All language subtitles for Your.House.Helper.E15-E16.180726.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,340 --> 00:00:17,530 It was a long day. 2 00:00:18,240 --> 00:00:20,770 Mr. Kim, thank you for everything today. 3 00:00:20,770 --> 00:00:22,530 I think the ad will turn out great. 4 00:00:22,530 --> 00:00:24,360 Then I'm happy as well. 5 00:00:24,360 --> 00:00:26,210 Alright, drive home safe. 6 00:00:26,210 --> 00:00:27,170 Oh. 7 00:00:27,860 --> 00:00:29,350 Give me your cell phone. 8 00:00:29,350 --> 00:00:31,540 My cell phone? Why? 9 00:00:34,070 --> 00:00:36,510 I meant to give you my number, 10 00:00:36,510 --> 00:00:38,220 but kept forgetting to. 11 00:00:38,220 --> 00:00:41,120 Mr. Go said you usually don't 12 00:00:41,180 --> 00:00:43,280 - give out your personal phone number. - No. 13 00:00:43,280 --> 00:00:44,720 I usually don't. 14 00:00:45,400 --> 00:00:48,780 - But... - Well, we have more reasons for contact now. 15 00:00:48,780 --> 00:00:52,380 And you always seem to get in trouble. 16 00:00:53,710 --> 00:00:55,690 However, do not contact me randomly 17 00:00:55,690 --> 00:00:58,180 - nor without a good reason. - Why would I do that? 18 00:00:59,340 --> 00:01:02,290 Well, thank you again for today. 19 00:01:32,320 --> 00:01:36,150 [ Mr. Kim, save ] 20 00:01:42,680 --> 00:01:44,180 Hi, Ddo Bok. 21 00:01:44,180 --> 00:01:45,580 Goodnight. 22 00:01:49,840 --> 00:01:52,050 - I'm home. - Hi. 23 00:01:52,720 --> 00:01:54,700 Did it go well speaking with that lady? 24 00:01:54,700 --> 00:01:56,180 Yes, it went really well. 25 00:01:56,180 --> 00:01:59,190 After the ad passes the preview screening, all will be perfect. 26 00:01:59,190 --> 00:02:00,480 What a relief. 27 00:02:02,860 --> 00:02:04,620 Why, why the long face? 28 00:02:04,620 --> 00:02:07,130 She's troubled about the Prince. 29 00:02:08,480 --> 00:02:10,030 Here. 30 00:02:10,030 --> 00:02:11,490 Drink this and feel better. 31 00:02:12,300 --> 00:02:13,860 Thank you. 32 00:02:13,860 --> 00:02:15,390 What's the matter? 33 00:02:17,890 --> 00:02:20,620 How come he has zero instincts? 34 00:02:20,680 --> 00:02:24,080 He texts randomly and swings by without any notice. 35 00:02:24,140 --> 00:02:25,820 You guys know me... 36 00:02:25,820 --> 00:02:28,830 I require some prep time before meeting someone. 37 00:02:28,830 --> 00:02:30,770 Not just some. 38 00:02:30,770 --> 00:02:33,990 - To do your full makeup- - I just need an hour and a half. 39 00:02:33,990 --> 00:02:35,850 Can't you tell him you're busy? 40 00:02:36,700 --> 00:02:38,520 That apparently doesn't work. 41 00:02:38,520 --> 00:02:41,270 He says he will wait an hour or two until she's ready. 42 00:02:41,270 --> 00:02:44,000 Sang A went out with no makeup today. 43 00:02:44,000 --> 00:02:46,600 Let's stop... It's over now. 44 00:02:46,600 --> 00:02:49,690 - Over? - She lied to him that Mr. Kim is her boyfriend. 45 00:02:49,690 --> 00:02:51,180 What? 46 00:02:51,180 --> 00:02:55,200 So the lawyer left looking very hurt. 47 00:02:55,200 --> 00:02:58,480 He's a really genuine and nice guy... 48 00:02:59,250 --> 00:03:01,510 That's what makes this harder. 49 00:03:01,510 --> 00:03:04,120 He always smiles and says nice things. 50 00:03:04,120 --> 00:03:05,880 And I said mean things back. 51 00:03:07,270 --> 00:03:10,040 Why don't you talk it over with him now? 52 00:03:11,980 --> 00:03:13,780 He's a really great guy. 53 00:03:13,780 --> 00:03:15,690 You two would be a good match. 54 00:03:15,690 --> 00:03:16,960 It's all right... 55 00:03:20,030 --> 00:03:22,580 I was all alone back then. 56 00:03:22,580 --> 00:03:25,880 My dad passed away, and creditors came over every day. 57 00:03:25,880 --> 00:03:28,080 I didn't know what to do, 58 00:03:28,100 --> 00:03:30,410 so I went to his office for advice. 59 00:03:30,410 --> 00:03:33,030 He went over everything from start to finish 60 00:03:33,030 --> 00:03:34,930 in detail with me. 61 00:03:34,930 --> 00:03:37,380 And he kept checking afterward to see 62 00:03:37,380 --> 00:03:39,230 if everything worked out well. 63 00:03:39,230 --> 00:03:41,140 I know he's a good guy. 64 00:03:41,140 --> 00:03:43,410 And I hurt a good guy, 65 00:03:43,410 --> 00:03:44,810 so I feel worse. 66 00:03:52,610 --> 00:03:55,080 Noona, thank you for the cream puffs. 67 00:04:12,970 --> 00:04:15,160 Mom and Dad are going to a funeral. 68 00:04:15,160 --> 00:04:17,510 If you're hungry, you two order something. 69 00:04:20,600 --> 00:04:22,710 Oh, you were home. 70 00:04:29,210 --> 00:04:30,240 You want some? 71 00:04:30,240 --> 00:04:32,790 These cream puffs are the best in our neighborhood. 72 00:04:33,710 --> 00:04:36,240 Am I a kid? Eating sweets? 73 00:04:41,580 --> 00:04:43,580 I told you not to drink it like that. 74 00:04:56,970 --> 00:04:59,350 Yes, half fried, half marinated chicken. 75 00:04:59,350 --> 00:05:01,370 Yes, and... 76 00:05:02,950 --> 00:05:04,960 draft beer also. Okay. 77 00:05:07,670 --> 00:05:09,260 What the... 78 00:05:09,260 --> 00:05:11,060 Cancel the beer. 79 00:05:11,060 --> 00:05:12,460 I'll tell Mom everything. 80 00:05:12,480 --> 00:05:13,480 No, you won't. 81 00:05:14,320 --> 00:05:15,930 Because we'll drink it together. 82 00:05:15,930 --> 00:05:17,360 So Mi. 83 00:05:17,360 --> 00:05:18,490 Huh? 84 00:05:18,490 --> 00:05:19,870 Who texted you? 85 00:05:20,790 --> 00:05:22,480 Oh, it's nothing. 86 00:05:22,480 --> 00:05:25,660 - It seems our So Mi met someone nice. - No way. 87 00:05:25,660 --> 00:05:28,920 - Not me... - Then who is it at this hour? 88 00:05:28,920 --> 00:05:30,630 It's Ga Ram. 89 00:05:30,630 --> 00:05:32,620 He came to the nail shop yesterday. 90 00:05:32,620 --> 00:05:34,820 The guy who works at Cafe Go? 91 00:05:34,820 --> 00:05:36,050 But why? 92 00:05:36,050 --> 00:05:38,920 Well, he wanted to get a manicure. 93 00:05:38,920 --> 00:05:40,700 I guess men get those, too? 94 00:05:40,700 --> 00:05:41,890 He's in a band. 95 00:05:41,890 --> 00:05:45,290 Since he's a musician, that's probably why he's interested. 96 00:05:45,290 --> 00:05:47,470 Ga Ram is cute... 97 00:05:47,470 --> 00:05:49,290 Should we grab a beer together? 98 00:05:49,290 --> 00:05:50,790 What are you saying... 99 00:05:50,790 --> 00:05:53,040 Hey, I'm not able to. 100 00:05:53,040 --> 00:05:54,930 My deadline is in two days. 101 00:05:54,930 --> 00:05:56,530 I didn't get much done today, 102 00:05:56,530 --> 00:05:58,930 so I have to hurry and finish. 103 00:05:58,930 --> 00:06:01,220 Back to work for me... 104 00:06:03,250 --> 00:06:05,030 Oh, well. 105 00:06:05,030 --> 00:06:06,740 I'll take us all out soon. 106 00:06:06,740 --> 00:06:08,390 To celebrate the ad preview. 107 00:06:08,390 --> 00:06:10,210 Really? Looking forward to it. 108 00:06:10,210 --> 00:06:12,370 - You'd better keep your word! - Yes. 109 00:06:19,690 --> 00:06:21,750 Gosh... I'm hungry. 110 00:06:26,970 --> 00:06:30,350 This is why I'm afraid of rumors. 111 00:06:30,350 --> 00:06:32,550 If people find out, 112 00:06:32,550 --> 00:06:35,140 I may have to leave the company again. 113 00:06:35,140 --> 00:06:36,520 Secret... 114 00:06:37,470 --> 00:06:39,640 Please keep this a secret... 115 00:06:39,640 --> 00:06:41,730 Da Young, you be careful too. 116 00:06:41,730 --> 00:06:43,780 You hanging out with Kim Ji Woon... 117 00:06:43,780 --> 00:06:47,180 They won't say it to your face, but surely they're talking behind your back. 118 00:06:49,480 --> 00:06:53,080 Would people really think that way? 119 00:06:55,370 --> 00:06:57,750 I mean, what if there is a misunderstanding? 120 00:06:57,750 --> 00:07:00,360 Normal single guy and girl can like each other. 121 00:07:02,310 --> 00:07:05,350 Did Mr. Kim get home safe? 122 00:07:05,350 --> 00:07:08,800 Maybe I should send him a text to celebrate getting his phone number. 123 00:07:08,800 --> 00:07:10,990 Do not contact me randomly nor without a good reason. 124 00:07:10,990 --> 00:07:12,890 Why would I do that? 125 00:07:12,890 --> 00:07:14,530 But I want to... 126 00:07:15,930 --> 00:07:19,650 Being rough is part of Mr. Kim's charm. 127 00:07:33,740 --> 00:07:35,510 Mr. Kim. 128 00:07:36,710 --> 00:07:39,870 Have you ever experienced the pain of 129 00:07:39,870 --> 00:07:41,060 losing a loved one? 130 00:08:14,010 --> 00:08:14,950 Ji Woon. 131 00:08:21,510 --> 00:08:23,690 - Come down for a sec. - Okay. 132 00:08:38,520 --> 00:08:43,040 [ Your House Helper ] 133 00:08:44,680 --> 00:08:46,280 [ Episode 15 ] 134 00:08:58,140 --> 00:08:59,960 Do you have the revised presentation? 135 00:08:59,960 --> 00:09:01,760 Why isn't the file in Webhard? 136 00:09:01,760 --> 00:09:03,710 Because we finished the final late last night. 137 00:09:03,710 --> 00:09:05,120 I'll bring it with me. 138 00:09:09,780 --> 00:09:12,180 I'll bring it with me safely. 139 00:09:17,270 --> 00:09:18,830 Is Mr. Kim here? 140 00:10:10,710 --> 00:10:13,320 Hey, did you pull an all-nighter again? 141 00:10:13,320 --> 00:10:15,250 Just about. 142 00:10:15,250 --> 00:10:17,150 Oh, it's so hot... 143 00:10:17,150 --> 00:10:19,850 It's summer, but mornings shouldn't be this hot. 144 00:10:19,850 --> 00:10:21,930 How come your house doesn't have AC? 145 00:10:21,930 --> 00:10:24,630 Even if we did, we can't afford to use it. 146 00:10:25,470 --> 00:10:27,790 Hey, you are looking well. 147 00:10:27,790 --> 00:10:29,660 Are your cramps all better? 148 00:10:31,200 --> 00:10:33,010 All thanks to this. 149 00:10:33,010 --> 00:10:36,230 You don't know what it's like to be pain-free. 150 00:10:36,230 --> 00:10:38,280 Guys, come here for a sec! 151 00:10:38,280 --> 00:10:40,170 - Hurry! - What's up? 152 00:10:44,110 --> 00:10:46,530 Herbs are good for heat exhaustion and fatigue. 153 00:10:46,530 --> 00:10:49,100 The new apple mint leaves started growing. 154 00:10:49,100 --> 00:10:51,250 I made non-alcoholic mojitos 155 00:10:51,250 --> 00:10:52,950 using carbonated soda. 156 00:10:52,950 --> 00:10:54,480 Wow... Mr. Kim. 157 00:10:54,480 --> 00:10:56,990 Ooh... this is Hemingway's favorite cocktail. 158 00:10:56,990 --> 00:10:58,640 Looks so pretty. 159 00:11:01,390 --> 00:11:03,810 Wow, this is delicious! 160 00:11:03,810 --> 00:11:06,260 I feel the heat going away. 161 00:11:06,280 --> 00:11:08,980 - Mojitos are great for summer. - Thank you. 162 00:11:09,780 --> 00:11:11,380 I should take my medicine. 163 00:11:12,780 --> 00:11:15,580 - Must be an important day? - It's our ad preview screening day. 164 00:11:21,750 --> 00:11:22,970 You okay? 165 00:11:24,990 --> 00:11:27,420 Water for your medicine. 166 00:11:32,950 --> 00:11:34,690 I almost choked to death. 167 00:11:34,690 --> 00:11:36,030 Thank you. 168 00:11:48,540 --> 00:11:49,790 This is yummy, too. 169 00:12:07,820 --> 00:12:10,600 My dad loved this tree. 170 00:12:10,600 --> 00:12:11,760 That's strange. 171 00:12:11,760 --> 00:12:13,800 I don't think it's dead. 172 00:12:13,800 --> 00:12:15,180 But the leaves won't grow... 173 00:12:17,170 --> 00:12:19,110 It's skipping this year. 174 00:12:23,470 --> 00:12:24,680 Yes, yes. 175 00:12:27,590 --> 00:12:29,470 Yes, skipping this year. 176 00:12:30,360 --> 00:12:31,980 Skipping this year? 177 00:12:31,980 --> 00:12:34,860 No leaves nor fruit this year. 178 00:12:34,860 --> 00:12:37,050 It wants to take a good rest. 179 00:12:37,050 --> 00:12:39,160 It needs to survive, too. 180 00:12:39,160 --> 00:12:42,270 It obviously really needs a break. 181 00:12:42,270 --> 00:12:45,500 People and trees are the same. 182 00:12:45,500 --> 00:12:48,220 Then... will it bloom again next year? 183 00:12:48,220 --> 00:12:50,460 I guess that's up to the tree. 184 00:12:51,220 --> 00:12:54,450 If his deepest roots are dying, 185 00:12:54,450 --> 00:12:56,120 then probably not... 186 00:12:56,120 --> 00:12:58,210 But it wants to trust the soil and 187 00:12:58,210 --> 00:13:00,240 somehow persevere. 188 00:13:00,240 --> 00:13:01,920 I hope you persevere... 189 00:13:01,920 --> 00:13:05,060 and get good rest. See you next year. 190 00:13:05,060 --> 00:13:08,880 - Sir, I'll bring you a drink. Stay put. - Okay. 191 00:13:11,580 --> 00:13:13,580 That suit-wearing punk is not for you! 192 00:13:13,660 --> 00:13:15,290 What? Suit-wearing punk? 193 00:13:15,290 --> 00:13:17,970 He was peeking in the other day. 194 00:13:17,980 --> 00:13:20,680 Mr. Kim is better than that punk. 195 00:13:20,730 --> 00:13:23,430 - For you. - Gosh! 196 00:13:23,480 --> 00:13:24,880 Grandpa, I'm leaving. 197 00:13:24,880 --> 00:13:27,480 Aigoo, seeing everything without looking... 198 00:13:27,480 --> 00:13:29,520 Hearing everything without listening... 199 00:13:29,520 --> 00:13:30,990 Happens when you get old. 200 00:13:37,140 --> 00:13:38,270 Yes, hello. 201 00:13:39,150 --> 00:13:40,440 Yes. 202 00:13:40,440 --> 00:13:43,230 Okay, so did you tell them? 203 00:13:43,280 --> 00:13:44,280 I see... 204 00:13:45,080 --> 00:13:46,080 You're telling me 205 00:13:46,080 --> 00:13:48,600 that a young lady wants the watch. 206 00:13:48,600 --> 00:13:50,080 Okay. 207 00:13:50,080 --> 00:13:52,370 Well if you gave her my number, 208 00:13:52,370 --> 00:13:54,280 I'm sure she'll be in touch. 209 00:13:54,280 --> 00:13:55,860 Okay, bye. 210 00:13:57,090 --> 00:13:58,660 Try some of this. 211 00:14:02,500 --> 00:14:04,210 Why is this so tasty? 212 00:14:04,280 --> 00:14:05,880 It's nice and cold. 213 00:14:06,620 --> 00:14:08,720 It's not for sure yet. 214 00:14:08,720 --> 00:14:10,490 We should hear President Chun's side, too. 215 00:14:10,490 --> 00:14:13,690 You're close with President Chun so I couldn't tell you. 216 00:14:13,690 --> 00:14:15,390 You should stay away from him. 217 00:14:15,390 --> 00:14:17,830 I hear he's a total con-artist. 218 00:14:17,830 --> 00:14:19,860 - A con-artist? - Yes! 219 00:14:19,860 --> 00:14:21,900 Getting in the department store 220 00:14:21,900 --> 00:14:23,640 was due to him lobbying illegally 221 00:14:23,640 --> 00:14:25,290 with the investment funds. 222 00:14:25,290 --> 00:14:26,910 That's the reason why 223 00:14:26,910 --> 00:14:29,770 the accountant unni quit at once. 224 00:14:29,770 --> 00:14:31,870 No way. That can't be true. 225 00:14:33,110 --> 00:14:35,290 Even my current manager says so. 226 00:14:35,290 --> 00:14:36,730 If it wasn't for the lobbying, 227 00:14:36,730 --> 00:14:39,650 Perta Jewelry would never have gotten in. 228 00:14:39,650 --> 00:14:41,450 What are you talking about? 229 00:14:41,450 --> 00:14:43,330 When President Chun got us in the department store, 230 00:14:43,330 --> 00:14:45,240 he said it was due to my designs. 231 00:14:45,240 --> 00:14:48,290 My designs sold well on Home Shopping, too! 232 00:14:48,290 --> 00:14:49,660 Manager Yoon. 233 00:14:49,660 --> 00:14:53,480 - That was the President's... - Tell your manager and the accountant, 234 00:14:53,480 --> 00:14:57,080 if they're not sure, they shouldn't make false accusations. 235 00:14:57,080 --> 00:14:58,450 Manager Yoon. 236 00:15:03,090 --> 00:15:05,390 What she said could be true. 237 00:15:05,390 --> 00:15:06,900 No... 238 00:15:06,900 --> 00:15:09,400 I've known President Chun for 239 00:15:09,400 --> 00:15:11,530 over 6 years, since I was in College. 240 00:15:11,530 --> 00:15:13,120 He wouldn't do that. 241 00:15:13,120 --> 00:15:14,730 I know him well. 242 00:15:18,110 --> 00:15:19,840 Do you need anything else? 243 00:15:19,840 --> 00:15:21,150 No, I'm fine. 244 00:15:21,150 --> 00:15:23,130 Then I'll get going for today. 245 00:15:49,100 --> 00:15:52,120 Sang A hasn't left for work yet... 246 00:15:56,460 --> 00:15:57,400 Anyhow. 247 00:15:58,940 --> 00:16:00,160 What a lucky guy... 248 00:16:02,430 --> 00:16:04,600 He can go freely inside Sang A's home. 249 00:16:04,600 --> 00:16:06,730 - I'm not her boyfriend. - Yes, he's my boyfriend. 250 00:16:08,470 --> 00:16:09,230 What if? 251 00:16:12,850 --> 00:16:15,120 What if they are... 252 00:16:15,120 --> 00:16:16,600 What does it matter? 253 00:16:17,790 --> 00:16:19,980 It's over for me. 254 00:16:22,260 --> 00:16:23,240 Sang A. 255 00:16:24,260 --> 00:16:26,420 I want to see your pretty face 256 00:16:26,420 --> 00:16:28,160 just one last time. 257 00:16:29,490 --> 00:16:32,260 Then I will truly let you go. 258 00:16:34,660 --> 00:16:37,050 You must quit smoking. 259 00:16:38,360 --> 00:16:39,910 Sure, sure... 260 00:16:39,910 --> 00:16:41,120 I will... 261 00:16:41,880 --> 00:16:43,810 No, I did... 262 00:16:52,410 --> 00:16:54,600 Hyung, didn't you quit smoking? 263 00:16:54,600 --> 00:16:58,060 Hey. No relationship truly dies in this world. 264 00:16:58,060 --> 00:16:59,900 Once you're connected, 265 00:16:59,900 --> 00:17:01,900 it will continue until death. 266 00:17:02,690 --> 00:17:04,590 We're taking brief breaks... 267 00:17:04,590 --> 00:17:06,640 and saying temporary goodbyes. 268 00:17:11,290 --> 00:17:13,970 - What? - Aren't you a bit early for melancholy? 269 00:17:15,130 --> 00:17:18,330 Ahjussi, autumn is still a while away. 270 00:17:18,330 --> 00:17:21,310 Hey, punk. You'll be an ahjussi soon, too. 271 00:17:23,070 --> 00:17:25,360 It will come fast... 272 00:17:32,500 --> 00:17:34,900 Why did he take out the watch again? 273 00:17:40,110 --> 00:17:41,650 Hello. 274 00:17:43,880 --> 00:17:46,610 [ Choong Nam Sa - Watch Repair ] 275 00:17:51,650 --> 00:17:53,500 Oh... so pretty. 276 00:17:58,470 --> 00:18:01,360 - Have a good night! - Yes, you too. 277 00:18:01,360 --> 00:18:03,000 - Get home safely! - Okay. 278 00:18:42,980 --> 00:18:44,280 - Let me see. - Nope. 279 00:19:06,830 --> 00:19:08,020 Sang A... 280 00:19:12,780 --> 00:19:14,590 Geez, this neighborhood... 281 00:19:14,590 --> 00:19:17,710 Who's littering like this here? 282 00:19:17,710 --> 00:19:18,970 Who is it? 283 00:19:18,980 --> 00:19:20,580 No sense of ownership... 284 00:19:25,780 --> 00:19:27,980 Ddo Bok, stop it. 285 00:19:28,070 --> 00:19:29,550 Don't bark at me. 286 00:19:30,180 --> 00:19:31,380 Ddo Bok, be quiet. 287 00:19:31,380 --> 00:19:32,380 You remember me? 288 00:19:32,380 --> 00:19:36,180 I was the suave guy in the suit last time. 289 00:19:36,210 --> 00:19:37,490 Come here, here, here... 290 00:19:39,760 --> 00:19:40,540 Ta-da! 291 00:19:40,540 --> 00:19:42,640 Ddo Bok, I bought this for you. 292 00:19:42,640 --> 00:19:45,400 Since we're friends now, I can give you stuff. 293 00:19:45,400 --> 00:19:47,340 Oh, so cute. 294 00:19:47,340 --> 00:19:50,080 Ddo Bok, I have a question. 295 00:19:50,080 --> 00:19:51,270 Is Sang A... 296 00:19:51,270 --> 00:19:52,890 home right now? 297 00:19:59,650 --> 00:20:02,410 - Hello, this is the Gangseo Police Dept. - Hello. 298 00:20:02,410 --> 00:20:06,140 I'm at Hwagokdong 274 Street #33... 299 00:20:13,680 --> 00:20:15,280 It's so hot today... 300 00:20:16,390 --> 00:20:17,530 So hot... 301 00:20:20,610 --> 00:20:22,080 Is Sang A... 302 00:20:23,050 --> 00:20:24,740 taking the day off? 303 00:20:25,880 --> 00:20:27,880 She didn't even... 304 00:20:27,880 --> 00:20:29,880 come out once to the front yard. 305 00:20:31,210 --> 00:20:32,930 I really want to see her. 306 00:20:39,620 --> 00:20:40,850 Excuse us. 307 00:20:40,880 --> 00:20:42,280 Excuse us. 308 00:20:43,820 --> 00:20:46,420 - Yes. - Why are you here? 309 00:20:46,420 --> 00:20:47,670 Oh, here... 310 00:20:48,710 --> 00:20:50,830 Ah... Ah, yes. 311 00:20:50,830 --> 00:20:52,430 This is my friend's house. 312 00:20:52,430 --> 00:20:54,670 He said he's running late... 313 00:20:54,670 --> 00:20:57,950 So I'm waiting for him here. 314 00:20:57,950 --> 00:20:59,930 Okay, then. Should we press the doorbell? 315 00:21:01,360 --> 00:21:02,820 Nope. 316 00:21:02,820 --> 00:21:04,410 I just pressed it 317 00:21:04,410 --> 00:21:06,060 and no one was home. 318 00:21:06,060 --> 00:21:07,800 Please, come with us to the station. 319 00:21:07,880 --> 00:21:10,880 No, no. I'm not a strange person. Really! 320 00:21:10,930 --> 00:21:12,530 Someone who lives in this house 321 00:21:12,530 --> 00:21:15,230 called in this report. There's a weird person outside. 322 00:21:15,230 --> 00:21:16,670 But I'm not a weirdo! 323 00:21:16,720 --> 00:21:18,060 What a weirdo! 324 00:21:42,620 --> 00:21:44,080 The revised presentation? 325 00:21:44,080 --> 00:21:46,070 Yes, I'll bring it right now. 326 00:21:50,570 --> 00:21:52,040 It'll be finished soon. 327 00:22:03,370 --> 00:22:04,650 I know I put it in here... 328 00:22:04,650 --> 00:22:06,570 Okay, see you later. 329 00:22:06,570 --> 00:22:08,230 Have a good day! 330 00:22:08,230 --> 00:22:09,920 Oh, what should I do? 331 00:22:10,820 --> 00:22:12,600 I have 40 minutes. 332 00:22:12,600 --> 00:22:15,660 But that's not enough to go home and back. 333 00:22:15,660 --> 00:22:16,780 What should I do? 334 00:22:18,510 --> 00:22:20,550 Off... officer... 335 00:22:20,550 --> 00:22:22,310 I'm telling the truth. 336 00:22:22,380 --> 00:22:23,480 Yes, yes, officer. 337 00:22:23,480 --> 00:22:27,580 I'm very sorry that I was sitting in front of someone's house... 338 00:22:27,580 --> 00:22:31,480 But I'm not a weirdo or a stalker. 339 00:22:31,500 --> 00:22:33,560 Yes, officer. 340 00:22:33,560 --> 00:22:36,040 - I was just passing by... - You keep... 341 00:22:36,730 --> 00:22:38,230 changing your story. 342 00:22:39,050 --> 00:22:41,530 If you keep this up, it'll get worse. 343 00:22:41,530 --> 00:22:43,340 The homeowner over there saw you 344 00:22:43,340 --> 00:22:46,150 loitering around the house since morning. 345 00:22:48,220 --> 00:22:49,500 - Anyway... - So Mi. 346 00:22:49,500 --> 00:22:50,810 Sang A. 347 00:22:50,810 --> 00:22:52,500 Are you okay? 348 00:22:52,500 --> 00:22:55,200 - It's that man over there... - Don't come. Don't come. 349 00:22:55,280 --> 00:22:57,380 Don't come. Don't come. 350 00:22:59,660 --> 00:23:01,990 - Jin Kook! - Do you know this man? 351 00:23:05,000 --> 00:23:06,350 Hello... 352 00:23:07,360 --> 00:23:08,500 Sang A. 353 00:23:10,030 --> 00:23:11,170 Oh, no... 354 00:23:13,620 --> 00:23:16,990 Oh, man. Why isn't Sang A picking up? 355 00:23:18,800 --> 00:23:20,540 - Mr. Kim. - What? 356 00:23:22,310 --> 00:23:26,280 - I do have an afternoon appointment... - Please, Mr. Kim. Or else, I'm finished. 357 00:23:27,480 --> 00:23:29,180 What time do you need it by? 358 00:23:57,260 --> 00:23:59,910 - Mr. Kim! - I'm on my way, so stop calling. 359 00:23:59,980 --> 00:24:01,580 I think I'll arrive in time. 360 00:24:06,380 --> 00:24:07,680 Hello, Vice President. 361 00:24:08,700 --> 00:24:10,260 Hello. 362 00:24:10,600 --> 00:24:11,620 Hi, there! 363 00:24:13,480 --> 00:24:14,910 This way, please. 364 00:24:21,370 --> 00:24:23,880 Hey, where's the revised presentation? 365 00:24:25,230 --> 00:24:26,370 It's... 366 00:24:26,370 --> 00:24:29,060 - on its way right now. - What? 367 00:24:29,060 --> 00:24:30,630 What do you mean? 368 00:24:30,630 --> 00:24:33,320 I'm very sorry. I left the USB at home. 369 00:24:33,320 --> 00:24:36,400 Kim Ji Woon is bringing it right now. 370 00:24:36,400 --> 00:24:38,020 Why on earth... 371 00:24:38,020 --> 00:24:39,640 Why didn't you upload it on company's Webhard? 372 00:24:39,640 --> 00:24:41,700 Sometimes the Webhard crashes... 373 00:24:41,700 --> 00:24:43,650 So I wanted to take special care of it. 374 00:24:43,650 --> 00:24:45,140 I'm very sorry. 375 00:24:45,840 --> 00:24:47,360 She makes trouble every day. 376 00:24:47,360 --> 00:24:49,050 This is big trouble. 377 00:24:49,680 --> 00:24:50,880 You find this amusing? 378 00:24:52,030 --> 00:24:53,740 Because the intern made a mistake? 379 00:24:53,780 --> 00:24:56,980 Does this look like an intern's mistake to the both of you? 380 00:24:56,980 --> 00:24:58,880 This concerns our entire department! 381 00:24:58,890 --> 00:25:00,310 - I'm sorry. - I'm sorry. 382 00:25:03,680 --> 00:25:05,650 Manager An, he's on his way up now. 383 00:25:05,650 --> 00:25:06,920 Okay, Team Leader. 384 00:25:08,370 --> 00:25:09,560 Get ready. 385 00:25:12,080 --> 00:25:14,980 We didn't do anything wrong. Why is she mad at us? 386 00:25:14,980 --> 00:25:16,180 I know. 387 00:25:23,500 --> 00:25:25,710 Please be careful here. Careful. 388 00:25:31,100 --> 00:25:32,400 Sir... 389 00:25:32,480 --> 00:25:34,980 This is Manager An Jin Hong. She is the head of this project. 390 00:25:36,590 --> 00:25:40,180 This is Silver Light's Vice President, Kang Chul Kwon. 391 00:25:40,180 --> 00:25:42,180 And Director Nam Seung Jin. 392 00:25:43,580 --> 00:25:45,180 It was a pleasure to work on this. 393 00:25:45,200 --> 00:25:48,270 Our Manager Yoo Han Gil has been raving about it. 394 00:25:48,270 --> 00:25:49,730 We have high expectations. 395 00:25:49,730 --> 00:25:51,330 Yes. 396 00:25:51,330 --> 00:25:53,200 Please have a seat. 397 00:26:00,490 --> 00:26:02,180 Im Da Young. 398 00:26:02,180 --> 00:26:04,480 Oh, yes. Hello. 399 00:26:04,480 --> 00:26:07,010 Hello. Are the preparations all set? 400 00:26:07,010 --> 00:26:08,270 Um... yes. 401 00:26:08,280 --> 00:26:12,080 I spoke very highly of this project. I'm sure we'll pass in one shot. 402 00:26:12,110 --> 00:26:13,580 Thank you very much. 403 00:26:13,580 --> 00:26:14,680 Fighting! 404 00:26:28,780 --> 00:26:31,680 Mr. Kim, please... where are you... 405 00:26:36,270 --> 00:26:39,070 I'll try to buy some time. 406 00:26:39,070 --> 00:26:40,460 Hurry it up. 407 00:26:40,460 --> 00:26:41,810 Thank you, Manager An. 408 00:26:41,810 --> 00:26:44,130 If it doesn't arrive in time, we have no choice. 409 00:26:44,180 --> 00:26:47,780 We'll just do without it. Or perhaps we can use the previous version. 410 00:26:47,780 --> 00:26:49,080 Okay... 411 00:26:49,080 --> 00:26:50,280 If that's the case, 412 00:26:50,280 --> 00:26:52,980 you will have to explain the parts, 413 00:26:53,030 --> 00:26:55,770 which are in the revised presentation. 414 00:26:55,770 --> 00:26:57,410 Yes, Manager An. 415 00:27:15,880 --> 00:27:18,480 Vice President, what do you think about the model? 416 00:27:19,870 --> 00:27:21,870 - He's very handsome. - Yes, yes. 417 00:27:24,490 --> 00:27:26,860 Da Young, the USB... 418 00:27:26,880 --> 00:27:28,980 - He's not here yet? - No. 419 00:27:29,010 --> 00:27:31,690 We have to start soon. 420 00:27:31,690 --> 00:27:35,720 - We'll have to use the previous presentation. - Oh, man. 421 00:27:35,780 --> 00:27:37,380 Im Da Young, come in. 422 00:27:37,380 --> 00:27:39,380 We can't hold off any longer. 423 00:27:39,410 --> 00:27:40,860 I'm sorry. 424 00:27:53,360 --> 00:27:54,910 Mr. Kim! 425 00:27:54,910 --> 00:27:56,770 Why did you call me so often? 426 00:27:56,770 --> 00:27:59,690 - Is this it? - Yes, thank you, Mr. Kim! 427 00:28:07,980 --> 00:28:09,180 [ Birth Control Pills ] 428 00:28:14,480 --> 00:28:15,480 What now? 429 00:28:16,280 --> 00:28:17,580 Are you okay? 430 00:28:21,580 --> 00:28:23,480 Da Young, are you okay? 431 00:28:23,480 --> 00:28:24,680 [ Birth Control Pills ] Ah, yes. 432 00:28:24,680 --> 00:28:25,980 [ Birth Control Pills ] Daebak! 433 00:28:27,110 --> 00:28:28,360 Why? 434 00:28:29,870 --> 00:28:31,440 That's birth control pill... 435 00:28:33,100 --> 00:28:35,260 Really? Daebak. Where? 436 00:28:40,490 --> 00:28:42,660 I'll take care of Da Young. 437 00:28:42,660 --> 00:28:44,800 I think it's best that you leave. 438 00:28:52,270 --> 00:28:55,190 Okay, okay, everyone. 439 00:28:55,190 --> 00:28:57,490 If you keep staring, 440 00:28:57,490 --> 00:28:59,960 Im Da Young will be embarrassed. 441 00:29:01,100 --> 00:29:03,860 - Let's all take a seat. - Yes, please sit, sit, sit. 442 00:29:04,820 --> 00:29:07,010 My apologies. I'm sorry. 443 00:29:07,010 --> 00:29:08,560 It's all right. 444 00:29:08,560 --> 00:29:10,470 Should we get started now? 445 00:29:11,100 --> 00:29:13,010 - Manager An. - Yes. 446 00:29:44,230 --> 00:29:47,180 Attorney Kwon, I didn't recognize you. 447 00:29:47,180 --> 00:29:48,920 My apologies... 448 00:29:48,920 --> 00:29:50,030 It's okay. 449 00:29:50,730 --> 00:29:52,710 I caused you distress. 450 00:29:52,710 --> 00:29:55,400 - My apologies. - I have a client coming. 451 00:29:56,690 --> 00:29:58,090 I'll get going now. 452 00:29:58,090 --> 00:29:59,500 Hey, wait for me. 453 00:30:00,240 --> 00:30:01,690 You two should talk. 454 00:30:08,280 --> 00:30:10,280 Um... Sang A. 455 00:30:12,470 --> 00:30:13,980 I'm sorry for causing you distress. 456 00:30:15,370 --> 00:30:16,980 I guess this is how I'll be, 457 00:30:17,650 --> 00:30:19,110 until the very end. 458 00:30:20,780 --> 00:30:21,680 Take care. 459 00:30:23,400 --> 00:30:24,690 Jin Kook. 460 00:30:26,380 --> 00:30:27,180 Yes? 461 00:30:28,010 --> 00:30:30,560 - Let's talk for a minute. - Oh, no. 462 00:30:30,560 --> 00:30:31,520 It's okay. 463 00:30:38,840 --> 00:30:40,810 Truthfully, 464 00:30:40,810 --> 00:30:42,930 I wanted to see your beauty 465 00:30:43,980 --> 00:30:46,960 from afar just one last time. 466 00:30:46,960 --> 00:30:47,890 I... 467 00:30:47,980 --> 00:30:50,580 can't help the way my heart is feeling. 468 00:30:51,530 --> 00:30:54,050 I couldn't empty out my heart alone. 469 00:30:57,040 --> 00:30:58,650 Well, now... 470 00:30:59,780 --> 00:31:01,880 you'll only remember the bad parts. 471 00:31:04,230 --> 00:31:06,780 But after seeing you like this up close, 472 00:31:07,860 --> 00:31:09,140 I do feel better. 473 00:31:10,430 --> 00:31:12,210 Thank you for everything, Sang A. 474 00:31:15,400 --> 00:31:16,540 Hey. 475 00:31:18,280 --> 00:31:20,960 Can you please stop being so polite? 476 00:31:20,960 --> 00:31:23,790 - What do you mean? - If you want to be polite, 477 00:31:23,880 --> 00:31:27,180 give me enough time to get ready before we meet. 478 00:31:27,200 --> 00:31:28,750 Us women... 479 00:31:30,210 --> 00:31:31,490 Women need... 480 00:31:33,340 --> 00:31:34,920 This is so frustrating. 481 00:31:36,470 --> 00:31:39,130 We need time to fix our faces. 482 00:31:39,130 --> 00:31:40,380 Fix? 483 00:31:40,380 --> 00:31:42,350 Yes, makeup. 484 00:31:44,780 --> 00:31:46,760 Do I have to spell it out each time? 485 00:31:48,980 --> 00:31:50,300 I'm sorry. 486 00:31:51,710 --> 00:31:53,590 And now... 487 00:31:53,590 --> 00:31:54,950 Oh, gosh... 488 00:31:54,950 --> 00:31:58,820 I don't want to see someone I barely know, when I have no makeup on. 489 00:31:59,460 --> 00:32:02,180 Or stop being so kind! 490 00:32:02,180 --> 00:32:04,980 Makes me mad, but I can't even get mad at you... 491 00:32:04,980 --> 00:32:06,050 I'm sorry... 492 00:32:07,640 --> 00:32:08,850 about that, too. 493 00:32:11,000 --> 00:32:13,220 - Jin Kook. - Yes? 494 00:32:13,220 --> 00:32:14,720 Do you really like me? 495 00:32:18,750 --> 00:32:20,650 [ Episode 16 will air shortly. ] 496 00:32:20,690 --> 00:32:22,760 - Jin Kook. - Yes. 497 00:32:22,760 --> 00:32:24,260 [ Episode 16 ] You really like me? 498 00:32:33,080 --> 00:32:34,960 What do you like about me? 499 00:32:36,290 --> 00:32:37,260 Just... 500 00:32:38,610 --> 00:32:39,860 everything. 501 00:32:41,360 --> 00:32:43,900 I like everything about you. 502 00:32:45,040 --> 00:32:46,330 Geez... 503 00:32:47,480 --> 00:32:48,800 My apologies. 504 00:32:50,780 --> 00:32:52,980 - You want to apologize? - Yes. 505 00:32:52,980 --> 00:32:54,580 - Then buy me dinner. - Yes. 506 00:32:57,660 --> 00:32:58,780 Wh... what? 507 00:32:58,780 --> 00:33:00,910 Not today, I'm busy. Tomorrow night. 508 00:33:03,190 --> 00:33:05,470 Text me after you decide the restaurant. 509 00:33:05,470 --> 00:33:06,400 Bye for now. 510 00:33:08,350 --> 00:33:10,800 Don't follow me like before! 511 00:33:10,800 --> 00:33:12,650 I'm super busy today. 512 00:33:22,870 --> 00:33:23,930 Reservations... 513 00:33:39,080 --> 00:33:42,000 Get home safe, Sang A! 514 00:33:42,910 --> 00:33:46,230 You're pretty... Pretty! You. 515 00:33:50,770 --> 00:33:53,520 Nice to meet you. I'm House Helper, Kim Ji Woon. 516 00:33:59,510 --> 00:34:01,910 You put little stuffing like this 517 00:34:01,910 --> 00:34:05,590 Wow, Min Ji makes it better than me. 518 00:34:08,470 --> 00:34:10,950 Ahjussi, am I good at making dumplings? 519 00:34:26,980 --> 00:34:29,580 - Great job! - Thank you. 520 00:34:29,580 --> 00:34:30,980 Let's make it good and 521 00:34:31,040 --> 00:34:33,130 target evolving to television commercials. 522 00:34:33,130 --> 00:34:34,540 Let's review and proceed. 523 00:34:34,540 --> 00:34:36,870 Ah... that's a separate presentation... 524 00:34:36,870 --> 00:34:39,010 It would be a waste to use such great 525 00:34:39,010 --> 00:34:41,530 content just for online purposes. 526 00:34:41,530 --> 00:34:43,240 Yes. You're right. 527 00:34:43,240 --> 00:34:45,220 I'll review and proceed. 528 00:34:45,220 --> 00:34:47,740 - Okay then. Shall we go? - Yes, yes. 529 00:34:51,580 --> 00:34:53,980 Please watch out for this. 530 00:35:04,500 --> 00:35:06,400 Good work. 531 00:35:06,400 --> 00:35:08,330 I'm sorry, Manager An... 532 00:35:08,330 --> 00:35:11,080 It's okay. In the past now. 533 00:35:11,080 --> 00:35:13,080 Anyhow, the end result is good. 534 00:35:13,080 --> 00:35:14,330 Thank you very much. 535 00:35:19,380 --> 00:35:22,170 Pam Productions, great job, everyone! 536 00:35:22,170 --> 00:35:24,920 When the ad goes live, let's have dinner. 537 00:35:24,980 --> 00:35:28,380 - Our company will treat you to dinner! - Really? 538 00:35:28,400 --> 00:35:30,210 - Keep your word. - Of course! 539 00:35:30,210 --> 00:35:32,600 - May I have a word? - Yes. 540 00:35:38,780 --> 00:35:42,040 May I assume that our presentation got approved? 541 00:35:42,040 --> 00:35:43,860 Yes. As you can tell... 542 00:35:43,860 --> 00:35:45,960 I don't foresee any changes happening. 543 00:35:45,960 --> 00:35:48,730 If something comes up, I'll notify you right away. 544 00:35:48,730 --> 00:35:51,270 - Okay. Thank you. - Okay. Great job. 545 00:35:51,270 --> 00:35:52,160 Wait. 546 00:35:52,160 --> 00:35:55,850 That intern... She may be worth holding onto. 547 00:35:55,880 --> 00:35:58,080 - Yes. Bye. - Take care. 548 00:36:11,100 --> 00:36:13,690 Did you see those earlier? Birth control pills. 549 00:36:13,690 --> 00:36:16,260 - Are they really? - Yes, they are. 550 00:36:16,260 --> 00:36:19,680 I would normally pretend not to notice, but... 551 00:36:19,680 --> 00:36:21,990 - She's too much. - But... 552 00:36:21,990 --> 00:36:24,200 why did Kim Ji Woon bring it to her? 553 00:36:24,200 --> 00:36:27,200 - Are they dating? - I heard he's the house helper. 554 00:36:27,200 --> 00:36:28,550 Isn't that strange? 555 00:36:28,550 --> 00:36:30,770 - When they're not even dating. - Oh, my... 556 00:36:30,770 --> 00:36:34,690 She is more liberal than she appears. 557 00:36:34,690 --> 00:36:37,250 - Isn't she? - She's a sly fox. 558 00:36:44,770 --> 00:36:47,580 I'm happy everything worked out. 559 00:36:47,580 --> 00:36:50,260 I keep making trouble for Mr. Kim... 560 00:36:55,000 --> 00:36:57,930 Mr. Kim. Thank you so very much. 561 00:36:57,930 --> 00:36:59,850 I really owe you one. 562 00:36:59,850 --> 00:37:02,020 Mr. Kim, you're the best! 563 00:37:05,660 --> 00:37:06,620 Don't mention it. 564 00:37:07,640 --> 00:37:10,530 So brief and concise. 565 00:37:10,530 --> 00:37:13,020 Why not say, "I did it for you, Da Young." 566 00:37:13,020 --> 00:37:14,490 "Now you owe me dinner." 567 00:37:14,490 --> 00:37:17,210 Or something like that... 568 00:37:18,920 --> 00:37:19,890 But still. 569 00:37:19,890 --> 00:37:22,990 It was nice that he rushed over here. 570 00:37:22,990 --> 00:37:24,340 Let's be happy. 571 00:37:24,340 --> 00:37:25,670 Aja-aja, fighting! 572 00:37:33,790 --> 00:37:35,500 I'm going crazy... 573 00:37:35,500 --> 00:37:37,340 I wasted more time. 574 00:37:37,340 --> 00:37:40,190 Tomorrow's the deadline. How can I finish? 575 00:37:40,190 --> 00:37:43,010 Yes, then I'll set the appointment for another day. 576 00:37:43,010 --> 00:37:45,690 Okay. Okay! 577 00:37:45,690 --> 00:37:47,450 Okay, bye. 578 00:37:49,270 --> 00:37:50,550 Hey! 579 00:37:50,550 --> 00:37:53,640 Why did you miss your appointment? 580 00:37:53,680 --> 00:37:55,480 Why? Did they say something? 581 00:37:56,160 --> 00:37:59,040 - They said it was okay. - Of course, they'll say that. 582 00:37:59,080 --> 00:38:00,880 Would they start a fight? 583 00:38:00,880 --> 00:38:04,380 - Whoa... such harsh words. - What is a business? 584 00:38:04,400 --> 00:38:06,890 Keeping your promises. 585 00:38:06,890 --> 00:38:09,560 Promise. Trust. Loyalty. Devotion. 586 00:38:09,560 --> 00:38:10,870 Okay, okay. 587 00:38:10,870 --> 00:38:12,840 You're speaking without thinking. 588 00:38:12,880 --> 00:38:16,780 What? What made you flake on an appointment for the first time ever? 589 00:38:16,780 --> 00:38:19,920 Im Da Young went to work leaving something behind. 590 00:38:19,920 --> 00:38:21,970 - So? - I took it to her. 591 00:38:21,970 --> 00:38:23,420 - You did? -Yes. 592 00:38:23,420 --> 00:38:24,390 - To her work? - Yes. 593 00:38:24,390 --> 00:38:26,670 - Seriously? - Stop thinking. 594 00:38:26,670 --> 00:38:29,850 I get scared when you start thinking. 595 00:38:29,850 --> 00:38:33,360 Im Da Young is very clumsy and accident-prone. 596 00:38:33,360 --> 00:38:35,670 - I said stop thinking! - But still... 597 00:38:35,680 --> 00:38:38,880 Please keep all useless speculation and fantasies to yourself. 598 00:38:38,880 --> 00:38:39,780 No... 599 00:38:40,690 --> 00:38:42,650 That other time. 600 00:38:42,650 --> 00:38:44,260 - You were like... - Like? 601 00:38:44,260 --> 00:38:45,430 joking around with her. 602 00:38:45,430 --> 00:38:48,060 I was thinking around 100 million won. I'm joking. 603 00:38:49,570 --> 00:38:51,500 I'm tired. I'm going up. 604 00:38:51,500 --> 00:38:53,310 Hey, I'm talking to you. 605 00:38:53,310 --> 00:38:55,490 Thinks he's a king. A king. 606 00:39:00,900 --> 00:39:03,960 Hello. This is Go Tae Soo, CEO of House Helper. 607 00:39:03,960 --> 00:39:05,060 Sang A? 608 00:39:06,950 --> 00:39:08,190 Ji Woon? 609 00:39:12,500 --> 00:39:15,340 - What did you say? - Tomorrow is the deadline... 610 00:39:15,340 --> 00:39:17,700 There's no way I can finish this by myself. 611 00:39:18,850 --> 00:39:20,480 But why are you asking me? 612 00:39:20,480 --> 00:39:22,290 You said you're free today. 613 00:39:22,290 --> 00:39:25,920 We're no strangers. Isn't it nice to help each other? 614 00:39:25,980 --> 00:39:29,080 It's not that I'm not busy. 615 00:39:31,130 --> 00:39:33,370 Oh, man... this was my rare day off... 616 00:39:34,650 --> 00:39:37,860 I slept only three hours last night. 617 00:39:37,860 --> 00:39:39,790 Mr. Kim. 618 00:39:39,790 --> 00:39:40,810 Please. 619 00:39:46,730 --> 00:39:48,420 What's my pay? 620 00:39:48,420 --> 00:39:50,870 1 pearl will be 150 won. 621 00:39:50,870 --> 00:39:52,880 - No way. - Okay, 200 won. 622 00:39:52,880 --> 00:39:55,240 I'm helping because this looks urgent. 623 00:39:55,240 --> 00:39:57,290 Thank God. 624 00:40:01,010 --> 00:40:02,350 Look. 625 00:40:02,350 --> 00:40:05,890 Take this wire and make hooks to string the pearls together. 626 00:40:07,200 --> 00:40:10,310 Grab this part like this and... 627 00:40:10,310 --> 00:40:12,080 twist it around... 628 00:40:12,080 --> 00:40:13,810 to finish it up. 629 00:40:13,810 --> 00:40:15,310 Then... 630 00:40:15,310 --> 00:40:18,180 put one pearl in here, 631 00:40:18,180 --> 00:40:19,580 and on the opposite side, 632 00:40:19,580 --> 00:40:21,810 making this the same length. 633 00:40:25,300 --> 00:40:27,190 How about it? Can you do this? 634 00:40:27,190 --> 00:40:28,370 I'll give it a go. 635 00:40:33,280 --> 00:40:35,270 Grab the ends and... 636 00:40:35,270 --> 00:40:38,080 twist it around... 637 00:40:38,080 --> 00:40:40,130 to finish it up. 638 00:40:43,900 --> 00:40:45,330 Like this... 639 00:40:46,360 --> 00:40:47,200 Okay. 640 00:40:48,170 --> 00:40:50,510 - Is this okay? - Let me see... 641 00:40:53,160 --> 00:40:54,430 What now? 642 00:40:54,430 --> 00:40:55,990 Did you pull it again? 643 00:40:55,990 --> 00:40:58,650 This is why I told you to work on stretching. 644 00:41:26,100 --> 00:41:29,460 - Ji Woon, what are you doing? - Wait three minutes. 645 00:41:29,460 --> 00:41:30,740 Three minutes? 646 00:41:30,740 --> 00:41:32,660 Are you making cup ramen now? 647 00:41:43,480 --> 00:41:45,120 It's a brown rice hot pack. 648 00:41:45,120 --> 00:41:47,320 Since brown rice retains heat longer, 649 00:41:47,320 --> 00:41:48,750 it's good for massages. 650 00:41:50,680 --> 00:41:53,180 Lie on your stomach and relax your neck muscle. 651 00:41:54,440 --> 00:41:55,750 Thank you. 652 00:42:03,410 --> 00:42:04,570 Nice... 653 00:42:07,880 --> 00:42:10,710 Ji Woon, where did you learn stuff like this? 654 00:42:12,400 --> 00:42:13,310 Someone. 655 00:42:13,310 --> 00:42:16,250 She was busy working day and night, like you. 656 00:42:17,230 --> 00:42:19,040 When she came home, 657 00:42:19,040 --> 00:42:21,450 she would ask for hot packs and massages. 658 00:42:21,450 --> 00:42:23,210 That tickles... 659 00:42:23,210 --> 00:42:25,150 I think my skills are improving. 660 00:42:28,780 --> 00:42:29,910 Ooh... 661 00:42:29,910 --> 00:42:31,580 It used to feel painful but 662 00:42:31,580 --> 00:42:33,390 now you're really good. 663 00:42:33,390 --> 00:42:34,980 What are you doing at work 664 00:42:34,980 --> 00:42:36,920 that your shoulders ache every day? 665 00:42:43,760 --> 00:42:45,030 Are you listening? 666 00:42:48,550 --> 00:42:50,480 Every day was like that. 667 00:42:52,720 --> 00:42:54,940 Anyhow, I'll work on this. 668 00:42:54,940 --> 00:42:56,590 Why don't you rest... 669 00:42:59,330 --> 00:43:00,930 She's always like this. 670 00:43:07,620 --> 00:43:10,570 Okay... Let's really get to work. 671 00:43:15,880 --> 00:43:17,660 Here's the platter you ordered. 672 00:43:17,660 --> 00:43:19,250 - Thank you. - Enjoy. 673 00:43:20,680 --> 00:43:23,300 Why is she not picking up all day? 674 00:43:24,410 --> 00:43:25,900 Did something happen? 675 00:43:28,350 --> 00:43:29,650 Aigoo! 676 00:43:29,650 --> 00:43:30,850 Da Young! 677 00:43:30,850 --> 00:43:32,120 What brings you here? 678 00:43:32,120 --> 00:43:34,260 Our ad passed the preview screening. 679 00:43:34,260 --> 00:43:35,890 I wanted to treat my friends. 680 00:43:37,760 --> 00:43:40,020 Is Mr. Kim upstairs? 681 00:43:40,020 --> 00:43:41,300 Ji Woon left earlier 682 00:43:41,300 --> 00:43:43,540 after Sang A's urgent call. 683 00:43:43,540 --> 00:43:45,030 - What? - Aigoo... 684 00:43:45,030 --> 00:43:46,740 Guess you didn't know. 685 00:43:46,740 --> 00:43:49,380 Is this a personal favor then? 686 00:43:49,380 --> 00:43:50,960 Personal favor? 687 00:43:50,960 --> 00:43:52,720 Like last time. 688 00:43:52,720 --> 00:43:54,570 When, you know... 689 00:43:54,580 --> 00:43:57,780 He accompanied her to a party. 690 00:43:57,820 --> 00:44:00,490 He usually hates stuff like that. 691 00:44:00,490 --> 00:44:02,480 He's gotten strange lately... 692 00:44:04,490 --> 00:44:07,010 Even to you, Da Young. 693 00:44:07,010 --> 00:44:08,380 Me, me? 694 00:44:09,860 --> 00:44:11,890 I'm watching everything... okay? 695 00:44:13,810 --> 00:44:16,020 Don't worry about the freebie. 696 00:44:16,020 --> 00:44:18,390 It's only an appetizer, appetizer. 697 00:44:18,390 --> 00:44:19,530 Ga Ram! 698 00:44:19,530 --> 00:44:21,650 - Take good care of her, okay? - Okay. 699 00:44:26,010 --> 00:44:27,680 Hi, guys. 700 00:44:27,680 --> 00:44:30,570 Wow... Daebak. 701 00:44:30,570 --> 00:44:32,930 Da Young really keeps her word. 702 00:44:32,930 --> 00:44:34,440 What about Sang A? 703 00:44:34,440 --> 00:44:35,940 She's not answering her phone. 704 00:44:35,980 --> 00:44:39,280 She met with Attorney Kwon earlier... I wonder how it went? 705 00:44:39,370 --> 00:44:40,960 She met Attorney Kwon? 706 00:44:40,960 --> 00:44:42,500 Yes, he came to see her. 707 00:44:42,500 --> 00:44:43,890 Oh really? 708 00:44:43,890 --> 00:44:46,060 I'm so curious... 709 00:44:46,060 --> 00:44:47,570 Let's ask her when she gets here. 710 00:44:47,570 --> 00:44:50,800 Seems like we'll hear some good news. 711 00:44:53,150 --> 00:44:56,160 - Hi, Noona. - Hi, Ga Ram. 712 00:44:56,160 --> 00:44:58,330 - Noona? - Speak casually to me. 713 00:44:58,380 --> 00:44:59,980 I'm a lot younger than you. 714 00:45:01,180 --> 00:45:02,480 Should we? 715 00:45:02,580 --> 00:45:04,400 Hey... 716 00:45:04,480 --> 00:45:07,980 Noona, I really enjoyed those cream puffs. 717 00:45:08,030 --> 00:45:09,890 I'm glad to hear it. 718 00:45:11,070 --> 00:45:12,400 But... 719 00:45:12,400 --> 00:45:14,720 my boss ate more than half. 720 00:45:16,260 --> 00:45:18,330 Give me a minute. I'll bring the wine list. 721 00:45:23,870 --> 00:45:25,740 - What? - You're acting weird. 722 00:45:25,740 --> 00:45:27,860 - What about me? - Why? 723 00:45:29,690 --> 00:45:30,980 So... 724 00:45:30,980 --> 00:45:33,640 if you look here, these are 30,000 won wines. 725 00:45:33,640 --> 00:45:35,460 They are excellent for the price. 726 00:45:35,460 --> 00:45:37,590 - Then we'll try that one. - Okay. 727 00:45:39,720 --> 00:45:41,600 You know So Mi... 728 00:45:41,600 --> 00:45:43,650 She has men-phobia. 729 00:45:45,230 --> 00:45:47,740 - Hey... - You didn't tell her yet? 730 00:45:47,740 --> 00:45:50,950 That's why she's never had a boyfriend. 731 00:45:50,950 --> 00:45:53,410 You weren't like that in high school. 732 00:45:53,410 --> 00:45:54,910 However. 733 00:45:54,980 --> 00:46:00,180 When she's here at Cafe Go, our Han So Mi looks relaxed. Why is that? 734 00:46:00,180 --> 00:46:02,180 With that man over there. 735 00:46:05,230 --> 00:46:08,130 With that young man over there also. 736 00:46:09,800 --> 00:46:11,160 Well. 737 00:46:11,180 --> 00:46:14,780 Mr. Go helped me out a few times. 738 00:46:16,200 --> 00:46:19,440 And Ga Ram still seems like a kid. 739 00:46:19,440 --> 00:46:21,760 I don't see him as a man. 740 00:46:23,070 --> 00:46:25,600 Oh... do I see a greenlight happening here... 741 00:46:25,680 --> 00:46:29,180 - No way. Stop it. Stop her. - You! 742 00:46:29,180 --> 00:46:32,480 - No, it's not. No. - I think it is. 743 00:46:43,700 --> 00:46:45,130 Yoon Sang A. 744 00:46:47,270 --> 00:46:50,470 Why don't you just go to bed? 745 00:46:52,240 --> 00:46:54,220 When did I fall asleep? 746 00:46:54,220 --> 00:46:56,360 As soon as you lied down. 747 00:46:56,360 --> 00:46:58,110 If you're tired, get some sleep. 748 00:46:58,110 --> 00:47:01,090 No, no. I'm so backed up with work. 749 00:47:01,830 --> 00:47:05,720 Why do you take on so much work? 750 00:47:05,720 --> 00:47:08,270 I get requests and can't say no. 751 00:47:08,270 --> 00:47:10,240 Honestly, there aren't too many 752 00:47:10,240 --> 00:47:13,460 who are fast and meticulous like me. 753 00:47:13,460 --> 00:47:15,540 And this amount of work 754 00:47:15,540 --> 00:47:18,060 doesn't equal an average salary. 755 00:47:18,060 --> 00:47:20,180 I have to hustle a lot more. 756 00:47:27,990 --> 00:47:30,470 But you must like this work. 757 00:47:30,470 --> 00:47:32,840 You're humming. 758 00:47:32,840 --> 00:47:34,610 Of course, I do. 759 00:47:34,610 --> 00:47:37,630 When you work with these sparkling and shiny jewels, 760 00:47:37,630 --> 00:47:39,840 doesn't it lift your spirits? 761 00:47:39,840 --> 00:47:42,560 I feel prettier, too. 762 00:47:42,560 --> 00:47:44,170 Well? 763 00:47:44,170 --> 00:47:47,190 Thanks to my quick hands... 764 00:47:47,190 --> 00:47:49,870 when others make 800,000 won per month, 765 00:47:49,870 --> 00:47:51,420 I take home 2,000,000 won per month. 766 00:47:51,420 --> 00:47:54,430 So what if you have quick hands? You have to pull an all-nighter. 767 00:47:54,430 --> 00:47:57,660 That's because my work got backed up due to personal reasons. 768 00:47:57,660 --> 00:48:01,210 Compared to all the people commuting to work, 769 00:48:01,210 --> 00:48:02,370 this is nothing. 770 00:48:03,780 --> 00:48:06,760 Then would you want to work at a company again? 771 00:48:06,760 --> 00:48:08,780 Of course, I do. 772 00:48:08,780 --> 00:48:11,580 Even if I end up making more money than now, 773 00:48:11,580 --> 00:48:14,180 most people consider this a side-job. 774 00:48:14,180 --> 00:48:16,420 This is worse than a part-time job. 775 00:48:16,420 --> 00:48:18,710 Why do you care what others think? 776 00:48:18,710 --> 00:48:20,760 There are many people who 777 00:48:20,760 --> 00:48:22,930 disapprove of house helper occupation. 778 00:48:22,930 --> 00:48:25,120 As long as I'm happy, I don't think it matters. 779 00:48:25,120 --> 00:48:26,790 But there are... 780 00:48:26,790 --> 00:48:29,370 people who acknowledge you as 781 00:48:29,370 --> 00:48:31,100 a great house helper. 782 00:48:31,100 --> 00:48:32,680 Yes, you're correct. 783 00:48:32,680 --> 00:48:35,980 As long as my loved ones respect my occupation, 784 00:48:35,980 --> 00:48:37,480 it truly doesn't matter. 785 00:48:38,380 --> 00:48:41,880 Do you have a loved one? 786 00:48:43,860 --> 00:48:46,330 A loved one... 787 00:48:46,330 --> 00:48:47,850 I remembered... 788 00:48:47,880 --> 00:48:51,980 the days when I used to make dinner in time for her to come home. 789 00:48:56,880 --> 00:49:00,080 She used to say that was the happiest moment of her day. 790 00:49:12,530 --> 00:49:14,210 It's ready. 791 00:49:14,210 --> 00:49:16,840 You must be tired from work. Have a seat. 792 00:49:16,840 --> 00:49:19,860 Nope. I like watching you. 793 00:49:19,880 --> 00:49:23,480 If she knew that I'm a house helper now, she would laugh. 794 00:49:27,180 --> 00:49:29,780 I think I had one loved one... 795 00:49:31,370 --> 00:49:34,780 Ji Woon does have a loved one... 796 00:49:34,780 --> 00:49:36,450 I wonder who. 797 00:49:36,450 --> 00:49:39,130 Family? Or a significant other? 798 00:49:39,130 --> 00:49:40,770 He said "had"... 799 00:49:40,770 --> 00:49:43,850 - Did they part ways? - What about you? 800 00:49:43,850 --> 00:49:46,220 Your loved ones... 801 00:49:46,280 --> 00:49:50,680 I wonder if they will care about what looks good on the outside? 802 00:49:50,700 --> 00:49:52,260 Love ones... 803 00:49:52,260 --> 00:49:53,940 Mom? 804 00:49:53,940 --> 00:49:55,710 Friends? 805 00:49:55,710 --> 00:49:58,810 They may worry, but they'll be supportive. 806 00:50:00,040 --> 00:50:01,300 However... 807 00:50:01,300 --> 00:50:03,870 - What do you like about me? - Everything. 808 00:50:05,540 --> 00:50:08,050 I like everything about you. 809 00:50:08,080 --> 00:50:10,780 Since she's a designer, even her business card is sophisticated. 810 00:50:13,070 --> 00:50:14,750 Ji Woon. 811 00:50:14,750 --> 00:50:16,450 The word "longing..." 812 00:50:16,450 --> 00:50:18,840 - is sort of... - Huh? 813 00:50:18,880 --> 00:50:22,580 It's natural for everyone to want a great partner. 814 00:50:22,680 --> 00:50:24,980 My present loved ones are staying by 815 00:50:24,980 --> 00:50:27,910 my side because I'm bearable. 816 00:50:27,910 --> 00:50:30,880 But the people I want as loved ones in the future... 817 00:50:30,880 --> 00:50:33,380 I don't know what they will like about me. 818 00:50:34,490 --> 00:50:36,470 Why not pick the cream of the crop? 819 00:50:36,470 --> 00:50:39,200 Lady Vice President is better than a side-job lady. 820 00:50:39,280 --> 00:50:42,780 President Chun said he'll make me the VP if I wait a little longer. 821 00:50:42,840 --> 00:50:44,830 I have no reason to say no. 822 00:50:44,830 --> 00:50:46,260 My point is... 823 00:50:46,260 --> 00:50:48,950 Mr. Kim. You were here. 824 00:50:48,950 --> 00:50:50,920 Yes, I sure am. 825 00:50:50,920 --> 00:50:52,030 Sang A. 826 00:50:52,030 --> 00:50:53,800 How come you didn't answer your phone? 827 00:50:53,800 --> 00:50:56,640 - Da Young kept calling you. - You did? 828 00:50:56,680 --> 00:50:59,480 I'm sorry. As you can see, my deadline is tomorrow. 829 00:50:59,500 --> 00:51:00,670 This is an emergency. 830 00:51:00,670 --> 00:51:02,530 That's why Mr. Kim is helping you? 831 00:51:02,530 --> 00:51:04,850 - Of course. - Not doing this for free. 832 00:51:04,850 --> 00:51:06,200 200 won for one pearl. 833 00:51:06,200 --> 00:51:08,250 His pay is more than double mine. 834 00:51:10,870 --> 00:51:12,880 How much more to do? 835 00:51:12,880 --> 00:51:15,580 We have a long ways to go. We'll have to pull an all-nighter. 836 00:51:15,590 --> 00:51:17,490 With Mr. Kim? 837 00:51:17,580 --> 00:51:20,880 This will be my second all-nighter with Sang A. I've done it before. 838 00:51:20,950 --> 00:51:22,880 - I'm okay. - Should I help, too? 839 00:51:22,880 --> 00:51:24,100 No, it's okay. 840 00:51:24,100 --> 00:51:26,160 You must be tired. Go get some rest. 841 00:51:26,180 --> 00:51:27,980 - Have a good night. - Goodnight. 842 00:51:44,730 --> 00:51:49,390 I guess Mr. Kim never says no to Sang A. 843 00:51:49,390 --> 00:51:51,090 Well... 844 00:51:51,090 --> 00:51:53,880 Sang A is slender and pretty. 845 00:51:53,880 --> 00:51:55,180 And she's fun... 846 00:51:57,860 --> 00:52:00,540 He's always so mean to me. 847 00:52:00,540 --> 00:52:01,910 Mr. Kim is bad. 848 00:52:05,370 --> 00:52:08,680 But why does Sang A call him Ji Woon? 849 00:52:08,680 --> 00:52:11,280 We're done! 850 00:52:15,050 --> 00:52:17,020 Ji Woon... 851 00:52:17,020 --> 00:52:20,160 Because of you, I met the deadline. 852 00:52:20,160 --> 00:52:21,630 I'm so thankful. 853 00:52:21,630 --> 00:52:23,030 This is the last time. 854 00:52:23,030 --> 00:52:24,820 Going forward, you do your work ahead. 855 00:52:24,820 --> 00:52:26,050 Yes, yes. 856 00:52:29,040 --> 00:52:30,540 Hello? 857 00:52:30,540 --> 00:52:32,530 I need to ship a package. 858 00:52:32,530 --> 00:52:35,520 I'm still at the same Hwagokdong address. 859 00:52:36,870 --> 00:52:37,730 Okay. 860 00:52:38,850 --> 00:52:40,120 You're finally done? 861 00:52:40,120 --> 00:52:42,360 - Yes, finally. - That was tough. 862 00:52:42,360 --> 00:52:45,720 I'm off to bed and you guys are off to work. 863 00:52:45,720 --> 00:52:48,270 You're sleeping during normal work hours. 864 00:52:49,820 --> 00:52:51,830 I guess Mr. Kim was really helpful. 865 00:52:51,830 --> 00:52:54,810 Sure. I taught him and used him well. 866 00:52:55,980 --> 00:52:59,380 Wait, how can you say that to someone who helped you all night? 867 00:53:04,070 --> 00:53:06,290 Mr. Kim must be really tired. 868 00:53:06,290 --> 00:53:07,830 Why don't you just sleep here? 869 00:53:07,830 --> 00:53:09,300 You can sleep on the sofa. 870 00:53:14,330 --> 00:53:17,170 - No thank you. - Why not? 871 00:53:17,170 --> 00:53:20,460 Are you being shy because this is a ladies' home? 872 00:53:20,460 --> 00:53:22,410 You slept over once already. 873 00:53:22,410 --> 00:53:24,860 Ji Woon has a hidden cute side. 874 00:53:26,070 --> 00:53:28,690 Why do you call Mr. Kim, Ji Woon? 875 00:53:28,690 --> 00:53:30,240 What's wrong with that? 876 00:53:30,240 --> 00:53:32,960 I mean... he's older than us. 877 00:53:32,960 --> 00:53:34,430 That's why I add the "cee" at the end. 878 00:53:34,430 --> 00:53:36,820 But we all just call him Mr. Kim... 879 00:53:36,820 --> 00:53:39,410 When you're mad, you yell "Mr. Kim!" 880 00:53:39,410 --> 00:53:41,540 What's the difference? 881 00:53:41,540 --> 00:53:43,450 You can call me whatever. 882 00:53:43,450 --> 00:53:45,060 Mr. Kim or Ji Woon cee. 883 00:53:47,530 --> 00:53:49,310 Is the Quick Service already here? 884 00:53:52,250 --> 00:53:53,630 Are you Yoon Sang A? 885 00:53:53,630 --> 00:53:55,190 Yes, I am. 886 00:53:56,080 --> 00:53:58,020 Please sign here. Registered mail. 887 00:53:58,020 --> 00:54:00,540 Registered mail? What registered... 888 00:54:06,580 --> 00:54:08,680 [ Gangseo Police Department ] 889 00:54:17,040 --> 00:54:18,580 [ Summons Notice - Reference Witness ] 890 00:54:18,580 --> 00:54:20,880 - What is this? - What is it? 891 00:54:23,370 --> 00:54:26,150 Summons notice for reference witness? 892 00:54:26,180 --> 00:54:30,080 I think that President Chun failed to resolve matters. 893 00:54:31,380 --> 00:54:33,680 Let's see. This must be a mistake. 894 00:54:38,080 --> 00:54:42,450 The customer is not answering the phone. Please try again later. 895 00:54:42,450 --> 00:54:44,410 President Chun is not answering the phone. 896 00:54:44,410 --> 00:54:46,630 - What should I do? - He's unreachable? 897 00:54:46,680 --> 00:54:47,680 Yeah. 898 00:54:48,350 --> 00:54:50,820 - What should we do... - Is there anyone to ask? 899 00:54:50,820 --> 00:54:53,180 Let's call the investigators in this document. 900 00:54:53,180 --> 00:54:57,180 You need to find out exactly what's going on to deal with this. 901 00:55:04,780 --> 00:55:06,780 Hello, is this the Police Department? 902 00:55:06,780 --> 00:55:10,380 I just received a summons. 903 00:55:10,380 --> 00:55:12,320 Yes, the case number? 904 00:55:14,380 --> 00:55:18,780 The case number is 18-087453. 905 00:55:19,940 --> 00:55:21,080 Right now? 906 00:55:21,900 --> 00:55:25,130 You're the Registered Director of Chun Dong Chul's company, Perta. 907 00:55:25,130 --> 00:55:26,860 - Correct? - What? 908 00:55:27,980 --> 00:55:30,580 Um... As for registered director... 909 00:55:30,610 --> 00:55:33,300 President Chun asked to borrow my personal information 910 00:55:33,300 --> 00:55:35,500 so he can fill out the legal paperwork. 911 00:55:35,500 --> 00:55:39,100 There's no "borrowing" personal information. That's that. 912 00:55:39,180 --> 00:55:42,080 Anyway, the trial you're summoned for is 913 00:55:42,080 --> 00:55:44,680 the lawsuit which his former investors filed, 914 00:55:44,720 --> 00:55:47,440 requesting their 1 billion won that he embezzled. 915 00:55:48,600 --> 00:55:50,230 1 billion won? 916 00:55:50,230 --> 00:55:53,080 - You didn't know? - That's just from this lawsuit. 917 00:55:53,080 --> 00:55:55,270 Apparently there are more investors. 918 00:55:55,270 --> 00:55:56,870 This is my first time hearing of this. 919 00:55:57,900 --> 00:56:00,880 You don't know Chun Dong Chul's whereabouts? 920 00:56:00,880 --> 00:56:04,480 No, I don't. I'm not able to reach him either. 921 00:56:04,480 --> 00:56:08,380 - Anyway, this has nothing to do with me. - What do you mean? 922 00:56:08,410 --> 00:56:09,850 Yoon Sang A. 923 00:56:09,850 --> 00:56:12,240 You're the suspect's registered director. 924 00:56:12,240 --> 00:56:15,030 - But... - If all upper management deny involvement, 925 00:56:15,030 --> 00:56:17,490 who will take responsibility? 926 00:56:17,490 --> 00:56:19,220 That's enough for today. 927 00:56:19,280 --> 00:56:21,880 We'll schedule the next inquiry date and contact you. 928 00:56:32,610 --> 00:56:33,650 Sang A... 929 00:56:36,120 --> 00:56:37,670 Are you all right? 930 00:56:37,670 --> 00:56:39,060 What happened? 931 00:56:41,390 --> 00:56:44,300 You guys go to work. You'll be late. 932 00:56:44,300 --> 00:56:47,860 Ji Woon, you go home and get some sleep, too. Must be exhausted. 933 00:56:47,860 --> 00:56:49,180 Sang A... 934 00:56:49,180 --> 00:56:52,040 Quick Service. Quick Service should be here. 935 00:56:52,040 --> 00:56:53,660 I have to get home. 936 00:57:03,730 --> 00:57:05,200 Sang A. 937 00:57:05,200 --> 00:57:08,200 You're still okay for dinner tonight? 938 00:57:15,150 --> 00:57:16,390 Who is it? 939 00:57:16,390 --> 00:57:18,190 Is it Attorney Kwon? 940 00:57:23,510 --> 00:57:26,610 ♫ There aren't any traces, ♫ 941 00:57:26,610 --> 00:57:30,090 ♫ But the pain remains ♫ 942 00:57:30,090 --> 00:57:36,540 ♫ It tortures me, but I still looked upon you ♫ 943 00:57:36,540 --> 00:57:40,790 ♫ The strange reflection in the mirror ♫ 944 00:57:40,880 --> 00:57:46,380 ♫ It now resembles you ♫ 945 00:57:46,380 --> 00:57:47,960 ♫ I was afraid that the ending would be painful ♫ 946 00:57:47,960 --> 00:57:49,780 [ Your House Helper ] 947 00:57:49,800 --> 00:57:52,820 Sang A. Is something the matter? 948 00:57:52,820 --> 00:57:55,580 Ji Woon, I thought you weren't coming. 949 00:57:55,580 --> 00:57:57,850 Sang A is in Sokcho? But why with Mr. Kim? 950 00:57:57,850 --> 00:57:59,970 President Chun, you have a visitor from Seoul. 951 00:58:01,180 --> 00:58:04,160 - Cheers! - Would you like to grab a drink? 952 00:58:04,160 --> 00:58:05,730 What, what are you doing? 953 00:58:05,730 --> 00:58:07,630 Im Da Young? Im Da Young! 954 00:58:13,360 --> 00:58:15,760 Leftover flat beer. 955 00:58:15,780 --> 00:58:17,280 You've been trashing them? 956 00:58:17,280 --> 00:58:20,180 I will clean the microwave with it. 957 00:58:20,250 --> 00:58:24,350 Pour half the beer in a bowl. 958 00:58:24,350 --> 00:58:26,700 Put it in the microwave. 959 00:58:28,450 --> 00:58:30,950 3 minutes. Warm it up for 3 minutes. 960 00:58:33,360 --> 00:58:36,900 You'll see the inside filled with steam. 961 00:58:36,900 --> 00:58:39,080 You at home, don't open the door. 962 00:58:39,080 --> 00:58:43,080 Wait 3 more minutes to melt off the stains. 963 00:58:43,080 --> 00:58:44,380 During those 3 minutes, 964 00:58:47,030 --> 00:58:49,670 unplug the cord for safety. 965 00:58:51,780 --> 00:58:56,080 After 3 minutes, take a clean rag and clean the inside. 966 00:58:56,080 --> 00:58:57,780 We are done with cleaning the microwave. 967 00:58:58,980 --> 00:59:02,280 I'm Kim Ji Woon, your house helper. 62644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.