653 BURN IT 955 01:33:11,503 --> 01:33:14,798 Get out of here! 956 01:33:48,206 --> 01:33:50,875 Chief Talley! - You did very good. 957 01:33:51,167 --> 01:33:53,711 Jennifer, come on. 958 01:33:53,795 --> 01:33:56,589 We have to leave right now. Get that shower on in there! 959 01:33:56,756 --> 01:34:00,218 I want some towels soaking wet! 960 01:34:00,927 --> 01:34:03,304 I've got your special movies. - Oh my God... 961 01:34:03,471 --> 01:34:05,306 You were very brave. 962 01:34:05,598 --> 01:34:08,643 But it's not over yet. Go help your sister. 963 01:34:08,852 --> 01:34:10,645 Hurry! 964 01:34:25,326 --> 01:34:26,327 Fuck! 965 01:34:37,797 --> 01:34:39,632 Come on! Get down! 966 01:34:45,138 --> 01:34:47,765 Gun. Down. 967 01:34:53,104 --> 01:34:55,106 Turn around slowly. 968 01:34:57,817 --> 01:35:01,696 Nobody leaves until I get what I need. - Just let them get to the front door. 969 01:35:35,271 --> 01:35:37,732 Just let them go. 970 01:36:51,973 --> 01:36:53,308 Get down! 971 01:37:10,867 --> 01:37:12,618 Come on! 972 01:37:42,607 --> 01:37:45,234 Thanks for everything, man. How bad? 973 01:37:45,276 --> 01:37:47,570 - You could be bleeding to death and we wouldn't even know it. 974 01:37:47,987 --> 01:37:51,157 We need to get you to a hospital, Jeff. Now! - No time. 975 01:37:56,287 --> 01:38:00,166 Yeah? - Do you know how bad you have fucked this up? 976 01:38:00,375 --> 01:38:03,294 Your family is dead. - Shut up! 977 01:38:03,461 --> 01:38:06,047 Shut up! Just shut up and listen to this! 978 01:38:06,297 --> 01:38:09,801 Fuck! Talk. - It's me. This is Walter Smith. 979 01:38:13,679 --> 01:38:14,639 Now what? 980 01:38:28,986 --> 01:38:31,364 Look out the window. 981 01:38:55,972 --> 01:38:58,891 Listen to me, alright? I-| don't even know who these people are. 982 01:38:59,016 --> 01:39:01,686 Or what they do. I cook the books. 983 01:39:02,186 --> 01:39:04,730 That's all. I set up shell companies, 984 01:39:04,981 --> 01:39:07,483 offshore accounts, 985 01:39:07,650 --> 01:39:11,404 encrypt it onto a disc and leave it at the drop point. 986 01:39:11,821 --> 01:39:13,906 I mean, 987 01:39:16,200 --> 01:39:18,202 I was never face to face. 988 01:40:45,289 --> 01:40:47,875 I want to see my family. 989 01:41:25,663 --> 01:41:27,915 Jane! Amanda! 990 01:41:30,209 --> 01:41:32,086 It's okay, baby. 991 01:41:33,588 --> 01:41:36,007 We're going to be out of here in just a minute. 992 01:41:42,138 --> 01:41:45,141 You know, only the famous Jeff Talley could come up with a rig like that. 993 01:41:45,141 --> 01:41:47,059 You know, only the famous Jeff Talley could come up with a rig like that. 994 01:41:47,518 --> 01:41:50,354 And I see you've taken a bullet. 995 01:41:51,022 --> 01:41:54,233 Walter, you're looking fairly banged up as well. 996 01:41:55,318 --> 01:41:58,487 How do I know you still have what I need? 997 01:41:59,155 --> 01:42:01,741 Trinidad. Mere... - Wait. 998 01:42:01,949 --> 01:42:05,536 Go ahead. - Trinidad Mercantile of the Dominican Republic. 999 01:42:05,786 --> 01:42:09,415 Michelangelo Sister Trust. The account number is: 1000 01:42:09,957 --> 01:42:12,960 Brenda 6-5-O-O-7-2-6-5. 1001 01:42:12,960 --> 01:42:14,462 Brenda 6-5-O-O-7-2-6-5. 1002 01:42:15,087 --> 01:42:16,589 7-2-6-5. 1003 01:42:18,341 --> 01:42:22,053 Dutch Antilles National... - Shut up. 1004 01:42:22,470 --> 01:42:24,347 Shut up, Walter. 1005 01:42:24,555 --> 01:42:26,515 Walter, you're good. 1006 01:42:26,724 --> 01:42:29,101 You're gonna let 'em leave now, right? 1007 01:42:29,352 --> 01:42:32,146 You're going to let my family leave now, right? Walk them to the door. 1008 01:42:32,271 --> 01:42:34,774 I leave with 'em. Smith stays here. 1009 01:42:35,441 --> 01:42:38,069 Everybody's happy. 1010 01:42:44,158 --> 01:42:46,369 I haven't seen your face. 1011 01:42:46,535 --> 01:42:49,538 I haven't seen any of your faces! I leave you alone, you leave me alone. 1012 01:42:49,538 --> 01:42:51,207 I haven't seen any of your faces! I leave you alone, you leave me alone. 1013 01:42:57,463 --> 01:43:00,383 You're negotiating? ls that what this is, Talley? 1014 01:43:00,466 --> 01:43:03,010 You're gonna wear me down? 1015 01:43:03,594 --> 01:43:06,389 I'm just trying to bring us all home. 1016 01:43:06,472 --> 01:43:09,475 Cut Walter loose. Send him over next to me and we will disappear. 1017 01:43:09,475 --> 01:43:11,143 Cut Walter loose. Send him over next to me and we will disappear. 1018 01:43:11,310 --> 01:43:13,813 Let them go! I'll stay here. Just let them go. 1019 01:43:14,105 --> 01:43:16,399 Understand this one thing. 1020 01:43:16,482 --> 01:43:19,694 I don't bargain. I give. You take. 1021 01:43:19,819 --> 01:43:22,988 And that's it. Cut him loose. 1022 01:43:32,456 --> 01:43:33,916 Good. 1023 01:43:35,334 --> 01:43:37,503 Hands up. In the air. 1024 01:43:38,462 --> 01:43:42,049 You're a fucking dead man. 1025 01:43:42,800 --> 01:43:46,679 Thank you very fucking much! He hasn't seen your face! He's seen mine. 1026 01:43:46,846 --> 01:43:49,849 What are you waiting for? Come on! - So help me, I haven't seen his face. 1027 01:43:49,849 --> 01:43:51,058 What are you waiting for? Come on! - So help me, I haven't seen his face. 1028 01:43:51,225 --> 01:43:54,520 My family hasn't seen Walter Smith's face! Let them go! 1029 01:43:54,937 --> 01:43:57,606 Come on! What are you waiting for? Just let them leave now! 1030 01:43:57,773 --> 01:44:00,109 Goddammit, kill him! 79386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.