Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,222 --> 00:00:03,484
En octubre de 2001, una
unidad de Fuerzas Especiales
2
00:00:04,353 --> 00:00:06,483
fue enviada a una misi�n
en la jungla de Belice.
3
00:00:15,614 --> 00:00:17,571
Acompa�ados por la periodista aventurera...
4
00:00:17,572 --> 00:00:19,528
...Julia Evans y su equipo de filmaci�n...
5
00:00:26,311 --> 00:00:29,182
El equipo entero
desapareci� sin dejar rastro.
6
00:00:34,225 --> 00:00:35,702
Una misi�n extensiva de
b�squeda y rescate fue lanzada.
7
00:00:39,940 --> 00:00:42,111
La comitiva jam�s fue recuperada.
8
00:00:42,530 --> 00:00:44,270
Seis meses despu�s, la filmaci�n
del equipo fue encontrada.
9
00:01:19,838 --> 00:01:24,012
ORIGEN EXTRATERRESTRE
10
00:01:25,925 --> 00:01:28,751
Esta pel�cula ha sido
montada de esa filmaci�n.
11
00:01:28,925 --> 00:01:31,120
Este es un d�a t�pico para los hombres y...
12
00:01:31,121 --> 00:01:33,316
...mujeres de las Fuerzas
Especiales de Belice.
13
00:01:33,925 --> 00:01:37,187
�No sab�an que Belice ten�a
Fuerzas Especiales? �Pi�nsenlo de nuevo!
14
00:01:37,317 --> 00:01:42,144
�Si tienen! Y hoy despu�s de casi
2 a�os de preparaci�n silenciosa
15
00:01:42,188 --> 00:01:45,362
con lo mejor de los consejeros
brit�nicos y americanos
16
00:01:45,405 --> 00:01:50,536
somos lo suficientemente privilegiados
de estar, aqui para la participaci�n
17
00:01:50,622 --> 00:01:52,710
de una nueva misi�n.
18
00:01:54,144 --> 00:01:56,015
�Como esta todo?
19
00:01:56,058 --> 00:01:59,362
Muy bien chicos, muchas gracias a
todos por venir en tan poco tiempo.
20
00:02:01,841 --> 00:02:05,928
Tenemos razones para creer
que hay actividad ilegal
21
00:02:06,015 --> 00:02:07,929
en la l�nea de la frontera.
22
00:02:07,972 --> 00:02:13,016
Y lo que queremos que haga la patrulla,
es ir y colocar 6 c�maras remotas
23
00:02:13,103 --> 00:02:17,451
en el �rea de la frontera y que
regresen a salvo con nosotros.
24
00:02:17,538 --> 00:02:19,516
Tendr�n tres civiles con Uds.,
una es la Srta. Julia Evans,
25
00:02:19,517 --> 00:02:21,495
algunos deben haber le�do su libro.
26
00:02:23,104 --> 00:02:25,278
Si... Exactamente eso.
27
00:02:26,321 --> 00:02:28,626
Los llevaremos en una camioneta.
28
00:02:28,713 --> 00:02:32,453
Desde aqui, a trav�s del sitio arqueol�gico del Caracol
29
00:02:32,540 --> 00:02:35,495
y los dejaran en el campo de aqui.
30
00:02:35,582 --> 00:02:37,713
Desde ah� seguir�n a pie
31
00:02:37,757 --> 00:02:39,553
con mucha discreci�n...
32
00:02:39,654 --> 00:02:44,149
Seguir�n a 6 millas arriba,
luego 3 kil�metros al este
33
00:02:44,236 --> 00:02:46,801
y luego llegaran a un rio.
34
00:02:47,410 --> 00:02:49,454
Eso les tomara 2 o 3 d�as.
35
00:02:51,671 --> 00:02:53,345
Y cuando regresen al campamento, h�ganos...
36
00:02:53,346 --> 00:02:55,020
...una llamada y nosotros
iremos a recogerlos.
37
00:02:55,455 --> 00:02:57,193
�Alguna pregunta?
38
00:02:57,280 --> 00:02:59,542
- Se�or, hay algo.
- Si, d�game.
39
00:02:59,628 --> 00:03:03,846
- �Tendremos una patrulla con nosotros?
- No hay ayuda de ninguna patrulla.
40
00:03:03,889 --> 00:03:06,237
As� que b�sicamente est�n solos.
41
00:03:06,324 --> 00:03:07,976
D�a 1, 07:00 horas
42
00:03:12,803 --> 00:03:14,977
Oh, la verdad ir� en
la camioneta de all�.
43
00:03:15,629 --> 00:03:17,195
No, no, iras cono nosotros �ok?
44
00:03:17,325 --> 00:03:19,064
Oh si, si, eso suena bien.
45
00:03:19,151 --> 00:03:21,022
Seguro.
46
00:03:21,109 --> 00:03:22,803
Parece que iremos en este.
47
00:03:22,934 --> 00:03:26,761
�Que les gusta hacer para divertirse?
�Cuando no est�n en misiones?
48
00:03:27,413 --> 00:03:29,544
- Beber.
- ��Beber?!
49
00:03:30,065 --> 00:03:30,979
Beber mucho.
50
00:03:31,805 --> 00:03:35,631
- Y pasarla bien.
- Ok.
51
00:03:52,198 --> 00:03:54,546
- �Puedo intentarlo yo?
- Seguro.
52
00:03:54,632 --> 00:03:56,199
�Puedes agarrar esto por m�?
53
00:04:55,290 --> 00:04:57,116
Ok, escuchen...
54
00:04:57,724 --> 00:05:00,421
T� sigues esa camioneta �ok?
De todas maneras quedamos igual.
55
00:05:00,507 --> 00:05:03,160
�Todos entendieron?
Ok, mov�monos.
56
00:07:36,911 --> 00:07:38,433
�Que fue lo que dijo?
57
00:07:38,434 --> 00:07:39,956
- Dijo que el oc�ano esta
a cientos de millas de aqui.
58
00:07:40,521 --> 00:07:42,043
No tiene idea, como es
que el bote llego aqui.
59
00:09:35,053 --> 00:09:36,965
Parece que encontramos
alg�n tipo de bote.
60
00:09:37,834 --> 00:09:40,140
- Es muy raro.
- Un bote en medio de la jungla.
61
00:10:16,317 --> 00:10:18,186
�Que tan lejos estamos del oc�ano?
62
00:10:18,317 --> 00:10:20,882
Aproximadamente a 150 millas.
63
00:10:21,491 --> 00:10:23,447
- �En serio?
- En serio.
64
00:10:24,012 --> 00:10:26,318
150 millas...
65
00:10:26,970 --> 00:10:29,013
�Como es que esto llego aqui?
66
00:10:29,144 --> 00:10:31,057
No lo sabemos.
67
00:10:35,665 --> 00:10:39,535
- �Eso fue lo que encontraste en el bote?
- Si, es una c�mara.
68
00:10:44,319 --> 00:10:46,014
Posiblemente la memoria funcione.
69
00:10:46,623 --> 00:10:48,885
�Seguro que aun funciona?
70
00:10:49,797 --> 00:10:53,276
- No, pero... Se ve bien, veamos.
- �Podemos ver que contiene?
71
00:10:53,363 --> 00:10:56,450
Veremos, no tenemos un radar
para este tipo de cosas.
72
00:10:56,537 --> 00:10:58,321
Pero podemos hacerlo en la base.
73
00:11:02,625 --> 00:11:04,016
Aunque estaba bastante da�ada,
la tarjeta SD fue recuperada
74
00:11:04,147 --> 00:11:05,625
La filmaci�n del bote fue exitosamente
extra�da, junto con pietaje de la expedici�n
75
00:12:11,022 --> 00:12:13,500
Los miembros de la expedici�n no
mencionaron haber visto este material
76
00:12:14,413 --> 00:12:15,979
Aqui vamos.
77
00:12:16,066 --> 00:12:18,327
- �Quieres que te lo firme?
- Si.
78
00:12:18,457 --> 00:12:20,327
- �Cual es tu nombre?
- Andr�s.
79
00:12:20,457 --> 00:12:23,153
Esto es por...
80
00:12:23,631 --> 00:12:28,283
...una adorable semana.
81
00:12:28,674 --> 00:12:32,937
Contigo en la...
82
00:12:33,762 --> 00:12:36,067
...jungla.
83
00:12:40,068 --> 00:12:42,068
�Que es lo que se est�n poniendo?
84
00:12:43,763 --> 00:12:46,198
Es un arma laser.
85
00:12:46,285 --> 00:12:48,069
No, �no lo es!
86
00:12:48,850 --> 00:12:51,808
Si, son infrarrojos.
87
00:12:52,417 --> 00:12:54,634
Infrarrojo con visi�n nocturna.
88
00:13:08,809 --> 00:13:12,026
- Nuevos vecinos.
- �Eso parece ser verdad!
89
00:13:12,853 --> 00:13:16,026
�Te vas a caer de tu cosa en medio
de la noche y me vas a despertar?
90
00:13:20,071 --> 00:13:24,507
Creo que tu cabeza se supone
que vaya en esa parte de all�.
91
00:13:50,161 --> 00:13:52,029
Aqui tienes.
92
00:13:57,030 --> 00:13:59,248
- Muy bien.
- Muy bien.
93
00:14:00,604 --> 00:14:02,726
- �Para que est�n
instalando estas c�maras?
94
00:14:02,727 --> 00:14:04,849
Para detectar cualquier intruso aqui.
95
00:14:05,336 --> 00:14:06,770
Llamados los "Chiterros".
96
00:14:07,336 --> 00:14:09,814
Son la gente de Guatemala ilegal,
97
00:14:10,814 --> 00:14:12,814
que se asentaron aqui, haciendo
granjas, criando animales...
98
00:14:13,510 --> 00:14:15,641
Tambi�n pusimos estas c�maras...
99
00:14:16,337 --> 00:14:19,737
En nuestros campos, para poder
detectar cualquier movimiento inusual.
100
00:14:35,903 --> 00:14:38,164
�Que es?
101
00:14:38,251 --> 00:14:40,165
�Un mono?
102
00:15:52,170 --> 00:15:54,171
D�a 2, 06:00 horas
103
00:15:55,084 --> 00:15:57,388
�Hey Pete! �Pete!
104
00:15:57,475 --> 00:15:59,388
Revisa a los otros por m�.
105
00:17:12,742 --> 00:17:14,872
Debieron haberlo hecho anoche.
106
00:17:15,177 --> 00:17:17,308
- �Que?
- No estaba ah� anoche.
107
00:17:26,352 --> 00:17:28,222
�Ves all�?
108
00:17:42,484 --> 00:17:44,223
�Alguna vez hab�as visto algo as�?
109
00:17:49,485 --> 00:17:51,919
- �Escuchaste algo?
- No, no escuche nada.
110
00:19:37,710 --> 00:19:40,102
Ahora, sost�n esto.
111
00:19:43,190 --> 00:19:46,103
010 Alfa report�ndonos, cambio.
112
00:19:50,842 --> 00:19:54,290
Respondan, cambio. Les
daremos nuestra locaci�n.
113
00:19:54,669 --> 00:19:56,146
Cambio.
114
00:20:19,367 --> 00:20:19,975
�Abajo!
115
00:20:29,889 --> 00:20:31,455
010 Alfa.
116
00:20:31,498 --> 00:20:33,019
Les doy locaci�n del regimiento.
117
00:20:33,746 --> 00:20:37,064
Tyreed, Bravo Pap�.
118
00:20:37,150 --> 00:20:41,064
Alfa, Bravo, Charlie, Delta.
119
00:20:41,151 --> 00:20:43,194
Eco, Romeo.
120
00:20:43,802 --> 00:20:46,021
Roger, fuera.
121
00:21:12,327 --> 00:21:14,327
Muy bien chicos, �me escuchan?
122
00:21:14,458 --> 00:21:16,937
Muy bien, la misi�n ha cambiado.
123
00:21:18,198 --> 00:21:20,327
Acaba de llegar un mensaje
de la radio, de parte de...
124
00:21:20,937 --> 00:21:24,719
El Alto Mando, tienen a
dos Arque�logos perdidos...
125
00:21:25,328 --> 00:21:29,198
Actualmente estamos
en un �rea restringida.
126
00:21:29,633 --> 00:21:32,286
Tenemos aproximadamente 12 clips
127
00:21:32,373 --> 00:21:34,850
para ir y ver en que parte
fue que desapareci� esta gente.
128
00:21:34,981 --> 00:21:37,634
- �Todos entendieron?
- Ok, copiado.
129
00:24:30,344 --> 00:24:33,605
�Algo inusual? �Algo inusual?
130
00:24:33,649 --> 00:24:38,388
No, solo... No lo se, todo estaba
callado y escuche algo por all�.
131
00:24:41,215 --> 00:24:43,431
- Entonces, vamos por la derecha.
- Ok.
132
00:24:51,694 --> 00:24:54,084
- �Estas bien?
- Algo no se siente bien.
133
00:24:54,519 --> 00:24:56,303
�No se siente bien?
134
00:24:59,477 --> 00:25:02,347
Parece que algo nos esta siguiendo.
135
00:25:03,346 --> 00:25:05,085
Por el costado.
136
00:25:05,129 --> 00:25:06,695
Y luego como dije, se fue muy callado.
137
00:25:07,781 --> 00:25:09,956
- No se siente nada bien.
- Ok.
138
00:25:10,086 --> 00:25:12,043
Lo que quiero que hagas...
139
00:25:12,130 --> 00:25:13,999
Quiero que est�s concentrado �ok?
140
00:25:14,130 --> 00:25:19,956
No dejes que nada inusual te perturbe.
141
00:25:20,260 --> 00:25:22,479
- Mantienes un perfil bajo, �entiendes?
- Si.
142
00:25:22,566 --> 00:25:24,739
- Ok... Vamos.
- Ok.
143
00:25:24,870 --> 00:25:26,826
Estar� en la retaguardia, tan
pronto como llegue atr�s...
144
00:25:27,827 --> 00:25:31,480
Puedes moverte... Pero no te
muevas tan r�pido, mu�vete normal.
145
00:25:33,610 --> 00:25:35,175
Qu�date concentrado �ok?
146
00:25:35,219 --> 00:25:37,784
- Estar� en la retaguardia.
- Si Se�or.
147
00:25:43,698 --> 00:25:46,959
�Mantente abajo! �Mantente abajo!
148
00:27:53,796 --> 00:27:56,665
Te enfocas en tu izquierda.
149
00:27:57,231 --> 00:27:58,926
�Estas bien?
150
00:28:07,883 --> 00:28:11,318
�Date la vuelta! Atr�s.
�Mu�vete! �Mu�vete! �Mu�vete!
151
00:28:13,536 --> 00:28:15,319
�Baja las manos!
152
00:28:15,406 --> 00:28:18,319
- �Porque estas aqui?
- Vine a ver al Dr. Holden.
153
00:28:18,362 --> 00:28:20,059
�Cuanto tiempo has estado aqui?
154
00:28:20,146 --> 00:28:22,537
Lo he estado buscando desde ayer,
pero no hay se�ales de nadie.
155
00:28:22,668 --> 00:28:24,668
�No has visto a nadie?
156
00:28:24,754 --> 00:28:27,189
�No! No he visto a nadie,
tengo un paquete que entregarle.
157
00:28:28,581 --> 00:28:30,928
�Y quien te dio este paquete?
158
00:28:30,972 --> 00:28:33,973
Solo estoy haciendo la
entrega, solo hago la entrega.
159
00:28:34,147 --> 00:28:36,233
�As� que no sabes nada? �No has
escuchado nada? �No has visto a nadie?
160
00:28:36,363 --> 00:28:37,886
No, no se nada.
161
00:28:39,408 --> 00:28:41,669
Tengo algo en mi mochila,
que queria darle al doctor.
162
00:28:41,755 --> 00:28:43,103
As� que en vez de eso �quieres
darme ahora el paquete?
163
00:28:43,190 --> 00:28:44,895
Si, se lo dar�.
164
00:28:44,930 --> 00:28:47,799
Ok, puedes darme ahora
el paquete, hazlo r�pido.
165
00:28:56,323 --> 00:28:58,365
Aqui esta el paquete que me dieron
para tra�rselo al Dr. Holden.
166
00:29:02,104 --> 00:29:04,975
�Este es el paquete que
te pidieron que le traigas?
167
00:29:05,018 --> 00:29:06,932
Si, eso es todo, solo les
estaba haciendo un favor.
168
00:29:07,019 --> 00:29:09,236
Ok, esta bien.
169
00:29:20,672 --> 00:29:22,020
�Se�or!
170
00:29:52,631 --> 00:29:53,806
�Chicos!
171
00:29:54,327 --> 00:29:56,327
Vengan a ver esto.
172
00:30:02,719 --> 00:30:04,370
�Que mierda es eso?
173
00:30:04,502 --> 00:30:06,806
- �Crees que es falso?
- No lo se.
174
00:30:11,284 --> 00:30:14,546
Un video diario de los
Arque�logos desaparecidos
175
00:30:14,590 --> 00:30:17,372
fue descubierto en la
computadora del Dr. Holden
176
00:30:19,981 --> 00:30:21,894
Cueva reci�n descubierta,
Distrito de Cayo, Monta�as Mayas
177
00:30:23,721 --> 00:30:26,721
Dr. Timothy Holden PHD.
L�der de expedici�n. Monta�as Mayas
178
00:30:26,895 --> 00:30:32,069
Lo bueno, es que parece que nadie
ha estado aqui hace cientos de a�os.
179
00:30:32,547 --> 00:30:35,678
Lo que me gusta de aqui, es que
parece sedienta de ser descubierta.
180
00:30:36,330 --> 00:30:38,809
Los hombres sol�an invadir las cuevas
181
00:30:39,548 --> 00:30:42,287
y destru�an las piedras en ellas, sol�an
creer que era un pasaje al Inframundo.
182
00:30:43,548 --> 00:30:45,984
Hemos entrado por una parte, donde
no sol�an los antiguos entrar.
183
00:30:47,939 --> 00:30:50,201
As� que los chamanes y los
altos sacerdotes ven�an aqui
184
00:30:50,766 --> 00:30:53,201
y sol�an conducir sacrificios humanos,
185
00:30:54,332 --> 00:30:57,636
rituales, hicieron
cosas bastante terribles.
186
00:30:57,766 --> 00:30:59,918
Cuando se cruzaban con
mestizos de generaciones...
187
00:30:59,919 --> 00:31:02,071
...anteriores, simplemente los destru�an.
188
00:31:04,115 --> 00:31:06,377
Pensaron que esa era una
manera de castigar al mal.
189
00:31:10,377 --> 00:31:13,551
Pero se ve bien, no creo que nadie
haya estado aqui, hasta ahora.
190
00:31:18,986 --> 00:31:21,248
Parece que este es un
pasaje a otra cueva.
191
00:31:33,856 --> 00:31:35,901
Se ve bastante empinado.
192
00:31:45,640 --> 00:31:48,684
Si, parece que hay alg�n
tipo de pintura ah�.
193
00:31:58,729 --> 00:32:00,424
Ok, veamos esto.
194
00:33:19,213 --> 00:33:21,127
�Susan!
195
00:33:25,127 --> 00:33:27,648
Creo que...
196
00:33:27,735 --> 00:33:30,214
...tenemos algo aqui.
197
00:33:36,998 --> 00:33:41,346
Podemos garantizar, que no ha habido
nadie en esta cueva, por miles de a�os.
198
00:33:43,607 --> 00:33:45,867
Algo esta roto.
199
00:33:45,911 --> 00:33:48,128
Es lo que los mayas sol�an hacer.
200
00:33:48,215 --> 00:33:50,912
Sol�an romperlos, para
desaparecer el mal...
201
00:33:50,955 --> 00:33:52,999
...existente.
202
00:33:53,955 --> 00:33:56,173
Hay una fogata.
203
00:33:59,651 --> 00:34:01,739
Mira, hay mas ah� abajo.
204
00:34:12,001 --> 00:34:14,261
�Pero que demo...
205
00:34:14,348 --> 00:34:15,304
�Susan!
206
00:34:16,392 --> 00:34:19,219
�Ven aqui! ��Que diablos es eso?!
207
00:34:26,175 --> 00:34:28,567
�Oh Dios mio! �Susan!
208
00:34:36,698 --> 00:34:38,872
�Que es eso?
209
00:37:16,190 --> 00:37:18,538
Lo que comenz� inicialmente como
una misi�n b�sica de rutina...
210
00:37:18,668 --> 00:37:21,278
...para establecer c�maras en la
jungla, para saber si hay "Chiterros"...
211
00:37:21,712 --> 00:37:24,233
...Ahora se ha convertido,
en una de gran peligro.
212
00:37:24,320 --> 00:37:27,016
Dos Arque�logos extraviados
siguen sin aparecer.
213
00:37:27,460 --> 00:37:32,060
Hemos rastreado y caminado millas de
jungla, para llegar a lo que creemos...
214
00:37:32,234 --> 00:37:34,452
...Fue su campamento donde
hallamos comida y otros implementos.
215
00:37:34,495 --> 00:37:38,061
Pero ninguna se�al, del brit�nico
desaparecido y los individuos americanos.
216
00:37:39,670 --> 00:37:41,887
Continuaremos buscando esta
tarde y potencialmente esta noche.
217
00:37:42,321 --> 00:37:44,800
Y esperamos encontrar a estas dos
personas, antes de que un mayor peligro
218
00:37:45,018 --> 00:37:47,106
...como la deshidrataci�n, los alcance.
219
00:37:49,235 --> 00:37:50,932
En el �nterin, les dar� un
resumen de lo que hemos visto.
220
00:37:51,062 --> 00:37:53,018
Las ruinas Mayas donde
estamos actualmente...
221
00:37:53,540 --> 00:37:55,410
Detr�s de Uds., pueden
ver que inicialmente...
222
00:37:55,411 --> 00:37:57,280
...fueron construidas
para ser muy altas.
223
00:37:57,367 --> 00:37:59,715
- Creemos que el razonamiento...
- Tenemos que irnos.
224
00:37:59,801 --> 00:38:02,629
- No, no, no puedo, por favor...
- No, v�monos.
225
00:38:02,716 --> 00:38:04,889
�Mierda! �Corte!
226
00:38:13,933 --> 00:38:15,890
Chicos, vamos, s�ganme.
227
00:38:15,977 --> 00:38:18,108
Por aqui, vamos.
228
00:38:24,543 --> 00:38:28,370
As� que aparentemente, nos acaban de
avisar que uno de los Arque�logos...
229
00:38:28,457 --> 00:38:30,891
...ha sido encontrado...
Como a 30 millas...
230
00:38:30,892 --> 00:38:33,326
...de aqui, nos llego una
llamada en la radio.
231
00:38:33,761 --> 00:38:36,370
As� que estamos intentando arreglar
nuestras cosas, tan r�pido como podamos.
232
00:38:36,804 --> 00:38:39,414
Esperamos llegar a buen tiempo,
antes de que sea demasiado oscuro.
233
00:38:39,501 --> 00:38:41,240
Esperemos que est�n bien.
234
00:38:41,327 --> 00:38:43,044
Y que haya algo que podamos hacer,
235
00:38:43,045 --> 00:38:44,761
as� que tengo mi malet�n
y nos estamos yendo ahora.
236
00:38:44,849 --> 00:38:47,197
- Tenemos que irnos.
- �Lo se!
237
00:38:47,240 --> 00:38:48,371
�Tu tambi�n!
238
00:38:48,372 --> 00:38:49,502
- �Tienes tus cosas?
- Si.
239
00:38:49,546 --> 00:38:51,197
- Tengo todo.
- Ok �conseguiste la toma?
240
00:38:51,284 --> 00:38:53,241
- Si, si, estuvo buena.
- Genial.
241
00:39:31,418 --> 00:39:33,679
- �Que diablos es esto?
- Son holandeses.
242
00:39:35,157 --> 00:39:37,201
Han sido minimizados...
243
00:39:38,027 --> 00:39:40,071
...con el descenso alem�n...
244
00:39:40,158 --> 00:39:41,854
...desde 1952.
245
00:39:42,462 --> 00:39:45,028
Simplemente viven como granjeros.
246
00:40:00,377 --> 00:40:02,117
La c�mara, b�jala.
247
00:40:02,204 --> 00:40:04,290
�La c�mara, b�jala!
248
00:40:31,554 --> 00:40:33,423
Quieren llevarte, s�bete.
249
00:40:34,380 --> 00:40:36,162
- Puedo caminar.
- S�bete.
250
00:41:39,298 --> 00:41:41,429
Se�or, esta en la casa de all�.
251
00:43:09,132 --> 00:43:11,914
- Se donde esta.
- �Segura que si?
252
00:43:11,958 --> 00:43:14,568
- Si, se donde esta, los llevare con �l.
- Tiene que mostrarme en el mapa.
253
00:43:15,220 --> 00:43:16,436
�Que te muestre en el mapa?
254
00:43:16,567 --> 00:43:20,133
No puedo mostrarte en el mapa, no se
de donde vine, pero puedo llevarte.
255
00:43:23,263 --> 00:43:27,307
Si... No puedo describirlo,
ni que paso, ni donde esta.
256
00:43:27,394 --> 00:43:29,482
Tengo que solo...
257
00:43:29,916 --> 00:43:32,482
Esta en mal estado, tiene que quedarse.
258
00:43:32,612 --> 00:43:34,612
�Cuanto va a tomar
recuperarme? �6 horas?
259
00:43:34,699 --> 00:43:36,394
- Los llevare con
Holden, se donde esta.
260
00:43:36,395 --> 00:43:38,090
No, no, si�ntate.
261
00:43:38,177 --> 00:43:40,352
Muchas gracias.
262
00:43:40,396 --> 00:43:42,351
Estoy sola.
263
00:43:43,396 --> 00:43:46,786
- Puede decirnos, �como fue que llego?
- No puedo decirlo.
264
00:43:46,874 --> 00:43:48,830
Si pudiera, lo har�a,
��l esta ah� afuera ahora!
265
00:43:48,961 --> 00:43:51,310
- ��Esta bien?!
- No esta en condici�n...
266
00:43:51,397 --> 00:43:53,830
�Esta bien! �Jes�s!
�No me traten como una beb�!
267
00:43:53,917 --> 00:43:56,397
T� cu�dala, ella es tu responsabilidad.
268
00:43:56,440 --> 00:43:58,658
Anda, detr�s de ella �ahora!
269
00:44:12,355 --> 00:44:15,093
Entonces... �Segura que no
fue algo de una sola noche?
270
00:44:15,137 --> 00:44:17,094
�No deber�amos tener esta conversaci�n!
271
00:44:17,919 --> 00:44:20,529
Dejemos esto para otro momento.
272
00:44:20,616 --> 00:44:22,920
No hay viento, no hay nada.
273
00:44:23,399 --> 00:44:25,920
Ok, entonces �que crees que fue?
274
00:44:28,312 --> 00:44:30,399
Al comienzo, pens�
que era una de esos...
275
00:44:30,400 --> 00:44:32,487
...experimentos raros que
est�n haciendo por all�.
276
00:44:33,833 --> 00:44:38,921
Pero luego cuando lo vi... No era...
277
00:44:40,356 --> 00:44:42,227
�Porque no?
278
00:44:43,096 --> 00:44:46,922
No me sent� bien... No
sent� una presencia humana.
279
00:44:47,444 --> 00:44:50,966
- Hab�a algo mas mir�ndome.
- �Hey amigo �puedes irte a volar?!
280
00:44:51,357 --> 00:44:53,271
�La dama dijo que te vayas idiota!
281
00:44:55,488 --> 00:44:57,923
Si bueno, a veces tambi�n
me llega ese sentimiento.
282
00:45:00,706 --> 00:45:02,358
Lo que quiera que sea...
283
00:45:02,445 --> 00:45:04,272
Lo encontraremos.
284
00:45:04,359 --> 00:45:07,011
Los encontraremos a todos, lo prometo.
285
00:45:17,838 --> 00:45:19,273
- �Apaguen las luces!
- �Aqui estamos!
286
00:45:19,360 --> 00:45:22,143
- �Apaguen las luces!
- �Este es el lugar!
287
00:45:23,578 --> 00:45:25,795
- �Escucha! �No puedo ir ah�!
- �Ir� contigo o sin ti!
288
00:45:25,882 --> 00:45:29,318
�S�guela! �S�guela! �Mu�vete, mu�vete!
289
00:45:30,405 --> 00:45:32,143
Vamos, vamos, vamos.
290
00:45:53,232 --> 00:45:55,407
�No me digas que vamos a ir en esa cosa!
291
00:45:55,494 --> 00:45:57,536
�Demonios!
292
00:46:29,974 --> 00:46:32,366
�No lo recuerdo! �No lo recuerdo!
293
00:46:32,497 --> 00:46:34,410
�Intenta hacerlo!
294
00:46:34,540 --> 00:46:37,149
Nos arrastraron hasta
aqui en un corredor.
295
00:46:37,192 --> 00:46:39,584
Hab�a luces verdes.
296
00:46:41,889 --> 00:46:44,497
- Pero �l esta aqui.
- �Lo encontraremos!
297
00:47:24,501 --> 00:47:26,544
Esto parece que esta
bien, me parece familiar.
298
00:47:28,370 --> 00:47:30,284
Es aqui, fue por aqui.
299
00:47:30,370 --> 00:47:32,283
Y fuimos para la parte de atr�s.
300
00:47:47,068 --> 00:47:49,198
No lo se, �es aqui!
301
00:47:49,285 --> 00:47:51,242
Es aqui �deber�a estar aqui!
302
00:47:51,329 --> 00:47:53,720
�Recuerdas algo m�s?
303
00:47:57,008 --> 00:47:59,125
No hay nada aqui.
304
00:47:59,126 --> 00:48:01,243
- Si, pero lo deje aqui,
�tiene que ser aqui!
305
00:48:01,721 --> 00:48:03,504
Vamos a tener que irnos.
306
00:48:04,156 --> 00:48:05,677
Tendremos que irnos.
307
00:48:05,678 --> 00:48:07,199
- Espera, �que pasa si fue
en el otro lado que pasamos?
308
00:48:07,286 --> 00:48:09,939
En vez de ir a la izquierda,
volvemos y giramos a la derecha.
309
00:48:09,983 --> 00:48:12,243
- Esta es una locura, nos
estamos perdiendo. - Ok.
310
00:48:12,330 --> 00:48:15,200
Entonces, volvamos para rastrear nuestros
pasos, tampoco quiero perderme �ok?
311
00:48:15,896 --> 00:48:18,026
Rastrearemos una vez m�s, si no
lo encontramos, tenemos que irnos.
312
00:48:18,157 --> 00:48:20,158
- �Esta bien! �Ok!
- Ok.
313
00:48:24,419 --> 00:48:25,984
�Jes�s!
314
00:48:38,550 --> 00:48:40,811
Por aqui... Creo que
recuerdo este lugar.
315
00:49:03,466 --> 00:49:05,422
Pens� que hab�a luces
verdes en el techo,
316
00:49:05,423 --> 00:49:07,379
hab�an marcas y est�bamos
atascados en el medio.
317
00:49:08,640 --> 00:49:10,748
No recuerdo esto...
- �No!
318
00:49:10,749 --> 00:49:12,857
�No lo dejaremos aqui!
319
00:49:12,944 --> 00:49:15,423
- Saldremos y pediremos ayuda.
- ��l estaba aqui!
320
00:49:15,553 --> 00:49:17,771
�Nos vamos a perder! Tenemos que irnos.
321
00:49:17,857 --> 00:49:20,292
�No voy a volver al
bosque! Tenemos que irnos.
322
00:49:20,423 --> 00:49:22,424
�Que vamos a hacer? �Volver ah� y
escondernos detr�s de una planta?
323
00:49:22,511 --> 00:49:24,424
- �Estamos aqui ahora!
- �No hay forma!
324
00:49:24,467 --> 00:49:26,206
�Nos vamos a ir!
325
00:49:27,554 --> 00:49:30,032
�V�monos! �Tenemos que irnos ahora!
326
00:49:30,467 --> 00:49:32,511
Tenemos que irnos ahora.
327
00:49:33,425 --> 00:49:35,250
�Ahora! �V�monos!
328
00:49:35,337 --> 00:49:36,729
�V�monos! �Vamos!
329
00:49:56,687 --> 00:49:58,427
�Va a hacer que nos maten a todos!
330
00:50:23,690 --> 00:50:25,777
- �Donde esta?
- Tenemos que irnos.
331
00:50:25,807 --> 00:50:27,405
- Esto es demasiado,
nos estamos perdiendo.
332
00:50:27,406 --> 00:50:29,003
No podemos dejarla.
333
00:50:29,124 --> 00:50:31,560
�Tenemos que volver!
334
00:50:32,212 --> 00:50:34,342
�No vieron adonde se fue?
335
00:50:35,299 --> 00:50:37,473
- Tenemos que volver.
- Ok, regresemos.
336
00:51:58,698 --> 00:52:00,393
�Retirada! �Retirada!
337
00:52:00,524 --> 00:52:03,306
�Retirada! �Vamos, vamos, vamos!
338
00:52:04,263 --> 00:52:06,567
�Vamos, vamos, vamos!
339
00:52:09,177 --> 00:52:11,393
�Vamos, vamos, vamos!
340
00:52:13,177 --> 00:52:15,481
�Vamos, vamos, vamos!
341
00:52:22,612 --> 00:52:25,221
Vamos, vamos.
342
00:52:25,352 --> 00:52:27,482
No parece saber donde estamos.
343
00:52:34,570 --> 00:52:36,527
�Con las luces apagadas!
344
00:52:36,570 --> 00:52:38,657
�Luces apagadas!
345
00:52:38,744 --> 00:52:42,788
Hola 10, es Alfa 01, cambio.
346
00:52:46,049 --> 00:52:50,919
Roger, pidiendo
extracci�n ahora, cambio.
347
00:52:53,397 --> 00:52:55,658
Roger, fuera.
348
00:53:00,529 --> 00:53:04,268
010 Alfa perd�n, habla
ahora. Sandro cambio.
349
00:53:06,703 --> 00:53:09,094
00 cambio.
350
00:53:21,051 --> 00:53:24,617
Locaci�n para punto de
extracci�n... Alfa Robatale.
351
00:53:25,835 --> 00:53:27,792
Delta, Eco, India.
352
00:53:28,444 --> 00:53:30,487
Cambio.
353
00:53:31,661 --> 00:53:33,662
Alfa, Roger, fuera.
354
00:53:34,965 --> 00:53:39,097
Chicos escuchen, nos moveremos
al punto de extracci�n.
355
00:53:39,140 --> 00:53:41,619
�Entendido?
Ok.
356
00:53:41,749 --> 00:53:43,924
Nos vamos por esa direcci�n.
357
00:53:55,967 --> 00:53:59,881
D�a 2, 22:00 horas
La expedici�n llega al punto de extracci�n
358
00:55:17,540 --> 00:55:19,148
�Danzen!
359
00:55:19,235 --> 00:55:21,540
No hay se�al de nadie.
360
00:55:46,411 --> 00:55:48,325
- �Dolman!
- �Si?
361
00:55:48,412 --> 00:55:50,498
�Me escuchas?
362
00:55:51,369 --> 00:55:53,369
Algo raro paso aqui.
363
00:55:53,412 --> 00:55:55,151
Algo no esta bien.
364
00:55:55,195 --> 00:55:57,608
Tenemos que movernos despacio,
365
00:55:57,609 --> 00:56:00,022
iremos a nuestro siguiente
punto de extracci�n.
366
00:56:00,065 --> 00:56:03,413
Mov�monos ahora, no hagamos ruido.
367
00:56:03,457 --> 00:56:05,196
�Mu�vanse!
368
00:56:05,283 --> 00:56:07,761
�De que habla?
369
00:57:03,156 --> 00:57:06,070
Tenemos que ir derecho �ok?
370
00:57:06,896 --> 00:57:09,244
Hay algo que no esta bien.
371
00:57:09,331 --> 00:57:10,462
Algo pasa aqui, algo no esta bien.
372
00:57:11,463 --> 00:57:13,331
Vamos.
373
00:58:08,423 --> 00:58:10,815
��Podr�as alejarte por favor?!
374
00:58:11,162 --> 00:58:12,771
�Hacia atr�s!
375
00:58:14,555 --> 00:58:16,772
De verdad no quiero que sea as�.
376
00:58:17,816 --> 00:58:19,294
Apaga la c�mara.
377
00:58:21,816 --> 00:58:24,077
D�a 3, 08:00 horas
378
00:58:25,382 --> 00:58:26,294
Hey �ven aqui!
379
00:58:36,773 --> 00:58:38,731
Necesito otro, para esta c�mara.
380
00:59:00,950 --> 00:59:03,993
Tienes que esperar aqui, de
verdad necesito otra tarjeta.
381
00:59:11,777 --> 00:59:14,124
La expedici�n encuentra una cueva
que macha con la del video de Holden
382
01:03:24,667 --> 01:03:27,363
D�a 3, 15:32 horas
383
01:03:35,015 --> 01:03:37,147
�Qu�date con ella!
384
01:03:38,016 --> 01:03:40,451
- No esta bien.
- Contr�lalo.
385
01:03:41,190 --> 01:03:43,016
Contr�lalo.
386
01:03:46,495 --> 01:03:48,365
�Que no haga ruido!
387
01:03:55,713 --> 01:03:57,148
�Laura!
388
01:04:04,757 --> 01:04:07,410
�Chicos escuchen!
389
01:04:08,714 --> 01:04:10,845
No tenemos se�al, no podemos
llegar a comunicarnos.
390
01:04:11,323 --> 01:04:12,931
- �Laura!
- Tenemos que movernos ahora.
391
01:04:12,955 --> 01:04:14,643
Podemos llegar a tierras mas altas y...
392
01:04:14,644 --> 01:04:16,331
...probablemente de ah�,
si podremos hacer algo.
393
01:04:16,453 --> 01:04:18,759
�Esta bien? Esta bien �escuchen!
394
01:04:18,846 --> 01:04:21,280
�Todos tranquilos! �Todos atentos!
395
01:04:21,367 --> 01:04:24,238
Escuchen, nos vamos a mover ahora.
396
01:04:24,673 --> 01:04:27,150
- Thompson, ay�dala �ok?
- Si Se�or.
397
01:04:27,237 --> 01:04:29,760
�Mov�monos!
398
01:04:40,152 --> 01:04:42,194
�Laura!
399
01:04:46,630 --> 01:04:49,892
- �Mantenlo callado!
- Estoy haciendo lo mejor que puedo.
400
01:04:50,457 --> 01:04:52,239
�Mantenlo callado!
401
01:05:00,414 --> 01:05:02,327
�Laura!
402
01:05:03,283 --> 01:05:07,544
�Escucha... Thompson! Mantenle
con la boca cerrada �ok?
403
01:05:45,809 --> 01:05:48,158
D�a 3, 18:00 horas
404
01:08:33,345 --> 01:08:35,345
�Vamos, vamos!
405
01:08:49,085 --> 01:08:51,781
�Phil! �Qu�date aqui!
406
01:08:56,520 --> 01:08:58,347
�Donde esta la tropa?
407
01:09:09,217 --> 01:09:11,652
��Que mierda?! �Mu�vete! �Mu�vanse!
408
01:09:17,261 --> 01:09:19,653
�Vamos, vamos, vamos! �Vamos, vamos!
409
01:09:40,786 --> 01:09:42,611
�Vayan!
410
01:09:57,439 --> 01:09:59,265
�Mu�vanse!
411
01:10:05,439 --> 01:10:09,134
�Mov�monos! �Ret�rense! �Ret�rense!
412
01:10:17,048 --> 01:10:19,483
�Les dije que se fueran!
413
01:10:22,876 --> 01:10:24,745
�Mu�vanse, mu�vanse!
414
01:10:26,267 --> 01:10:28,659
�Vamos, vamos!
415
01:10:33,094 --> 01:10:35,485
�Tu! �Ven aqui!
416
01:10:45,050 --> 01:10:47,617
No se donde mierdas est�n.
417
01:10:47,747 --> 01:10:50,486
Tienen que ir por all�.
418
01:10:51,704 --> 01:10:53,443
�Es una locura!
419
01:11:04,966 --> 01:11:07,574
�Tenemos que avanzar!
420
01:11:07,661 --> 01:11:09,401
�Vamos, vamos!
421
01:11:20,446 --> 01:11:22,620
D�a 3, 19:00 horas
422
01:13:03,149 --> 01:13:05,281
�Vamos, vamos!
423
01:13:16,542 --> 01:13:18,542
�Retirada! �Retirada!
424
01:13:45,458 --> 01:13:47,457
�Donde esta?
425
01:13:47,544 --> 01:13:48,893
�Se fue?
426
01:13:58,806 --> 01:14:01,328
Todos saben que le dieron
al comandante �verdad?
427
01:14:01,372 --> 01:14:03,198
Estar� a cargo ahora.
428
01:14:03,589 --> 01:14:06,634
�Mov�monos!
429
01:14:49,289 --> 01:14:51,550
�Vamos, vamos!
430
01:15:04,551 --> 01:15:07,159
�Vamos, vamos! �Vamos, vamos!
431
01:15:31,770 --> 01:15:33,292
- �Estas bien?
- Si.
432
01:15:33,379 --> 01:15:35,597
�Vamos, vamos!
433
01:15:46,250 --> 01:15:48,772
Vamos, vamos �avancen!
434
01:15:48,816 --> 01:15:51,729
D�a 4, 4:40 horas
435
01:16:14,513 --> 01:16:17,078
80 es 010 Alfa, cambio.
436
01:16:18,991 --> 01:16:21,253
010 Alfa, no escuche nada, fuera.
437
01:16:21,384 --> 01:16:24,470
No hay se�al. No hay se�al,
tenemos que continuar movi�ndonos.
438
01:16:24,513 --> 01:16:27,253
�Todos est�n bien? �Mov�monos!
439
01:16:58,082 --> 01:17:00,342
�Vamos V�ctor! �Vamos!
440
01:17:08,692 --> 01:17:10,691
�Mu�vanse! �Mu�vanse!
441
01:17:15,214 --> 01:17:17,170
�Vamos, vamos! �Mu�vanse! �Mu�vanse!
442
01:17:18,736 --> 01:17:20,953
�Vamos, vamos! �Mu�vanse dije!
443
01:17:57,304 --> 01:18:01,087
�Vamos, vamos! �Vamos, vamos!
�Vamos, vamos! �Vamos, vamos!
444
01:18:15,871 --> 01:18:18,741
�Qu�date abajo!
445
01:18:20,088 --> 01:18:22,394
Estamos a mitad del camino.
446
01:18:29,568 --> 01:18:31,437
Vamos a hacer un movimiento
para llegar a las camionetas.
447
01:18:31,524 --> 01:18:33,785
�Me van a ayudar?
448
01:18:41,525 --> 01:18:43,786
Hag�moslo, vamos.
449
01:19:05,397 --> 01:19:07,658
Como es que vamos a matar algo.
450
01:19:09,180 --> 01:19:11,353
Es solo un disparador.
451
01:20:00,706 --> 01:20:02,401
�Mu�vete! �Mu�vete!
452
01:20:04,054 --> 01:20:06,881
�Vamos, vamos! �Vamos, vamos!
453
01:20:19,751 --> 01:20:21,839
Abajo, abajo.
454
01:21:14,842 --> 01:21:16,669
�Mu�vanse! �Mierda!
455
01:21:21,799 --> 01:21:23,713
�Mierda!
456
01:21:23,844 --> 01:21:27,104
�Esta muerto, esta muerto!
457
01:21:29,365 --> 01:21:32,583
�Vamos, vamos, vamos!
458
01:21:33,713 --> 01:21:35,670
�Vamos!
459
01:21:44,366 --> 01:21:46,627
D�a 4, 20:00 horas
460
01:24:34,685 --> 01:24:37,338
�Vamos, vamos!
461
01:25:09,601 --> 01:25:12,253
Epilogo
462
01:25:12,297 --> 01:25:14,601
Una nueva secci�n del
video fue descubierta
463
01:25:14,688 --> 01:25:16,645
D�a 2, 23:00 horas
464
01:25:18,036 --> 01:25:22,262
- ��Podr�as largarte, por favor?!
- �Atr�s!
465
01:25:22,597 --> 01:25:26,994
Nuestra idea de lo que significa
ser humano, cambia todo el tiempo.
466
01:25:27,029 --> 01:25:28,985
A trav�s de la secuencia
gen�tica, sabemos que los europeos
467
01:25:29,472 --> 01:25:32,211
llevan hasta el 4% del ADN Neanderthal.
468
01:25:32,342 --> 01:25:34,994
Casi el 5% de la gente
del sur del Pac�fico...
469
01:25:35,081 --> 01:25:37,168
Ellos llevan ADN Denisovan.
470
01:25:37,255 --> 01:25:39,647
De un humanoide que acabamos
de descubrir en el 2008.
471
01:25:40,820 --> 01:25:42,691
Los humanos modernos, son mezclados
472
01:25:42,778 --> 01:25:45,560
con una especie totalmente
diferente de hom�nido.
473
01:25:45,647 --> 01:25:49,257
No es simplemente relativo pero una
especie, completamente diferente.
474
01:25:50,300 --> 01:25:52,953
�Que tiene que ver esto
con nuestro problema?
475
01:25:54,170 --> 01:25:55,734
Esta cosa...
476
01:25:56,735 --> 01:25:58,779
Ped� que analicen su ADN
477
01:26:00,040 --> 01:26:02,083
y es de nosotros.
478
01:26:02,170 --> 01:26:05,562
Encaja el 70% con humanos modernos.
479
01:26:05,649 --> 01:26:08,954
Esta cosa es nuestro ancestro,
es el ancestro de todos.
480
01:26:09,040 --> 01:26:11,910
El Neanderthal,
Denisovans, humanos modernos
481
01:26:11,997 --> 01:26:14,868
todos tienen ADN que
encaja con esta cosa.
482
01:26:14,959 --> 01:26:16,761
Eso significa que es otro
humanoide primitivo hom�nido,
483
01:26:16,762 --> 01:26:18,563
con quien los humanos se aparearon.
484
01:26:18,650 --> 01:26:21,868
No, no, no lo es, es lo que
estaba piloteando esa nave.
485
01:26:30,608 --> 01:26:33,999
No se encontr� m�s filmaci�n
486
01:26:35,695 --> 01:26:39,347
El paradero del Dr. Timothy Holden
y Julia Evans siguen desconocidos
487
01:26:39,434 --> 01:26:42,478
Oficialmente est�n enlistados
como "desaparecidos en acci�n".
488
01:26:45,087 --> 01:26:48,391
ORIGEN EXTRATERRESTRE
489
01:26:49,892 --> 01:27:01,003
Alien Origin
Hechos de a o�do Oscar P�rez
37993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.