All language subtitles for avp.alien.versus.predator-kinobox.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,000 --> 00:03:12,195 X1:272 X2:446 Y1:422 Y2:447 Hey. Hey, hey. 2 00:03:12,320 --> 00:03:14,754 X1:170 X2:548 Y1:422 Y2:442 Come here. Take a look at this. 3 00:03:16,080 --> 00:03:17,911 X1:319 X2:399 Y1:422 Y2:442 What? 4 00:03:19,280 --> 00:03:22,238 X1:175 X2:543 Y1:422 Y2:474 - What is it? - It's a data stream from PS12. 5 00:03:22,360 --> 00:03:26,148 X1:213 X2:504 Y1:422 Y2:479 - Where is she? - Right above sector 14. 6 00:03:26,280 --> 00:03:28,236 X1:157 X2:560 Y1:422 Y2:447 There isn't anything in sector 14. 7 00:03:28,360 --> 00:03:30,316 X1:276 X2:441 Y1:422 Y2:442 There is now. 8 00:03:58,720 --> 00:04:02,110 X1:112 X2:606 Y1:422 Y2:479 - Hello? - Miss Woods. Pleasure to speak to you. 9 00:04:02,240 --> 00:04:04,674 X1:173 X2:544 Y1:422 Y2:479 - Who is this? - My name's Maxwell Stafford. 10 00:04:04,800 --> 00:04:07,109 X1:167 X2:551 Y1:422 Y2:447 I represent Weyland Industries. 11 00:04:08,080 --> 00:04:11,470 X1:133 X2:585 Y1:422 Y2:474 - Let me guess. He's suing us again? - You misunderstand. 12 00:04:11,600 --> 00:04:17,311 X1:080 X2:637 Y1:422 Y2:479 Mr Weyland has offered to fund your foundation for a year, if you'll meet with him. 13 00:04:17,440 --> 00:04:18,793 X1:315 X2:402 Y1:422 Y2:442 When? 14 00:04:18,920 --> 00:04:20,353 X1:291 X2:426 Y1:422 Y2:442 Tomorrow. 15 00:04:20,480 --> 00:04:25,793 X1:109 X2:608 Y1:422 Y2:479 Tomorrow's gonna be a problem. Take me a week to get back to the world. 16 00:04:25,920 --> 00:04:29,071 X1:189 X2:529 Y1:422 Y2:447 Yes, I told Mr Weyland that. 17 00:04:29,200 --> 00:04:31,668 X1:174 X2:543 Y1:422 Y2:442 He said he didn't have a week. 18 00:04:48,240 --> 00:04:50,595 X1:178 X2:540 Y1:422 Y2:447 We must be right on top of it. 19 00:05:10,600 --> 00:05:12,989 X1:224 X2:493 Y1:422 Y2:446 What is it, Sebastian? 20 00:05:26,760 --> 00:05:29,957 X1:171 X2:546 Y1:422 Y2:479 The burial chamber is here. I know it. We are gonna find it. 21 00:05:30,080 --> 00:05:33,675 X1:143 X2:575 Y1:422 Y2:479 I know it too, but without a crew and a permit we're out of business. 22 00:05:33,800 --> 00:05:38,555 X1:085 X2:632 Y1:422 Y2:479 Hold the team together for two days. I'll go to Mexico City and I'll talk to the bank. 23 00:05:38,680 --> 00:05:40,716 X1:218 X2:499 Y1:422 Y2:447 I'll get us more money. 24 00:05:40,840 --> 00:05:44,674 X1:189 X2:529 Y1:422 Y2:479 I might be able to help you accomplish that, Professor. 25 00:05:44,800 --> 00:05:47,075 X1:263 X2:455 Y1:422 Y2:447 Do I know you? 26 00:05:47,640 --> 00:05:50,712 X1:140 X2:578 Y1:422 Y2:447 In exchange for a little of your time. 27 00:06:14,520 --> 00:06:17,830 X1:150 X2:566 Y1:422 Y2:474 Oh, I'm sorry. I should've switched the flash off. 28 00:06:17,960 --> 00:06:20,520 X1:142 X2:576 Y1:422 Y2:447 There's your magazine. Excuse me. 29 00:06:20,640 --> 00:06:22,392 X1:295 X2:422 Y1:422 Y2:442 That's OK. 30 00:06:22,520 --> 00:06:25,751 X1:124 X2:592 Y1:422 Y2:474 I'm documenting the trip for my boys. This is them. 31 00:06:25,880 --> 00:06:28,189 X1:248 X2:469 Y1:422 Y2:447 Jacob and Scotty. 32 00:06:28,680 --> 00:06:30,910 X1:148 X2:569 Y1:422 Y2:479 Would you mind taking a picture? Thank you. 33 00:06:31,040 --> 00:06:35,079 X1:120 X2:598 Y1:422 Y2:479 Just wanna show them that their dad wasn't always so boring. 34 00:06:35,200 --> 00:06:37,316 X1:312 X2:405 Y1:422 Y2:474 - Smile. - OK. 35 00:06:39,240 --> 00:06:41,515 X1:266 X2:451 Y1:422 Y2:479 - There you go. - Thank you. 36 00:06:41,640 --> 00:06:44,393 X1:093 X2:624 Y1:422 Y2:447 I'm Graeme Miller. I'm a chemical engineer. 37 00:06:44,520 --> 00:06:47,637 X1:132 X2:585 Y1:422 Y2:479 Alexa Woods, environmental technician and guide. 38 00:06:47,760 --> 00:06:50,479 X1:186 X2:531 Y1:422 Y2:478 - Do you work for Weyland? - Oh, no. 39 00:06:50,600 --> 00:06:54,673 X1:135 X2:580 Y1:422 Y2:479 No, I split my time between working for a small environmental group 40 00:06:54,800 --> 00:06:57,951 X1:200 X2:518 Y1:422 Y2:479 and taking scientists on expeditions on the ice. 41 00:06:58,080 --> 00:07:01,356 X1:151 X2:567 Y1:422 Y2:479 Lex. Buckle up. We're gonna hit some turbulence. 42 00:07:01,480 --> 00:07:03,835 X1:276 X2:442 Y1:422 Y2:446 Thanks, Jack. 43 00:07:03,960 --> 00:07:06,269 X1:208 X2:509 Y1:422 Y2:479 - Is he a friend of yours? - Of my dad's. 44 00:07:06,400 --> 00:07:08,391 X1:149 X2:568 Y1:422 Y2:447 He trained most of the pilots here. 45 00:07:08,520 --> 00:07:12,149 X1:144 X2:574 Y1:422 Y2:479 - Just passed the PSR. - Oh, damn. I wish I'd got a picture. 46 00:07:12,640 --> 00:07:15,029 X1:294 X2:423 Y1:422 Y2:474 - Of what? - The PSR. 47 00:07:15,160 --> 00:07:18,709 X1:090 X2:628 Y1:422 Y2:447 I wish he'd called it out before we passed it. 48 00:07:18,840 --> 00:07:22,071 X1:143 X2:575 Y1:422 Y2:447 The PSR is the point of safe return. 49 00:07:22,200 --> 00:07:26,159 X1:132 X2:584 Y1:422 Y2:474 It means we've used up half our fuel, so we can't turn back. 50 00:07:26,960 --> 00:07:32,080 X1:134 X2:581 Y1:422 Y2:479 Right, but if something went wrong, we could land, presumably. 51 00:07:32,200 --> 00:07:34,430 X1:255 X2:463 Y1:422 Y2:474 - We could ditch. - Yeah. Ditch. 52 00:07:34,560 --> 00:07:39,315 X1:158 X2:559 Y1:422 Y2:474 But the temperature of the water would kill us in three minutes. 53 00:07:52,520 --> 00:07:55,239 X1:131 X2:587 Y1:422 Y2:447 Welcome aboard, everybody. Please. 54 00:07:55,800 --> 00:07:59,429 X1:139 X2:579 Y1:422 Y2:479 Some of you may be wondering why this team has been assembled. 55 00:07:59,560 --> 00:08:01,994 X1:111 X2:607 Y1:422 Y2:447 Your host will give you the answer now. 56 00:08:02,120 --> 00:08:04,156 X1:282 X2:435 Y1:422 Y2:447 Mr Weyland. 57 00:08:17,440 --> 00:08:22,150 X1:084 X2:633 Y1:422 Y2:479 Seven days ago, one of my satellites over Antarctica hunting for mineral deposits 58 00:08:22,280 --> 00:08:27,308 X1:121 X2:595 Y1:422 Y2:478 discovered a sudden heat bloom beneath the earth, which outlined this. 59 00:08:27,440 --> 00:08:29,954 X1:152 X2:565 Y1:422 Y2:442 The red lines indicate solid walls. 60 00:08:30,480 --> 00:08:36,237 X1:090 X2:627 Y1:422 Y2:479 Through thermal mapping, we've generated a three-dimensional image of the structure. 61 00:08:36,360 --> 00:08:42,310 X1:086 X2:630 Y1:422 Y2:474 It's massive, containing hundreds of rooms, all built around a central core. 62 00:08:43,440 --> 00:08:45,715 X1:155 X2:562 Y1:422 Y2:447 My experts tell me it's a pyramid. 63 00:08:47,080 --> 00:08:50,629 X1:206 X2:510 Y1:422 Y2:474 What they can't agree on is who built it and when. 64 00:08:50,760 --> 00:08:54,799 X1:134 X2:584 Y1:422 Y2:474 One expert tells me this has features reminiscent of the Aztecs. 65 00:08:54,920 --> 00:08:57,434 X1:097 X2:621 Y1:422 Y2:447 Another tells me it's probably Cambodian. 66 00:08:57,560 --> 00:09:01,758 X1:108 X2:609 Y1:422 Y2:479 What they all agree on is that the smooth side is definitively Egyptian. 67 00:09:01,880 --> 00:09:05,031 X1:172 X2:545 Y1:422 Y2:474 - I think your experts are right. - Which one? 68 00:09:05,160 --> 00:09:08,630 X1:205 X2:512 Y1:422 Y2:479 - All of them. - Meaning what, exactly? 69 00:09:09,560 --> 00:09:13,678 X1:159 X2:559 Y1:422 Y2:474 This pyramid contains the features of all three cultures. 70 00:09:14,800 --> 00:09:17,758 X1:102 X2:616 Y1:422 Y2:447 This might be the first pyramid ever built. 71 00:09:17,880 --> 00:09:22,271 X1:207 X2:511 Y1:422 Y2:479 - But built by whom? - By the first civilisation. 72 00:09:23,800 --> 00:09:25,552 X1:291 X2:427 Y1:422 Y2:447 Thank you. 73 00:09:25,680 --> 00:09:28,672 X1:163 X2:555 Y1:422 Y2:479 But how could anyone possibly build a pyramid out here? 74 00:09:28,800 --> 00:09:31,519 X1:101 X2:616 Y1:422 Y2:447 Ancient maps show Antarctica free of ice. 75 00:09:31,640 --> 00:09:36,589 X1:084 X2:633 Y1:422 Y2:479 - It's likely the continent was once habitable. - I can't tell you who built it. 76 00:09:36,720 --> 00:09:39,996 X1:143 X2:574 Y1:422 Y2:479 But if I could take a sample from it, I can tell you how old it is. 77 00:09:40,120 --> 00:09:43,430 X1:150 X2:568 Y1:422 Y2:479 Dr Miller, I'm offering to put you right next to this thing. 78 00:09:43,560 --> 00:09:47,155 X1:167 X2:550 Y1:422 Y2:474 - What caused the heat bloom? - I don't know. 79 00:09:47,280 --> 00:09:50,590 X1:151 X2:567 Y1:422 Y2:479 - Where exactly on the ice is this? - Bouvetoya Island. 80 00:09:50,720 --> 00:09:54,395 X1:102 X2:616 Y1:422 Y2:446 But it's not on the ice. It's 2,000ft below it. 81 00:09:57,360 --> 00:09:59,874 X1:278 X2:440 Y1:422 Y2:474 - Mr Quinn? - Mr Stafford. 82 00:10:00,000 --> 00:10:04,471 X1:075 X2:642 Y1:422 Y2:479 You're looking at the best drilling team in the world. We'll chew to that depth in seven days. 83 00:10:04,600 --> 00:10:07,478 X1:169 X2:549 Y1:422 Y2:479 Add three weeks on top of that to train everyone here. 84 00:10:07,600 --> 00:10:10,478 X1:090 X2:627 Y1:422 Y2:446 We don't have that kind of time, Ms Woods. 85 00:10:10,600 --> 00:10:13,273 X1:167 X2:550 Y1:422 Y2:474 I'm not the only one with a satellite over Antarctica. 86 00:10:13,400 --> 00:10:15,755 X1:205 X2:513 Y1:422 Y2:442 Others will be here soon. 87 00:10:15,880 --> 00:10:20,237 X1:108 X2:610 Y1:422 Y2:479 Maybe I wasn't clear. No one in this room is ready for this trip. 88 00:10:20,360 --> 00:10:22,635 X1:184 X2:533 Y1:422 Y2:447 That's why I asked you here. 89 00:10:22,760 --> 00:10:27,356 X1:076 X2:641 Y1:422 Y2:479 Bouvetoya is one of the world's most isolated places. The nearest land is 1,000 miles away. 90 00:10:27,480 --> 00:10:31,917 X1:119 X2:598 Y1:422 Y2:479 - There's no help if we run into trouble. - You're right. It's a no-man's-land. 91 00:10:32,040 --> 00:10:34,713 X1:161 X2:557 Y1:422 Y2:442 But the train has left the station. 92 00:10:34,840 --> 00:10:38,799 X1:173 X2:544 Y1:422 Y2:479 And I think I speak for everyone aboard this ship. 93 00:10:38,920 --> 00:10:40,717 X1:225 X2:492 Y1:422 Y2:442 This is worth the risk. 94 00:10:49,760 --> 00:10:52,194 X1:239 X2:479 Y1:422 Y2:447 Find another guide. 95 00:11:08,120 --> 00:11:11,715 X1:132 X2:586 Y1:422 Y2:479 I've spoken with Mr Weyland. Money's been wired to your account. 96 00:11:11,840 --> 00:11:14,991 X1:128 X2:589 Y1:422 Y2:447 Chopper's refuelling to fly you home. 97 00:11:16,200 --> 00:11:18,509 X1:261 X2:456 Y1:422 Y2:447 Who'd you get? 98 00:11:19,640 --> 00:11:21,756 X1:256 X2:462 Y1:422 Y2:442 Gerald Murdoch. 99 00:11:25,160 --> 00:11:27,515 X1:117 X2:600 Y1:422 Y2:474 - Come in. - Murdoch has two seasons of ice time. 100 00:11:27,640 --> 00:11:29,358 X1:268 X2:450 Y1:422 Y2:447 He's not ready. 101 00:11:29,480 --> 00:11:32,278 X1:174 X2:544 Y1:422 Y2:474 - Don't worry about it. - What about Paul Woodman? 102 00:11:32,400 --> 00:11:35,517 X1:089 X2:628 Y1:422 Y2:479 - We called him. - He gave the same bullshit answer you did. 103 00:11:35,640 --> 00:11:37,039 X1:290 X2:427 Y1:422 Y2:442 "Bullshit"? 104 00:11:38,320 --> 00:11:44,509 X1:077 X2:640 Y1:422 Y2:479 What I told you in there wasn't bullshit. If you rush this, people will get hurt. Maybe die. 105 00:11:44,640 --> 00:11:48,155 X1:092 X2:625 Y1:422 Y2:479 I don't understand. We're not asking you to take us up Everest. 106 00:11:48,280 --> 00:11:52,034 X1:129 X2:589 Y1:422 Y2:479 We need you to take us from the ship to the pyramid, and back. That's it. 107 00:11:52,160 --> 00:11:55,118 X1:153 X2:565 Y1:422 Y2:479 - What about inside the pyramid? - Don't worry about that. 108 00:11:55,240 --> 00:11:59,472 X1:084 X2:634 Y1:422 Y2:479 Once we're on the site, we have the best technology and experts that money can buy. 109 00:11:59,600 --> 00:12:01,431 X1:269 X2:449 Y1:422 Y2:474 - Is this new? - It's the latest. 110 00:12:01,560 --> 00:12:06,190 X1:151 X2:565 Y1:422 Y2:479 Mr Weyland, when I lead my team I don't ever leave my team. 111 00:12:06,320 --> 00:12:08,390 X1:221 X2:496 Y1:422 Y2:447 I admire your passion. 112 00:12:09,320 --> 00:12:12,392 X1:171 X2:547 Y1:422 Y2:447 I wish you were going with us. 113 00:12:12,520 --> 00:12:14,636 X1:204 X2:514 Y1:422 Y2:447 You're making a mistake. 114 00:12:21,280 --> 00:12:24,636 X1:183 X2:535 Y1:422 Y2:447 It's in the upper atmosphere. 115 00:12:25,560 --> 00:12:28,120 X1:193 X2:524 Y1:422 Y2:474 Streams of protons and electrons from the sun 116 00:12:28,240 --> 00:12:32,677 X1:114 X2:601 Y1:422 Y2:479 being deflected by the earth's magnetic field, causing a solar radiation storm. 117 00:12:32,800 --> 00:12:37,396 X1:142 X2:575 Y1:422 Y2:479 Shackleton called Antarctica "the last greatjourney left to man". 118 00:12:37,920 --> 00:12:41,230 X1:152 X2:562 Y1:422 Y2:474 It's the one place left in the world that no one owns. 119 00:12:41,360 --> 00:12:43,316 X1:238 X2:479 Y1:422 Y2:447 It's completely free. 120 00:12:45,240 --> 00:12:48,789 X1:124 X2:593 Y1:422 Y2:447 Me, I'm sort of partial to the penguins. 121 00:12:51,720 --> 00:12:55,110 X1:083 X2:634 Y1:422 Y2:447 I wish you'd reconsider coming with us, Lex. 122 00:12:55,240 --> 00:12:59,199 X1:154 X2:564 Y1:422 Y2:479 Come on, don't make me pull out pictures of my kids again. 123 00:12:59,320 --> 00:13:01,311 X1:201 X2:517 Y1:422 Y2:442 Your kids aren't that cute. 124 00:13:01,440 --> 00:13:05,399 X1:216 X2:502 Y1:422 Y2:479 What if we got pictures of other people's kids? 125 00:13:05,520 --> 00:13:08,114 X1:252 X2:466 Y1:422 Y2:447 Want my advice? 126 00:13:08,680 --> 00:13:10,830 X1:255 X2:463 Y1:422 Y2:447 Stay on the boat. 127 00:13:10,960 --> 00:13:14,191 X1:166 X2:552 Y1:422 Y2:447 OK. Let me ask you something. 128 00:13:14,760 --> 00:13:17,593 X1:185 X2:532 Y1:422 Y2:479 Do we stand a better chance of surviving with you 129 00:13:17,720 --> 00:13:21,076 X1:161 X2:556 Y1:422 Y2:442 or with the number-two choice? 130 00:13:22,040 --> 00:13:24,759 X1:110 X2:607 Y1:422 Y2:447 Miss Woods, your helicopter's refuelled. 131 00:13:24,880 --> 00:13:27,348 X1:213 X2:505 Y1:422 Y2:447 They're waiting for you. 132 00:14:29,880 --> 00:14:32,348 X1:228 X2:489 Y1:422 Y2:447 Everybody, listen up! 133 00:14:32,480 --> 00:14:34,630 X1:274 X2:444 Y1:422 Y2:442 Gather round. 134 00:14:35,360 --> 00:14:39,148 X1:120 X2:598 Y1:422 Y2:479 Told you she'd stay. She can't resist my animal magnetism. 135 00:14:39,280 --> 00:14:41,430 X1:166 X2:552 Y1:422 Y2:447 Laugh it up, Miller. Laugh it up. 136 00:14:41,560 --> 00:14:43,073 X1:284 X2:434 Y1:422 Y2:442 Gentlemen? 137 00:14:44,760 --> 00:14:48,275 X1:181 X2:536 Y1:422 Y2:479 It is my job to keep you alive on this expedition, 138 00:14:48,400 --> 00:14:50,595 X1:166 X2:551 Y1:422 Y2:447 and I need your help to do that. 139 00:14:50,720 --> 00:14:54,872 X1:084 X2:634 Y1:422 Y2:479 Since I don't have time to properly train you, I'm laying down three rules. 140 00:14:55,000 --> 00:14:59,312 X1:112 X2:606 Y1:422 Y2:447 One. No one goes anywhere alone, ever. 141 00:14:59,440 --> 00:15:01,510 X1:329 X2:388 Y1:422 Y2:442 Two. 142 00:15:01,640 --> 00:15:06,031 X1:201 X2:517 Y1:422 Y2:474 Everyone must maintain constant communication. 143 00:15:06,160 --> 00:15:09,516 X1:083 X2:634 Y1:422 Y2:447 Three. Unexpected things are gonna happen. 144 00:15:09,640 --> 00:15:12,757 X1:113 X2:605 Y1:422 Y2:447 When they do, no one tries to be a hero. 145 00:15:13,640 --> 00:15:15,915 X1:279 X2:439 Y1:422 Y2:442 Understood? 146 00:15:17,200 --> 00:15:18,792 X1:279 X2:439 Y1:422 Y2:442 Understood? 147 00:15:18,920 --> 00:15:21,354 X1:277 X2:441 Y1:422 Y2:474 - Yes, ma'am. - Good. 148 00:15:26,000 --> 00:15:29,788 X1:074 X2:644 Y1:422 Y2:479 Seven seasons on the ice and I've never seen a gun save someone's life. 149 00:15:29,920 --> 00:15:33,435 X1:208 X2:509 Y1:422 Y2:479 - I don't plan on using it. - Then why bring it? 150 00:15:33,560 --> 00:15:35,630 X1:180 X2:537 Y1:422 Y2:447 Same principle as a condom. 151 00:15:35,760 --> 00:15:40,072 X1:147 X2:569 Y1:422 Y2:474 I'd rather have one and not need it than need it and not have one. 152 00:15:40,960 --> 00:15:43,269 X1:154 X2:563 Y1:422 Y2:447 I'm glad that you decided to stay. 153 00:15:45,280 --> 00:15:48,397 X1:169 X2:548 Y1:422 Y2:442 Move the trucks out on the ice. 154 00:15:48,520 --> 00:15:51,239 X1:198 X2:520 Y1:422 Y2:446 Move that. OK, let's move. 155 00:16:04,560 --> 00:16:06,869 X1:183 X2:535 Y1:422 Y2:474 - What's with the bottle cap? - What? 156 00:16:07,000 --> 00:16:09,673 X1:190 X2:527 Y1:422 Y2:447 What's with the bottle cap? 157 00:16:11,160 --> 00:16:14,391 X1:125 X2:592 Y1:422 Y2:447 This is a valuable archaeological find. 158 00:16:21,880 --> 00:16:27,079 X1:099 X2:617 Y1:422 Y2:479 When I was a kid growing up in Italy, you know what they call a moon that big? 159 00:16:27,640 --> 00:16:29,756 X1:222 X2:495 Y1:422 Y2:442 La luna del cacciatore. 160 00:16:33,640 --> 00:16:35,392 X1:320 X2:397 Y1:422 Y2:442 Brava. 161 00:16:35,520 --> 00:16:38,478 X1:256 X2:461 Y1:422 Y2:474 - What's that? - Hunter's moon. 162 00:16:38,960 --> 00:16:41,110 X1:265 X2:453 Y1:422 Y2:442 Hunter's moon. 163 00:16:57,920 --> 00:17:00,115 X1:277 X2:440 Y1:422 Y2:447 Hold it, guys. 164 00:17:01,840 --> 00:17:05,913 X1:173 X2:544 Y1:422 Y2:474 - Keep those engines running! - Set it down. 165 00:17:06,040 --> 00:17:09,237 X1:143 X2:574 Y1:422 Y2:442 Move over a little further. Connors. 166 00:17:27,040 --> 00:17:28,951 X1:147 X2:570 Y1:422 Y2:447 It's an abandoned whaling station. 167 00:17:29,080 --> 00:17:34,757 X1:102 X2:616 Y1:422 Y2:479 According to your satellite imagery, the pyramid is located directly beneath it. 168 00:17:47,680 --> 00:17:50,797 X1:170 X2:547 Y1:422 Y2:447 All right, bring it up. Come on. 169 00:17:50,920 --> 00:17:53,434 X1:288 X2:429 Y1:422 Y2:447 Spread out. 170 00:17:53,560 --> 00:17:58,634 X1:073 X2:645 Y1:422 Y2:479 We'll use this place as a base camp. Mr Quinn, begin drilling operations as soon as you can. 171 00:17:58,760 --> 00:18:01,797 X1:147 X2:570 Y1:422 Y2:447 I'm on it. OK, guys, let's move out. 172 00:18:43,880 --> 00:18:46,348 X1:252 X2:466 Y1:422 Y2:474 - What are these? - Whale bones. 173 00:18:49,000 --> 00:18:54,074 X1:127 X2:590 Y1:422 Y2:479 This station was abandoned in 1904. Everyone just disappeared overnight. 174 00:18:54,200 --> 00:18:57,078 X1:168 X2:549 Y1:422 Y2:447 It was a big mystery back then. 175 00:19:45,160 --> 00:19:47,913 X1:180 X2:537 Y1:422 Y2:447 One for National Geographic. 176 00:20:29,960 --> 00:20:33,509 X1:169 X2:548 Y1:422 Y2:479 - Lex. - No one goes anywhere alone. 177 00:20:33,640 --> 00:20:37,519 X1:115 X2:603 Y1:422 Y2:447 There's something there. Listen. Listen. 178 00:20:44,000 --> 00:20:46,036 X1:246 X2:471 Y1:422 Y2:447 Careful. They bite. 179 00:20:57,680 --> 00:20:59,955 X1:229 X2:489 Y1:422 Y2:442 Over here. Over here. 180 00:21:00,080 --> 00:21:01,672 X1:292 X2:425 Y1:422 Y2:442 What is it? 181 00:21:02,880 --> 00:21:05,189 X1:224 X2:493 Y1:422 Y2:447 Can you believe that? 182 00:21:13,560 --> 00:21:17,155 X1:121 X2:597 Y1:422 Y2:447 It's drilled at a perfect 30-degree angle. 183 00:21:17,280 --> 00:21:21,478 X1:185 X2:533 Y1:422 Y2:479 - How far does it go down? - All the way to the pyramid. 184 00:21:21,600 --> 00:21:25,354 X1:168 X2:549 Y1:422 Y2:479 There it is. Clear as day. And the same time yesterday... 185 00:21:26,760 --> 00:21:29,228 X1:241 X2:477 Y1:422 Y2:474 - Nothing. - How was it done? 186 00:21:29,360 --> 00:21:34,070 X1:143 X2:575 Y1:422 Y2:479 - Thermal equipment of some kind. - Like yours? 187 00:21:34,200 --> 00:21:36,794 X1:134 X2:584 Y1:422 Y2:447 More advanced. Incredibly powerful. 188 00:21:39,120 --> 00:21:41,714 X1:168 X2:549 Y1:422 Y2:447 I've never seen anything like it. 189 00:21:41,840 --> 00:21:46,960 X1:080 X2:636 Y1:422 Y2:479 There's no team and no machine in the world that could cut to this depth in 24 hours. 190 00:21:47,080 --> 00:21:51,358 X1:078 X2:639 Y1:422 Y2:479 Well, the only way we're gonna know for sure is to get down there and find out. 191 00:22:14,200 --> 00:22:16,555 X1:181 X2:536 Y1:422 Y2:447 Look at that. Change it. Now! 192 00:22:17,560 --> 00:22:21,678 X1:155 X2:562 Y1:422 Y2:479 OK, guys, what's taking so long? There's a storm coming. 193 00:22:30,920 --> 00:22:34,037 X1:178 X2:538 Y1:422 Y2:479 There's no room for sick men on this expedition. 194 00:22:34,160 --> 00:22:38,870 X1:087 X2:630 Y1:422 Y2:479 - My doctors tell me the worst is behind me. - You're not a very good liar, Mr Weyland. 195 00:22:39,000 --> 00:22:42,675 X1:104 X2:614 Y1:422 Y2:479 Stay on the ship. We'll update you at the top of every hour. 196 00:22:42,800 --> 00:22:47,430 X1:085 X2:632 Y1:422 Y2:479 When you get sick, you think about your life and how you're gonna be remembered. 197 00:22:47,560 --> 00:22:51,189 X1:117 X2:602 Y1:422 Y2:479 You know what will happen when I go? Ten per cent fall in share prices. 198 00:22:51,320 --> 00:22:53,675 X1:241 X2:476 Y1:422 Y2:447 Maybe 12. That's it. 199 00:22:54,520 --> 00:22:57,273 X1:179 X2:539 Y1:422 Y2:447 I've heard this speech before. 200 00:22:57,400 --> 00:23:01,632 X1:111 X2:606 Y1:422 Y2:474 My dad broke his leg 700ft from the summit of Mount Rainier. 201 00:23:02,200 --> 00:23:05,829 X1:145 X2:572 Y1:422 Y2:479 He was like you. He wouldn't go back or let us stop. 202 00:23:05,960 --> 00:23:09,794 X1:122 X2:594 Y1:422 Y2:479 We reached the top, and he opened a bottle of champagne. 203 00:23:11,760 --> 00:23:15,548 X1:093 X2:625 Y1:422 Y2:447 I had my first drink with my dad at 14,400ft. 204 00:23:17,040 --> 00:23:21,352 X1:085 X2:634 Y1:422 Y2:479 On the way down, he developed a blood clot in his leg that travelled to his lung. 205 00:23:21,480 --> 00:23:25,871 X1:118 X2:600 Y1:422 Y2:479 He suffered for four hours before dying 20 minutes from the base. 206 00:23:27,120 --> 00:23:31,238 X1:157 X2:560 Y1:422 Y2:479 You think that's the last thing your dad remembers? The pain? 207 00:23:31,840 --> 00:23:37,392 X1:133 X2:584 Y1:422 Y2:479 Or drinking champagne with his daughter 14,000ft in the air? 208 00:23:39,160 --> 00:23:40,798 X1:292 X2:426 Y1:422 Y2:442 I need this. 209 00:23:49,240 --> 00:23:51,470 X1:258 X2:459 Y1:422 Y2:446 Come on, move. 210 00:24:35,520 --> 00:24:36,919 X1:331 X2:387 Y1:422 Y2:442 Shit. 211 00:24:41,400 --> 00:24:43,072 X1:282 X2:435 Y1:422 Y2:447 Mr Weyland! 212 00:24:43,200 --> 00:24:45,350 X1:291 X2:425 Y1:422 Y2:442 Man down! 213 00:24:45,480 --> 00:24:48,119 X1:181 X2:535 Y1:422 Y2:447 Get him! Somebody get him! 214 00:25:10,800 --> 00:25:11,869 X1:310 X2:407 Y1:422 Y2:442 Move it! 215 00:25:12,000 --> 00:25:13,592 X1:328 X2:389 Y1:422 Y2:442 Now! 216 00:26:40,200 --> 00:26:45,399 X1:113 X2:605 Y1:422 Y2:479 I don't understand it. No equipment. No sign of another team. 217 00:26:47,600 --> 00:26:50,637 X1:157 X2:561 Y1:422 Y2:447 Well, that tunnel didn't dig itself. 218 00:26:52,280 --> 00:26:56,034 X1:127 X2:591 Y1:422 Y2:447 Move it. Connors, get those lights up. 219 00:26:56,160 --> 00:26:58,355 X1:261 X2:457 Y1:422 Y2:447 We have power. 220 00:27:31,800 --> 00:27:34,234 X1:174 X2:543 Y1:422 Y2:447 Congratulations, Mr Weyland. 221 00:27:34,360 --> 00:27:38,399 X1:194 X2:523 Y1:422 Y2:479 Looks like you'll be leaving your mark after all. 222 00:27:41,000 --> 00:27:43,798 X1:219 X2:499 Y1:422 Y2:447 Thank you. Thank you. 223 00:27:43,920 --> 00:27:46,070 X1:224 X2:493 Y1:422 Y2:447 Thank you all for this. 224 00:27:47,640 --> 00:27:49,710 X1:243 X2:475 Y1:422 Y2:447 Let's make history. 225 00:29:52,520 --> 00:29:54,590 X1:306 X2:412 Y1:422 Y2:442 Thomas. 226 00:29:55,560 --> 00:29:57,516 X1:292 X2:425 Y1:422 Y2:442 What is it? 227 00:29:58,720 --> 00:30:02,076 X1:174 X2:544 Y1:422 Y2:479 - I recognise the Egyptian... - The second symbol is Aztec. 228 00:30:02,200 --> 00:30:05,670 X1:098 X2:619 Y1:422 Y2:447 Pre-conquest era. The third is Cambodian. 229 00:30:05,800 --> 00:30:09,349 X1:113 X2:604 Y1:422 Y2:479 Then you were right. The pyramid contains all three cultures. 230 00:30:09,480 --> 00:30:16,033 X1:181 X2:536 Y1:422 Y2:479 - That's what it looks like. - "You may choose to enter." 231 00:30:16,960 --> 00:30:19,633 X1:162 X2:555 Y1:422 Y2:447 "Those who choose may enter." 232 00:30:19,760 --> 00:30:21,955 X1:178 X2:539 Y1:422 Y2:447 Who taught you to translate? 233 00:30:22,080 --> 00:30:24,992 X1:175 X2:542 Y1:422 Y2:447 Funny. Kinda looked like you. 234 00:30:26,120 --> 00:30:29,396 X1:218 X2:500 Y1:422 Y2:446 Well, it's not "choose". 235 00:30:29,520 --> 00:30:31,192 X1:277 X2:440 Y1:422 Y2:442 It's "chosen". 236 00:30:31,800 --> 00:30:34,234 X1:144 X2:573 Y1:422 Y2:447 "Only the chosen ones may enter." 237 00:30:53,560 --> 00:30:56,996 X1:182 X2:536 Y1:422 Y2:447 Quinn, is that you out there? 238 00:31:38,800 --> 00:31:40,358 X1:316 X2:402 Y1:422 Y2:442 Mikkel. 239 00:33:19,280 --> 00:33:21,748 X1:259 X2:459 Y1:422 Y2:442 What is all this? 240 00:33:21,880 --> 00:33:25,316 X1:170 X2:548 Y1:422 Y2:442 This is the sacrificial chamber. 241 00:33:29,000 --> 00:33:31,389 X1:147 X2:571 Y1:422 Y2:447 Like the Aztecs and the Egyptians. 242 00:33:31,520 --> 00:33:36,230 X1:190 X2:527 Y1:422 Y2:474 Whoever built this pyramid believed in ritual sacrifice. 243 00:33:36,360 --> 00:33:40,717 X1:171 X2:546 Y1:422 Y2:479 This is where the chosen ones were offered to the gods. 244 00:33:49,440 --> 00:33:52,750 X1:118 X2:600 Y1:422 Y2:442 Those that were chosen would lie here. 245 00:33:52,880 --> 00:33:55,314 X1:120 X2:598 Y1:422 Y2:447 They weren't bound or tied in any way. 246 00:33:55,880 --> 00:33:58,314 X1:196 X2:522 Y1:422 Y2:447 They went to die willingly. 247 00:33:58,440 --> 00:34:00,396 X1:254 X2:463 Y1:422 Y2:442 Men and women. 248 00:34:02,040 --> 00:34:04,600 X1:180 X2:537 Y1:422 Y2:442 It was considered an honour. 249 00:34:05,720 --> 00:34:08,280 X1:284 X2:434 Y1:422 Y2:447 Lucky them. 250 00:34:17,840 --> 00:34:22,755 X1:203 X2:515 Y1:422 Y2:479 "They gave their lives so the hunt could begin." 251 00:34:34,080 --> 00:34:35,832 X1:224 X2:494 Y1:422 Y2:447 What happened here? 252 00:34:35,960 --> 00:34:39,350 X1:173 X2:542 Y1:422 Y2:474 It's common in ritual sacrifice to take the heart of the victim. 253 00:34:39,480 --> 00:34:41,675 X1:289 X2:429 Y1:422 Y2:442 That's nice. 254 00:34:41,800 --> 00:34:44,633 X1:150 X2:567 Y1:422 Y2:447 But that's not where your heart is. 255 00:34:45,600 --> 00:34:49,559 X1:165 X2:550 Y1:422 Y2:479 Besides, it looks like the bones were bent straight out. 256 00:34:51,120 --> 00:34:54,078 X1:147 X2:570 Y1:422 Y2:447 Something broke out of this body. 257 00:35:44,760 --> 00:35:49,709 X1:179 X2:539 Y1:422 Y2:474 - What have you found, Max? - It's a shaft to another level. 258 00:35:50,200 --> 00:35:53,272 X1:087 X2:630 Y1:422 Y2:442 Looks like there's another room down there. 259 00:36:15,040 --> 00:36:19,556 X1:162 X2:555 Y1:422 Y2:479 - Let's move to that lower room. - We're moving on, everyone. 260 00:36:19,680 --> 00:36:21,989 X1:291 X2:427 Y1:422 Y2:442 Ms Woods. 261 00:36:23,200 --> 00:36:26,795 X1:081 X2:637 Y1:422 Y2:479 You, stay here. Rousseau, you stay with him. Keep a team with you. 262 00:36:26,920 --> 00:36:28,592 X1:223 X2:495 Y1:422 Y2:447 Catalogue everything. 263 00:36:30,280 --> 00:36:31,793 X1:296 X2:422 Y1:422 Y2:442 Professor. 264 00:36:50,280 --> 00:36:54,910 X1:175 X2:543 Y1:422 Y2:474 This should be directly below the sacrificial chamber. 265 00:37:01,920 --> 00:37:03,990 X1:295 X2:423 Y1:422 Y2:442 Sebastian. 266 00:37:10,080 --> 00:37:12,719 X1:244 X2:474 Y1:422 Y2:447 It's a sarcophagus. 267 00:37:15,120 --> 00:37:17,236 X1:214 X2:503 Y1:422 Y2:447 This is the Long Count. 268 00:37:18,680 --> 00:37:20,955 X1:197 X2:521 Y1:422 Y2:442 This is the Aztec calendar. 269 00:37:21,080 --> 00:37:24,959 X1:082 X2:636 Y1:422 Y2:446 And this, it's some kind of combination lock. 270 00:37:26,600 --> 00:37:28,511 X1:313 X2:405 Y1:422 Y2:447 "Days." 271 00:37:29,360 --> 00:37:31,112 X1:297 X2:421 Y1:422 Y2:442 "Months." 272 00:37:31,240 --> 00:37:33,196 X1:309 X2:409 Y1:422 Y2:442 "Years." 273 00:37:34,040 --> 00:37:36,190 X1:227 X2:491 Y1:422 Y2:442 The dials are set for... 274 00:37:41,000 --> 00:37:43,195 X1:328 X2:389 Y1:422 Y2:442 1904. 275 00:37:43,320 --> 00:37:45,788 X1:128 X2:589 Y1:422 Y2:447 Someone opened this 100 years ago? 276 00:37:46,480 --> 00:37:49,233 X1:223 X2:495 Y1:422 Y2:474 - What's today's date? - October 10. 277 00:37:49,360 --> 00:37:51,920 X1:293 X2:424 Y1:422 Y2:442 10/10/2004. 278 00:37:54,240 --> 00:37:58,597 X1:146 X2:571 Y1:422 Y2:474 - Are you sure this is gonna work? - I don't know. 279 00:38:11,520 --> 00:38:13,715 X1:306 X2:411 Y1:422 Y2:447 Back up! 280 00:38:33,640 --> 00:38:36,154 X1:163 X2:555 Y1:422 Y2:447 Oh, my God. Take a look at this. 281 00:39:01,120 --> 00:39:04,396 X1:196 X2:522 Y1:422 Y2:474 - Any idea what these are? - No. 282 00:39:04,520 --> 00:39:06,715 X1:318 X2:399 Y1:422 Y2:474 - You? - No. 283 00:39:06,840 --> 00:39:10,799 X1:101 X2:616 Y1:422 Y2:479 - It's a good thing we brought the experts. - Well, yeah. It is a good thing. 284 00:39:10,920 --> 00:39:14,276 X1:216 X2:501 Y1:422 Y2:474 Cos this is like finding Moses' DVD collection. 285 00:39:19,720 --> 00:39:21,472 X1:297 X2:421 Y1:422 Y2:447 Weyland? 286 00:39:24,000 --> 00:39:26,560 X1:180 X2:537 Y1:422 Y2:442 A little too much excitement. 287 00:39:28,520 --> 00:39:30,317 X1:119 X2:598 Y1:422 Y2:447 We've been out long enough for today. 288 00:39:30,440 --> 00:39:34,718 X1:079 X2:637 Y1:422 Y2:479 We'll set up base camp at the whaling station and get back at it tomorrow morning. 289 00:39:34,840 --> 00:39:38,799 X1:111 X2:607 Y1:422 Y2:479 Well, you can go back to the base camp, Ms Woods, but we're staying here. 290 00:39:38,920 --> 00:39:42,435 X1:182 X2:536 Y1:422 Y2:479 No. You wanted to leave without proper prep. We did. 291 00:39:42,560 --> 00:39:47,839 X1:117 X2:601 Y1:422 Y2:479 You wanted to be the first here. We are. You've claimed the find. It's yours. 292 00:39:47,960 --> 00:39:51,839 X1:192 X2:525 Y1:422 Y2:479 Now, we move as a team, and we're done for the day. 293 00:39:51,960 --> 00:39:54,076 X1:269 X2:449 Y1:422 Y2:442 You heard her. 294 00:39:54,920 --> 00:39:57,480 X1:134 X2:584 Y1:422 Y2:474 - What do you wanna do with these? - Take them. 295 00:39:57,600 --> 00:39:59,636 X1:130 X2:588 Y1:422 Y2:442 We'll run further tests on the surface. 296 00:39:59,760 --> 00:40:02,433 X1:200 X2:518 Y1:422 Y2:442 No. No! Don't touch them. 297 00:40:17,280 --> 00:40:20,192 X1:284 X2:432 Y1:422 Y2:474 - Watch out! - The doors! 298 00:40:20,320 --> 00:40:22,436 X1:300 X2:417 Y1:422 Y2:442 The door! 299 00:40:41,000 --> 00:40:42,797 X1:295 X2:422 Y1:422 Y2:474 - You OK? - Yeah. 300 00:40:43,280 --> 00:40:47,432 X1:183 X2:533 Y1:422 Y2:474 Slab's gotta weigh two tons. We'll never move it. 301 00:41:27,120 --> 00:41:29,759 X1:111 X2:606 Y1:422 Y2:447 What did you say this room was called? 302 00:41:30,640 --> 00:41:33,029 X1:236 X2:481 Y1:422 Y2:442 Sacrificial chamber. 303 00:41:46,360 --> 00:41:48,828 X1:244 X2:474 Y1:422 Y2:479 - Rousseau. - Tommy, come in. 304 00:41:48,960 --> 00:41:50,598 X1:227 X2:490 Y1:422 Y2:474 - Come in, Rousseau. - Come in. 305 00:41:50,720 --> 00:41:54,759 X1:101 X2:617 Y1:422 Y2:479 - Is there anything you didn't tell me? - Nothing. Your guess is as good as mine. 306 00:41:54,880 --> 00:41:56,996 X1:148 X2:569 Y1:422 Y2:447 Whatever it is, we're not prepared. 307 00:41:57,120 --> 00:42:01,352 X1:099 X2:618 Y1:422 Y2:479 We're gonna round up the rest of the team and get to the surface. Let's move! 308 00:42:04,200 --> 00:42:08,478 X1:216 X2:502 Y1:422 Y2:479 - What are you doing? - My job. Yours is over. 309 00:42:08,600 --> 00:42:11,831 X1:174 X2:543 Y1:422 Y2:479 My job is over when everyone is back on the boat safely. 310 00:42:11,960 --> 00:42:15,111 X1:119 X2:599 Y1:422 Y2:447 And that gun doesn't change anything. 311 00:42:28,400 --> 00:42:32,871 X1:075 X2:643 Y1:422 Y2:479 This bearing should take us back to the entrance. We'll regroup at the whaling station. 312 00:42:33,000 --> 00:42:35,719 X1:153 X2:564 Y1:422 Y2:442 What about Thomas? Rousseau? 313 00:42:35,840 --> 00:42:38,195 X1:164 X2:554 Y1:422 Y2:474 - We'll find them on the way up. - Max? 314 00:42:38,320 --> 00:42:40,675 X1:142 X2:575 Y1:422 Y2:446 Stone, Verheiden. Cover our backs. 315 00:42:40,800 --> 00:42:44,156 X1:122 X2:595 Y1:422 Y2:474 The heat bloom your satellite detected makes more sense now. 316 00:42:44,280 --> 00:42:46,032 X1:235 X2:483 Y1:422 Y2:447 What do you mean? 317 00:42:46,160 --> 00:42:49,357 X1:179 X2:537 Y1:422 Y2:479 A building this sophisticated requires an energy source. 318 00:42:49,480 --> 00:42:54,474 X1:103 X2:612 Y1:422 Y2:479 I think that's what your satellite detected. A power plant for this pyramid firing up. 319 00:42:54,600 --> 00:42:57,433 X1:216 X2:501 Y1:422 Y2:479 - Preparing. - Preparing? For what? 320 00:42:57,560 --> 00:42:59,551 X1:284 X2:434 Y1:422 Y2:442 Gentlemen? 321 00:44:09,480 --> 00:44:11,436 X1:288 X2:429 Y1:422 Y2:447 Keep close. 322 00:44:22,440 --> 00:44:26,911 X1:117 X2:600 Y1:422 Y2:474 - Recognise what's on their shoulders? - Yeah. 323 00:44:29,360 --> 00:44:33,399 X1:167 X2:551 Y1:422 Y2:479 - We worshipped these things? - According to this, we did. 324 00:44:33,520 --> 00:44:39,390 X1:090 X2:627 Y1:422 Y2:479 And the artefacts you removed from the sarcophagus seem to be their weapons. 325 00:44:42,360 --> 00:44:47,195 X1:117 X2:601 Y1:422 Y2:479 Let's keep moving. Only another 200 yards to the entrance. 326 00:45:06,040 --> 00:45:08,156 X1:289 X2:429 Y1:422 Y2:442 Take cover. 327 00:45:08,280 --> 00:45:09,759 X1:262 X2:456 Y1:422 Y2:442 Where's Stone? 328 00:45:13,040 --> 00:45:14,632 X1:319 X2:397 Y1:422 Y2:442 Stone! 329 00:45:33,840 --> 00:45:36,195 X1:179 X2:539 Y1:422 Y2:447 The pyramid's shifting again. 330 00:45:43,520 --> 00:45:46,080 X1:169 X2:549 Y1:422 Y2:447 The doors are closing. Get out. 331 00:45:48,280 --> 00:45:49,315 X1:300 X2:418 Y1:422 Y2:442 Come on. 332 00:45:49,440 --> 00:45:50,668 X1:280 X2:437 Y1:422 Y2:447 OK. Let's go. 333 00:45:50,800 --> 00:45:52,677 X1:251 X2:466 Y1:422 Y2:447 Let's go. Let's go. 334 00:45:54,040 --> 00:45:55,598 X1:262 X2:455 Y1:422 Y2:447 Hey! Verheiden! 335 00:45:55,720 --> 00:45:56,869 X1:292 X2:424 Y1:422 Y2:442 Verheiden! 336 00:45:57,520 --> 00:45:59,715 X1:292 X2:424 Y1:422 Y2:442 Verheiden! 337 00:46:00,200 --> 00:46:01,918 X1:288 X2:428 Y1:422 Y2:447 Somebody! 338 00:46:02,040 --> 00:46:04,190 X1:274 X2:443 Y1:422 Y2:447 Run! Let's go! 339 00:46:04,320 --> 00:46:05,799 X1:338 X2:378 Y1:422 Y2:442 No! 340 00:46:05,920 --> 00:46:07,831 X1:308 X2:409 Y1:422 Y2:447 Quickly! 341 00:46:07,960 --> 00:46:11,111 X1:313 X2:403 Y1:422 Y2:442 No! No! 342 00:46:40,400 --> 00:46:42,960 X1:216 X2:502 Y1:422 Y2:447 Hey! Can you hear me? 343 00:46:46,920 --> 00:46:49,434 X1:180 X2:538 Y1:422 Y2:447 It's Connors! Where are you? 344 00:47:11,520 --> 00:47:14,637 X1:132 X2:586 Y1:422 Y2:447 We're never getting out of this place. 345 00:47:15,400 --> 00:47:17,470 X1:189 X2:528 Y1:422 Y2:447 Have you got any children? 346 00:47:18,280 --> 00:47:20,510 X1:238 X2:480 Y1:422 Y2:479 - Got a son. - Yeah, I've got two. 347 00:47:20,640 --> 00:47:23,916 X1:161 X2:555 Y1:422 Y2:479 That means that we do not have the luxury of quitting. 348 00:47:24,040 --> 00:47:26,600 X1:164 X2:554 Y1:422 Y2:447 We're gonna make it outta here. 349 00:47:27,560 --> 00:47:32,395 X1:135 X2:581 Y1:422 Y2:479 We're surviving this if I have to carry you the whole way. 350 00:47:38,120 --> 00:47:40,509 X1:171 X2:546 Y1:422 Y2:447 There's no way out back there. 351 00:47:41,880 --> 00:47:44,952 X1:267 X2:450 Y1:422 Y2:479 - What's that? - Just a theory. 352 00:47:45,080 --> 00:47:49,153 X1:167 X2:550 Y1:422 Y2:479 The Aztec calendar was metric. Based on multiples of ten. 353 00:47:50,440 --> 00:47:54,797 X1:163 X2:554 Y1:422 Y2:479 I'm guessing the pyramid reconfigures every ten minutes. 354 00:48:16,000 --> 00:48:18,753 X1:238 X2:479 Y1:422 Y2:447 Let's stick together. 355 00:48:22,600 --> 00:48:24,352 X1:301 X2:416 Y1:422 Y2:447 Weyland. 356 00:48:29,040 --> 00:48:34,194 X1:109 X2:608 Y1:422 Y2:442 It would seem that we are rats in a maze. 357 00:48:37,600 --> 00:48:39,079 X1:322 X2:396 Y1:422 Y2:447 Sorry. 358 00:49:15,320 --> 00:49:17,754 X1:237 X2:480 Y1:422 Y2:442 Connors? Connors! 359 00:49:31,920 --> 00:49:34,229 X1:214 X2:503 Y1:422 Y2:442 Verheiden? Verheiden? 360 00:49:34,360 --> 00:49:37,511 X1:176 X2:540 Y1:422 Y2:474 - Oh, God. - Dr Miller! Get me outta here! 361 00:49:37,640 --> 00:49:41,235 X1:180 X2:535 Y1:422 Y2:479 It's OK. I'm gonna find a way to get down to you. OK? 362 00:49:44,680 --> 00:49:45,829 X1:292 X2:424 Y1:422 Y2:442 Verheiden! 363 00:49:45,960 --> 00:49:47,712 X1:338 X2:378 Y1:422 Y2:442 No! 364 00:50:06,520 --> 00:50:10,832 X1:208 X2:511 Y1:422 Y2:479 You want a piece of me? You ugly son of a bitch! 365 00:50:22,160 --> 00:50:23,639 X1:305 X2:413 Y1:422 Y2:446 Oh, God. 366 00:50:47,480 --> 00:50:48,879 X1:301 X2:416 Y1:422 Y2:447 Weyland. 367 00:50:49,000 --> 00:50:52,117 X1:264 X2:454 Y1:422 Y2:478 - You OK? - Yeah, I'm fine. 368 00:50:54,280 --> 00:50:56,794 X1:124 X2:593 Y1:422 Y2:447 Leave it. They can only slow us down. 369 00:50:56,920 --> 00:51:00,708 X1:194 X2:524 Y1:422 Y2:479 Too much has been lost to leave here with nothing. 370 00:51:02,800 --> 00:51:04,756 X1:277 X2:441 Y1:422 Y2:442 Give it to me. 371 00:51:21,640 --> 00:51:24,518 X1:331 X2:387 Y1:422 Y2:442 Max. 372 00:51:27,760 --> 00:51:28,829 X1:307 X2:410 Y1:422 Y2:442 Hold on. 373 00:51:28,960 --> 00:51:31,030 X1:301 X2:416 Y1:422 Y2:442 Look out! 374 00:53:02,920 --> 00:53:05,480 X1:144 X2:574 Y1:422 Y2:447 Come on. We have to get Weyland. 375 00:53:12,960 --> 00:53:14,916 X1:241 X2:477 Y1:422 Y2:447 Weyland, come on. 376 00:55:47,160 --> 00:55:49,799 X1:243 X2:475 Y1:422 Y2:479 - What were they? - You're the expert. 377 00:55:49,920 --> 00:55:52,673 X1:164 X2:553 Y1:422 Y2:447 I've got to stop. I've got to stop. 378 00:55:55,440 --> 00:55:58,079 X1:222 X2:496 Y1:422 Y2:447 Take it easy. Weyland. 379 00:55:58,200 --> 00:55:59,792 X1:288 X2:430 Y1:422 Y2:442 Look at me. 380 00:55:59,920 --> 00:56:02,354 X1:116 X2:602 Y1:422 Y2:447 You have to slow your breathing down. 381 00:56:02,480 --> 00:56:04,835 X1:227 X2:491 Y1:422 Y2:447 Slow, steady breaths. 382 00:56:10,120 --> 00:56:12,395 X1:233 X2:484 Y1:422 Y2:479 - Weyland, come on. - I can hardly stand. 383 00:56:12,520 --> 00:56:14,715 X1:134 X2:584 Y1:422 Y2:447 I'm not gonna let you die down here. 384 00:56:14,840 --> 00:56:17,149 X1:292 X2:426 Y1:422 Y2:442 You didn't. 385 00:56:17,280 --> 00:56:21,159 X1:095 X2:622 Y1:422 Y2:479 - There's another one. We have to go. Now! - Weyland. 386 00:56:21,280 --> 00:56:23,999 X1:237 X2:481 Y1:422 Y2:474 - Come with us. - Get her outta here. 387 00:56:24,120 --> 00:56:26,509 X1:292 X2:426 Y1:422 Y2:474 - Now! - Come on. 388 00:56:26,640 --> 00:56:29,108 X1:330 X2:386 Y1:422 Y2:442 Run! 389 00:56:55,440 --> 00:56:58,352 X1:188 X2:530 Y1:422 Y2:447 Don't turn your back on me. 390 00:57:25,320 --> 00:57:26,548 X1:327 X2:390 Y1:422 Y2:442 Wait. 391 00:57:34,800 --> 00:57:36,153 X1:300 X2:417 Y1:422 Y2:447 This way. 392 00:57:41,880 --> 00:57:44,713 X1:312 X2:405 Y1:422 Y2:442 Go! Go! 393 00:59:01,080 --> 00:59:03,036 X1:264 X2:454 Y1:422 Y2:442 Look over here. 394 00:59:29,800 --> 00:59:32,872 X1:217 X2:501 Y1:422 Y2:474 - He's marking himself. - What? 395 00:59:33,000 --> 00:59:37,312 X1:105 X2:613 Y1:422 Y2:474 Ancient warriors would mark themselves with the blood of their kill. 396 00:59:37,440 --> 00:59:39,590 X1:233 X2:485 Y1:422 Y2:447 It's a rite of passage. 397 00:59:44,080 --> 00:59:46,640 X1:171 X2:547 Y1:422 Y2:447 This is starting to make sense. 398 00:59:55,080 --> 00:59:58,993 X1:189 X2:529 Y1:422 Y2:474 The hieroglyphs are a little difficult to make out. 399 00:59:59,120 --> 01:00:01,714 X1:212 X2:505 Y1:422 Y2:447 But the story is all here. 400 01:00:05,240 --> 01:00:10,633 X1:112 X2:606 Y1:422 Y2:479 Thousands of years ago, these hunters found a backwater planet. 401 01:00:17,360 --> 01:00:22,639 X1:150 X2:566 Y1:422 Y2:479 They taught humans how to build and were worshipped as gods. 402 01:00:27,080 --> 01:00:30,709 X1:088 X2:630 Y1:422 Y2:447 Every hundred years the gods would return. 403 01:00:33,200 --> 01:00:37,637 X1:176 X2:542 Y1:422 Y2:479 And when they did, they would expect a sacrifice. 404 01:00:38,280 --> 01:00:41,750 X1:075 X2:642 Y1:422 Y2:447 Humans were used to breed the ultimate prey. 405 01:00:50,040 --> 01:00:53,237 X1:203 X2:515 Y1:422 Y2:479 The hunters would battle with these great serpents 406 01:00:53,360 --> 01:00:57,114 X1:185 X2:532 Y1:422 Y2:479 to prove themselves worthy to carry the mark. 407 01:01:13,160 --> 01:01:15,435 X1:221 X2:496 Y1:422 Y2:446 But if the hunters lost, 408 01:01:15,560 --> 01:01:18,313 X1:151 X2:567 Y1:422 Y2:447 they made sure nothing survived. 409 01:01:22,720 --> 01:01:26,474 X1:098 X2:620 Y1:422 Y2:447 An entire civilisation wiped out overnight. 410 01:01:29,160 --> 01:01:30,309 X1:332 X2:385 Y1:422 Y2:442 So... 411 01:01:31,040 --> 01:01:36,592 X1:093 X2:624 Y1:422 Y2:479 the humanoids, the hunters - they brought those creatures here to hunt? 412 01:01:36,720 --> 01:01:38,711 X1:192 X2:525 Y1:422 Y2:447 And they use us like cattle. 413 01:01:39,520 --> 01:01:42,318 X1:157 X2:561 Y1:422 Y2:442 We're hosts for them to breed in. 414 01:01:42,440 --> 01:01:45,750 X1:180 X2:535 Y1:422 Y2:474 The heat bloom was the sign to lure us down here. 415 01:01:45,880 --> 01:01:48,519 X1:185 X2:532 Y1:422 Y2:447 This whole thing was a trap. 416 01:01:49,400 --> 01:01:52,073 X1:140 X2:577 Y1:422 Y2:446 Without us, there could be no hunt. 417 01:02:20,000 --> 01:02:21,479 X1:330 X2:386 Y1:422 Y2:442 Shit! 418 01:02:21,600 --> 01:02:23,511 X1:292 X2:424 Y1:422 Y2:442 Verheiden! 419 01:03:02,640 --> 01:03:03,868 X1:307 X2:410 Y1:422 Y2:446 Oh, shit. 420 01:03:08,560 --> 01:03:11,711 X1:145 X2:572 Y1:422 Y2:447 When that door opens, we're dead. 421 01:03:11,840 --> 01:03:14,718 X1:195 X2:523 Y1:422 Y2:479 - Not if we set things right. - What do you mean? 422 01:03:14,840 --> 01:03:17,798 X1:180 X2:538 Y1:422 Y2:447 This pyramid is like a prison. 423 01:03:18,840 --> 01:03:22,435 X1:114 X2:602 Y1:422 Y2:479 We took the guards' guns, and now the prisoners are running free. 424 01:03:22,560 --> 01:03:25,916 X1:083 X2:634 Y1:422 Y2:447 To restore order, the guards need their guns. 425 01:03:27,480 --> 01:03:32,235 X1:104 X2:613 Y1:422 Y2:479 When that door opens, we're gonna give that thing his gun back. 426 01:03:32,360 --> 01:03:36,956 X1:084 X2:633 Y1:422 Y2:479 Are you crazy? During a big-game hunt, the animals being hunted don't arm the hunters. 427 01:03:37,080 --> 01:03:40,390 X1:183 X2:534 Y1:422 Y2:474 They're not hunting us. We're in the middle of a war. 428 01:03:40,520 --> 01:03:44,069 X1:213 X2:505 Y1:422 Y2:474 - It's time to pick a side. - We are on our side. 429 01:03:45,040 --> 01:03:50,592 X1:127 X2:590 Y1:422 Y2:479 We have to consider the possibility that we might not make it out of here. 430 01:03:51,640 --> 01:03:56,077 X1:119 X2:598 Y1:422 Y2:479 But we have to make sure those serpents don't reach the surface. 431 01:03:56,680 --> 01:03:58,955 X1:242 X2:476 Y1:422 Y2:447 Because if they do, 432 01:03:59,520 --> 01:04:01,954 X1:153 X2:564 Y1:422 Y2:447 everything everywhere could die. 433 01:04:05,720 --> 01:04:07,676 X1:197 X2:521 Y1:422 Y2:447 The enemy of my enemy... 434 01:04:08,800 --> 01:04:10,791 X1:282 X2:435 Y1:422 Y2:447 is my friend. 435 01:04:32,920 --> 01:04:35,275 X1:215 X2:503 Y1:422 Y2:447 Let's go find our friend. 436 01:04:44,760 --> 01:04:47,320 X1:086 X2:631 Y1:422 Y2:447 How do you say "scared shitless" in Italian? 437 01:04:47,440 --> 01:04:52,195 X1:102 X2:616 Y1:422 Y2:479 Non vedo I'ora di uscire con te da questa piramide perch� mi sto cagando addosso. 438 01:04:52,320 --> 01:04:54,629 X1:280 X2:438 Y1:422 Y2:442 More or less. 439 01:05:15,680 --> 01:05:17,193 X1:322 X2:395 Y1:422 Y2:442 Move! 440 01:05:39,760 --> 01:05:41,273 X1:334 X2:383 Y1:422 Y2:442 Lex. 441 01:05:43,360 --> 01:05:44,759 X1:334 X2:383 Y1:422 Y2:442 Lex. 442 01:05:44,880 --> 01:05:46,313 X1:307 X2:410 Y1:422 Y2:442 Hold on. 443 01:05:46,840 --> 01:05:48,478 X1:271 X2:447 Y1:422 Y2:446 Come on, Lex. 444 01:05:54,480 --> 01:05:55,708 X1:315 X2:403 Y1:422 Y2:446 Oh, no. 445 01:07:46,400 --> 01:07:48,755 X1:211 X2:506 Y1:422 Y2:446 Wait. Wait. Please, wait. 446 01:07:52,600 --> 01:07:55,637 X1:126 X2:591 Y1:422 Y2:447 The enemy of my enemy is my friend. 447 01:07:58,080 --> 01:08:00,310 X1:126 X2:591 Y1:422 Y2:447 The enemy of my enemy is my friend. 448 01:09:56,200 --> 01:10:00,432 X1:158 X2:560 Y1:422 Y2:479 I'm coming with you. You hear me, you ugly creature? 449 01:10:45,240 --> 01:10:47,356 X1:230 X2:488 Y1:422 Y2:447 What are you doing? 450 01:12:51,760 --> 01:12:53,751 X1:320 X2:396 Y1:422 Y2:442 Miller! 451 01:13:02,000 --> 01:13:03,752 X1:320 X2:396 Y1:422 Y2:442 Miller! 452 01:13:51,960 --> 01:13:53,188 X1:295 X2:423 Y1:422 Y2:442 Sebastian. 453 01:13:54,160 --> 01:13:56,799 X1:161 X2:556 Y1:422 Y2:479 - Help me, Lex. - I'm gonna get you out of there. 454 01:13:56,920 --> 01:14:00,390 X1:170 X2:547 Y1:422 Y2:479 - It's too late. It's inside me. - I'm gonna get you outta here. 455 01:14:00,520 --> 01:14:02,670 X1:283 X2:435 Y1:422 Y2:474 - You can't... - No! 456 01:14:02,800 --> 01:14:05,598 X1:264 X2:452 Y1:422 Y2:442 No. No. No! No! 457 01:14:05,720 --> 01:14:07,676 X1:245 X2:472 Y1:422 Y2:447 I have to help him. 458 01:14:10,880 --> 01:14:12,518 X1:334 X2:383 Y1:422 Y2:442 Lex! 459 01:14:12,640 --> 01:14:15,108 X1:165 X2:552 Y1:422 Y2:447 They mustn't reach the surface. 460 01:14:15,360 --> 01:14:18,079 X1:165 X2:552 Y1:422 Y2:447 They mustn't reach the surface. 461 01:14:18,200 --> 01:14:20,760 X1:315 X2:402 Y1:422 Y2:442 I know. 462 01:14:28,360 --> 01:14:30,316 X1:326 X2:390 Y1:422 Y2:442 Do it! 463 01:14:33,920 --> 01:14:35,876 X1:239 X2:478 Y1:422 Y2:447 I'm sorry. I'm sorry. 464 01:15:52,480 --> 01:15:54,710 X1:288 X2:430 Y1:422 Y2:442 It's a bomb. 465 01:15:54,840 --> 01:15:56,910 X1:085 X2:632 Y1:422 Y2:447 Well, I hope it kills every fucking one of 'em. 466 01:16:40,800 --> 01:16:43,633 X1:196 X2:522 Y1:422 Y2:447 You are one ugly mother... 467 01:21:58,080 --> 01:21:59,638 X1:321 X2:396 Y1:422 Y2:442 Got it! 468 01:37:44,280 --> 01:37:47,511 X1:134 X2:584 Y1:422 Y2:447 Visiontext Subtitles: Margaret Burke 469 01:37:54,200 --> 01:37:56,156 X1:302 X2:415 Y1:422 Y2:442 ENGLISH 49453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.