Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,310 --> 00:00:12,490
What's wrong with me...
2
00:00:13,350 --> 00:00:14,960
I must be crazy...
3
00:00:42,780 --> 00:00:44,180
Don't leave...
4
00:00:45,480 --> 00:00:46,980
Please...
5
00:01:26,370 --> 00:01:28,100
Don't disappear...
6
00:02:17,850 --> 00:02:20,290
I haven't dreamt that for a while...
7
00:02:26,400 --> 00:02:27,870
Why am I here?
8
00:02:27,870 --> 00:02:30,530
Right... The chicken soup.
9
00:03:00,370 --> 00:03:03,060
Okay... It was a dream.
10
00:03:03,060 --> 00:03:06,270
It must've been a dream. A dream.
11
00:03:08,860 --> 00:03:10,940
Ah, darn it.
12
00:03:10,940 --> 00:03:12,580
Darn it.
13
00:03:15,050 --> 00:03:16,520
Hey.
14
00:03:16,520 --> 00:03:19,840
Da Young called you
many times yesterday.
15
00:03:19,840 --> 00:03:23,270
- Did something happen?
- I can't get a hold of you.
16
00:03:23,270 --> 00:03:25,780
I was busy until late, too.
17
00:03:27,580 --> 00:03:28,710
Oh.
18
00:03:29,400 --> 00:03:31,850
How was your first ever birthday meal?
19
00:03:31,850 --> 00:03:33,500
Were their cooking skills decent?
20
00:03:33,500 --> 00:03:34,930
Except for Im Da Young,
21
00:03:34,930 --> 00:03:37,010
- it was all right.
- Did she do something wrong?
22
00:03:37,010 --> 00:03:39,370
It's your fault.
What are you talking about?
23
00:03:39,370 --> 00:03:40,480
Me?
24
00:03:40,480 --> 00:03:42,280
- What?
- The chicken soup!
25
00:03:42,280 --> 00:03:43,490
Huh?
26
00:03:43,490 --> 00:03:44,730
Something like that.
27
00:03:49,600 --> 00:03:51,300
Are we out of milk?
28
00:03:51,300 --> 00:03:52,630
Yes, here.
29
00:03:55,840 --> 00:03:59,040
Abracadabra, turn water into milk. Bam!
30
00:04:00,460 --> 00:04:02,520
What? What's up with you?
31
00:04:02,520 --> 00:04:04,130
Are you still drunk?
32
00:04:05,200 --> 00:04:07,220
Oh, what on earth.
33
00:04:08,080 --> 00:04:10,580
When did Ji Woon leave?
Everything's cleaned up.
34
00:04:10,580 --> 00:04:12,080
Did you clean together?
35
00:04:12,100 --> 00:04:14,270
What... what do you mean together?
36
00:04:14,270 --> 00:04:18,080
I don't know either. When
I woke up, Mr. Kim was gone.
37
00:04:19,280 --> 00:04:21,380
Good morning.
38
00:04:21,470 --> 00:04:24,270
- Did you sleep well?
- Yes.
39
00:04:24,270 --> 00:04:26,600
Ji Woon was fun last night.
40
00:04:26,600 --> 00:04:28,820
We should get him drunk
from time to time.
41
00:04:28,820 --> 00:04:30,660
We should've made him a hangover soup.
42
00:04:30,660 --> 00:04:32,850
He shouldn't have a hangover. It's okay.
43
00:04:32,850 --> 00:04:35,460
A gorgeous man who can't
handle alcohol...
44
00:04:35,460 --> 00:04:38,590
Im Da Young, isn't this the first
time a guy slept over?
45
00:04:38,590 --> 00:04:40,200
- How do you feel?
- Hey.
46
00:04:40,200 --> 00:04:42,440
Mr. Kim is not really a guy.
47
00:04:42,440 --> 00:04:45,720
Besides you're the one who said
he should spend the night.
48
00:04:45,720 --> 00:04:46,790
Hey.
49
00:04:46,790 --> 00:04:48,530
Of course, he's a guy.
50
00:04:48,530 --> 00:04:50,910
A really great guy, actually.
51
00:04:51,830 --> 00:04:53,340
I had my reasons.
52
00:04:53,380 --> 00:04:56,980
I was helping out Da Young and So Mi
who are unskilled at dating.
53
00:04:56,980 --> 00:04:58,880
Hey now...
54
00:04:58,890 --> 00:05:00,130
So...
55
00:05:00,130 --> 00:05:01,900
did anything happen last night?
56
00:05:01,900 --> 00:05:04,220
Hey, what are you talking about?
57
00:05:04,220 --> 00:05:07,350
Hey, you're spinning tales again.
58
00:05:08,430 --> 00:05:11,230
While everyone is asleep...
59
00:05:11,230 --> 00:05:13,600
The guy and girl open their eyes.
60
00:05:13,600 --> 00:05:16,190
After an awkward moment,
61
00:05:16,190 --> 00:05:19,490
- their glances slowly turn passionate.
- Hey, stop it.
62
00:05:20,280 --> 00:05:22,120
Da Young is blushing.
63
00:05:23,020 --> 00:05:25,960
But isn't Ji Woon coming over today?
64
00:05:25,960 --> 00:05:27,210
I wonder if he'll be on time.
65
00:05:27,280 --> 00:05:30,280
- I'm late. I'll get going.
- See? See?
66
00:05:32,480 --> 00:05:34,370
She was totally blushing.
67
00:05:59,340 --> 00:06:00,640
What's up?
68
00:06:01,580 --> 00:06:04,480
- You suddenly popped out of nowhere.
- What?
69
00:06:05,120 --> 00:06:08,020
You... took me by surprise.
70
00:06:08,020 --> 00:06:09,940
I want to finish the second floor today.
71
00:06:09,940 --> 00:06:12,110
Will it be okay if I
went up there alone?
72
00:06:12,110 --> 00:06:13,050
Yes, sure...
73
00:06:13,050 --> 00:06:16,040
I won't throw out anything
without your permission.
74
00:06:16,040 --> 00:06:17,860
- Okay.
- Okay.
75
00:06:17,860 --> 00:06:19,280
Mr. Kim.
76
00:06:21,610 --> 00:06:22,810
So...
77
00:06:23,740 --> 00:06:26,090
- About last night...
- Oh, is it...
78
00:06:26,090 --> 00:06:28,420
regarding the wine chicken soup?
79
00:06:28,420 --> 00:06:30,100
You don't have to be sorry.
80
00:06:30,100 --> 00:06:31,840
It's Tae Soo's fault.
81
00:06:31,840 --> 00:06:34,210
Yes, it's a dish I make often.
82
00:06:35,000 --> 00:06:36,690
Ah, okay.
83
00:06:36,690 --> 00:06:38,910
Even a little alcohol knocks me out.
84
00:06:38,910 --> 00:06:40,680
Anyhow, thank you.
85
00:06:46,570 --> 00:06:49,540
I'm positive he doesn't
remember a thing.
86
00:06:51,280 --> 00:06:52,680
What a relief.
87
00:06:57,350 --> 00:07:01,170
[ Your House Helper ]
88
00:07:03,130 --> 00:07:06,710
[ Episode 13 ]
You really don't remember anything?
89
00:07:06,710 --> 00:07:08,720
You stood right here,
90
00:07:08,720 --> 00:07:11,370
and said you were actually a fairy.
91
00:07:12,280 --> 00:07:14,780
And that broom is a magic stick.
92
00:07:14,830 --> 00:07:17,580
Twirl it with a spell, and voila!
93
00:07:17,580 --> 00:07:19,310
All clean, clean! You said.
94
00:07:19,310 --> 00:07:21,300
You don't remember showing us that?
95
00:07:29,380 --> 00:07:30,680
Ta-da!
96
00:07:30,740 --> 00:07:33,470
It's all clean. It's all clean.
97
00:07:33,470 --> 00:07:35,170
Wow, it's all clean.
98
00:07:38,480 --> 00:07:40,180
Seriously?
99
00:07:40,230 --> 00:07:42,270
I'm kidding. It's a joke.
100
00:07:42,270 --> 00:07:44,250
You didn't do anything wrong.
101
00:07:44,250 --> 00:07:46,430
After getting drunk, you got more chatty
102
00:07:46,430 --> 00:07:48,140
and more kind.
103
00:07:48,140 --> 00:07:50,540
And... you were super cute.
104
00:07:50,540 --> 00:07:51,590
Well.
105
00:07:52,200 --> 00:07:54,650
The culprit who got me drunk is,
106
00:07:54,650 --> 00:07:56,110
Im Da Young.
107
00:07:56,110 --> 00:07:58,340
I remember up to that point.
108
00:07:58,340 --> 00:07:59,860
What else do you want to know?
109
00:07:59,860 --> 00:08:02,470
- What happened afterward.
- After you fell asleep?
110
00:08:03,150 --> 00:08:04,630
We all went to bed.
111
00:08:04,630 --> 00:08:06,580
- Are you sure?
- Yes.
112
00:08:19,840 --> 00:08:22,860
What's wrong with me? Snap out of it.
113
00:08:25,350 --> 00:08:27,630
- Im Da Young.
- Yes, Manager An?
114
00:08:27,630 --> 00:08:29,480
Bring me the clip from
the video department.
115
00:08:29,480 --> 00:08:30,420
Okay.
116
00:08:31,020 --> 00:08:32,830
It's already done?
117
00:08:32,830 --> 00:08:34,920
Let's start our meeting.
118
00:08:38,740 --> 00:08:43,000
Even if you put it in the freezer,
food can go bad after a long time.
119
00:08:43,080 --> 00:08:47,080
Instead, if you stir-fry them, you evaporate
the moisture and can keep them longer.
120
00:08:47,080 --> 00:08:48,480
I see.
121
00:08:48,540 --> 00:08:50,840
Wow. This is pretty good.
122
00:08:51,940 --> 00:08:53,660
He does look good on camera.
123
00:08:53,660 --> 00:08:55,570
Must be nice being handsome.
124
00:08:55,570 --> 00:08:59,090
He looks great, but he is
also very professional.
125
00:08:59,090 --> 00:09:01,180
He gives detailed household tips,
126
00:09:01,180 --> 00:09:03,610
which gives the effect of an ad,
without being one.
127
00:09:03,610 --> 00:09:05,610
Makes me want to try out the tips, too.
128
00:09:05,610 --> 00:09:07,230
It's a bit dull.
129
00:09:08,720 --> 00:09:09,990
I know...
130
00:09:09,990 --> 00:09:12,560
We need to add some urgency as to
131
00:09:12,560 --> 00:09:15,660
why one would need a house helper.
132
00:09:15,660 --> 00:09:17,310
Why was the dumpling scene removed?
133
00:09:17,310 --> 00:09:18,940
What? Which scene...
134
00:09:18,940 --> 00:09:21,610
When Min Ho says his dad's
dumplings are not trash.
135
00:09:21,610 --> 00:09:23,700
What is that? Dumplings? Trash?
136
00:09:23,700 --> 00:09:26,440
- Oh, well. I...
- What is it?
137
00:09:26,440 --> 00:09:28,960
By the look of Manager An,
there must be something strong.
138
00:09:28,960 --> 00:09:31,160
Is the video team in the editing room?
139
00:09:31,160 --> 00:09:33,660
- Yes.
- We must add the strong stuff!
140
00:09:35,520 --> 00:09:38,000
- Yes, yes. Please play it from there.
- Okay.
141
00:09:39,280 --> 00:09:41,610
How to make dumplings?
142
00:09:41,610 --> 00:09:42,830
What is that?
143
00:09:42,830 --> 00:09:45,080
This was taped after we left.
144
00:09:45,080 --> 00:09:47,160
It was part of the daily clips.
145
00:09:47,160 --> 00:09:50,800
Kim Ji Woon and Im Da Young were
making dumplings with the family.
146
00:09:50,800 --> 00:09:53,230
- Making dumplings?
- Yes.
147
00:09:53,230 --> 00:09:54,870
Let's see it.
148
00:09:54,870 --> 00:09:57,530
Put in the filling like this.
149
00:09:57,530 --> 00:10:01,330
- Ahjussi, I'm good at it, right?
- Very good.
150
00:10:02,740 --> 00:10:04,810
Why was this part edited out?
151
00:10:04,810 --> 00:10:07,780
Im Da Young wanted this part removed.
152
00:10:07,780 --> 00:10:11,240
- Im Da Young did?
- Manager An, that's...
153
00:10:11,280 --> 00:10:12,580
Come with me.
154
00:10:16,490 --> 00:10:17,760
What are you doing?
155
00:10:17,760 --> 00:10:19,850
You have no authority over decisions.
156
00:10:19,850 --> 00:10:21,880
But, that was after we
finished filming...
157
00:10:21,880 --> 00:10:23,200
and it was not planned.
158
00:10:23,200 --> 00:10:25,570
If we left a still camera
for daily life footage,
159
00:10:25,570 --> 00:10:27,770
that means all clips
are meant for our ad.
160
00:10:27,770 --> 00:10:29,150
This is nonsense!
161
00:10:29,150 --> 00:10:30,600
But, to use that clip,
162
00:10:30,600 --> 00:10:33,600
we have to include Min Ho pleading
to keep the dumplings.
163
00:10:33,600 --> 00:10:36,360
- Then, Min Ho's family situation will be...
- Will be what?
164
00:10:36,360 --> 00:10:37,850
Divorced parents?
165
00:10:37,850 --> 00:10:41,240
Do you want to ruin our ad,
just to protect them?
166
00:10:41,240 --> 00:10:44,310
Are you a family counselor or something?
167
00:10:44,310 --> 00:10:45,750
Then do that instead.
168
00:10:45,750 --> 00:10:48,340
How dare you bring in cheap sympathy!
169
00:10:48,340 --> 00:10:50,210
Min Ho's mom,
170
00:10:50,210 --> 00:10:52,420
won't allow it, either.
171
00:10:52,420 --> 00:10:54,250
Convince her.
172
00:10:54,250 --> 00:10:56,240
That's your duty.
173
00:10:56,240 --> 00:10:59,180
Kim Ji Woon will oppose it, too.
174
00:10:59,180 --> 00:11:02,340
Because that was not
planned for footage.
175
00:11:02,340 --> 00:11:04,950
You're a counselor... and busy dating...
176
00:11:06,030 --> 00:11:08,230
Go and do those instead.
177
00:11:08,230 --> 00:11:11,270
Stop playing with
flowers in my war zone.
178
00:11:26,480 --> 00:11:27,980
What a wake-up call.
179
00:11:28,010 --> 00:11:31,300
I thought Manager An
seemed too nice lately.
180
00:11:31,300 --> 00:11:34,060
Look, look at this. If I'm like this,
181
00:11:34,060 --> 00:11:35,570
what about Da Young?
182
00:11:35,570 --> 00:11:37,650
I saw this coming.
183
00:11:39,600 --> 00:11:41,960
If you're too nice,
they climb all over you.
184
00:11:41,960 --> 00:11:44,010
She has no authority to make decisions.
185
00:11:44,010 --> 00:11:46,640
I knew she would slip someday.
186
00:11:47,580 --> 00:11:49,080
Ugh. I'm getting goosebumps...
187
00:11:54,180 --> 00:11:55,830
Do it right.
188
00:11:56,640 --> 00:11:57,700
Ahjumma, what do you mean?
189
00:11:57,700 --> 00:11:59,580
I threw it in the trash earlier.
190
00:11:59,580 --> 00:12:01,710
I said, do it right.
191
00:12:01,710 --> 00:12:03,300
Do you see those?
192
00:12:03,300 --> 00:12:04,600
You're a smart lady.
193
00:12:04,600 --> 00:12:06,610
[ Please eliminate the content before throwing trash away ]
Why can't you follow instructions?
194
00:12:06,610 --> 00:12:09,640
Throw away the contents, then put
the cup in the plastic trash bin.
195
00:12:09,640 --> 00:12:10,570
Ahjumma.
196
00:12:11,510 --> 00:12:12,830
Oh, give it.
197
00:12:15,180 --> 00:12:17,890
Set an example for your hoobaes.
198
00:12:17,890 --> 00:12:19,920
Ahjumma, why are you picking on me?
199
00:12:19,920 --> 00:12:21,840
Just go and throw it away.
200
00:12:21,840 --> 00:12:23,200
My apologies.
201
00:12:25,030 --> 00:12:28,090
Try behaving like a
good unni and be nice.
202
00:12:34,180 --> 00:12:36,080
So mean!
203
00:12:36,090 --> 00:12:37,350
It's okay.
204
00:12:37,380 --> 00:12:40,180
- You can do it. Okay?
- Okay.
205
00:12:46,810 --> 00:12:48,170
Da Young.
206
00:12:51,860 --> 00:12:53,350
Thank you.
207
00:12:53,970 --> 00:12:54,970
Are you okay?
208
00:12:56,190 --> 00:12:57,760
What should I do...
209
00:12:57,760 --> 00:13:00,170
It looks okay right now, too.
210
00:13:00,170 --> 00:13:02,630
The model, the concept, all good.
211
00:13:02,630 --> 00:13:03,960
She's too much.
212
00:13:03,960 --> 00:13:05,510
Is it okay to...
213
00:13:05,510 --> 00:13:08,560
disclose a painful family secret
just to make a good ad?
214
00:13:08,560 --> 00:13:10,550
You know Manager An.
215
00:13:10,550 --> 00:13:12,620
Once she decides something,
she doesn't budge.
216
00:13:12,620 --> 00:13:14,270
Anyhow, if it will happen...
217
00:13:14,280 --> 00:13:17,680
It might as well be you
who asks the family.
218
00:13:17,700 --> 00:13:19,670
How can I do that?
219
00:13:19,670 --> 00:13:21,690
Just bringing up the topic,
220
00:13:21,690 --> 00:13:24,140
might cause pain.
221
00:13:24,140 --> 00:13:26,120
I don't know the whole story, but...
222
00:13:26,120 --> 00:13:28,130
if Manager An feels
as strongly about it,
223
00:13:28,130 --> 00:13:29,590
if we stress the point,
224
00:13:29,590 --> 00:13:31,680
the ad will improve.
225
00:13:31,680 --> 00:13:33,280
She does have a point.
226
00:13:33,280 --> 00:13:36,110
But I don't want to do that,
227
00:13:36,110 --> 00:13:38,210
if it hurts other people.
228
00:13:38,210 --> 00:13:41,810
If you don't,
then Manager An will do it herself.
229
00:13:48,940 --> 00:13:50,680
Oh, when did you get here?
230
00:13:50,680 --> 00:13:52,280
I thought you'd be late with a hangover.
231
00:13:52,280 --> 00:13:53,140
Hi.
232
00:13:54,480 --> 00:13:56,180
You'll really put us in this time?
233
00:13:57,000 --> 00:13:59,850
Then, what should we prepare?
234
00:13:59,850 --> 00:14:01,100
The products and,
235
00:14:01,780 --> 00:14:04,210
and our profile pictures?
A studio shoot?
236
00:14:04,210 --> 00:14:06,080
Okay, thank you, Unni!
237
00:14:06,820 --> 00:14:08,320
What, what is it?
238
00:14:08,320 --> 00:14:11,070
Ji Sun unni's magazine wants
to feature our products!
239
00:14:11,070 --> 00:14:13,950
What? Really? Seriously?
240
00:14:13,980 --> 00:14:15,380
- Which ones?
- Hang on.
241
00:14:19,340 --> 00:14:21,470
Here is your steak.
242
00:14:21,470 --> 00:14:23,240
Enjoy your meal.
243
00:14:27,580 --> 00:14:29,180
Boss, I'm done for the day.
244
00:14:29,180 --> 00:14:31,080
- Okay. Thank you.
- Okay.
245
00:14:33,460 --> 00:14:34,630
Noona.
246
00:14:36,080 --> 00:14:37,550
Ga Ram.
247
00:14:38,780 --> 00:14:40,580
May I come in?
248
00:14:40,600 --> 00:14:42,510
You said you'll do my nails.
249
00:14:45,200 --> 00:14:47,160
I didn't make an appointment but...
250
00:14:47,160 --> 00:14:48,690
can you do them right now?
251
00:14:49,460 --> 00:14:52,330
Okay, come in. I don't have an
appointment right now.
252
00:14:52,330 --> 00:14:53,650
That's great!
253
00:14:57,580 --> 00:15:00,400
Fascinating. Noona,
you're really good at this.
254
00:15:01,090 --> 00:15:02,090
I like it.
255
00:15:03,130 --> 00:15:04,960
I'll brag to my bandmates.
256
00:15:04,960 --> 00:15:06,700
I'm glad you like it.
257
00:15:07,830 --> 00:15:09,630
You're in a band?
258
00:15:10,340 --> 00:15:12,740
Yes, I play bass guitar.
259
00:15:12,740 --> 00:15:14,240
I'm swamped.
260
00:15:14,240 --> 00:15:15,790
I have two part-time jobs, too.
261
00:15:16,700 --> 00:15:17,850
Yes, you are.
262
00:15:18,890 --> 00:15:21,690
My dream is to play at a rock festival.
263
00:15:21,690 --> 00:15:23,450
But the fact is...
264
00:15:23,450 --> 00:15:26,530
I'm not that good, yet.
265
00:15:28,240 --> 00:15:30,000
But, you're still cool.
266
00:15:33,940 --> 00:15:35,280
You know...
267
00:15:35,280 --> 00:15:37,180
It's my first time getting a mani.
268
00:15:37,940 --> 00:15:39,250
Doesn't it look good?
269
00:15:39,930 --> 00:15:42,320
I have to do more.
270
00:15:46,900 --> 00:15:49,480
His hands are pretty,
so this looks good on him.
271
00:15:49,480 --> 00:15:51,170
Like a woman's hand.
272
00:15:53,940 --> 00:15:55,390
So Mi.
273
00:15:56,180 --> 00:15:58,080
Oh, Mom!
274
00:15:59,680 --> 00:16:01,160
You didn't tell me you're coming.
275
00:16:01,160 --> 00:16:04,340
Aren't you the one
who's too busy for me?
276
00:16:04,340 --> 00:16:07,240
I was out anyway, and wanted to stop
by and see my daughter.
277
00:16:07,240 --> 00:16:09,750
It's hot today.
Wasn't it a hassle coming here?
278
00:16:09,750 --> 00:16:12,060
No, no. I was comfy.
279
00:16:15,680 --> 00:16:18,310
Wow, the shop is nice.
280
00:16:20,120 --> 00:16:21,440
So Mi.
281
00:16:21,440 --> 00:16:23,350
It's been a while.
282
00:16:24,830 --> 00:16:28,370
The only bad thing about
this place is the parking.
283
00:16:28,370 --> 00:16:30,970
That's why I wanted to take a cab here.
284
00:16:30,970 --> 00:16:33,900
But I like it when my son drives me.
285
00:16:33,900 --> 00:16:37,010
Yes, Mother. I'll take good care of you.
286
00:16:37,010 --> 00:16:39,240
So Mi, here.
287
00:16:39,240 --> 00:16:41,700
The cream puffs you like
from our local bakery.
288
00:16:41,700 --> 00:16:43,900
Oh my, look at him. So Mi...
289
00:16:43,900 --> 00:16:46,660
He said that we must
bring these for you.
290
00:16:48,460 --> 00:16:51,400
What are you doing? Take them.
291
00:16:52,930 --> 00:16:53,950
Here.
292
00:17:06,020 --> 00:17:08,350
Mom, there's a customer, so let's leave.
293
00:17:08,350 --> 00:17:09,580
I'm worried about the car, too.
294
00:17:09,580 --> 00:17:11,160
Oh my, you're right.
295
00:17:11,160 --> 00:17:12,640
Please excuse us!
296
00:17:12,640 --> 00:17:14,940
- No, it's quite all right.
- Excuse us.
297
00:17:14,940 --> 00:17:17,680
I know you're busy,
but try to visit sometimes. Okay?
298
00:17:17,680 --> 00:17:20,140
- I'm leaving now. Let's go, Jae Il.
- Okay.
299
00:17:20,140 --> 00:17:21,540
Take care.
300
00:17:25,380 --> 00:17:27,480
So Mi, I'll stop by again.
301
00:17:27,500 --> 00:17:29,150
Thank you.
302
00:17:35,570 --> 00:17:37,050
Are you all right?
303
00:17:39,630 --> 00:17:42,030
Oh, I'm sorry. Let's finish you up.
304
00:17:42,840 --> 00:17:43,930
Here.
305
00:17:53,410 --> 00:17:55,350
Oh, what's wrong with me...
306
00:18:02,570 --> 00:18:04,840
Noona, your hands are trembling.
307
00:18:04,840 --> 00:18:07,420
I get that too, when I'm fatigued.
308
00:18:08,210 --> 00:18:10,220
Should we stop for today?
309
00:18:11,640 --> 00:18:13,880
- I'm sorry.
- I'll come back tomorrow.
310
00:18:13,880 --> 00:18:15,510
Is that okay?
311
00:18:15,510 --> 00:18:17,470
Yes, that's fine.
312
00:18:19,330 --> 00:18:21,350
I'll give you a business card.
313
00:18:21,350 --> 00:18:23,490
My number is on the back.
314
00:18:23,580 --> 00:18:25,380
Give me a call before you head over.
315
00:18:26,210 --> 00:18:27,120
Okay.
316
00:18:31,270 --> 00:18:32,780
Ga Ram.
317
00:18:36,720 --> 00:18:39,120
Would you like to take these?
318
00:18:42,060 --> 00:18:46,140
- But you like those...
- No, I hate cream puffs.
319
00:18:47,990 --> 00:18:50,700
Share them with Mr. Go.
320
00:18:53,090 --> 00:18:54,290
Okay.
321
00:18:54,940 --> 00:18:56,160
Thank you.
322
00:19:14,960 --> 00:19:16,570
Noona, do you like this movie?
323
00:19:16,570 --> 00:19:18,250
Yes.
324
00:19:18,250 --> 00:19:20,270
I'm a fan of this series.
325
00:19:20,270 --> 00:19:23,000
Because I like horror flicks.
326
00:19:24,320 --> 00:19:27,900
She didn't even blink
during a horror flick...
327
00:20:00,670 --> 00:20:04,440
♫ If I threw out all the painful memories ♫
328
00:20:04,440 --> 00:20:08,440
♫ And cleaned up all the bad happenings ♫
329
00:20:08,440 --> 00:20:12,320
♫ Then would everything be okay? ♫
330
00:20:12,320 --> 00:20:16,480
♫ Will it become a good day? ♫
331
00:20:16,480 --> 00:20:20,850
♫ These days, without warning ♫
332
00:20:20,850 --> 00:20:25,120
♫ You mess up my heart ♫
333
00:20:25,120 --> 00:20:31,500
♫ Is this love? ♫
334
00:20:31,860 --> 00:20:35,700
♫ Sometimes, I feel like ♫
335
00:20:35,700 --> 00:20:41,590
♫ You're living in my heart ♫
336
00:20:41,590 --> 00:20:45,490
♫ I'm thankful for that, I like that ♫
337
00:20:45,490 --> 00:20:49,360
♫ So I'm happy like this ♫
338
00:20:49,360 --> 00:20:54,010
♫ When I think about you, I dream ♫
339
00:20:54,010 --> 00:20:57,660
♫ About a better tomorrow ♫
340
00:20:57,660 --> 00:21:00,580
♫ I hope it'll be a good day ♫
341
00:21:00,580 --> 00:21:03,930
♫ Because you're here ♫
342
00:21:03,930 --> 00:21:07,910
♫ I'm happy with that ♫
343
00:21:28,970 --> 00:21:31,780
[ My daddy's ]
344
00:21:36,600 --> 00:21:40,280
♫ If I erase all bad thoughts ♫
345
00:21:40,280 --> 00:21:44,610
♫ And brush off the loneliness ♫
346
00:21:44,610 --> 00:21:48,530
♫ Then would everything be okay? ♫
347
00:21:51,060 --> 00:21:52,470
What the...
348
00:21:52,470 --> 00:21:54,410
Why am I visualizing this?
349
00:22:14,790 --> 00:22:17,480
Good morning, Sang A.
350
00:22:17,480 --> 00:22:19,720
I guess its a bit late for breakfast.
351
00:22:19,720 --> 00:22:22,500
- I hope you have a nice lunch!
- Okay.
352
00:22:26,580 --> 00:22:29,980
Seeing your smile makes me feel great.
353
00:22:29,980 --> 00:22:31,780
Man, I'm so busy because of my deadline.
354
00:22:31,880 --> 00:22:33,580
So here's my smile.
355
00:22:34,730 --> 00:22:38,310
Okay. Thank you very much.
356
00:22:39,950 --> 00:22:42,140
This conversation ends now.
357
00:22:42,140 --> 00:22:44,000
I don't have time to text back.
358
00:22:50,610 --> 00:22:53,150
Oh, wait. Sang A.
359
00:22:53,150 --> 00:22:55,120
Did you find your jacket?
360
00:22:56,640 --> 00:22:58,430
Ah, seriously?
361
00:23:00,250 --> 00:23:02,350
What's with him?
362
00:23:02,350 --> 00:23:06,010
- What's wrong?
- Isn't an on-going apology rude?
363
00:23:06,010 --> 00:23:07,450
Apology?
364
00:23:07,450 --> 00:23:09,780
I don't think he's just apologizing...
365
00:23:09,780 --> 00:23:11,450
What do you mean by that?
366
00:23:11,450 --> 00:23:13,530
Is it a disorder?
Is it because he's a lawyer?
367
00:23:13,530 --> 00:23:15,280
Needs a "case dismissed" signal?
368
00:23:15,280 --> 00:23:19,430
I mean... will this continue
until he sees my new jacket?
369
00:23:19,430 --> 00:23:21,710
I feel bad, too...
370
00:23:23,830 --> 00:23:25,390
Here's jasmine tea.
371
00:23:25,390 --> 00:23:28,040
Good for fatigue and stress.
372
00:23:28,980 --> 00:23:30,280
Gosh...
373
00:23:35,710 --> 00:23:38,140
I feel better.
374
00:23:38,140 --> 00:23:40,130
You know me so well.
375
00:23:40,130 --> 00:23:41,820
Can't you take it easy?
376
00:23:41,880 --> 00:23:45,080
Just tell the lawyer that,
"I'm full of guilt."
377
00:23:45,080 --> 00:23:47,720
Why embarrass myself to
someone I barely know?
378
00:23:47,720 --> 00:23:51,130
You're different because you
knew about me from the start.
379
00:23:51,130 --> 00:23:53,940
The more you hide it,
the more tiresome it'll get.
380
00:23:53,940 --> 00:23:56,480
Because doing so requires energy.
381
00:23:56,480 --> 00:23:58,680
He's being polite because
I'm Tae Hee's friend.
382
00:23:58,680 --> 00:24:00,670
How can I put up with all that?
383
00:24:00,670 --> 00:24:02,180
He's being polite...
384
00:24:02,180 --> 00:24:04,300
Anyhow, I don't like it.
385
00:24:10,470 --> 00:24:11,610
Hi, Hyung.
386
00:24:12,870 --> 00:24:14,300
Manager An Jin Hong?
387
00:24:15,550 --> 00:24:18,000
What the... Why all my designs?
388
00:24:18,000 --> 00:24:21,180
You know why. Your designs sell well.
389
00:24:21,180 --> 00:24:22,380
Look here.
390
00:24:22,380 --> 00:24:26,060
These designs sold the most this month.
391
00:24:26,060 --> 00:24:29,700
- Hey, why did you pick all my designs?
- Because.
392
00:24:29,700 --> 00:24:32,140
You're the boss here, and...
393
00:24:32,140 --> 00:24:34,770
- your designs are much prettier.
- Stop the nonsense.
394
00:24:34,770 --> 00:24:36,370
I told you the article's title.
395
00:24:36,380 --> 00:24:40,880
Rising Namdaemun Designers'
top picks for hot F/W trends.
396
00:24:42,060 --> 00:24:43,800
These are my picks.
397
00:24:43,800 --> 00:24:46,620
- Hey, come on now...
- And.
398
00:24:46,620 --> 00:24:48,930
Compared to me,
you look way better in pictures.
399
00:24:48,930 --> 00:24:50,560
You want me to do the photo shoot?
400
00:24:50,560 --> 00:24:52,090
Kang Hye Joo.
401
00:24:53,020 --> 00:24:55,770
Your dream is to open a shop in Busan.
402
00:24:55,770 --> 00:24:57,850
Let's start laying the groundwork then.
403
00:24:58,530 --> 00:24:59,870
We'll go with these.
404
00:25:11,510 --> 00:25:14,260
If convincing them is hard,
just make the appointment.
405
00:25:14,260 --> 00:25:16,100
I'll speak with them.
406
00:25:21,100 --> 00:25:22,320
What do I say...
407
00:25:27,200 --> 00:25:30,310
Hi, this is Im Da Young
from Pam Productions.
408
00:25:30,380 --> 00:25:32,080
We need to discuss something.
409
00:25:32,080 --> 00:25:35,180
Would it be okay if I stop by tomorrow?
410
00:25:35,180 --> 00:25:37,180
Please let me know.
411
00:25:44,920 --> 00:25:45,920
Sure.
412
00:25:45,920 --> 00:25:48,370
Tomorrow, I'll be home
around 7 p.m. after work.
413
00:25:48,370 --> 00:25:50,980
The kids are asleep now,
so I'm texting.
414
00:25:52,350 --> 00:25:54,520
Manager An is too much...
415
00:25:54,520 --> 00:25:57,450
Mr. Kim won't allow it either.
416
00:26:14,690 --> 00:26:17,070
What am I doing?
417
00:26:17,070 --> 00:26:18,730
Are you here alone?
418
00:26:20,710 --> 00:26:23,050
- I'm not a ghost.
- Oh...
419
00:26:23,050 --> 00:26:25,610
Mr. Kim, what are you doing here...
420
00:26:25,610 --> 00:26:27,190
Manager An called me.
421
00:26:27,190 --> 00:26:29,100
I was working, so I'm a little late.
422
00:26:30,180 --> 00:26:32,780
But what's the matter with you?
423
00:26:34,960 --> 00:26:37,770
- What, what do you mean?
- Since this morning,
424
00:26:37,770 --> 00:26:39,670
you've been avoiding eye contact.
425
00:26:39,670 --> 00:26:42,600
No, I'm not avoiding anything.
426
00:26:43,790 --> 00:26:46,440
Did I do something wrong last night?
427
00:26:46,440 --> 00:26:47,680
Nope.
428
00:26:47,680 --> 00:26:49,620
Nothing's wrong...
429
00:26:52,430 --> 00:26:54,900
Nothing happened. It's just that...
430
00:26:54,900 --> 00:26:58,450
this project is giving me a headache.
431
00:26:58,480 --> 00:27:00,180
Is it really because of this?
432
00:27:01,340 --> 00:27:02,710
Mr. Kim...
433
00:27:02,710 --> 00:27:05,040
You don't remember anything.
434
00:27:05,040 --> 00:27:07,580
Then, that's that.
435
00:27:07,580 --> 00:27:09,570
It's for the best.
436
00:27:10,660 --> 00:27:12,230
Okay, then.
437
00:27:12,230 --> 00:27:15,260
- Have a seat, I'll get you coffee.
- It's okay.
438
00:27:15,260 --> 00:27:17,160
She was talking about a video clip.
439
00:27:17,160 --> 00:27:19,480
Oh, yes. Here you go.
440
00:27:38,840 --> 00:27:40,260
I don't know much...
441
00:27:40,260 --> 00:27:42,420
But I don't care either way.
442
00:27:42,420 --> 00:27:43,770
-What?
-This decision isn't mine.
443
00:27:43,770 --> 00:27:46,170
It's up to Min Ho's mom.
444
00:27:46,170 --> 00:27:48,190
But don't you think...
445
00:27:48,190 --> 00:27:50,550
this will hurt Min Ji and Min Ho?
446
00:27:50,550 --> 00:27:52,800
You haven't asked yet.
447
00:27:52,800 --> 00:27:55,720
That could be our biased judgment.
448
00:28:24,550 --> 00:28:25,940
Oh, no...
449
00:28:25,940 --> 00:28:28,000
Looks like they lost their puppy.
450
00:28:31,200 --> 00:28:32,450
What are you doing?
451
00:28:32,450 --> 00:28:34,320
The kid put the poster too low.
452
00:28:34,320 --> 00:28:35,740
It will be hard to find this puppy.
453
00:28:54,090 --> 00:28:56,410
No, no... Don't leave...
454
00:28:57,750 --> 00:28:59,140
Don't disappear...
455
00:29:00,670 --> 00:29:02,800
Um... Mr. Kim.
456
00:29:04,500 --> 00:29:06,360
Have you ever...
457
00:29:06,360 --> 00:29:08,130
experienced the pain
458
00:29:08,130 --> 00:29:10,650
of losing a loved one?
459
00:29:12,590 --> 00:29:14,370
Doesn't everyone?
460
00:29:14,370 --> 00:29:16,030
So even now,
461
00:29:16,030 --> 00:29:19,280
are you still waiting for that person?
462
00:29:20,460 --> 00:29:22,120
What are you talking about?
463
00:29:22,120 --> 00:29:24,350
Oh, never mind.
464
00:29:24,380 --> 00:29:28,180
I thought about the child
who lost his puppy.
465
00:29:28,180 --> 00:29:30,680
Please keep all fantasies and
speculations to yourself.
466
00:29:30,720 --> 00:29:32,190
Okay...
467
00:29:50,380 --> 00:29:52,180
Why are you laughing?
468
00:29:53,050 --> 00:29:54,630
You're cute.
469
00:29:55,270 --> 00:29:56,390
What?
470
00:29:56,390 --> 00:29:59,480
Your serious facial expression is cute.
471
00:30:01,570 --> 00:30:04,670
I'm past the cute age, no?
472
00:30:04,670 --> 00:30:06,400
Sure, sure, okay.
473
00:30:12,030 --> 00:30:13,960
Mr. Kim.
474
00:30:13,960 --> 00:30:18,200
He is waiting for his love...
475
00:30:18,200 --> 00:30:20,370
And I am...
476
00:30:22,350 --> 00:30:24,400
What the heck am I thinking?
477
00:30:24,400 --> 00:30:26,220
Im Da Young, snap out of it.
478
00:30:27,000 --> 00:30:28,720
What is it?
479
00:30:30,850 --> 00:30:32,320
It's nothing.
480
00:30:34,540 --> 00:30:37,350
You're also prohibited from
surprising me out of the blue.
481
00:30:37,350 --> 00:30:39,180
Yes, yes, I got it.
482
00:30:51,490 --> 00:30:53,990
[ Episode 14 will air shortly. ]
483
00:30:55,400 --> 00:30:57,530
[ Episode 14 ]
484
00:31:05,980 --> 00:31:09,220
So even now, are you still...
485
00:31:09,220 --> 00:31:11,000
waiting for that person?
486
00:31:22,440 --> 00:31:23,970
Sang A.
487
00:31:23,970 --> 00:31:25,970
I have an errand to run
nearby your office.
488
00:31:25,970 --> 00:31:27,590
Would you like to have lunch?
489
00:31:30,500 --> 00:31:32,640
This is hard...
490
00:31:32,640 --> 00:31:34,890
Very hard...
491
00:31:34,890 --> 00:31:36,470
What should I do?
492
00:31:41,930 --> 00:31:43,300
Hello, CEO Kim.
493
00:31:44,470 --> 00:31:46,410
Ah, yes, yes.
494
00:31:46,410 --> 00:31:48,430
Then, I will pay you a visit.
495
00:31:48,430 --> 00:31:50,410
By any chance,
496
00:31:50,410 --> 00:31:52,050
your address is...
497
00:31:54,390 --> 00:31:56,880
Oh, I see!
498
00:31:56,880 --> 00:31:58,600
You live in Hwagokdong.
499
00:31:59,460 --> 00:32:01,220
Oh yes, then.
500
00:32:01,220 --> 00:32:02,680
I'll be right there.
501
00:32:03,580 --> 00:32:06,180
Summer means ice coffee.
502
00:32:09,780 --> 00:32:13,580
Gosh, they ate all the ice. Really...
503
00:32:36,480 --> 00:32:38,540
We've met before, right?
504
00:32:38,540 --> 00:32:42,940
What was your name... Ddo Ddo, Ddo Bong?
505
00:32:42,940 --> 00:32:45,350
Ddo Bok. Right?
506
00:32:45,350 --> 00:32:46,520
Hey, it's been a while.
507
00:32:46,520 --> 00:32:47,970
Good seeing you, Ddo Bok.
508
00:32:48,910 --> 00:32:50,900
- Who are you?
- Yes?
509
00:32:51,640 --> 00:32:53,870
Why are you hanging around this house...
510
00:32:53,870 --> 00:32:55,440
Should I call the cops?
511
00:32:55,440 --> 00:32:58,980
Sir, please don't. I know
someone who lives here.
512
00:32:58,980 --> 00:33:01,650
Who in this house? Miss Im?
513
00:33:01,680 --> 00:33:04,380
Yes, I know Da Young as well.
514
00:33:04,380 --> 00:33:06,880
How do you know Miss Im?
What's your relationship?
515
00:33:06,880 --> 00:33:08,980
- Are you her boyfriend?
- What?
516
00:33:10,540 --> 00:33:12,330
No way! Not Miss Im.
517
00:33:13,110 --> 00:33:15,060
Get out of here. And stay away!
518
00:33:15,920 --> 00:33:17,350
Sir...
519
00:33:17,380 --> 00:33:19,380
it's not what you think.
520
00:33:19,380 --> 00:33:20,980
I said go!
521
00:33:20,980 --> 00:33:23,780
- This guy...
- This is a misunderstanding... Sir...
522
00:33:23,830 --> 00:33:25,450
Oh! Okay!
523
00:33:31,610 --> 00:33:32,960
Why is he here?
524
00:33:36,330 --> 00:33:37,560
Gosh!
525
00:33:57,300 --> 00:33:59,550
Did he come here to see me?
526
00:33:59,550 --> 00:34:01,250
No way...
527
00:34:03,380 --> 00:34:04,480
Ddo Bok!
528
00:34:07,580 --> 00:34:08,580
Ddo Bok!
529
00:34:15,880 --> 00:34:16,880
Aww, Ddo Bok.
530
00:34:16,960 --> 00:34:18,390
Oh, Ddo Bok!
531
00:34:21,780 --> 00:34:23,190
Sang A.
532
00:34:23,920 --> 00:34:26,800
- Hello.
- Hello.
533
00:34:26,800 --> 00:34:29,230
Good seeing you again.
534
00:34:29,230 --> 00:34:30,580
Thank you, Ddo Bok.
535
00:34:30,580 --> 00:34:32,580
What brings you here?
536
00:34:32,580 --> 00:34:33,790
Oh, well...
537
00:34:33,790 --> 00:34:37,280
I was meeting a client nearby
and was passing by.
538
00:34:37,280 --> 00:34:38,880
I see.
539
00:34:38,890 --> 00:34:40,280
Then...
540
00:34:41,630 --> 00:34:44,160
Ddo Bok, let's go.
541
00:34:44,160 --> 00:34:45,890
Sang A, wait.
542
00:34:45,890 --> 00:34:47,820
Since I am here,
543
00:34:47,820 --> 00:34:51,600
how about ice coffee? Or shaved ice?
544
00:34:52,380 --> 00:34:55,080
I'm a bit tied up right now.
545
00:34:55,090 --> 00:34:57,400
Why run into him right now...
546
00:34:57,400 --> 00:34:59,610
- Sang A.
- I said I'm busy!
547
00:35:02,080 --> 00:35:04,180
Yes, I'm sorry.
548
00:35:04,180 --> 00:35:06,960
I was here anyway and...
549
00:35:06,960 --> 00:35:09,040
I wanted to see you.
550
00:35:10,020 --> 00:35:12,540
I was being too selfish.
551
00:35:12,540 --> 00:35:14,020
No, it's not that...
552
00:35:14,020 --> 00:35:16,560
I'm sorry for getting upset.
I'm usually not like this.
553
00:35:19,360 --> 00:35:22,240
If you head that way,
you'll see Cafe Go.
554
00:35:22,240 --> 00:35:24,440
If you wait there, I'll be over soon.
555
00:35:24,440 --> 00:35:27,150
Oh, okay. Then I'll wait.
556
00:35:27,150 --> 00:35:28,920
Thank you.
557
00:35:32,760 --> 00:35:34,800
Man, this is hard.
558
00:35:34,800 --> 00:35:36,840
Why is he so apologetic?
559
00:35:40,350 --> 00:35:41,410
Let's go.
560
00:35:53,610 --> 00:35:55,130
My goodness.
561
00:35:56,410 --> 00:35:58,850
Sang A, is that you?
562
00:35:58,850 --> 00:36:01,200
Yes... It's me.
563
00:36:01,200 --> 00:36:02,980
Aigoo...
564
00:36:02,980 --> 00:36:06,440
You seem half-done and
565
00:36:06,440 --> 00:36:08,030
natural looking today.
566
00:36:09,640 --> 00:36:11,880
- Yes...
- Enjoy.
567
00:36:16,670 --> 00:36:20,040
- Sang A, you look pretty.
- Please stop.
568
00:36:20,040 --> 00:36:21,540
No, really...
569
00:36:21,540 --> 00:36:24,680
- You're a pretty lady.
- Being extra polite to me,
570
00:36:24,680 --> 00:36:26,040
please stop it.
571
00:36:26,660 --> 00:36:29,510
- What?
- I know it's because of Tae Hee.
572
00:36:29,510 --> 00:36:31,030
You did more than enough.
573
00:36:31,030 --> 00:36:33,400
- You can stop the apologies, too.
- Tae Hee?
574
00:36:35,020 --> 00:36:37,800
Oh, I remember from last time. Wine.
575
00:36:37,800 --> 00:36:40,370
- Aren't you the wine guy?
- Ah, yes.
576
00:36:42,410 --> 00:36:44,470
Do you live around here?
577
00:36:44,470 --> 00:36:46,490
He comes over to our place, too.
578
00:36:48,260 --> 00:36:51,240
But you said he wasn't your boyfriend...
579
00:36:51,240 --> 00:36:53,760
- I'm not her boyfriend.
- Yes, he's my boyfriend.
580
00:36:55,140 --> 00:36:56,590
What are you doing?
581
00:36:59,390 --> 00:37:00,790
I'm not her boyfriend.
582
00:37:00,790 --> 00:37:03,310
I take care of Im Da Young
and Yoong Sang A's house.
583
00:37:03,310 --> 00:37:04,540
That's all.
584
00:37:12,600 --> 00:37:13,900
That...
585
00:37:14,760 --> 00:37:16,940
makes me feel worse.
586
00:37:18,180 --> 00:37:21,280
You really must not like me
587
00:37:21,280 --> 00:37:23,080
to lie about a boyfriend.
588
00:37:23,080 --> 00:37:26,390
- No, that's not it.
- It wasn't because of Tae Hee.
589
00:37:27,670 --> 00:37:29,750
I really like you.
590
00:37:30,780 --> 00:37:32,580
And I wanted to see you.
591
00:37:34,380 --> 00:37:35,570
But I think...
592
00:37:36,780 --> 00:37:39,480
I only made you uncomfortable.
593
00:37:40,950 --> 00:37:43,890
All I do is apologize to you to the end.
594
00:37:46,280 --> 00:37:48,480
I'm sorry. Bye.
595
00:37:49,470 --> 00:37:50,770
Um...
596
00:37:53,800 --> 00:37:55,220
What was that?
597
00:37:55,220 --> 00:37:57,860
What now... where did it go wrong?
598
00:37:57,890 --> 00:37:59,540
Seriously!
599
00:38:12,990 --> 00:38:14,290
Sang A.
600
00:38:15,980 --> 00:38:18,120
Please be well.
601
00:38:30,370 --> 00:38:32,590
Was I being too defensive?
602
00:38:32,590 --> 00:38:34,580
He's a really great guy.
603
00:38:35,440 --> 00:38:37,270
Wake up, Yoon Sang A.
604
00:38:37,270 --> 00:38:39,720
He's a great guy but not right now.
605
00:38:39,720 --> 00:38:42,370
Work success is my priority right now.
606
00:38:42,370 --> 00:38:44,100
If we continue this...
607
00:38:44,100 --> 00:38:46,390
then I have to keep lying.
608
00:38:48,380 --> 00:38:50,080
Let's go make this delivery.
609
00:38:57,490 --> 00:39:00,860
- Manager Yoon!
- Mi Rae, is that you?
610
00:39:00,860 --> 00:39:02,970
Manager!
611
00:39:02,970 --> 00:39:06,250
- Mi Rae, how have you been?
- Good. What about you?
612
00:39:06,250 --> 00:39:09,060
Did you get recruited
by another company?
613
00:39:09,060 --> 00:39:12,280
No, I'm waiting on President Chun.
614
00:39:12,280 --> 00:39:15,240
- President Chun?
- Yes. Why?
615
00:39:15,240 --> 00:39:19,110
You didn't hear the rumor?
616
00:39:19,110 --> 00:39:20,740
What rumor?
617
00:39:22,440 --> 00:39:25,420
President Chun got swindled
out of his investment funds,
618
00:39:25,420 --> 00:39:27,170
and had to flee...
619
00:39:28,230 --> 00:39:31,150
No way. It can't be.
620
00:39:31,150 --> 00:39:33,060
He texted me a few days ago.
621
00:39:37,830 --> 00:39:39,580
[ President Chun ]
622
00:39:40,900 --> 00:39:43,310
Hey, my VP Yoon!
623
00:39:43,310 --> 00:39:44,510
How are you?
624
00:39:44,510 --> 00:39:46,390
President, why is it hard
to get a hold of you?
625
00:39:46,390 --> 00:39:47,990
I'm sorry.
626
00:39:47,990 --> 00:39:50,930
You know how forgetful I can be.
627
00:39:50,930 --> 00:39:52,340
Have things been resolved?
628
00:39:52,340 --> 00:39:55,350
Yeah, yeah... Well, almost.
629
00:39:55,350 --> 00:39:58,240
But the reason I called is...
630
00:39:58,240 --> 00:39:59,540
Tell me.
631
00:40:00,950 --> 00:40:03,250
I heard that my former employees are
632
00:40:03,250 --> 00:40:06,390
spreading false rumors about me.
633
00:40:06,390 --> 00:40:08,050
Are you...
634
00:40:08,050 --> 00:40:10,260
doubting me, too?
635
00:40:11,070 --> 00:40:12,990
Of course not.
636
00:40:12,990 --> 00:40:15,310
All will be resolved in few more days.
637
00:40:15,310 --> 00:40:17,600
Why are people so disloyal?
638
00:40:17,600 --> 00:40:19,730
Sang A, you'll wait for me, right?
639
00:40:19,780 --> 00:40:22,180
- You won't betray me, right?
- President.
640
00:40:22,180 --> 00:40:25,630
You know I don't speak from
both sides of my mouth.
641
00:40:25,630 --> 00:40:27,850
- Don't worry.
- Of course.
642
00:40:27,850 --> 00:40:31,380
- Thank you! I'll call you again.
- President.
643
00:40:37,750 --> 00:40:39,050
Let's keep the faith.
644
00:40:39,050 --> 00:40:40,950
Blessed are the faithful.
645
00:41:31,720 --> 00:41:35,180
[ You still drink Yakult like a kid... ]
646
00:41:57,170 --> 00:41:59,720
Even though you are not
directly responsible,
647
00:41:59,720 --> 00:42:02,760
senior lawyers should
be able to cover the
648
00:42:02,760 --> 00:42:06,070
errors made by junior lawyers.
649
00:42:31,860 --> 00:42:33,340
Hello, Mr. Kim.
650
00:42:34,110 --> 00:42:35,750
Thank you for coming.
651
00:42:35,750 --> 00:42:39,420
Min Ho's mother requested your presence.
652
00:42:39,480 --> 00:42:42,580
After a job ends, it's my standard
procedure to pay them an after-visit.
653
00:42:42,580 --> 00:42:44,280
Cleaning up once is important.
654
00:42:44,320 --> 00:42:46,980
But the future upkeep is more important.
655
00:42:46,980 --> 00:42:48,280
Let's go in.
656
00:42:51,380 --> 00:42:53,200
Wow, it's the handsome oppa.
657
00:42:53,200 --> 00:42:54,700
Hello.
658
00:42:54,700 --> 00:42:57,210
The Noona, who couldn't
make dumplings. Hello.
659
00:42:57,210 --> 00:42:59,570
Hey, but you said mine was the tastiest.
660
00:42:59,580 --> 00:43:02,580
Geez, I felt sorry for you,
so I was being nice.
661
00:43:02,680 --> 00:43:03,580
What?
662
00:43:04,290 --> 00:43:06,200
Min Ho's in a good mood today.
663
00:43:06,200 --> 00:43:10,150
Yes, Mom makes a lot
of yummy food for us.
664
00:43:10,150 --> 00:43:11,020
Really?
665
00:43:11,020 --> 00:43:13,880
That's because after Ahjussi
cleaned everything up,
666
00:43:13,880 --> 00:43:16,180
you make less mess at home.
667
00:43:16,180 --> 00:43:18,680
So, Mom doesn't have to
spend much time cleaning.
668
00:43:18,680 --> 00:43:19,940
- Stupid.
- Hey.
669
00:43:19,940 --> 00:43:21,880
Noona is always showing off.
670
00:43:21,880 --> 00:43:23,880
I see you're following my instructions.
671
00:43:23,880 --> 00:43:26,480
You put all your toys away
before bedtime, right?
672
00:43:26,480 --> 00:43:29,280
Yes, toys need sleep, too.
673
00:43:33,410 --> 00:43:35,090
She gave us permission.
674
00:43:35,090 --> 00:43:37,570
I really wanted to thank Mr. Kim,
675
00:43:37,570 --> 00:43:38,970
that's why I requested your presence.
676
00:43:38,970 --> 00:43:41,820
I also wanted to see if
Min Ho and Min Ji are well.
677
00:43:41,820 --> 00:43:42,990
Min Ji.
678
00:43:43,080 --> 00:43:45,780
- Can you help Min Ho with his homework?
- Yes, Mom.
679
00:43:45,780 --> 00:43:47,780
You didn't finish your homework?
680
00:43:47,850 --> 00:43:50,110
I was going to just now.
681
00:43:52,030 --> 00:43:53,740
I wanted to give you this.
682
00:43:55,780 --> 00:44:00,380
I used to read this back when
my marriage was in trouble.
683
00:44:00,420 --> 00:44:02,110
The main character,
684
00:44:02,110 --> 00:44:05,200
leaves a note saying, "You're all pigs"
to her husband and kids,
685
00:44:05,200 --> 00:44:08,110
before running away from home.
686
00:44:08,110 --> 00:44:09,920
It felt terrific.
687
00:44:11,720 --> 00:44:15,040
My husband used to say that
since I was taking time off work,
688
00:44:15,040 --> 00:44:17,760
then I should be responsible for
all housework and parenting.
689
00:44:17,780 --> 00:44:22,480
My mother-in-law didn't even like
steam vacuum cleaners.
690
00:44:22,580 --> 00:44:27,180
Why spend all that money, when it's normal
to sweep, wipe, and clean for your children.
691
00:44:27,210 --> 00:44:29,510
She would accuse me of
lacking maternal love.
692
00:44:29,510 --> 00:44:31,700
What, really?
693
00:44:31,700 --> 00:44:33,150
If I hadn't gotten a divorce,
694
00:44:33,150 --> 00:44:35,470
I couldn't even dream of having a
695
00:44:35,470 --> 00:44:36,910
Silver Light vacuum cleaner.
696
00:44:39,070 --> 00:44:42,840
After Mr. Kim cleaned up here,
697
00:44:42,840 --> 00:44:45,170
I was able to find that book again.
698
00:44:45,180 --> 00:44:48,080
I wanted to give it to you
as a token of my gratitude.
699
00:44:52,660 --> 00:44:53,880
Manager.
700
00:44:54,790 --> 00:44:58,150
What did you say to Min Ho's mother?
701
00:44:58,150 --> 00:45:00,670
I just politely asked her.
702
00:45:00,670 --> 00:45:02,830
She's really okay with this?
703
00:45:02,830 --> 00:45:04,220
After her home got organized,
704
00:45:04,220 --> 00:45:05,780
I think she grew stronger.
705
00:45:05,780 --> 00:45:08,000
She said she no longer feels the need,
706
00:45:08,000 --> 00:45:11,390
to hide it from her kids
and other people.
707
00:45:12,730 --> 00:45:15,270
We truly benefited
from Mr. Kim's skills.
708
00:45:16,770 --> 00:45:18,390
Thank you.
709
00:45:18,390 --> 00:45:20,720
I was just doing my job.
710
00:45:32,900 --> 00:45:34,990
I do not understand.
711
00:45:34,990 --> 00:45:37,660
What does maternal love
have to do with a vacuum?
712
00:45:37,660 --> 00:45:40,430
Plus, to appease her
husband and mother-in-law,
713
00:45:40,430 --> 00:45:42,700
she had given up her career, too.
714
00:45:42,700 --> 00:45:45,350
She should have fought back
or persuaded them.
715
00:45:45,350 --> 00:45:48,440
Husband, let's share the
housework and parenting.
716
00:45:48,440 --> 00:45:50,000
You have work? I have work, too.
717
00:45:50,000 --> 00:45:52,510
- You have no idea.
- What?
718
00:45:52,510 --> 00:45:54,720
Even though it's only the
husband and mother-in-law,
719
00:45:54,720 --> 00:45:57,600
to go against the majority
is harder thank you think
720
00:45:57,600 --> 00:45:58,960
Rather than persuading them,
721
00:45:58,960 --> 00:46:01,700
Min Ho's mom was the
one getting persuaded.
722
00:46:01,700 --> 00:46:04,030
She was probably in a state of guilt.
723
00:46:04,030 --> 00:46:05,730
Guilt?
724
00:46:05,730 --> 00:46:08,710
Why do I have more career ambitions,
725
00:46:08,710 --> 00:46:10,830
instead of focusing on the kids...
726
00:46:10,830 --> 00:46:13,810
How come I don't want to
clean for the kids...
727
00:46:13,810 --> 00:46:15,950
I must really lack maternal love.
728
00:46:15,950 --> 00:46:17,680
I'm a bad Mom...
729
00:46:18,880 --> 00:46:21,070
Once you're in that state,
730
00:46:21,070 --> 00:46:22,900
you cannot persuade anyone.
731
00:46:22,900 --> 00:46:25,060
Husband, mother-in-law,
732
00:46:25,060 --> 00:46:27,480
and not even herself.
733
00:46:27,480 --> 00:46:30,370
That's terrible...
734
00:46:30,370 --> 00:46:32,270
You're right.
735
00:46:32,270 --> 00:46:35,740
Min Ho's mom probably felt that way.
736
00:46:35,740 --> 00:46:37,510
How is that possible?
737
00:46:37,510 --> 00:46:40,800
Going against the majority is not easy.
738
00:46:40,800 --> 00:46:42,980
Instead of fighting back and persuading,
739
00:46:42,980 --> 00:46:46,440
it's easier just to accept and follow.
740
00:46:46,440 --> 00:46:48,670
But if you make a habit out of it...
741
00:46:48,670 --> 00:46:50,980
your correct sense of
judgment will become
742
00:46:50,980 --> 00:46:53,470
more distorted over time.
743
00:46:53,470 --> 00:46:55,670
You start to think that
744
00:46:55,670 --> 00:46:58,180
the majority is always right.
745
00:47:01,580 --> 00:47:02,580
So...
746
00:47:02,620 --> 00:47:04,560
a mom should...
747
00:47:04,560 --> 00:47:07,190
sacrifice and give up
her life for the kids...
748
00:47:07,190 --> 00:47:09,000
She probably felt this way.
749
00:47:09,000 --> 00:47:12,400
If you live sacrificing your wants...
750
00:47:12,400 --> 00:47:14,090
then before you know it,
751
00:47:14,090 --> 00:47:17,280
you'll be giving your
daughter-in-law the same abuse.
752
00:47:18,070 --> 00:47:19,700
So at times...
753
00:47:19,700 --> 00:47:21,570
or whomever...
754
00:47:21,570 --> 00:47:23,950
Like the mother in this book...
755
00:47:23,950 --> 00:47:26,590
needs to speak up and fight back.
756
00:47:26,680 --> 00:47:27,780
These are my thoughts.
757
00:47:27,780 --> 00:47:30,380
Wow... Ji Woon, very well put.
758
00:47:31,580 --> 00:47:34,780
May sound boring but is good advice.
759
00:47:40,460 --> 00:47:42,280
Hello, Teacher.
760
00:47:42,280 --> 00:47:43,690
What?
761
00:47:43,690 --> 00:47:45,180
My Yoo Chan?
762
00:47:45,180 --> 00:47:47,310
Which hospital is it?
763
00:47:47,310 --> 00:47:50,280
Joong Ang Hospital.
Okay, I'll be there soon.
764
00:47:50,280 --> 00:47:51,490
What's the matter?
765
00:47:51,490 --> 00:47:54,180
I need to get off first.
766
00:47:54,180 --> 00:47:56,200
I'm sorry, but can you stop the car?
767
00:48:00,350 --> 00:48:02,430
Mr. Kim Ji Woon.
Are you listening to me?
768
00:48:02,430 --> 00:48:04,650
- Please stop the car!
- I will.
769
00:48:05,470 --> 00:48:07,030
In front of Joong Ang Hospital.
770
00:48:15,230 --> 00:48:16,920
Manager, we're here.
771
00:48:20,910 --> 00:48:22,480
I wonder who's ill?
772
00:48:24,040 --> 00:48:25,950
She didn't even say thank you.
773
00:48:25,950 --> 00:48:27,920
It's okay, she was in a rush.
774
00:48:27,920 --> 00:48:29,760
Let's get going now.
775
00:48:32,190 --> 00:48:35,850
She was really in a rush.
She left her bag.
776
00:48:35,850 --> 00:48:37,470
Wait.
777
00:48:41,100 --> 00:48:43,050
I don't think you should go in...
778
00:48:43,050 --> 00:48:45,050
Guess it's too late.
779
00:48:54,360 --> 00:48:56,670
I saw her go this way.
780
00:48:56,670 --> 00:48:59,180
- Mommy!
- Yoo Chan!
781
00:49:00,250 --> 00:49:01,850
Oh, Yoo Chan...
782
00:49:02,870 --> 00:49:04,890
Yoo Chan, are you feeling better?
783
00:49:04,890 --> 00:49:06,550
Yes, Mommy.
784
00:49:07,580 --> 00:49:10,980
You were fine after your last shot.
Why get sick again?
785
00:49:10,980 --> 00:49:13,980
He wouldn't stop coughing,
so we called 911.
786
00:49:14,000 --> 00:49:17,060
Thankfully, his convulsion
subsided just now.
787
00:49:17,060 --> 00:49:19,160
Thank you, Teacher.
788
00:49:19,160 --> 00:49:21,210
Thank you so much.
789
00:49:25,300 --> 00:49:26,680
Da Young.
790
00:49:30,160 --> 00:49:33,820
You left your bag behind...
791
00:49:33,820 --> 00:49:35,530
I'll leave it here.
792
00:49:35,530 --> 00:49:37,120
Da Young, wait!
793
00:49:41,430 --> 00:49:42,680
Secret.
794
00:49:43,640 --> 00:49:45,230
Please keep this a secret...
795
00:50:04,790 --> 00:50:06,850
I was...
796
00:50:06,850 --> 00:50:08,520
surprised.
797
00:50:09,800 --> 00:50:11,690
That you would...
798
00:50:11,690 --> 00:50:13,990
ask me for a favor.
799
00:50:15,190 --> 00:50:16,540
And...
800
00:50:17,250 --> 00:50:19,220
you're afraid...
801
00:50:19,220 --> 00:50:20,970
of rumors.
802
00:50:22,090 --> 00:50:23,670
That puzzles me.
803
00:50:38,890 --> 00:50:40,210
Da Young.
804
00:50:41,410 --> 00:50:42,410
I...
805
00:50:43,060 --> 00:50:45,650
From my first job to current one,
806
00:50:45,650 --> 00:50:48,410
never got criticized for my work.
807
00:50:49,680 --> 00:50:51,180
After graduating college,
808
00:50:51,880 --> 00:50:53,580
when I started my first job,
809
00:50:54,380 --> 00:50:56,180
I advanced quickly,
810
00:50:56,240 --> 00:50:58,830
because I worked very hard.
811
00:51:00,150 --> 00:51:01,340
But...
812
00:51:02,620 --> 00:51:04,460
a short while later...
813
00:51:04,460 --> 00:51:06,100
I became pregnant.
814
00:51:11,680 --> 00:51:15,380
My boyfriend was still in school,
so he wanted to abort it.
815
00:51:16,450 --> 00:51:18,610
But I just couldn't.
816
00:51:19,460 --> 00:51:20,630
So...
817
00:51:21,440 --> 00:51:24,970
I made the decision to raise him alone.
818
00:51:24,970 --> 00:51:27,820
And looked into getting
my maternity leave.
819
00:51:27,820 --> 00:51:29,030
What?
820
00:51:29,030 --> 00:51:31,960
What do you mean,
I can't get maternity leave?
821
00:51:31,960 --> 00:51:34,410
The law doesn't state
that you have to be married.
822
00:51:34,410 --> 00:51:35,640
The law, sure.
823
00:51:35,640 --> 00:51:37,320
But let's face reality.
824
00:51:38,280 --> 00:51:40,250
You're single and pregnant.
825
00:51:40,280 --> 00:51:43,180
The news already spread at work.
Even our vendors know, too.
826
00:51:44,110 --> 00:51:45,140
What?
827
00:51:45,140 --> 00:51:46,190
Yesterday,
828
00:51:46,190 --> 00:51:48,320
one of your accounts
829
00:51:48,320 --> 00:51:51,760
requested a different executive
as if worried about you.
830
00:51:51,760 --> 00:51:53,700
I'm sorry to say this, but...
831
00:51:53,700 --> 00:51:55,160
this will cause
832
00:51:55,160 --> 00:51:57,200
a negative impact on our company.
833
00:51:59,100 --> 00:52:00,110
Jin Hong.
834
00:52:00,110 --> 00:52:02,230
Rather than doing this,
835
00:52:02,280 --> 00:52:05,780
would you reconsider if you
really want this baby?
836
00:52:07,000 --> 00:52:08,590
You have so much going for you.
837
00:52:08,590 --> 00:52:10,620
It's still not too late.
838
00:52:10,620 --> 00:52:12,160
Oh, it's too late, all right...
839
00:52:13,380 --> 00:52:14,820
You said...
840
00:52:14,820 --> 00:52:17,300
everyone already knows.
841
00:52:24,850 --> 00:52:27,600
I left that company.
842
00:52:27,680 --> 00:52:30,680
If the company was putting more
value on rumors than skills,
843
00:52:30,680 --> 00:52:33,190
I felt it wasn't worth my while.
844
00:52:33,860 --> 00:52:36,200
After I gave birth,
845
00:52:36,200 --> 00:52:38,000
to work again,
846
00:52:38,000 --> 00:52:40,380
I knocked on many advertising agencies.
847
00:52:40,380 --> 00:52:43,170
But no one welcomed a single mom.
848
00:52:46,860 --> 00:52:48,250
Is that why...
849
00:52:48,250 --> 00:52:50,230
you hid him?
850
00:52:50,230 --> 00:52:51,140
Correct.
851
00:52:52,640 --> 00:52:56,330
I hid the truth thinking this
will be the last time...
852
00:52:56,330 --> 00:52:58,190
and got hired just like that.
853
00:53:00,900 --> 00:53:02,350
This is why...
854
00:53:03,260 --> 00:53:06,030
I'm afraid of rumors.
855
00:53:08,350 --> 00:53:11,150
If people find out,
856
00:53:11,150 --> 00:53:13,870
I may have to leave the company again.
857
00:53:17,240 --> 00:53:18,700
Am I funny?
858
00:53:20,170 --> 00:53:21,750
No, you're not.
859
00:53:23,770 --> 00:53:25,340
Some people...
860
00:53:26,280 --> 00:53:28,490
need people to strike and fight back at.
861
00:53:28,490 --> 00:53:31,020
Like the mom in that book.
862
00:53:31,020 --> 00:53:32,830
I agree with Ji Woon.
863
00:53:34,540 --> 00:53:36,530
But what I can do?
864
00:53:38,140 --> 00:53:40,330
In reality...
865
00:53:40,380 --> 00:53:43,780
if I strike and fight back
like the mom in that book,
866
00:53:44,940 --> 00:53:47,230
I'll be the one who gets hurt.
867
00:53:54,070 --> 00:53:56,050
You be careful, too.
868
00:53:56,820 --> 00:53:58,970
You hanging out with Kim Ji Woon...
869
00:53:58,980 --> 00:54:02,380
They won't say it to your face,
but surely they're talking behind your back.
870
00:54:02,380 --> 00:54:07,580
- But Mr. Kim and I are not like that.
- It doesn't matter if it's true or not.
871
00:54:07,580 --> 00:54:10,180
He even goes in and out of your house.
872
00:54:10,230 --> 00:54:12,970
The moment people start to gossip,
873
00:54:12,970 --> 00:54:14,880
there's nothing good in it for you.
874
00:54:17,450 --> 00:54:19,360
I know it's not my business...
875
00:54:20,420 --> 00:54:23,180
but it's my advice to you
as your senior.
876
00:54:42,700 --> 00:54:44,990
Mr. Kim.
877
00:54:44,990 --> 00:54:47,340
Some secrets should be kept.
878
00:54:47,340 --> 00:54:50,500
Mr. Kim, you knew?
879
00:54:53,080 --> 00:54:55,410
Oh, Hyung. Finally shooting the ad?
880
00:54:56,680 --> 00:54:58,600
Is Da Young noona and
that Ahjumma coming, too?
881
00:54:58,600 --> 00:55:00,220
Ahjumma? Who?
882
00:55:00,220 --> 00:55:01,490
That Ahjumma...
883
00:55:01,490 --> 00:55:03,920
who came with Da Young noona
the day she collapsed.
884
00:55:03,920 --> 00:55:05,770
- She's not an ahjumma.
- What?
885
00:55:07,080 --> 00:55:08,510
She called herself mommy.
886
00:55:08,510 --> 00:55:11,170
I'll head to the hospital
right now. Yes.
887
00:55:11,170 --> 00:55:12,760
Yes, yes.
888
00:55:16,590 --> 00:55:17,690
Yes.
889
00:55:17,780 --> 00:55:21,880
Tell Yoo Chan that mommy will be there
soon, so don't cry and wait patiently.
890
00:55:21,920 --> 00:55:22,930
Yes.
891
00:55:26,290 --> 00:55:28,770
Let's go. It's late.
892
00:55:43,920 --> 00:55:44,900
Yes.
893
00:55:45,720 --> 00:55:47,090
Who's looking for me?
894
00:55:47,740 --> 00:55:49,100
An old customer?
895
00:55:49,100 --> 00:55:52,230
I closed the clock shop a
long time ago. Why now?
896
00:55:52,230 --> 00:55:54,560
So, did you tell them?
897
00:55:55,620 --> 00:55:57,290
Okay...
898
00:55:57,290 --> 00:55:59,960
If they come again,
tell them where I live.
899
00:56:02,190 --> 00:56:05,010
Better late than never...
900
00:56:05,010 --> 00:56:07,600
The thing must be of value.
901
00:56:08,900 --> 00:56:10,350
How thankful.
902
00:56:31,530 --> 00:56:33,850
Was it this one or this one?
903
00:56:34,630 --> 00:56:38,240
What happened between
Mr. Kim and me last night...
904
00:56:38,240 --> 00:56:40,360
Is that a secret to be kept...
905
00:56:40,360 --> 00:56:43,520
or truth to disclose?
906
00:56:47,140 --> 00:56:49,120
For now,
907
00:56:49,120 --> 00:56:51,300
it's best to keep the secret.
908
00:56:53,780 --> 00:56:56,880
I want to see how...
909
00:56:56,880 --> 00:56:59,780
my feelings for Mr. Kim grow.
910
00:56:59,810 --> 00:57:01,630
What are you thinking about?
911
00:57:03,840 --> 00:57:05,760
It's nothing.
912
00:57:09,280 --> 00:57:10,480
Oh, yeah.
913
00:57:10,480 --> 00:57:13,780
I realized I didn't give you
a proper thank you.
914
00:57:16,680 --> 00:57:19,680
Da Young, thank you for
my birthday party.
915
00:57:24,900 --> 00:57:27,870
There are no perfect
secrets in this world.
916
00:57:27,870 --> 00:57:30,380
Like a messy house which
disintegrates slowly...
917
00:57:30,380 --> 00:57:31,960
The person with the secret
918
00:57:31,960 --> 00:57:33,930
will eventually tire,
having a hard time...
919
00:57:43,060 --> 00:57:45,290
Was I too much?
920
00:57:45,290 --> 00:57:47,000
He probably got hurt.
921
00:57:54,640 --> 00:57:57,320
Just blurting out the truth won't do...
922
00:57:58,520 --> 00:58:00,120
However...
923
00:58:00,120 --> 00:58:02,950
it's best to take care
of it before too long.
924
00:58:16,330 --> 00:58:18,810
Just like a complicated house,
925
00:58:18,810 --> 00:58:21,270
your complicated heart, too.
926
00:58:53,360 --> 00:58:55,880
[ Your House Helper ]
927
00:58:55,880 --> 00:58:58,170
The Lawyer is a genuine and nice guy.
928
00:58:58,170 --> 00:58:59,450
Excuse me, Sir.
929
00:58:59,450 --> 00:59:00,320
Why are you here?
930
00:59:00,320 --> 00:59:02,340
How come he has no instincts?
931
00:59:02,340 --> 00:59:04,680
Why don't you talk to him about it now.
932
00:59:04,680 --> 00:59:06,960
Relationships never completely die.
933
00:59:06,980 --> 00:59:09,580
Once you have a connection,
it continues on until death.
934
00:59:09,580 --> 00:59:10,580
Who texted?
935
00:59:10,600 --> 00:59:12,760
Seems our So Mi met someone nice.
936
00:59:12,760 --> 00:59:13,780
Must be an important day.
937
00:59:13,780 --> 00:59:14,850
Where's the revised presentation?
938
00:59:14,850 --> 00:59:16,690
I know I put it in here.
Oh, what should I do?
939
00:59:16,690 --> 00:59:19,160
- Are you Yoon Sang A?
- What is this...?
60526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.