All language subtitles for bodyguard.s01e04.hdtv.x264-mtb[ettv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:09,000 Police have put out an alert on a possible suicide bomber. 2 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 Don't do that, please don't do that! Please, just stay still, stay still! 3 00:00:12,000 --> 00:00:15,360 The man that was in here before - is that your husband? 4 00:00:15,360 --> 00:00:17,080 And your husband wants you to die? 5 00:00:20,080 --> 00:00:22,560 I can't see any justification for believing 6 00:00:22,560 --> 00:00:25,600 the Taliban would govern Afghanistan in peace and harmony, 7 00:00:25,600 --> 00:00:29,200 or Iraqi insurgents would ever have formed a stable democracy. 8 00:00:29,200 --> 00:00:31,960 That doesn't require apologising for the past. 9 00:00:33,120 --> 00:00:35,960 That doesn't require apologising for the past. 10 00:00:40,600 --> 00:00:42,640 I know you'll never let anything bad happen to me. 11 00:00:44,160 --> 00:00:45,920 You said it - out in Helmand. 12 00:00:45,920 --> 00:00:48,480 If you ever found yourself right beside one of those bastards 13 00:00:48,480 --> 00:00:49,760 that sent us out there, 14 00:00:49,760 --> 00:00:52,920 you'd just close your eyes and pull the trigger. 15 00:00:52,920 --> 00:00:54,240 Armed police! 16 00:00:54,240 --> 00:00:55,880 You've got to finish the job. 17 00:01:01,000 --> 00:01:03,800 Whatever your training has made you, it's out of control. 18 00:01:03,800 --> 00:01:05,400 No, I'm-I'm fine, Julia! 19 00:01:05,400 --> 00:01:07,240 No! You are far from fine. 20 00:01:08,680 --> 00:01:11,000 We've taken the liberty of providing you with a tablet 21 00:01:11,000 --> 00:01:13,160 so the material can't be traced to your own devices. 22 00:01:13,160 --> 00:01:15,120 I need to ask you to identify yourself. 23 00:01:15,120 --> 00:01:16,720 Richard Longcross. 24 00:01:18,680 --> 00:01:21,400 They're feeding her intelligence they're keeping from us! 25 00:01:21,400 --> 00:01:22,560 What is she up to? 26 00:01:22,560 --> 00:01:24,320 You need to find out. 27 00:01:24,320 --> 00:01:26,720 Julia? Prime Minister. This is unexpected. 28 00:01:26,720 --> 00:01:28,680 Julia's snatching the key to No 10. 29 00:01:28,680 --> 00:01:31,000 We need to do something - fast. 30 00:01:31,000 --> 00:01:32,960 Who the hell does she think she is? 31 00:01:32,960 --> 00:01:34,800 Do you want a plan put in place? 32 00:01:36,880 --> 00:01:40,680 I want you right beside me, not because it's your job, 33 00:01:40,680 --> 00:01:42,200 but because it's our choice. 34 00:01:42,200 --> 00:01:44,760 If you fulfil your engagement at St Matthew's, 35 00:01:44,760 --> 00:01:46,600 you'd get the exposure you need. 36 00:01:46,600 --> 00:01:48,680 I'm sure the police would take a different view. 37 00:01:48,680 --> 00:01:52,040 This is a very, very dangerous politician. 38 00:01:52,040 --> 00:01:54,440 Someone who must be stopped. 39 00:01:57,200 --> 00:01:58,560 What do you want? 40 00:01:59,720 --> 00:02:01,360 You see anyone out there? 41 00:02:01,360 --> 00:02:02,640 No. 42 00:02:02,640 --> 00:02:04,720 Stay put. 43 00:02:04,720 --> 00:02:06,520 What's in the briefcase? Research files. 44 00:02:06,520 --> 00:02:07,800 Show me. 45 00:02:11,000 --> 00:02:13,040 Everything OK, skipper? False alarm. 46 00:02:22,560 --> 00:02:24,760 The Home Secretary, Julia Montague, 47 00:02:24,760 --> 00:02:27,480 was among those injured in the blast at St Matthew's College. 48 00:02:27,480 --> 00:02:29,720 I heard there were security breaches from the word go. 49 00:02:29,720 --> 00:02:31,040 What the hell happened? 50 00:02:31,040 --> 00:02:33,160 A search team swept the auditorium twice. 51 00:02:33,160 --> 00:02:35,480 Everything was clear. Well, it wasn't, was it?! 52 00:02:35,480 --> 00:02:38,280 After today's incident, we can't rule out a connection. 53 00:02:38,280 --> 00:02:41,480 Suggesting the gunman had at least one accomplice. 54 00:02:48,320 --> 00:02:51,520 ..All inquiries are being referred to Downing Street 55 00:02:51,520 --> 00:02:54,400 but so far No 10 have made no official statement except... 56 00:03:08,040 --> 00:03:11,680 ..To stay away from the Bloomsbury area of London. 57 00:03:13,480 --> 00:03:15,800 ..We're also being advised by hospital officials that 58 00:03:15,800 --> 00:03:18,280 Ms Montague is currently undergoing major surgery... 59 00:03:18,280 --> 00:03:19,920 DCI Sharma. 60 00:03:21,520 --> 00:03:24,360 The Metropolitan Police is on high alert across London, 61 00:03:24,360 --> 00:03:27,240 with all off-duty officers being called in to help 62 00:03:27,240 --> 00:03:31,480 with urgent identifying and rounding up accomplices. 63 00:03:31,480 --> 00:03:33,600 Trauma call, ETA 15 minutes. 64 00:03:41,760 --> 00:03:43,120 PC Tom Fenton? 65 00:03:43,120 --> 00:03:45,360 DCI Deepak Sharma, SO15. 66 00:03:45,360 --> 00:03:48,520 Sir. Sorry this is crap timing, mate, but I was trying to form 67 00:03:48,520 --> 00:03:50,920 a picture of the events surrounding the explosion. 68 00:03:50,920 --> 00:03:53,520 Witnesses have already told us one of your Principal's aides, 69 00:03:53,520 --> 00:03:55,600 Tahir Mahmood, appeared at the side of the stage, 70 00:03:55,600 --> 00:03:59,000 and that he was carrying a briefcase? 71 00:03:59,000 --> 00:04:01,680 I didn't have eyes on that myself, sir. 72 00:04:01,680 --> 00:04:03,440 Well, what about afterwards? 73 00:04:03,440 --> 00:04:04,920 Anything from Mahmood? 74 00:04:04,920 --> 00:04:07,720 No, sir, he died instantly. 75 00:04:07,720 --> 00:04:10,640 What do you recall about the final moments before the explosion? 76 00:04:12,560 --> 00:04:14,840 Kim... 77 00:04:14,840 --> 00:04:18,040 PC Knowles... She approached the stage. 78 00:04:19,320 --> 00:04:21,800 That's when the device went off. 79 00:04:21,800 --> 00:04:25,440 I was looking towards PS Budd, to get a... 80 00:04:25,440 --> 00:04:27,720 ..a steer on what was going on. 81 00:04:27,720 --> 00:04:29,560 What about Budd? 82 00:04:29,560 --> 00:04:33,360 I'm a bit in the dark on that, sir. He left the auditorium and... 83 00:04:33,360 --> 00:04:35,560 ..when he came back in, that's when... 84 00:04:35,560 --> 00:04:37,360 ..Mahmood appeared on the stage. 85 00:04:37,360 --> 00:04:38,920 What was Budd doing outside? 86 00:04:38,920 --> 00:04:40,320 I don't know, sir. 87 00:04:40,320 --> 00:04:42,800 That's unusual, though, isn't it? More than a coincidence? 88 00:04:46,040 --> 00:04:47,680 I'm so sorry, sir. 89 00:04:48,880 --> 00:04:52,080 Look, before you go off duty, I need you to write up a first account. 90 00:04:52,080 --> 00:04:54,080 Everything you can remember. 91 00:04:54,080 --> 00:04:55,120 Everything. 92 00:04:56,320 --> 00:04:57,480 OK, sir. 93 00:04:58,680 --> 00:05:00,680 Thanks. 94 00:05:00,680 --> 00:05:04,000 Amid the profound sense of shock here tonight, 95 00:05:04,000 --> 00:05:08,000 two big straightforward questions are being asked. 96 00:05:08,000 --> 00:05:12,680 First, was Julia Montague the intended target of his attack? 97 00:05:12,680 --> 00:05:15,800 And second, was she just moments away 98 00:05:15,800 --> 00:05:19,080 from launching a bid to take over No 10? 99 00:05:19,080 --> 00:05:20,680 On that first question, 100 00:05:20,680 --> 00:05:23,320 the answer is, we simply do not know. 101 00:05:23,320 --> 00:05:24,960 On the second, 102 00:05:24,960 --> 00:05:28,680 well, for many months there have been deepening divisions 103 00:05:28,680 --> 00:05:30,640 between her and the Prime Minister, 104 00:05:30,640 --> 00:05:34,040 the two at odds over their approach to security, 105 00:05:34,040 --> 00:05:37,360 with the Home Secretary pushing a more hard-line stance... 106 00:05:37,360 --> 00:05:39,480 Sarge. ..with the controversial Bill RIPA-18. 107 00:05:39,480 --> 00:05:41,440 Boss? Over here. 108 00:05:45,080 --> 00:05:47,920 All the TV cameras were trained on the Home Secretary. 109 00:05:47,920 --> 00:05:50,880 We have this wider view from a CCTV camera. 110 00:06:03,480 --> 00:06:05,800 Show us frame by frame on the explosion. 111 00:06:16,400 --> 00:06:18,840 From this angle, it's unclear if the explosion originated 112 00:06:18,840 --> 00:06:20,000 from the briefcase. 113 00:06:20,000 --> 00:06:22,560 You've shared this with Fort Halstead? Yeah. 114 00:06:22,560 --> 00:06:23,960 One for them to figure out. 115 00:06:23,960 --> 00:06:25,440 Ta. 116 00:06:27,800 --> 00:06:29,200 You got a location on Budd? 117 00:06:29,200 --> 00:06:32,800 On it, sir. Then we'll get him straight in for a statement. 118 00:06:32,800 --> 00:06:34,880 Not just yet. 119 00:06:48,240 --> 00:06:50,480 In the concealed files. Sarge! 120 00:06:50,480 --> 00:06:51,520 David! 121 00:06:53,680 --> 00:06:56,040 What's going on? We're tracking communications 122 00:06:56,040 --> 00:06:58,040 involving the Home Secretary's inner circle - 123 00:06:58,040 --> 00:06:59,440 in case they were compromised. 124 00:06:59,440 --> 00:07:00,480 OK... 125 00:07:00,480 --> 00:07:03,120 We're looking for anything that might help us. 126 00:07:03,120 --> 00:07:06,000 Are you OK to consent to us taking all of your phones, 127 00:07:06,000 --> 00:07:09,040 computers and any other relevant devices you've been using for work? 128 00:07:09,040 --> 00:07:11,320 Uh... And it would be a big help 129 00:07:11,320 --> 00:07:14,400 if we could also search your address, please. 130 00:07:14,400 --> 00:07:17,560 It's...not a POLSA search or anything that detailed. 131 00:07:17,560 --> 00:07:19,200 Sure, anything to help, huh? 132 00:07:30,160 --> 00:07:31,960 Cheers. 133 00:07:31,960 --> 00:07:33,720 And the phone. 134 00:07:40,560 --> 00:07:41,600 Ta. 135 00:07:42,520 --> 00:07:43,880 Right, let's get on with it. 136 00:07:53,680 --> 00:07:57,120 Bag up that computer and any other devices he has lying around. 137 00:08:13,280 --> 00:08:14,480 Sarge! 138 00:08:16,880 --> 00:08:18,320 Open it up. 139 00:09:03,480 --> 00:09:06,200 Mind if we crack on while everything's still fresh? Sir. 140 00:09:06,200 --> 00:09:09,520 One of your CPOs, Tom Fenton, has provided us with a first account. 141 00:09:09,520 --> 00:09:12,040 Fenton was on duty with you and PC Kimberley Knowles during 142 00:09:12,040 --> 00:09:14,320 the Home Secretary's speech? That's correct. 143 00:09:14,320 --> 00:09:17,000 Fenton recalled you and PC Knowles left the auditorium 144 00:09:17,000 --> 00:09:18,840 a short time before the explosion. 145 00:09:18,840 --> 00:09:20,080 Yes. Why? 146 00:09:21,920 --> 00:09:25,080 I, uh...saw someone outside the auditorium, 147 00:09:25,080 --> 00:09:27,960 I went to investigate. Someone acting suspiciously? 148 00:09:27,960 --> 00:09:29,600 That's what I went to investigate. 149 00:09:29,600 --> 00:09:31,000 Who was this person? 150 00:09:34,400 --> 00:09:36,040 What does Kim say? 151 00:09:38,440 --> 00:09:39,640 What? 152 00:09:39,640 --> 00:09:41,920 I'm...sorry, David, um... 153 00:09:43,840 --> 00:09:46,360 Kimberly appears to have been very close by the stage 154 00:09:46,360 --> 00:09:48,200 when the device went off. 155 00:09:50,040 --> 00:09:51,760 She died of her injuries. 156 00:10:00,320 --> 00:10:02,400 Look, mate, you know how important this might be. 157 00:10:04,280 --> 00:10:05,880 Who was it? 158 00:10:14,560 --> 00:10:16,120 Tahir Mahmood. 159 00:10:24,120 --> 00:10:26,320 In what way was he behaving suspiciously? 160 00:10:29,040 --> 00:10:31,720 He wasn't. Or I'd have detained him. 161 00:10:31,720 --> 00:10:34,000 So what was he up to? 162 00:10:34,000 --> 00:10:36,960 He needed to get information to the Home Secretary. 163 00:10:36,960 --> 00:10:40,120 He was looking for backstage access. That's unusual, isn't it? 164 00:10:42,400 --> 00:10:44,800 I wouldn't know. Well, a big speech. 165 00:10:44,800 --> 00:10:47,720 Some flunky arsing about on stage kind of ruins the image, doesn't it? 166 00:10:49,640 --> 00:10:51,080 It's like I said - it's not my area. 167 00:10:51,080 --> 00:10:54,480 Witnesses report Tahir Mahmood was carrying a briefcase. 168 00:10:56,160 --> 00:10:57,320 Yes. 169 00:10:57,320 --> 00:10:59,120 He showed me the contents. 170 00:11:00,760 --> 00:11:02,080 Home Office documents. 171 00:11:02,080 --> 00:11:04,040 How thoroughly did you examine the briefcase? 172 00:11:07,040 --> 00:11:08,720 I inspected the contents. 173 00:11:08,720 --> 00:11:10,240 Inspected? 174 00:11:12,640 --> 00:11:14,600 I looked inside. 175 00:11:14,600 --> 00:11:16,480 Documents. 176 00:11:16,480 --> 00:11:18,160 Nothing else. 177 00:11:18,160 --> 00:11:19,800 Did you search Mahmood? 178 00:11:20,760 --> 00:11:23,560 If I saw grounds under Stop and Search, I'd have searched him. 179 00:11:23,560 --> 00:11:26,720 He was a vetted Government aide going about official business. 180 00:11:26,720 --> 00:11:28,440 So, you didn't search him? 181 00:11:29,560 --> 00:11:30,680 No. 182 00:11:33,160 --> 00:11:36,120 Some of the witnesses are informing us that the explosion 183 00:11:36,120 --> 00:11:37,880 originated from the briefcase. 184 00:11:48,000 --> 00:11:50,520 We've got these video captures of CCTV 185 00:11:50,520 --> 00:11:53,280 in the seconds before the attack. 186 00:11:53,280 --> 00:11:55,600 As you can see, Knowles approached the stage. 187 00:11:59,240 --> 00:12:01,000 Yes. 188 00:12:01,000 --> 00:12:03,120 Looks like she's alarmed that Mahmood was up there. 189 00:12:05,160 --> 00:12:06,760 That's possible... And here's you. 190 00:12:08,400 --> 00:12:10,480 Not so quick on the uptake. 191 00:12:10,480 --> 00:12:12,840 Like I said, I didn't think he posed a threat. 192 00:12:14,480 --> 00:12:16,800 Why did you say, "What did Kim say?" 193 00:12:24,480 --> 00:12:26,360 You were the officer in command. 194 00:12:28,320 --> 00:12:30,400 You could've ordered him to be removed. 195 00:12:36,600 --> 00:12:40,280 This is the second attempt on the Home Secretary's life. 196 00:12:40,280 --> 00:12:42,960 Following the Thornton Circus sniper attack. 197 00:12:42,960 --> 00:12:45,320 Both times, you were the PPO. 198 00:12:45,320 --> 00:12:48,840 The officer in charge of the Home Secretary's protection. 199 00:12:48,840 --> 00:12:50,120 Yes, sir. 200 00:12:51,120 --> 00:12:53,560 Either you've got rotten luck, mate, or it's a coincidence. 201 00:12:55,280 --> 00:12:58,440 Yes, sir. I don't believe in coincidences. 202 00:12:58,440 --> 00:13:00,000 I can't help you there, sir. 203 00:13:05,200 --> 00:13:07,040 Maybe you can help me with something else. 204 00:13:08,160 --> 00:13:09,800 Why the Home Secretary? 205 00:13:13,440 --> 00:13:15,720 Sir? Not the Prime Minister? 206 00:13:15,720 --> 00:13:17,000 Or a softer target. 207 00:13:17,000 --> 00:13:19,560 You join her protection team and we've got Thornton Circus, 208 00:13:19,560 --> 00:13:21,640 we've got St Matthew's College - what's going on? 209 00:13:24,160 --> 00:13:27,680 The Home Secretary has been the Government's most... 210 00:13:27,680 --> 00:13:30,440 ..visible spokesperson for national security 211 00:13:30,440 --> 00:13:32,360 since well before I was her PPO. 212 00:13:38,800 --> 00:13:40,240 Louise. 213 00:13:41,800 --> 00:13:44,640 Thank you for providing access to your devices. 214 00:13:44,640 --> 00:13:47,640 We've only had time for an initial examination. 215 00:13:47,640 --> 00:13:50,120 Now, there appears to be occasions... 216 00:13:50,120 --> 00:13:52,080 ..when you turned off your mobile phone. 217 00:13:56,400 --> 00:13:57,720 Why is that, David? 218 00:14:00,040 --> 00:14:02,240 To not be disturbed. 219 00:14:02,240 --> 00:14:03,760 Save battery. 220 00:14:03,760 --> 00:14:06,560 You're aware the effect is to deactivate the phone's GPS 221 00:14:06,560 --> 00:14:09,080 so your movements can't be tracked? That's not the reason. 222 00:14:09,080 --> 00:14:10,560 You also carried out a search 223 00:14:10,560 --> 00:14:13,320 on the Home Secretary's parliamentary voting record. 224 00:14:13,320 --> 00:14:15,000 Yeah, why was that, David? 225 00:14:16,200 --> 00:14:17,280 Curiosity. 226 00:14:18,720 --> 00:14:22,480 Your duty's to protect a politician, regardless of their policies. 227 00:14:22,480 --> 00:14:24,440 What were you curious about? 228 00:14:26,000 --> 00:14:27,640 Nothing in particular. 229 00:14:35,360 --> 00:14:36,480 David... 230 00:14:37,640 --> 00:14:39,320 Tell me something. 231 00:14:40,880 --> 00:14:43,400 Why did you abscond from the hospital? 232 00:14:43,400 --> 00:14:45,160 Abscond? 233 00:14:45,160 --> 00:14:46,520 No, sir. 234 00:14:47,920 --> 00:14:49,520 I was with the Home Secretary. 235 00:14:51,520 --> 00:14:54,160 Government officials arrived. 236 00:14:54,160 --> 00:14:56,400 I was ordered to give them privacy. 237 00:14:56,400 --> 00:14:57,880 You just walked out? 238 00:14:57,880 --> 00:15:00,360 Didn't report back to your unit, didn't provide a statement. 239 00:15:00,360 --> 00:15:02,280 Louise had to track you down. 240 00:15:02,280 --> 00:15:04,440 Not hard, sir, was it? 241 00:15:04,440 --> 00:15:05,560 I went home. 242 00:15:05,560 --> 00:15:08,480 Why weren't you assisting the inquiry? 243 00:15:08,480 --> 00:15:09,680 I just wanted to be alone. 244 00:15:09,680 --> 00:15:12,840 An inquiry into an act of terror perpetrated by someone 245 00:15:12,840 --> 00:15:15,440 you were the last police officer to be in close contact with. 246 00:15:23,400 --> 00:15:25,560 David... 247 00:15:25,560 --> 00:15:27,600 ..is there something you're not revealing to us 248 00:15:27,600 --> 00:15:29,800 regarding the state of your mind 249 00:15:29,800 --> 00:15:32,320 before, during or after the attack? 250 00:15:34,920 --> 00:15:35,960 No. 251 00:15:38,720 --> 00:15:40,320 Right. 252 00:15:40,320 --> 00:15:42,120 Well, they're searching your flat. 253 00:15:43,520 --> 00:15:45,960 You got anywhere you can stay tonight? Anyone you can call? 254 00:15:47,400 --> 00:15:48,800 Yeah... Yeah. 255 00:16:09,640 --> 00:16:11,600 It's the husband, PS Budd. Sorry. 256 00:16:13,200 --> 00:16:14,360 All secure here. 257 00:16:27,320 --> 00:16:30,800 After you hung up on me, I kept trying to call you back. 258 00:16:32,960 --> 00:16:36,200 They took my phone as...part of the investigation. 259 00:16:37,760 --> 00:16:40,120 Why couldn't you just let me know you were OK? 260 00:16:41,480 --> 00:16:43,000 Cos I'm not. 261 00:16:51,600 --> 00:16:53,120 They've said... 262 00:16:53,120 --> 00:16:55,200 ..one of the police officers was killed. 263 00:16:56,560 --> 00:16:58,440 Is it someone you knew well? 264 00:17:02,800 --> 00:17:04,160 We worked together. 265 00:17:09,560 --> 00:17:10,640 Your new bloke... 266 00:17:12,080 --> 00:17:13,280 He going to make a good dad? 267 00:17:16,520 --> 00:17:19,000 You're their dad, Dave. You'll always be their dad. 268 00:17:24,040 --> 00:17:26,840 David... It's my job to protect the Principal. 269 00:17:28,320 --> 00:17:31,160 Now she's in an operating theatre fighting for her life. 270 00:17:43,640 --> 00:17:46,240 Look, the sofa's made up for you. I need to go up. 271 00:17:54,120 --> 00:17:55,760 We'll talk in the morning, yeah? 272 00:18:31,120 --> 00:18:33,720 ..After the emergency services were alerted 273 00:18:33,720 --> 00:18:35,560 at around 5 o'clock yesterday. 274 00:18:35,560 --> 00:18:38,720 There's now speculation that their initial findings suggest 275 00:18:38,720 --> 00:18:42,160 the incident bears similarities to recent acts of terror involving 276 00:18:42,160 --> 00:18:46,160 explosive devices, such as the failed 1st October rail attack. 277 00:18:46,160 --> 00:18:48,520 I'm the Home Secretary's Principal Protection Officer. 278 00:18:48,520 --> 00:18:51,240 Is there any news? I'll take care of this. 279 00:18:51,240 --> 00:18:53,480 She's still in the operating theatre. 280 00:18:53,480 --> 00:18:56,120 I can take your number and call if there's an update. 281 00:18:56,120 --> 00:18:57,520 Thanks, I'll, uh... 282 00:18:59,240 --> 00:19:00,640 I'll-I'll wait. 283 00:19:03,200 --> 00:19:06,280 The police's biggest fear has always been that these devices 284 00:19:06,280 --> 00:19:08,600 represent the work of a single bomb-maker 285 00:19:08,600 --> 00:19:10,480 or a bomb-making terror cell. 286 00:19:11,600 --> 00:19:15,320 Officers from the Metropolitan Police's Counter Terrorism Branch, 287 00:19:15,320 --> 00:19:18,600 SO15, have been working round the clock to identify suspects, 288 00:19:18,600 --> 00:19:21,720 but apart from the man and woman detained for their part 289 00:19:21,720 --> 00:19:25,840 in the 1st October attack, there have been no further arrests. 290 00:19:25,840 --> 00:19:29,080 The Met's Head of Counter Terrorism, Commander Anne Sampson, 291 00:19:29,080 --> 00:19:31,200 has come under increasing pressure. 292 00:19:31,200 --> 00:19:34,960 However, sources close to Commander Sampson have told BBC News 293 00:19:34,960 --> 00:19:37,440 that the Met are facing an extraordinary threat. 294 00:19:46,520 --> 00:19:48,240 Commander Anne Sampson. 295 00:19:58,280 --> 00:20:00,280 Thank you all for coming in. 296 00:20:00,280 --> 00:20:04,120 Um... The PM's asked me to step up to Acting Home Secretary. 297 00:20:04,120 --> 00:20:07,400 Now, it goes without saying, I'd never wish in a million years 298 00:20:07,400 --> 00:20:09,760 to assume this role under these circumstances, 299 00:20:09,760 --> 00:20:13,120 and I hope it's not long before Julia's able to retake the reins. 300 00:20:13,120 --> 00:20:16,480 Uh... In the meantime, 301 00:20:16,480 --> 00:20:18,320 my duty's very clear - 302 00:20:18,320 --> 00:20:20,600 to identify those responsible 303 00:20:20,600 --> 00:20:22,600 and neutralise any threats still at large. 304 00:20:22,600 --> 00:20:24,840 I know you'll all help me to do that. 305 00:20:24,840 --> 00:20:27,200 The Security Service is working round the clock. 306 00:20:27,200 --> 00:20:29,720 We'll continue to serve faithfully. 307 00:20:32,520 --> 00:20:35,360 I understand IS have put out a tweet. 308 00:20:37,280 --> 00:20:41,400 "We salute our brothers who have stuck a knife in the heart of the British state." 309 00:20:41,400 --> 00:20:44,240 They're not actually claiming responsibility, 310 00:20:44,240 --> 00:20:46,200 plus the tweet's light on detail, 311 00:20:46,200 --> 00:20:48,560 with no specific mention of the bomber. 312 00:20:48,560 --> 00:20:51,920 We're conducting a meticulous forensic examination 313 00:20:51,920 --> 00:20:56,520 of the crime scene, and we've begun inspecting CCTV of the venue. 314 00:20:57,800 --> 00:21:02,040 So far, only one suspicious individual has been detected - 315 00:21:02,040 --> 00:21:05,800 a presumptive suicide bomber killed instantly by the blast. 316 00:21:09,080 --> 00:21:10,440 Tahir Mahmood. 317 00:21:13,640 --> 00:21:16,080 My God, how could it be someone from our own department?! 318 00:21:16,080 --> 00:21:17,920 Aren't we meant to vet these people?! 319 00:21:17,920 --> 00:21:21,080 The evidence incriminating Mahmood is still only circumstantial. 320 00:21:21,080 --> 00:21:22,880 He was vetted - thoroughly. 321 00:21:22,880 --> 00:21:25,160 He had no terrorist associations whatsoever. 322 00:21:25,160 --> 00:21:27,920 How could he? He was cleared to work in the heart of Government. 323 00:21:27,920 --> 00:21:32,480 We've only just begun examining Mahmood's communication history. 324 00:21:32,480 --> 00:21:35,080 Counter-terrorism officers have been carrying out raids 325 00:21:35,080 --> 00:21:36,200 throughout the night. 326 00:21:36,200 --> 00:21:39,480 We've taken a number of Mahmood's family members into custody. 327 00:21:39,480 --> 00:21:43,440 It's too early to exclude anyone or anything - far too early. 328 00:21:43,440 --> 00:21:47,720 The more pertinent question is, how and why did the police officers 329 00:21:47,720 --> 00:21:49,800 responsible for the Home Secretary's safety 330 00:21:49,800 --> 00:21:51,520 fail to detect the bomb in the first place? 331 00:21:51,520 --> 00:21:53,240 You're not listening, Stephen. 332 00:21:54,680 --> 00:21:56,640 The device wasn't planted beforehand. 333 00:21:56,640 --> 00:21:59,120 It was smuggled in by Mahmood. 334 00:21:59,120 --> 00:22:00,680 You don't have proof yet. 335 00:22:00,680 --> 00:22:03,280 And all I'm hearing, Anne, is you trying to point the finger 336 00:22:03,280 --> 00:22:04,720 at the Security Service. 337 00:22:04,720 --> 00:22:06,240 For God's sake, stop this! 338 00:22:06,240 --> 00:22:09,040 The country's relying on us to work together! 339 00:22:11,680 --> 00:22:12,920 Thank you. 340 00:22:14,360 --> 00:22:17,480 Now, I know this is difficult for everyone to contemplate, 341 00:22:17,480 --> 00:22:19,960 but my officers need access 342 00:22:19,960 --> 00:22:22,720 to all staff associated with Mahmood. 343 00:22:26,000 --> 00:22:29,160 Naturally, we will cooperate fully, 344 00:22:29,160 --> 00:22:31,440 but this must be in strictest confidence. 345 00:22:31,440 --> 00:22:34,000 Absolutely. No, this cannot get out - cannot! 346 00:22:34,000 --> 00:22:36,240 No leaks. 347 00:22:36,240 --> 00:22:39,280 The more we delve into this inquiry, the more likely it seems 348 00:22:39,280 --> 00:22:42,120 all the recent terror events could be connected. 349 00:22:42,120 --> 00:22:44,400 In our view, the probability 350 00:22:44,400 --> 00:22:47,960 is extremely high of a single bomb-maker. 351 00:22:47,960 --> 00:22:52,600 All these incidents could be connected under a single conspiracy. 352 00:22:52,600 --> 00:22:55,960 Accomplices to that conspiracy could still be at large, 353 00:22:55,960 --> 00:22:58,600 including the mastermind behind it all. Yes. 354 00:23:00,640 --> 00:23:02,600 I don't... 355 00:23:02,600 --> 00:23:06,360 ..in the circumstances mean to sound unsympathetic, 356 00:23:06,360 --> 00:23:10,920 but it would help to know if the Home Secretary's wishes 357 00:23:10,920 --> 00:23:14,000 still apply regarding the Security Service taking the lead 358 00:23:14,000 --> 00:23:15,800 in these investigations? 359 00:23:18,920 --> 00:23:21,200 It's a police matter. 360 00:23:21,200 --> 00:23:22,600 Thank you very much. 361 00:23:24,000 --> 00:23:25,360 Thanks. 362 00:23:31,760 --> 00:23:34,000 New broom, Stephen. 363 00:23:34,000 --> 00:23:37,360 Seems the Acting Home Secretary's not as susceptible to the bullshit. 364 00:24:14,720 --> 00:24:16,000 David? 365 00:24:28,200 --> 00:24:30,960 What the hell are you still doing here? 366 00:24:30,960 --> 00:24:33,280 You had your job, and you failed. 367 00:24:33,280 --> 00:24:34,560 I'm sorry. 368 00:24:42,320 --> 00:24:44,840 Roger Penhaligon. Hello. 369 00:24:44,840 --> 00:24:47,560 We did everything we could. I am sorry. 370 00:25:11,200 --> 00:25:13,440 It is with the deepest regret 371 00:25:13,440 --> 00:25:16,400 that I can confirm that despite the heroic efforts 372 00:25:16,400 --> 00:25:18,800 of our emergency services, 373 00:25:18,800 --> 00:25:21,880 the Home Secretary, Julia Montague, 374 00:25:21,880 --> 00:25:25,040 succumbed to her injuries and was pronounced dead 375 00:25:25,040 --> 00:25:27,000 a short while ago. 376 00:25:27,000 --> 00:25:30,120 I wish to express my Government's gratitude to those members 377 00:25:30,120 --> 00:25:33,240 of the emergency services who've rendered assistance 378 00:25:33,240 --> 00:25:37,880 and extend our deepest sympathies to every victim of yesterday's attack, 379 00:25:37,880 --> 00:25:42,480 which also claimed the life of our esteemed colleague, Julia Montague. 380 00:25:42,480 --> 00:25:45,560 Our thoughts and prayers go out to her friends and family 381 00:25:45,560 --> 00:25:47,880 at this tragic time. 382 00:25:47,880 --> 00:25:51,480 Yesterday's assault on our democratic process 383 00:25:51,480 --> 00:25:56,120 was a cowardly act, perpetrated by individuals with no regard 384 00:25:56,120 --> 00:25:58,640 for our values of tolerance, 385 00:25:58,640 --> 00:26:02,200 respect and the rule of law. 386 00:26:02,200 --> 00:26:05,600 My Government and I will continue to be vigilant against 387 00:26:05,600 --> 00:26:10,120 these conspiracies which betray the unity of our nation. 388 00:26:10,120 --> 00:26:13,760 These plots do not always arise 389 00:26:13,760 --> 00:26:15,880 from outside our number... 390 00:26:17,440 --> 00:26:19,160 ..outside our community. 391 00:26:20,400 --> 00:26:22,080 Some fester within. 392 00:27:53,600 --> 00:27:54,960 Fuck! 393 00:28:15,480 --> 00:28:17,960 Boss! We've got CCTV on Mahmood. 394 00:28:17,960 --> 00:28:19,760 Great. 395 00:28:19,760 --> 00:28:20,920 Play again. 396 00:28:30,520 --> 00:28:32,520 Is that the briefcase? Yes, sir. 397 00:28:32,520 --> 00:28:34,480 Just watch what happens next. 398 00:28:37,720 --> 00:28:39,240 Shit. 399 00:28:42,800 --> 00:28:44,360 Play on. 400 00:28:57,360 --> 00:29:00,840 We're going through the Palace of Westminster Security to ID him. 401 00:29:00,840 --> 00:29:02,000 Thanks, Louise. 402 00:29:11,760 --> 00:29:14,120 Ma'am? DCI Sharma. 403 00:29:14,120 --> 00:29:15,240 Ma'am. 404 00:29:17,560 --> 00:29:19,040 Rob Macdonald. 405 00:29:19,040 --> 00:29:21,080 He's worked at the Home Office for three years, 406 00:29:21,080 --> 00:29:23,160 the last two as Special Advisor to Julia Montague. 407 00:29:23,160 --> 00:29:24,360 Why is he of interest? 408 00:29:28,520 --> 00:29:30,600 Just a couple of hours before the bombing. 409 00:29:33,840 --> 00:29:35,920 We understand Macdonald's at the Home Office now. 410 00:29:35,920 --> 00:29:37,880 Louise Rayburn's on standby to bring him in. 411 00:29:41,480 --> 00:29:42,840 Ma'am? 412 00:29:44,040 --> 00:29:47,200 I've only just got the Home Office back on side. 413 00:29:49,320 --> 00:29:51,440 Leave this with me, if that's OK, Deepak. 414 00:30:09,280 --> 00:30:10,640 Yes, ma'am? 415 00:30:10,640 --> 00:30:13,760 Put me through to Mike Travis at the Home Office. 416 00:30:13,760 --> 00:30:14,800 Ma'am. 417 00:30:45,840 --> 00:30:47,440 Dave, it's me! 418 00:30:58,520 --> 00:30:59,600 David! 419 00:31:05,720 --> 00:31:07,800 David, I know you took my keys! 420 00:31:08,920 --> 00:31:10,520 SHE SIGHS 421 00:31:10,520 --> 00:31:14,840 David, I've been phoning you all morning. I'm worried about you! 422 00:31:14,840 --> 00:31:17,080 Look, open the door or I'll call the police. 423 00:31:21,360 --> 00:31:23,040 Dave, is that you? 424 00:31:24,600 --> 00:31:27,960 Look, open the door or, I mean it, I will call the police! 425 00:31:35,480 --> 00:31:36,760 Dave! 426 00:31:46,120 --> 00:31:47,280 What is this stuff? 427 00:31:48,360 --> 00:31:49,600 Brass fragments. 428 00:31:52,640 --> 00:31:53,960 Fragments of what? 429 00:31:58,200 --> 00:31:59,640 From the case. 430 00:32:01,040 --> 00:32:02,320 What case? 431 00:32:07,880 --> 00:32:09,040 The bullet case. 432 00:32:16,960 --> 00:32:18,160 Oh, my God... 433 00:32:20,640 --> 00:32:22,480 Dave, what the fuck?! 434 00:32:25,320 --> 00:32:26,480 I... 435 00:32:29,200 --> 00:32:31,560 What about...? 436 00:32:31,560 --> 00:32:33,640 What about Ella and Charlie?! 437 00:32:33,640 --> 00:32:34,680 Mm... 438 00:32:35,800 --> 00:32:37,040 I... 439 00:32:38,640 --> 00:32:40,560 I'm taking you straight to the hospital. 440 00:32:40,560 --> 00:32:43,040 No. No-one can know about this. 441 00:32:43,040 --> 00:32:44,360 There is a burn and a bruise 442 00:32:44,360 --> 00:32:46,600 and it looks like you've ruptured your eardrum. 443 00:32:46,600 --> 00:32:49,800 They'll heal, won't they? Yes, Dave, in time, but... 444 00:32:51,680 --> 00:32:55,520 Jesus Christ! You cannot keep pretending that you're OK! 445 00:32:56,800 --> 00:32:58,520 Dave, you shot yourself! 446 00:33:02,560 --> 00:33:03,680 Not quite. 447 00:33:05,600 --> 00:33:07,120 It was a blank round. 448 00:33:08,920 --> 00:33:10,880 Well, why did you use a blank? 449 00:33:14,720 --> 00:33:16,280 I didn't know it was. 450 00:33:26,840 --> 00:33:28,720 I don't know how that could've happened. 451 00:33:31,320 --> 00:33:33,240 Right, Vic, you'd better go. The kids, eh? 452 00:33:35,120 --> 00:33:38,680 Th-There's no way I am leaving you here like this. 453 00:33:42,400 --> 00:33:45,520 Waterloo Station was closed while bomb disposal officers 454 00:33:45,520 --> 00:33:47,680 were called to investigate a suspect package... 455 00:33:47,680 --> 00:33:50,240 ..The alert proved to be a false alarm and services resumed 456 00:33:50,240 --> 00:33:52,760 this evening, though there will be delays due to... 457 00:33:52,760 --> 00:33:54,720 ..Terror cell is still at large. 458 00:33:54,720 --> 00:33:57,840 The palpable fear on the streets of London is that the bomb-maker 459 00:33:57,840 --> 00:33:59,440 will construct more devices... 460 00:33:59,440 --> 00:34:02,040 ..A terror alert at Vauxhall Bridge was another false alarm, 461 00:34:02,040 --> 00:34:05,800 yet all police leave remains cancelled until further notice... 462 00:34:05,800 --> 00:34:08,200 Look, I'm really sorry, I can't tonight. 463 00:34:08,200 --> 00:34:09,640 A friend's come over. 464 00:34:11,520 --> 00:34:13,720 She's having a bit of a crisis. 465 00:34:14,640 --> 00:34:16,360 Why are you wearing that? 466 00:34:17,800 --> 00:34:19,760 It keeps my head warm. 467 00:34:19,760 --> 00:34:22,320 You don't normally wear a hat indoors. 468 00:34:22,320 --> 00:34:24,600 You said it's silly. 469 00:34:24,600 --> 00:34:26,880 Then I'm being silly. 470 00:34:26,880 --> 00:34:28,160 The pizza good? 471 00:34:28,160 --> 00:34:30,240 It's nice. It's OK. 472 00:34:38,960 --> 00:34:41,280 Dad...what's wrong? 473 00:34:44,560 --> 00:34:46,000 Nothing, I just need a hug. 474 00:34:57,240 --> 00:34:58,880 Dad? Are you all right? 475 00:35:00,000 --> 00:35:02,560 I just did something silly today. 476 00:35:02,560 --> 00:35:03,720 Wearing the hat? 477 00:35:04,720 --> 00:35:06,280 That, too. 478 00:35:08,280 --> 00:35:09,920 I love you both very much. 479 00:35:14,040 --> 00:35:15,280 Right, come on - pizza. 480 00:35:38,720 --> 00:35:40,880 In her political career, 481 00:35:40,880 --> 00:35:42,880 Julia Montague was a divisive figure. 482 00:35:42,880 --> 00:35:45,680 In the weeks before her assassination, 483 00:35:45,680 --> 00:35:48,720 she was best known for spearheading the controversial RIPA-18 Bill 484 00:35:48,720 --> 00:35:50,480 through the House of Commons. 485 00:35:50,480 --> 00:35:53,960 Her stance on national security issues made her a target 486 00:35:53,960 --> 00:35:56,640 of protests by civil liberties groups. 487 00:35:56,640 --> 00:35:59,840 Ms Montague was the target of an earlier assassination attempt... 488 00:36:01,000 --> 00:36:03,800 ..by a gunman who fired shots at her ministerial car. 489 00:36:03,800 --> 00:36:05,240 Uh, shut the door, Rob. 490 00:36:06,680 --> 00:36:10,520 I've had a call from Anne Sampson, SO15 Commander. 491 00:36:10,520 --> 00:36:13,480 They want to go over some things with you. 492 00:36:13,480 --> 00:36:14,840 Uh, just me or...? 493 00:36:16,720 --> 00:36:19,200 Oh, Christ, Mike, Jesus Christ! 494 00:36:19,200 --> 00:36:22,040 Look, mate, Sampson was at pains to point out she doesn't want 495 00:36:22,040 --> 00:36:23,800 to jeopardise our working relationship - 496 00:36:23,800 --> 00:36:25,480 guarantees complete discretion. 497 00:36:25,480 --> 00:36:28,440 This is a voluntary interview... It wasn't even my idea. 498 00:36:28,440 --> 00:36:31,760 ..a voluntary interview and consent to forensic searches. 499 00:36:33,120 --> 00:36:34,440 Searches for what? 500 00:36:35,520 --> 00:36:37,960 Well, they need to examine your home and vehicle 501 00:36:37,960 --> 00:36:39,480 for traces of explosives. 502 00:36:39,480 --> 00:36:41,240 What? Mike, seriously?! 503 00:36:41,240 --> 00:36:43,840 Look, OK, no-one needs to know anything about it. 504 00:36:43,840 --> 00:36:46,200 We'll get you the best solicitor. For God's sake, what? 505 00:36:46,200 --> 00:36:49,600 Why is this all on me? Enough... Are they going to interview you?! I said enough! 506 00:36:50,920 --> 00:36:52,400 They won't find anything. 507 00:36:53,560 --> 00:36:56,560 There's a simple, plausible story for you to stick to. 508 00:36:56,560 --> 00:36:58,120 And you will stick to it. 509 00:37:05,600 --> 00:37:06,840 On my way. 510 00:37:07,880 --> 00:37:09,400 I'll be back in a sec. 511 00:37:13,240 --> 00:37:16,960 You've barely eaten. I need to get back to work. 512 00:37:16,960 --> 00:37:18,600 You're not well enough. 513 00:37:19,640 --> 00:37:22,680 Something's going on, something I can't figure out. 514 00:37:22,680 --> 00:37:24,320 What makes you say that? 515 00:37:25,640 --> 00:37:27,360 Someone tampered with my gun. 516 00:37:27,360 --> 00:37:30,720 It was behind a skirting board, then I shifted it. 517 00:37:30,720 --> 00:37:33,000 Someone had access to my flat, 518 00:37:33,000 --> 00:37:34,800 carried out a thorough search... 519 00:37:34,800 --> 00:37:37,640 Uh, well, the-the police searched your flat. 520 00:37:37,640 --> 00:37:39,960 Yeah, if they found an illegal firearm, they'd seize it, 521 00:37:39,960 --> 00:37:42,200 they wouldn't just change out the bullets for blanks. 522 00:37:42,200 --> 00:37:44,320 No, this was...someone else. 523 00:37:44,320 --> 00:37:46,120 Someone with expertise, 524 00:37:46,120 --> 00:37:47,480 someone... 525 00:37:48,600 --> 00:37:49,960 ..with an agenda. 526 00:37:51,480 --> 00:37:53,560 Well...who would that be? 527 00:37:56,520 --> 00:37:59,400 For the DIR, Mr Macdonald is being interviewed on a voluntary basis 528 00:37:59,400 --> 00:38:03,320 and has chosen to be accompanied by a solicitor. 529 00:38:03,320 --> 00:38:05,560 Thank you for assisting our inquiry. 530 00:38:05,560 --> 00:38:07,920 Anything to help, anything at all. 531 00:38:07,920 --> 00:38:10,600 Let's start with the attack on St Matthew's College. 532 00:38:12,240 --> 00:38:14,640 What were your movements that day, sir? 533 00:38:14,640 --> 00:38:17,880 Uh... Commons that morning, then back to the Home Office. 534 00:38:17,880 --> 00:38:20,280 You didn't travel with the Home Secretary and her team? 535 00:38:20,280 --> 00:38:23,360 Oh, unfortunately, I couldn't. There's, um, too much to deal with 536 00:38:23,360 --> 00:38:25,240 following the vote on the RIPA-18 Bill. 537 00:38:25,240 --> 00:38:27,280 More like fortunately. 538 00:38:27,280 --> 00:38:29,760 You normally skip big speeches? 539 00:38:29,760 --> 00:38:33,280 I-I was frustrated not to be there but I was needed in the office. 540 00:38:37,360 --> 00:38:40,160 For the DIR, I'm showing Mr Macdonald 541 00:38:40,160 --> 00:38:43,400 video-capture images from the Palace of Westminster. 542 00:38:46,200 --> 00:38:48,160 Who are seen in these images? 543 00:38:50,120 --> 00:38:51,800 I am, and... 544 00:38:51,800 --> 00:38:53,520 ..Tahir Mahmood. 545 00:38:53,520 --> 00:38:56,400 And how would you describe your relationship with Tahir Mahmood? 546 00:38:56,400 --> 00:38:59,160 Good. Why are you lying to us, Mr Macdonald? 547 00:38:59,160 --> 00:39:01,200 My client is telling the truth. 548 00:39:01,200 --> 00:39:04,320 Provide some basis for that question or kindly withdraw it. 549 00:39:04,320 --> 00:39:06,560 A forensic lip-reader has examined the CCTV, 550 00:39:06,560 --> 00:39:08,320 and according to her transcript, 551 00:39:08,320 --> 00:39:11,160 the conversation between you appears acrimonious. 552 00:39:15,240 --> 00:39:16,760 It's, uh... 553 00:39:16,760 --> 00:39:18,480 Politics is a high-stress business. 554 00:39:18,480 --> 00:39:21,440 There are words and then it's all forgotten over a few beers. 555 00:39:22,800 --> 00:39:25,760 Therefore, it is truthful to say that you had a good relationship 556 00:39:25,760 --> 00:39:27,200 with Mahmood. Mm. 557 00:39:30,160 --> 00:39:31,960 But I-I didn't know him well. 558 00:39:33,000 --> 00:39:34,800 I mean, we-we weren't close. 559 00:39:38,040 --> 00:39:41,480 O-Obviously, we're all extremely shocked 560 00:39:41,480 --> 00:39:43,080 to think he might be involved. 561 00:39:44,440 --> 00:39:46,800 So... 562 00:39:46,800 --> 00:39:49,000 ..what's going on here, then, Mr Macdonald? 563 00:39:58,040 --> 00:39:59,400 I was, um... 564 00:40:00,680 --> 00:40:02,600 I'm, uh... 565 00:40:02,600 --> 00:40:04,920 ..providing Tahir with documents relating to 566 00:40:04,920 --> 00:40:06,240 the Home Secretary's speech. 567 00:40:06,240 --> 00:40:08,520 Where did you obtain the briefcase? 568 00:40:15,000 --> 00:40:17,880 Um, it-it, uh, it was Tahir's. 569 00:40:17,880 --> 00:40:19,320 You took a long time to answer. 570 00:40:19,320 --> 00:40:21,320 Sorry, it's been a very difficult time, 571 00:40:21,320 --> 00:40:24,320 and I couldn't immediately recall. 572 00:40:24,320 --> 00:40:25,520 It was Tahir's. 573 00:40:25,520 --> 00:40:28,240 He left it with me, and, uh, I was returning it to him. 574 00:40:28,240 --> 00:40:30,480 Was there anything suspicious about the briefcase? 575 00:40:30,480 --> 00:40:31,640 Uh, not that I can think of. 576 00:40:31,640 --> 00:40:33,360 If you were just giving him documents, 577 00:40:33,360 --> 00:40:34,760 why the need for the briefcase? 578 00:40:34,760 --> 00:40:37,640 It seemed easier that way, and we were returning his briefcase. 579 00:40:37,640 --> 00:40:39,120 We? 580 00:40:41,520 --> 00:40:42,560 I. 581 00:40:44,280 --> 00:40:47,120 We've managed to get Mahmood's communication history. 582 00:40:47,120 --> 00:40:50,640 A call was received to his phone before the bombing. 583 00:40:50,640 --> 00:40:53,640 Now, according to his contacts, it's listed as your number. 584 00:40:53,640 --> 00:40:55,920 What was the purpose of this call, Mr Macdonald? 585 00:40:59,800 --> 00:41:02,440 Probably I just called him to make sure that everything was OK. 586 00:41:02,440 --> 00:41:04,520 It's an important speech 587 00:41:04,520 --> 00:41:06,760 and I was frustrated not to be there in support. 588 00:41:06,760 --> 00:41:09,240 Everything wasn't OK, though, was it? 589 00:41:09,240 --> 00:41:11,200 I'm sorry? Mahmood attempted to interrupt 590 00:41:11,200 --> 00:41:12,600 the Home Secretary's speech. 591 00:41:12,600 --> 00:41:14,080 Not on my account. 592 00:41:14,080 --> 00:41:15,600 Odd, though, isn't it? 593 00:41:15,600 --> 00:41:18,240 Literally a couple of minutes before Mahmood rushes backstage, 594 00:41:18,240 --> 00:41:19,680 he receives a call from you. 595 00:41:21,720 --> 00:41:24,400 You sure he didn't tell you he needed to do that? Certain. 596 00:41:24,400 --> 00:41:26,720 He didn't seek your advice about it? No! 597 00:41:26,720 --> 00:41:29,400 Whatever Tahir was doing, I'm completely in the dark about it. 598 00:41:36,920 --> 00:41:39,080 These are all of Mahmood's movements. 599 00:41:39,080 --> 00:41:40,800 With the Home Secretary. 600 00:41:47,240 --> 00:41:49,400 Receiving a call off Rob Macdonald. 601 00:41:55,320 --> 00:41:57,080 Being stopped by David Budd. 602 00:42:11,000 --> 00:42:12,880 Why didn't he spot the bomb? 603 00:42:36,040 --> 00:42:37,560 Hello. Sir? Police Sergeant Budd. 604 00:42:37,560 --> 00:42:39,920 I'd like to speak to your security manager, please. 605 00:42:39,920 --> 00:42:42,480 He'll remember me - we had a few briefings when I stayed here. 606 00:42:42,480 --> 00:42:44,120 Certainly, sir. 607 00:42:44,120 --> 00:42:45,240 Security? 608 00:42:47,600 --> 00:42:49,360 Right, this is the time I'm interested in. 609 00:42:49,360 --> 00:42:52,560 The Home Secretary received a visitor. OK. 610 00:42:56,760 --> 00:42:57,920 Ten o'clock. 611 00:43:08,360 --> 00:43:09,560 What happened there? 612 00:43:09,560 --> 00:43:11,720 Sorry, Dave, it shouldn't do that. 613 00:43:20,160 --> 00:43:21,480 Shit. Uh... 614 00:43:21,480 --> 00:43:23,720 Let's look at the lobby or the lifts? 615 00:43:23,720 --> 00:43:25,640 See if we can nab him that way. OK. 616 00:43:47,840 --> 00:43:49,200 Stair access? 617 00:43:59,480 --> 00:44:00,560 HE SIGHS 618 00:44:00,560 --> 00:44:02,080 I don't know what to say, mate. 619 00:44:02,080 --> 00:44:04,360 Chris, no bullshit now - 620 00:44:04,360 --> 00:44:06,360 who's had access to these hard drives? 621 00:44:06,360 --> 00:44:08,080 I checked the logs already. 622 00:44:08,080 --> 00:44:09,160 No-one's been at it. 623 00:44:10,400 --> 00:44:11,560 No-one. 624 00:44:15,480 --> 00:44:18,360 Do you have any leads yet on Mahmood having any accomplices 625 00:44:18,360 --> 00:44:20,880 or association with terrorist groups? No, ma'am. 626 00:44:20,880 --> 00:44:23,360 All the searches so far relating to Rob Macdonald have failed 627 00:44:23,360 --> 00:44:25,560 to detect any traces of explosives. 628 00:44:25,560 --> 00:44:28,680 And it's still unclear if the device was in the briefcase all along 629 00:44:28,680 --> 00:44:30,960 or if Mahmood made the pick-up within the venue. 630 00:44:30,960 --> 00:44:32,760 Plus, there's still no CCTV 631 00:44:32,760 --> 00:44:34,920 of any of his backstage activity. 632 00:44:36,080 --> 00:44:37,360 All right. 633 00:44:43,440 --> 00:44:46,040 What's the latest re David Budd? 634 00:44:46,040 --> 00:44:50,320 So far, the CCTV does appear to support Budd's version of events. 635 00:44:52,120 --> 00:44:54,320 He's still a person of interest, ma'am. 636 00:44:54,320 --> 00:44:58,040 We've retaken responsibility for interviewing Nadia Ali. 637 00:44:58,040 --> 00:44:59,960 She's our best lead to the bomb-maker. 638 00:44:59,960 --> 00:45:01,440 She's terrified, though. 639 00:45:01,440 --> 00:45:03,240 Still in thrall to her husband. 640 00:45:03,240 --> 00:45:06,400 However, speaking of PS Budd, 641 00:45:06,400 --> 00:45:09,920 I believe there's a short cut into convincing her she can trust us. 642 00:45:11,880 --> 00:45:14,960 ..Spokesman repeated concerns the blasts are the work 643 00:45:14,960 --> 00:45:16,960 of a single bomb-maker. 644 00:45:16,960 --> 00:45:19,520 We have a prime suspect in the attack on St Matthew's College 645 00:45:19,520 --> 00:45:22,040 that killed the former Home Secretary, Julia Montague. 646 00:45:22,040 --> 00:45:24,760 ..We are continuing to withhold the name of the suicide bomber 647 00:45:24,760 --> 00:45:26,440 responsible for the attack. 648 00:45:26,440 --> 00:45:29,800 It is not yet known if he was acting alone, 649 00:45:29,800 --> 00:45:33,280 nor is it yet confirmed whether he was a member 650 00:45:33,280 --> 00:45:36,080 of a recognised terrorist organisation. 651 00:45:36,080 --> 00:45:38,920 What's with the new look? 652 00:45:38,920 --> 00:45:41,320 ..And what now for RIPA-18? 653 00:45:42,320 --> 00:45:43,680 Having lost its... 654 00:45:45,040 --> 00:45:46,480 The hat? 655 00:45:48,120 --> 00:45:49,360 Keeps my head warm. 656 00:45:51,400 --> 00:45:53,320 Do me a favour, mate, and remove the headgear. 657 00:45:56,040 --> 00:45:57,840 You're going to have to at some point. 658 00:46:04,200 --> 00:46:06,440 You didn't get that in the explosion. What happened? 659 00:46:08,440 --> 00:46:10,520 A gas ring was playing up. 660 00:46:10,520 --> 00:46:13,240 I had my head right over the hob, didn't... 661 00:46:13,240 --> 00:46:15,600 ..realise the gas was open on one of the other rings. 662 00:46:15,600 --> 00:46:17,200 When I hit the spark... 663 00:46:24,680 --> 00:46:27,440 Nadia, thank you very much for speaking to us. 664 00:46:28,480 --> 00:46:31,640 If anything's unclear, please feel free to consult 665 00:46:31,640 --> 00:46:34,640 with your solicitor or your Appropriate Adult. 666 00:46:34,640 --> 00:46:37,760 If at any time you need to stop, 667 00:46:37,760 --> 00:46:39,240 please just say so. 668 00:46:40,640 --> 00:46:41,960 Do you understand? 669 00:46:43,400 --> 00:46:45,160 Yes. 670 00:46:45,160 --> 00:46:47,960 I'm now going to hand you over to Police Sergeant Budd. 671 00:46:47,960 --> 00:46:51,080 Assalaamu Alaikum. Walaikum Salaam. 672 00:46:51,080 --> 00:46:53,920 For the DIR, I said, "Peace be upon you," 673 00:46:53,920 --> 00:46:56,960 and the interviewee replied, "And also upon you." 674 00:46:58,440 --> 00:47:01,040 So, Nadia, how are you doing? 675 00:47:05,560 --> 00:47:07,880 This is all very...intimidating. 676 00:47:09,120 --> 00:47:12,000 That's why the officers here thought it would be a good idea 677 00:47:12,000 --> 00:47:14,600 for me to talk with you. 678 00:47:15,600 --> 00:47:17,960 That was scary. 679 00:47:17,960 --> 00:47:19,520 On the train, when we met. 680 00:47:21,680 --> 00:47:25,280 I am really glad that no-one got hurt that day. 681 00:47:25,280 --> 00:47:27,280 I am, too. 682 00:47:27,280 --> 00:47:29,000 Thank you for helping me. 683 00:47:29,920 --> 00:47:34,000 Nadia, what...I'd like to do is ask you some questions 684 00:47:34,000 --> 00:47:36,520 about the bomb you intended to use on the train. 685 00:47:37,560 --> 00:47:38,960 That'd be all right? 686 00:47:41,760 --> 00:47:43,280 Sorry, Nadia, 687 00:47:43,280 --> 00:47:45,560 is it OK if you could speak up? 688 00:47:45,560 --> 00:47:47,600 For the recording. 689 00:47:47,600 --> 00:47:49,240 Oh, sorry, um, yes. 690 00:47:51,560 --> 00:47:53,400 How did you obtain the bomb? 691 00:47:56,480 --> 00:47:58,560 I know you're frightened... 692 00:47:58,560 --> 00:47:59,920 ..but we can protect you. 693 00:48:01,600 --> 00:48:04,320 Now, you believe me, don't you? 694 00:48:04,320 --> 00:48:06,600 Sorry. Nadia...? 695 00:48:06,600 --> 00:48:08,400 Oh, sorry. Um, yes. 696 00:48:10,720 --> 00:48:12,680 Where did the bomb come from? 697 00:48:17,160 --> 00:48:18,960 My husband. 698 00:48:18,960 --> 00:48:22,840 At this point, I should note for the tape that I've briefed my client 699 00:48:22,840 --> 00:48:25,000 regarding the legal compellability of a spouse, 700 00:48:25,000 --> 00:48:28,720 and Nadia's Appropriate Adult is satisfied 701 00:48:28,720 --> 00:48:31,360 that she's cooperating of her own free will. 702 00:48:31,360 --> 00:48:32,720 Thank you. 703 00:48:34,520 --> 00:48:37,120 Your husband gave you the bomb to wear? 704 00:48:39,960 --> 00:48:41,040 Yes. 705 00:48:42,200 --> 00:48:44,560 I know this is very upsetting. 706 00:48:44,560 --> 00:48:47,160 But you're doing really well. 707 00:48:47,160 --> 00:48:48,200 Really well. 708 00:48:50,160 --> 00:48:52,760 Did your husband build the bomb himself? 709 00:48:57,120 --> 00:48:58,800 Take your time answering. 710 00:49:01,680 --> 00:49:02,960 Did he build it? 711 00:49:06,760 --> 00:49:08,320 No. 712 00:49:08,320 --> 00:49:10,160 He got it from someone else? 713 00:49:17,840 --> 00:49:20,160 Nadia, we're desperate to find the person 714 00:49:20,160 --> 00:49:22,160 who's been creating these devices. 715 00:49:22,160 --> 00:49:24,960 He's killed and wounded dozens of people, 716 00:49:24,960 --> 00:49:27,720 and he'll kill more if we don't catch him. 717 00:49:33,360 --> 00:49:34,840 He said it was a gift. 718 00:49:34,840 --> 00:49:36,760 A gift? Who from? 719 00:49:38,240 --> 00:49:39,640 He wouldn't tell me. 720 00:49:40,760 --> 00:49:42,760 OK. 721 00:49:42,760 --> 00:49:45,400 You're doing great. This is really helpful. 722 00:49:49,440 --> 00:49:51,640 Perhaps he had meetings with someone? 723 00:49:52,640 --> 00:49:54,440 I was never allowed. 724 00:49:54,440 --> 00:49:56,720 You weren't allowed to know who he was meeting? 725 00:49:56,720 --> 00:49:59,440 Sometimes, he would lock me in the house when he went out. 726 00:50:03,440 --> 00:50:05,320 That must have been very frightening. 727 00:50:06,320 --> 00:50:07,400 And upsetting. 728 00:50:10,120 --> 00:50:12,120 Were there any names he mentioned? 729 00:50:13,320 --> 00:50:16,000 Or people he was close to that you were suspicious of? 730 00:50:19,600 --> 00:50:21,520 There was only one time. 731 00:50:21,520 --> 00:50:23,240 What happened? 732 00:50:23,240 --> 00:50:24,920 He locked me in the house, 733 00:50:24,920 --> 00:50:28,960 but I was crying so loud he thought the neighbours might hear. 734 00:50:28,960 --> 00:50:30,200 What did he do? 735 00:50:32,160 --> 00:50:35,560 He forced me into his car. He made me go with him. 736 00:50:35,560 --> 00:50:36,600 Where? 737 00:50:37,720 --> 00:50:39,400 I don't know. 738 00:50:39,400 --> 00:50:40,760 A car park. 739 00:50:40,760 --> 00:50:42,440 In London? 740 00:50:42,440 --> 00:50:44,640 I don't know, I think so. 741 00:50:44,640 --> 00:50:47,560 Was it a long drive or short? 742 00:50:47,560 --> 00:50:48,600 How many minutes? 743 00:50:49,600 --> 00:50:51,160 20, no more. 744 00:50:51,160 --> 00:50:52,920 That's great. 745 00:50:52,920 --> 00:50:54,160 That's great. 746 00:50:56,200 --> 00:50:58,760 What happened in this car park? 747 00:50:58,760 --> 00:50:59,920 He met with a man. 748 00:51:00,960 --> 00:51:03,000 The man gave him something. 749 00:51:03,000 --> 00:51:05,080 That's very important information. 750 00:51:05,080 --> 00:51:06,480 Well done, Nadia. 751 00:51:07,400 --> 00:51:09,200 What did this man give your husband? 752 00:51:10,640 --> 00:51:11,680 I can't remember. 753 00:51:13,560 --> 00:51:16,320 Could it have been a piece of luggage or a case of some sort? 754 00:51:16,320 --> 00:51:17,760 David... 755 00:51:19,080 --> 00:51:22,120 You don't remember what the item was? 756 00:51:27,560 --> 00:51:29,200 The interviewee is shaking her head. 757 00:51:31,640 --> 00:51:33,440 Can you describe this man? 758 00:51:39,280 --> 00:51:41,560 No-one can hurt you, Nadia. You're safe now. 759 00:51:43,880 --> 00:51:45,920 Was he...an Asian man? 760 00:51:50,960 --> 00:51:54,880 The interviewee is nodding. Good. Thank you, Nadia. 761 00:52:11,480 --> 00:52:14,040 Have you ever seen any of these men before? 762 00:52:15,040 --> 00:52:16,840 Just...take your time. 763 00:52:57,280 --> 00:52:59,120 I don't know, I-I... Maybe. 764 00:53:02,200 --> 00:53:05,640 I think we should take a break now, Nadia. 765 00:53:05,640 --> 00:53:08,120 I'm going to ask my colleagues to get together some maps 766 00:53:08,120 --> 00:53:09,400 and some satellite photos, 767 00:53:09,400 --> 00:53:12,600 and we're going to see if you can help us locate this car park. 768 00:53:15,520 --> 00:53:19,120 DS Rayburn pausing interview at 15:50. 769 00:53:31,440 --> 00:53:32,840 Cheers. 770 00:53:34,640 --> 00:53:35,840 Well done in there. 771 00:53:36,800 --> 00:53:39,400 Feels like we're finally getting somewhere at last. 772 00:53:39,400 --> 00:53:42,280 If we're able to locate where her husband met with the bomb supplier, 773 00:53:42,280 --> 00:53:45,160 maybe Nadia can pick him out from CCTV. Yeah. 774 00:53:45,160 --> 00:53:46,400 We'll see. 775 00:53:46,400 --> 00:53:47,760 Louise? 776 00:53:48,800 --> 00:53:51,920 Stuff's...happening... 777 00:53:51,920 --> 00:53:53,480 ..behind the scenes. 778 00:53:53,480 --> 00:53:56,160 Someone acquired access to my flat without my knowledge. 779 00:53:56,160 --> 00:53:59,280 Oh... We carried out a search. 780 00:53:59,280 --> 00:54:02,360 There was no sign of forced entry. There's more to this, Louise. 781 00:54:02,360 --> 00:54:05,240 Take Tahir Mahmood's position at the Home Office. 782 00:54:05,240 --> 00:54:07,480 If he's really the bomber, he wasn't vetted properly. 783 00:54:07,480 --> 00:54:08,920 Who's in charge of vetting? 784 00:54:08,920 --> 00:54:10,840 The bosses are the ones in a slanging match 785 00:54:10,840 --> 00:54:13,400 with the Security Service. Way above my pay grade. 786 00:54:13,400 --> 00:54:15,320 Tahir couldn't have been acting alone. 787 00:54:15,320 --> 00:54:17,880 He wasn't carrying the bomb when I searched that briefcase. 788 00:54:17,880 --> 00:54:20,840 Someone else we don't know about either gave it to him 789 00:54:20,840 --> 00:54:22,200 or planted it for him to pick up. 790 00:54:22,200 --> 00:54:24,400 Someone with access. Well, who? 791 00:54:29,000 --> 00:54:31,720 After the Home Secretary moved to the Blackwood Hotel, 792 00:54:31,720 --> 00:54:35,720 someone acquired clearance to make a secret visit to her suite. 793 00:54:35,720 --> 00:54:37,600 He had an insight into her movements, 794 00:54:37,600 --> 00:54:39,560 was able to bypass our security. 795 00:54:39,560 --> 00:54:41,880 He gave the name Richard Longcross. 796 00:54:41,880 --> 00:54:43,840 I viewed CCTV from the hotel. 797 00:54:43,840 --> 00:54:46,600 It's been tampered with, so there's no evidence of his visit. 798 00:54:46,600 --> 00:54:48,440 Security Service, I'm sure of it. 799 00:54:48,440 --> 00:54:50,720 I'm not investigating the Security Service, 800 00:54:50,720 --> 00:54:53,400 I'm investigating Tahir Mahmood. 801 00:54:53,400 --> 00:54:55,120 I'm sorry, David. End of. 802 00:54:55,120 --> 00:54:57,000 The Principal... 803 00:54:57,000 --> 00:54:58,360 ..was killed on my watch. 804 00:54:58,360 --> 00:55:01,280 I want to be part of finding the bastards that did it. 805 00:55:01,280 --> 00:55:03,320 Maybe that's a reason for you not to be. 806 00:55:33,280 --> 00:55:36,720 This is grade-A bullshit - Sampson involving him in the inquiry 807 00:55:36,720 --> 00:55:38,800 while he's still a person of interest. 808 00:55:38,800 --> 00:55:41,840 Two attacks on the Home Secretary. Budd PPO for both. 809 00:55:41,840 --> 00:55:43,400 Mahmood's briefcase... 810 00:55:43,400 --> 00:55:45,040 I don't trust him. 811 00:55:45,960 --> 00:55:47,080 He's hiding something. 812 00:55:51,720 --> 00:55:53,960 Anything? No. Nothing yet. 61536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.