All language subtitles for Your.House.Helper.E11-E12.180719.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,860 --> 00:00:16,610 I wonder if he sits here and reads. 2 00:00:24,950 --> 00:00:26,500 What are you doing over there? 3 00:00:28,620 --> 00:00:31,990 Mr. Kim, you're home. The presentation went well. 4 00:00:36,960 --> 00:00:39,970 I was waiting for you, but you weren't here. 5 00:00:42,740 --> 00:00:44,500 I don't know your number 6 00:00:44,500 --> 00:00:46,220 so I had no way to reach you. 7 00:00:48,590 --> 00:00:50,860 I'm sorry I came in here without asking. 8 00:00:50,860 --> 00:00:52,440 Just be careful from now on. 9 00:00:52,480 --> 00:00:53,380 Okay... 10 00:00:55,090 --> 00:00:58,280 The presentation went well today! 11 00:00:58,280 --> 00:01:00,390 The Manager from Silver Light came to our office 12 00:01:00,390 --> 00:01:01,800 and complimented us. 13 00:01:01,880 --> 00:01:04,780 He was impressed an intern pitched the idea and that he had big hopes. 14 00:01:04,780 --> 00:01:07,280 - So we're going to shoot soon? - Yes! 15 00:01:07,280 --> 00:01:08,930 We'll schedule it soon. 16 00:01:08,930 --> 00:01:10,460 When's good for you? 17 00:01:10,460 --> 00:01:12,510 We should do it on a day you're free. 18 00:01:12,510 --> 00:01:14,430 What's your schedule like? 19 00:01:15,650 --> 00:01:18,880 But first, you need to pick one out of the submissions. 20 00:01:18,880 --> 00:01:20,670 Should I bring them here tomorrow? 21 00:01:20,670 --> 00:01:22,740 Tomorrow when you come to the office! 22 00:01:22,740 --> 00:01:25,050 Am I going to your office tomorrow? 23 00:01:26,400 --> 00:01:28,620 - I didn't tell you? - No. 24 00:01:28,620 --> 00:01:30,200 Isn't that why you are here? 25 00:01:30,200 --> 00:01:33,810 You can... come to the office tomorrow... right? 26 00:01:33,810 --> 00:01:36,540 I think it's been decided without asking. 27 00:01:36,540 --> 00:01:37,680 I'm so sorry. 28 00:01:37,680 --> 00:01:40,480 I was so excited about the presentation that I forgot. 29 00:01:40,480 --> 00:01:43,130 When you come in tomorrow, we'll discuss concepts, 30 00:01:43,130 --> 00:01:45,440 sign contracts for modeling and stuff... 31 00:01:47,960 --> 00:01:49,880 How's the pay? 32 00:01:49,880 --> 00:01:52,320 Oh, I don't know about that... 33 00:01:52,320 --> 00:01:54,260 What is your asking rate? 34 00:01:54,260 --> 00:01:56,140 Can they offer me any amount? 35 00:01:56,140 --> 00:01:58,180 I was thinking 100 million won. 36 00:01:58,180 --> 00:02:00,330 - What? - I'm kidding. 37 00:02:03,750 --> 00:02:05,070 Hey. 38 00:02:05,070 --> 00:02:06,820 Did he just crack a joke? 39 00:02:06,820 --> 00:02:09,420 Yes. He definitely said "joking." 40 00:02:10,480 --> 00:02:12,880 He's changed. 41 00:02:19,470 --> 00:02:22,590 Gosh, I totally freaked out. 42 00:02:22,590 --> 00:02:24,890 I've never seen Mr. Kim so scary. 43 00:02:24,890 --> 00:02:26,980 But why was he like that? 44 00:02:26,980 --> 00:02:29,450 Because I sat in his chair? 45 00:02:29,450 --> 00:02:32,760 Or... because I touched his book? 46 00:02:32,760 --> 00:02:36,020 Ugh, I don't know! I'll just be careful until the shoot is over. 47 00:02:36,020 --> 00:02:38,700 I can't let him go back to being rude. 48 00:02:51,640 --> 00:02:53,470 - I'll take it - Sure. 49 00:02:58,910 --> 00:03:01,380 No! 50 00:03:01,380 --> 00:03:03,740 - Why not? - You're going to use the book? 51 00:03:03,740 --> 00:03:06,130 Books make the best trivets. 52 00:03:06,130 --> 00:03:08,150 Nonsense. Just wait a sec. 53 00:03:10,250 --> 00:03:11,780 Whatever works! 54 00:03:11,780 --> 00:03:14,480 If you read it, it's a book. If a pot's on it, it's a trivet. 55 00:03:15,670 --> 00:03:17,630 Fine, let's eat. 56 00:03:22,680 --> 00:03:23,780 Hot! 57 00:03:23,780 --> 00:03:26,180 - Turned out pretty good. - It's good. 58 00:03:29,560 --> 00:03:31,830 [ A Test for Accurate Love ] 59 00:03:48,910 --> 00:03:52,910 Many unused objects stay in drawers. 60 00:03:52,910 --> 00:03:55,050 It may look like you're taking good care of them, 61 00:03:55,050 --> 00:03:57,860 but really, it's as if you've forgotten them. 62 00:03:57,860 --> 00:04:00,270 That's how it becomes forgotten. 63 00:04:02,940 --> 00:04:04,830 What's going on? 64 00:04:04,830 --> 00:04:07,150 This. Did you wash this? 65 00:04:08,080 --> 00:04:11,380 Yeah, why? You put it out when you cleaned out your closet. 66 00:04:11,380 --> 00:04:14,030 This is dry cleaning only! 67 00:04:15,280 --> 00:04:17,480 - Boy... - And this dress... 68 00:04:17,530 --> 00:04:18,950 What about it? 69 00:04:21,380 --> 00:04:23,780 Is it really expensive? 70 00:04:23,780 --> 00:04:25,280 How much was it? 71 00:04:25,370 --> 00:04:26,670 Is it a designer? 72 00:04:26,670 --> 00:04:30,110 - You never wear brands. - Forget it! 73 00:04:31,630 --> 00:04:32,930 Hye Joo! 74 00:04:33,770 --> 00:04:35,920 I'll buy it again for you. How much was it? 75 00:04:37,280 --> 00:04:38,240 I said forget it! 76 00:04:38,240 --> 00:04:40,280 If it's something you love, you should've been careful! 77 00:04:40,320 --> 00:04:41,970 It's not... 78 00:04:41,970 --> 00:04:43,840 anything special. 79 00:04:46,300 --> 00:04:47,710 Idiot. 80 00:04:58,370 --> 00:05:00,170 Until you decide to... 81 00:05:00,170 --> 00:05:02,100 clean out your closet someday. 82 00:05:04,040 --> 00:05:08,290 [ Your House Helper ] 83 00:05:10,040 --> 00:05:11,790 [ Episode 11 ] 84 00:05:11,790 --> 00:05:15,010 - So Mi! Where are you going so early? - Huh? 85 00:05:15,010 --> 00:05:16,610 - Therapy. - Therapy? 86 00:05:16,610 --> 00:05:18,770 - Where? - Just somewhere. 87 00:05:18,770 --> 00:05:20,140 Where is this "somewhere"? 88 00:05:20,140 --> 00:05:21,980 Take me, too! 89 00:05:21,980 --> 00:05:25,040 - Or at least take Ddo Bok. - He can't come. 90 00:05:25,040 --> 00:05:26,130 See you later. 91 00:05:29,290 --> 00:05:31,760 She seems better. 92 00:05:31,760 --> 00:05:32,900 She does. 93 00:05:35,130 --> 00:05:37,440 Have you heard from Lawyer Kwon? 94 00:05:37,440 --> 00:05:39,620 Why would he call me? We're done. 95 00:05:39,620 --> 00:05:42,300 He paid me for my jacket, I bought dinner. 96 00:05:42,300 --> 00:05:45,540 He's a really great guy. You don't like him? 97 00:05:45,540 --> 00:05:47,090 I'm too much of a weathered woman 98 00:05:47,090 --> 00:05:49,540 to believe in fairytales. 99 00:05:49,540 --> 00:05:50,960 Have a good day. 100 00:05:50,960 --> 00:05:53,520 "I'll get the next one." 101 00:05:53,520 --> 00:05:56,470 I should have said it clearly... 102 00:05:57,920 --> 00:05:59,880 and set the next date. 103 00:06:01,130 --> 00:06:03,470 They say timing is everything. 104 00:06:04,390 --> 00:06:05,490 Geez... 105 00:06:06,340 --> 00:06:08,610 What excuse do I make up this time? 106 00:06:31,060 --> 00:06:32,160 That's scary. 107 00:06:55,430 --> 00:06:56,430 Noona. 108 00:06:59,300 --> 00:07:00,500 Hello. 109 00:07:01,630 --> 00:07:04,900 I can't believe we met here at this hour. 110 00:07:04,900 --> 00:07:06,600 - Right. - Noona... 111 00:07:06,940 --> 00:07:09,240 Right, may I call you Noona? 112 00:07:09,240 --> 00:07:10,340 I'm younger than you. 113 00:07:10,340 --> 00:07:12,080 Oh, sure. 114 00:07:13,010 --> 00:07:16,010 Was your name Ga Ram? 115 00:07:16,710 --> 00:07:19,080 I heard Mr. Go call you that. 116 00:07:19,080 --> 00:07:20,120 Yes, you're right. 117 00:07:20,690 --> 00:07:23,720 I am Park Ga Ram. 118 00:07:27,220 --> 00:07:28,230 Anyway, 119 00:07:29,130 --> 00:07:30,230 do you like this movie? 120 00:07:30,230 --> 00:07:32,960 Yes, I came right away for the re-release. 121 00:07:32,960 --> 00:07:36,200 I didn't have work today, so I quickly got a ticket. 122 00:07:36,800 --> 00:07:38,140 Do you like this movie too? 123 00:07:38,740 --> 00:07:41,170 Yes, I'm a fan of this series. 124 00:07:41,570 --> 00:07:43,440 I love scary movies. 125 00:07:43,440 --> 00:07:44,440 Me too. 126 00:07:46,110 --> 00:07:49,350 But I guess you are a bigger fan. 127 00:07:49,980 --> 00:07:52,720 Your nails. That's Toshio, right? 128 00:07:53,320 --> 00:07:54,950 Yes, you're right. 129 00:07:55,620 --> 00:07:57,250 It's to celebrate the re-release. 130 00:07:57,250 --> 00:07:59,520 Oh, my. You are so talented. 131 00:08:00,090 --> 00:08:01,860 Can you do it for me too? 132 00:08:02,790 --> 00:08:04,930 - What? - I've always wanted to. 133 00:08:04,930 --> 00:08:06,060 Can you do it for me? 134 00:08:07,500 --> 00:08:08,500 Oh, I see. 135 00:08:12,340 --> 00:08:13,340 These are so heavy. 136 00:08:14,340 --> 00:08:15,750 - Assistant Manager. - Yes. 137 00:08:16,880 --> 00:08:18,580 [ Happy Heart Mom Story Café ] 138 00:08:19,680 --> 00:08:23,380 These are the list of submissions from social media. 139 00:08:24,170 --> 00:08:26,170 Are there a lot of posts on the café? 140 00:08:26,170 --> 00:08:28,020 Yes, quite a lot. 141 00:08:28,020 --> 00:08:30,570 Sunbae, thank you. 142 00:08:31,670 --> 00:08:34,150 When is the model coming? 143 00:08:34,150 --> 00:08:36,010 Oh, it's already... 144 00:08:36,010 --> 00:08:39,110 So... how do you know him? 145 00:08:39,180 --> 00:08:42,380 On Mom Cafés, he seems very private. 146 00:08:42,380 --> 00:08:44,280 Oh, just personally... 147 00:08:46,270 --> 00:08:48,540 He cleans my house. 148 00:08:48,540 --> 00:08:50,040 He cleans your house? 149 00:08:50,040 --> 00:08:53,030 - Why? - My house is a bit... 150 00:08:53,030 --> 00:08:54,540 Im Da Young. 151 00:08:54,540 --> 00:08:55,610 Yes? 152 00:08:55,610 --> 00:08:58,340 Can you check to see where Kim Ji Woon is at? 153 00:08:58,340 --> 00:09:00,210 We need to schedule with the Managing Director. 154 00:09:00,210 --> 00:09:01,510 Yes, got it. 155 00:09:02,630 --> 00:09:04,230 Yes, Mr. Kim. 156 00:09:05,830 --> 00:09:08,130 Did he leave early this morning? 157 00:09:08,130 --> 00:09:10,250 He said he was coming into my office, right? 158 00:09:10,250 --> 00:09:13,040 I don't remember him saying that. 159 00:09:13,040 --> 00:09:15,190 If you made plans, he'll be there. 160 00:09:15,190 --> 00:09:17,210 Okay. Thanks. 161 00:09:19,880 --> 00:09:21,920 He will show up, won't he? 162 00:09:22,800 --> 00:09:26,600 I thought he seemed okay last night. 163 00:09:26,600 --> 00:09:28,500 What's going on? 164 00:09:28,500 --> 00:09:29,900 Is he not here yet? 165 00:09:29,900 --> 00:09:32,830 Manager An was heading up to the Managing Director's office. 166 00:09:32,830 --> 00:09:35,320 He's coming! We planned for 2 p.m. 167 00:09:35,320 --> 00:09:37,350 It's 1:58 p.m. 168 00:09:47,280 --> 00:09:48,580 Mr. Kim! 169 00:09:50,300 --> 00:09:51,760 I don't think I'm late. 170 00:09:51,760 --> 00:09:54,990 I couldn't reach you, so I was sick worried. 171 00:09:54,990 --> 00:09:57,650 We made plans, so why would you get sick worried? 172 00:09:57,650 --> 00:09:59,860 I mean... never mind. 173 00:10:09,630 --> 00:10:11,540 You must be Kim Ji Woon. 174 00:10:11,540 --> 00:10:12,640 I'm Kim Ji Woon. 175 00:10:12,640 --> 00:10:15,560 I'm Team Leader Jo Byong Kyo. 176 00:10:15,560 --> 00:10:18,990 You look even better than the photos. 177 00:10:18,990 --> 00:10:20,960 - I look forward to working with you. - Thank you. 178 00:10:20,960 --> 00:10:22,500 Kim Ji Woon. 179 00:10:24,080 --> 00:10:26,770 - To the conference room, please. - Please. 180 00:10:26,770 --> 00:10:29,300 Im Da Young, please bring the paperwork. 181 00:10:32,690 --> 00:10:35,270 He looks good. Nice. 182 00:10:35,270 --> 00:10:37,490 He's even better in person. 183 00:10:37,490 --> 00:10:40,350 - Why do you call him Mr. Kim? - Excuse me? 184 00:10:40,380 --> 00:10:42,580 - He cleans her house. - What? 185 00:10:42,580 --> 00:10:43,980 - What? - Why? 186 00:11:05,640 --> 00:11:06,990 Simple organization? 187 00:11:06,990 --> 00:11:08,640 As you can see from the draft 188 00:11:08,640 --> 00:11:11,160 there's no need for you to organize the entire house. 189 00:11:11,160 --> 00:11:12,740 We're on a tight shoot schedule. 190 00:11:12,740 --> 00:11:14,730 How can organizing be simple? 191 00:11:14,730 --> 00:11:18,790 If someone feels inclined to submit their story, they're stuck in a huge rut. 192 00:11:18,790 --> 00:11:22,090 You must not know very well. 193 00:11:22,090 --> 00:11:24,330 I know this is an online ad 194 00:11:24,330 --> 00:11:26,310 but it'll be two minutes maximum. 195 00:11:26,380 --> 00:11:30,280 Within that, we just deliver what we need with impact, that's all. 196 00:11:30,330 --> 00:11:33,030 From the perspective of an ad maker 197 00:11:33,030 --> 00:11:36,040 it might be important to promote the products. 198 00:11:36,040 --> 00:11:38,940 But I agreed to do this because I like the idea 199 00:11:38,940 --> 00:11:41,430 of actually helping people who need me. 200 00:11:41,480 --> 00:11:43,480 I can't just do a simple job. 201 00:11:45,840 --> 00:11:48,210 Listen, Mr. Kim Ji Woon. 202 00:11:48,210 --> 00:11:50,350 That's just the concept. 203 00:11:50,350 --> 00:11:51,880 This is an ad 204 00:11:51,880 --> 00:11:53,860 and you're a model. 205 00:11:53,860 --> 00:11:56,440 I heard you're asking for a pretty high fee, too. 206 00:11:56,440 --> 00:11:58,030 I don't need a fee. 207 00:11:58,030 --> 00:12:00,720 - I'll just take what I usually charge. - Huh? 208 00:12:02,010 --> 00:12:04,800 You need to take the fee, and 209 00:12:04,800 --> 00:12:07,280 you need to follow the rules of a commercial ad. 210 00:12:07,280 --> 00:12:09,290 Then book a professional model. 211 00:12:09,290 --> 00:12:11,050 I'm not going to do a simple job. 212 00:12:14,140 --> 00:12:16,090 Shall we take a break? 213 00:12:18,820 --> 00:12:22,100 Just because he's hot, he acts like this? How dare he. 214 00:12:22,180 --> 00:12:25,780 Does he know what a day rate for a shoot costs? Should we do an overnight? 215 00:12:25,780 --> 00:12:28,480 Im Da Young, how can you bring in someone like that? 216 00:12:28,480 --> 00:12:30,780 - I'm sorry. - Call it off. 217 00:12:30,820 --> 00:12:31,870 Or get a new model. 218 00:12:31,870 --> 00:12:34,050 We've already confirmed it with the client. 219 00:12:34,080 --> 00:12:37,280 If we call it off ourselves, we'd be called irresponsible. 220 00:12:37,320 --> 00:12:39,410 We are in trouble. 221 00:12:41,110 --> 00:12:43,370 I get his point though. 222 00:12:43,380 --> 00:12:46,580 If people find out we just faked it after getting submissions, 223 00:12:46,600 --> 00:12:47,880 there could be issues. 224 00:12:47,880 --> 00:12:50,050 What now? The budget is set. 225 00:12:50,050 --> 00:12:52,150 Authenticity is considered a trend these days. 226 00:12:52,150 --> 00:12:53,860 We'll lower the production value 227 00:12:53,860 --> 00:12:56,790 highlight an authentic texture, and work with the schedule. 228 00:12:56,790 --> 00:12:58,220 Is it possible? 229 00:12:58,280 --> 00:13:01,680 I'll edit the draft proposal. You should proceed with the contracts. 230 00:13:01,760 --> 00:13:03,180 I trust you, Manager An. 231 00:13:11,040 --> 00:13:12,560 He cleans her house? 232 00:13:12,580 --> 00:13:15,080 - Didn't Da Young say she lives alone? - Yes. 233 00:13:16,240 --> 00:13:17,740 Funny. 234 00:13:17,740 --> 00:13:20,440 She lets a male housekeeper into her place? 235 00:13:20,440 --> 00:13:22,390 She must be super messy. 236 00:13:23,180 --> 00:13:27,150 I mean, you have no time to clean when you're an intern. 237 00:13:27,150 --> 00:13:28,800 I was the same way. 238 00:13:28,800 --> 00:13:31,900 I want to call him, too. The House Helper. 239 00:13:31,900 --> 00:13:35,080 Choi Na Ri, pick one route. 240 00:13:35,080 --> 00:13:36,380 What are you doing? 241 00:13:37,300 --> 00:13:39,700 What did I do? 242 00:13:39,700 --> 00:13:41,620 That's why you lost a project 243 00:13:41,620 --> 00:13:44,330 to a lowly intern, and now you're waiting on her. 244 00:13:44,330 --> 00:13:46,620 I told you, she schemes. 245 00:13:46,680 --> 00:13:49,780 But she acts like she doesn't! 246 00:13:49,780 --> 00:13:51,780 Do you think that's her real scheme? 247 00:13:51,780 --> 00:13:53,180 What? 248 00:13:55,450 --> 00:13:57,060 Kim Ji Woon is... 249 00:13:57,060 --> 00:13:59,060 heading out. 250 00:13:59,060 --> 00:14:01,640 The meeting... went well? 251 00:14:01,640 --> 00:14:02,780 Yes. 252 00:14:04,200 --> 00:14:06,070 Good luck with the shoot... 253 00:14:22,560 --> 00:14:24,320 Do you like... 254 00:14:24,320 --> 00:14:25,580 this company? 255 00:14:26,380 --> 00:14:27,380 What? 256 00:14:29,880 --> 00:14:31,580 Yes. Well... 257 00:14:38,010 --> 00:14:39,450 It's wrong. 258 00:14:40,170 --> 00:14:42,310 They're not using the right cleaning product. 259 00:14:45,440 --> 00:14:47,960 What smell of metal? 260 00:14:47,960 --> 00:14:49,310 Do you smell anything? 261 00:14:49,310 --> 00:14:52,180 - What? - I cleaned the elevator this morning. 262 00:14:52,180 --> 00:14:56,280 They're complaining that they smelled metal and called up the Head Janitor. 263 00:14:56,320 --> 00:14:58,200 - I think it's fine. - Right? 264 00:14:58,280 --> 00:15:00,980 What smell? What in the world... 265 00:15:06,220 --> 00:15:10,010 So I should use a kitchen detergent? 266 00:15:10,010 --> 00:15:12,310 Yes. The interior of an elevator 267 00:15:12,310 --> 00:15:14,490 contains impurities that stick to metal 268 00:15:14,490 --> 00:15:16,500 that regular soap has trouble dissolving. 269 00:15:16,500 --> 00:15:18,960 If possible, use vinegar. 270 00:15:18,960 --> 00:15:22,290 But if you must use soap, use kitchen detergent. 271 00:15:22,290 --> 00:15:24,950 Huh, vinegar. 272 00:15:25,700 --> 00:15:26,880 Oh, my... 273 00:15:26,880 --> 00:15:29,460 How come a young man knows this stuff? 274 00:15:29,460 --> 00:15:32,100 You even have a handsome face 275 00:15:32,100 --> 00:15:34,190 like some rich family's son. 276 00:15:34,190 --> 00:15:36,480 He's a cleaning professional. 277 00:15:36,480 --> 00:15:37,760 Oh, my goodness. 278 00:15:37,760 --> 00:15:41,070 I knew it! We're in the same industry! 279 00:15:41,070 --> 00:15:43,310 - Let's shake hands. - What? 280 00:15:43,310 --> 00:15:45,570 So nice to meet you. 281 00:15:45,570 --> 00:15:46,790 Let's keep in touch. 282 00:15:46,790 --> 00:15:49,350 I'm strong in application but weak in theory. 283 00:15:49,350 --> 00:15:51,860 So please help. 284 00:15:51,860 --> 00:15:53,840 So nice to meet you. 285 00:16:01,350 --> 00:16:03,190 Food's here. Let's eat! 286 00:16:04,640 --> 00:16:07,080 Time for food. 287 00:16:08,710 --> 00:16:11,640 Hurry up! I'm hungry. 288 00:16:11,640 --> 00:16:13,090 Come on. 289 00:16:13,090 --> 00:16:14,300 Don't. 290 00:16:15,110 --> 00:16:17,430 What? What's wrong? 291 00:16:17,430 --> 00:16:19,190 I'll eat when I'm hungry. 292 00:16:19,190 --> 00:16:21,300 Don't take care of me like I'm your wife. 293 00:16:21,300 --> 00:16:23,290 When have I not taken care of you? 294 00:16:23,290 --> 00:16:25,360 What's going on today? 295 00:16:25,360 --> 00:16:27,090 Are you still upset about that dress? 296 00:16:27,090 --> 00:16:29,110 I'll buy it for you. 297 00:16:30,000 --> 00:16:31,320 No thanks. 298 00:16:32,160 --> 00:16:34,950 I'm not hungry. You can have mine. 299 00:16:36,370 --> 00:16:37,910 Seriously. 300 00:16:39,640 --> 00:16:41,470 You still need to eat. 301 00:16:56,320 --> 00:16:58,200 I'll eat with you when you come back 302 00:17:15,450 --> 00:17:17,690 I miss you. 303 00:17:17,690 --> 00:17:19,890 I have stuff to tell you. 304 00:17:19,890 --> 00:17:21,510 Can we hang out tonight? 305 00:17:22,790 --> 00:17:24,320 I'm not just saying this. 306 00:17:24,320 --> 00:17:25,740 It looks great on you. 307 00:18:04,070 --> 00:18:05,980 What's wrong? 308 00:18:07,780 --> 00:18:08,970 You're here. 309 00:18:11,180 --> 00:18:13,670 Did something happen? 310 00:18:14,960 --> 00:18:16,290 I said it. 311 00:18:18,410 --> 00:18:20,520 I said everything. 312 00:18:20,520 --> 00:18:21,670 What? 313 00:18:22,410 --> 00:18:23,730 To whom? 314 00:18:24,580 --> 00:18:26,680 I thought you were going to Busan. 315 00:18:31,340 --> 00:18:32,960 My mom cried. 316 00:18:32,960 --> 00:18:34,750 Dad just kept smoking. 317 00:18:35,950 --> 00:18:37,970 Am I a bad person? 318 00:18:39,450 --> 00:18:40,740 Am I? 319 00:18:42,650 --> 00:18:43,760 I am, right? 320 00:18:46,430 --> 00:18:48,570 Kang Hye Joo, you think so, too, right? 321 00:18:49,650 --> 00:18:51,060 Why? 322 00:18:52,790 --> 00:18:54,370 I like men. 323 00:19:10,460 --> 00:19:12,670 Are you surprised? 324 00:19:12,670 --> 00:19:13,850 Should I be? 325 00:19:15,740 --> 00:19:18,170 Really? I didn't know. 326 00:19:19,880 --> 00:19:21,620 I'm sorry... 327 00:19:21,620 --> 00:19:23,300 that I couldn't tell you before. 328 00:19:24,160 --> 00:19:25,380 Hey. 329 00:19:26,060 --> 00:19:27,730 Don't apologize... 330 00:19:27,730 --> 00:19:29,320 and don't cry. 331 00:19:31,580 --> 00:19:34,780 Don't be in pain if you can't change, okay? 332 00:19:38,380 --> 00:19:39,670 Hey. 333 00:19:39,670 --> 00:19:41,250 Have a drink. 334 00:19:43,340 --> 00:19:44,700 You are cool. 335 00:19:45,630 --> 00:19:47,060 Really, you are. 336 00:19:51,780 --> 00:19:54,040 Actually, not today. 337 00:19:54,040 --> 00:19:57,370 You're not cool today, you're pretty. 338 00:19:57,370 --> 00:19:59,460 You're pretty, Kang Hye Joo. 339 00:20:58,630 --> 00:21:00,360 You're back. 340 00:21:00,360 --> 00:21:02,220 I'm dying of hunger. 341 00:21:02,220 --> 00:21:04,260 I told you to go ahead and eat. 342 00:21:04,260 --> 00:21:06,160 I need to return dishes twice now. 343 00:21:06,160 --> 00:21:08,120 You always make me do dishes twice. 344 00:21:08,120 --> 00:21:10,440 Stop advertising it. 345 00:21:10,440 --> 00:21:11,820 Ow, hold on. 346 00:21:12,970 --> 00:21:14,580 Wait, wait... 347 00:21:14,580 --> 00:21:16,130 Seriously. 348 00:21:26,180 --> 00:21:28,800 [ Advertisement Modeling Contract ] 349 00:21:33,590 --> 00:21:35,470 [ Kim Ji Woon - Born 07/19/1983 ] 350 00:21:35,470 --> 00:21:37,890 Mr. Kim's birthday is coming up. 351 00:21:43,290 --> 00:21:45,710 This is your contract, it's already been processed. 352 00:21:45,710 --> 00:21:47,700 You can stamp right there. 353 00:21:50,430 --> 00:21:53,550 I marked the home that I want to help. 354 00:21:54,940 --> 00:21:56,730 You already read all of them? 355 00:22:02,740 --> 00:22:05,000 Okay, I'll report back. 356 00:22:05,000 --> 00:22:07,300 When is a good day to start shooting? 357 00:22:07,300 --> 00:22:09,080 Any open day here. 358 00:22:11,080 --> 00:22:12,300 Okay. 359 00:22:13,410 --> 00:22:14,650 Mr. Kim! 360 00:22:14,650 --> 00:22:16,850 Something's boiling in the kitchen. 361 00:22:21,600 --> 00:22:24,500 During summer, be sure to focus on kitchen hygiene. 362 00:22:24,500 --> 00:22:26,640 Boil washcloths every day. 363 00:22:26,640 --> 00:22:28,240 Every day? 364 00:22:28,240 --> 00:22:29,850 Boiling is better but 365 00:22:29,880 --> 00:22:31,980 you can also use the microwave. 366 00:22:33,040 --> 00:22:35,510 Prepare a plastic bag. 367 00:22:38,690 --> 00:22:40,830 Put the washcloth in it... 368 00:22:42,080 --> 00:22:44,330 and use baking soda. 369 00:22:44,330 --> 00:22:45,790 Just a small amount. 370 00:22:46,710 --> 00:22:50,260 Dish soap as well, a small amount. 371 00:22:50,260 --> 00:22:51,740 Then... 372 00:22:51,740 --> 00:22:54,380 pour in just enough water for the dish towel to get wet. 373 00:22:54,380 --> 00:22:55,710 What's up! 374 00:22:55,710 --> 00:22:57,000 You're here. 375 00:22:57,000 --> 00:22:58,710 Hey, it's Mr. Kim! 376 00:22:58,710 --> 00:23:01,410 Are you going to keep cleaning this house? 377 00:23:01,410 --> 00:23:04,050 - Yes, somehow. - Nice! 378 00:23:04,050 --> 00:23:06,900 - Why are you celebrating? - Seriously? 379 00:23:06,900 --> 00:23:09,500 Don't worry, I'll bring my own spoon. 380 00:23:09,580 --> 00:23:12,780 - What, you're just going to keep mooching? - I did once. 381 00:23:12,780 --> 00:23:16,080 Or... are you here to keep my mouth shut? 382 00:23:16,090 --> 00:23:18,730 - What? It's not like that. - Really? 383 00:23:18,730 --> 00:23:21,350 Then you don't mind if I tell the girls, right? 384 00:23:21,350 --> 00:23:22,970 Just don't. 385 00:23:22,970 --> 00:23:27,190 We don't need to share everything about our private lives. 386 00:23:27,190 --> 00:23:30,560 - Hey, just spill it. - I said no. 387 00:23:31,750 --> 00:23:35,580 So you just had dinner and left? Are you stupid? 388 00:23:35,580 --> 00:23:37,630 Is it obvious that I'm stupid? 389 00:23:39,560 --> 00:23:41,460 Sang A... 390 00:23:41,460 --> 00:23:43,040 can probably tell, too. 391 00:23:43,040 --> 00:23:45,050 You're perfectly fine. Why are you acting like this? 392 00:23:45,050 --> 00:23:48,290 - You were like this with me, too. - When was I like this? 393 00:23:48,290 --> 00:23:52,390 Sure, how would you know what you did to me? 394 00:23:53,480 --> 00:23:55,900 - Like what? - Anyway. 395 00:23:55,900 --> 00:23:59,290 A man who is good at dating would never 396 00:23:59,290 --> 00:24:01,430 just send her the money. 397 00:24:01,430 --> 00:24:04,710 - Then? - Get the jacket, wrap it up nicely 398 00:24:04,710 --> 00:24:06,220 send it with some flowers. 399 00:24:06,220 --> 00:24:08,700 I heard the jacket is sold out and impossible to get. 400 00:24:08,700 --> 00:24:10,190 Nothing's impossible. 401 00:24:32,480 --> 00:24:35,480 [ Yong Joon: Answer the phone, where are you? ] 402 00:24:41,450 --> 00:24:43,940 [ Did you get home okay? Goodnight ] 403 00:24:45,480 --> 00:24:47,370 Useless thoughts. 404 00:25:06,710 --> 00:25:08,490 Should I go with you? 405 00:25:09,660 --> 00:25:10,610 Why? 406 00:25:10,610 --> 00:25:13,500 Why not, man? As your manager! 407 00:25:14,530 --> 00:25:18,010 I want to know how ads are made! 408 00:25:21,000 --> 00:25:22,850 Want me to carry your bag? 409 00:25:25,020 --> 00:25:26,160 Yes, that's right. 410 00:25:30,880 --> 00:25:31,880 Yes! 411 00:25:31,880 --> 00:25:33,080 Yes! That's right. 412 00:25:34,170 --> 00:25:35,730 Thank you so much. 413 00:25:35,780 --> 00:25:38,380 I'll call you back. 414 00:25:38,380 --> 00:25:39,380 Thank you. 415 00:25:41,150 --> 00:25:43,280 Thank God, hurray! 416 00:25:43,280 --> 00:25:45,710 Wow. Sang A. 417 00:25:45,710 --> 00:25:47,550 I found it. 418 00:25:56,200 --> 00:25:58,370 [ Kwon Jin Kook ] 419 00:26:11,800 --> 00:26:14,260 Hello, Sang A? 420 00:26:14,260 --> 00:26:15,680 I found. Hm. 421 00:26:15,680 --> 00:26:18,910 - Oh, hello, Sang A. - The customer is not available to take the call. 422 00:26:18,910 --> 00:26:21,490 Please try again later. 423 00:26:21,580 --> 00:26:22,980 She's not answering... 424 00:26:32,740 --> 00:26:35,650 Sang A. Sang A. 425 00:26:39,630 --> 00:26:41,000 She's not answering. 426 00:26:43,730 --> 00:26:45,170 Alright. 427 00:26:46,440 --> 00:26:48,310 Let's get to work. 428 00:26:52,080 --> 00:26:53,280 I'm hungry. 429 00:26:54,300 --> 00:26:55,690 Let's see... 430 00:27:00,470 --> 00:27:03,570 Hello, it's Kwon Jin Kook. 431 00:27:03,570 --> 00:27:05,560 I have something to tell you. 432 00:27:05,560 --> 00:27:07,510 Could I see you for a minute? 433 00:27:08,340 --> 00:27:10,430 I'll come to your office. 434 00:27:21,270 --> 00:27:23,670 I'll come to your office. 435 00:27:25,400 --> 00:27:27,370 What is he talking about? 436 00:27:27,370 --> 00:27:28,550 Why the office? 437 00:27:30,780 --> 00:27:33,580 I think it's around here. Where is it? 438 00:27:33,640 --> 00:27:35,730 [ Yoon Sang A ] 439 00:27:35,730 --> 00:27:37,280 Sang A! 440 00:27:37,280 --> 00:27:40,230 Let's answer calmly. 441 00:27:42,740 --> 00:27:45,630 - Oh, hi, Sang A. - Oh, h- 442 00:27:49,110 --> 00:27:50,410 Hello. 443 00:27:50,410 --> 00:27:52,820 Sang A, what's wrong with your voice? Are you sick? 444 00:27:52,820 --> 00:27:54,570 Oh, no. 445 00:27:54,570 --> 00:27:57,410 Are you in front of my office? 446 00:27:57,410 --> 00:28:01,020 Unfortunately, I'm working offsite today. 447 00:28:02,940 --> 00:28:04,460 I see. 448 00:28:05,260 --> 00:28:08,800 I just... you weren't answering your cell... 449 00:28:08,800 --> 00:28:11,590 and the office number didn't work, so... I'll wait. 450 00:28:11,590 --> 00:28:13,930 I think... 451 00:28:13,930 --> 00:28:16,830 - it will take two hours. - Oh. 452 00:28:16,830 --> 00:28:20,000 That's okay, I need to meet a client, too. 453 00:28:20,000 --> 00:28:22,370 Oh, okay. 454 00:28:22,370 --> 00:28:24,510 Don't worry about me at all. 455 00:28:24,510 --> 00:28:26,190 Do what you need to do 456 00:28:26,190 --> 00:28:27,870 and call me when you're free. 457 00:28:27,870 --> 00:28:30,410 I feel bad. 458 00:28:31,590 --> 00:28:33,540 Okay, then. 459 00:28:33,540 --> 00:28:35,510 I'll give you a call. 460 00:28:35,510 --> 00:28:37,370 - Sounds good. - Okay. 461 00:28:41,120 --> 00:28:43,630 What is wrong with this guy? 462 00:28:55,880 --> 00:28:56,980 What should I wear... 463 00:28:57,620 --> 00:28:59,280 That went well. 464 00:29:00,280 --> 00:29:01,480 Good job, Kwon Jin Kook. 465 00:29:03,260 --> 00:29:06,570 Don't send her a bouquet with the jacket and stuff. 466 00:29:06,570 --> 00:29:08,920 Remember, down to earth. Got it? 467 00:29:10,100 --> 00:29:12,320 Down to earth... 468 00:29:12,320 --> 00:29:14,140 and chill. 469 00:29:15,520 --> 00:29:17,740 I think I'm good at this. 470 00:29:20,610 --> 00:29:22,860 Testing! 471 00:29:22,860 --> 00:29:24,360 And, action! 472 00:29:34,380 --> 00:29:37,480 Nice to meet you. I'm the House Helper, Kim Ji Woon. 473 00:29:37,480 --> 00:29:41,780 Wow, you're a gorgeous house helper, like the event promo said. 474 00:29:41,870 --> 00:29:44,270 Thank you for coming. 475 00:29:44,270 --> 00:29:48,770 Say, “Hi." He's here to clean our house. 476 00:29:48,770 --> 00:29:50,850 Hi. 477 00:29:50,850 --> 00:29:54,020 - Hi. - Hello. 478 00:29:54,020 --> 00:29:56,520 So these two submitted the story. 479 00:29:56,520 --> 00:29:59,060 Yes. They wanted to do something nice for mom 480 00:29:59,060 --> 00:30:01,280 and didn't even tell me they were submitting. 481 00:30:02,300 --> 00:30:04,990 We organized a little bit before you got here. 482 00:30:04,990 --> 00:30:07,410 But it's still messy, right? I apologize. 483 00:30:07,410 --> 00:30:10,340 That's fine. Compared to my other clients' homes, 484 00:30:10,340 --> 00:30:12,380 this is like a model house. 485 00:30:14,870 --> 00:30:17,490 Then, let's get started! 486 00:30:17,490 --> 00:30:19,650 Yes. Looking forward to it. 487 00:30:19,650 --> 00:30:21,190 Okay, good! 488 00:30:23,140 --> 00:30:25,100 You're a natural. 489 00:30:25,100 --> 00:30:28,550 I practiced a lot, but it's very challenging. 490 00:30:28,550 --> 00:30:30,620 We've installed a steady cam as well. 491 00:30:30,620 --> 00:30:33,260 We'll get footage of your daily life with that. 492 00:30:33,260 --> 00:30:34,770 - Don't worry. - Okay. 493 00:30:34,770 --> 00:30:36,990 May I look around? 494 00:30:36,990 --> 00:30:38,580 Of course. 495 00:30:38,580 --> 00:30:41,060 Can we talk, ma'am? 496 00:31:02,750 --> 00:31:07,410 ♫ If I threw out all the painful memories ♫ 497 00:31:07,410 --> 00:31:11,430 ♫ And cleaned up all the bad happenings ♫ 498 00:31:11,430 --> 00:31:15,100 ♫ Then would everything be okay? ♫ 499 00:31:15,100 --> 00:31:19,510 ♫ Will it become a good day? ♫ 500 00:31:19,510 --> 00:31:23,730 ♫ These days, without warning ♫ 501 00:31:23,730 --> 00:31:27,930 ♫ You mess up my heart ♫ 502 00:31:27,930 --> 00:31:34,880 ♫ Is this love? ♫ 503 00:31:34,880 --> 00:31:38,650 ♫ Sometimes, I feel like ♫ 504 00:31:38,680 --> 00:31:43,580 ♫ You're living in my heart ♫ 505 00:31:43,580 --> 00:31:46,420 ♫ I'm thankful for that, ♫ 506 00:31:46,420 --> 00:31:52,680 ♫ I like that, so I'm happy like this ♫ 507 00:31:52,680 --> 00:31:54,200 [ Episode 12 will air shortly. ] ♫ When I think about you, ♫ 508 00:31:54,200 --> 00:31:56,570 We're moving on to the kitchen. 509 00:31:56,570 --> 00:31:59,000 Mr. Kim, this is the shot list. 510 00:31:59,000 --> 00:32:01,180 [ Episode 12 ] 511 00:32:01,180 --> 00:32:02,820 What are you doing? 512 00:32:02,820 --> 00:32:06,120 - Alcohol? - Do you think I'm going to drink? 513 00:32:06,120 --> 00:32:08,050 If you have leftover beer or soju 514 00:32:08,050 --> 00:32:10,530 it can be very useful for cleaning. 515 00:32:12,500 --> 00:32:13,920 Why? 516 00:32:17,280 --> 00:32:20,550 Are you going to shoot like this? 517 00:32:22,390 --> 00:32:23,800 Hold on a second. 518 00:32:31,360 --> 00:32:33,930 Should we organize a little? 519 00:32:34,530 --> 00:32:37,190 - Yes. - How long will it take? 520 00:32:37,190 --> 00:32:39,200 About two hours? 521 00:32:39,200 --> 00:32:41,880 If the two of you help, it could go faster. 522 00:33:04,810 --> 00:33:06,940 We'll need more bags, right? 523 00:33:06,940 --> 00:33:10,280 Yes. We brought some, but we need more. 524 00:33:13,840 --> 00:33:16,710 Your mom used to make delicious things for you. 525 00:33:16,710 --> 00:33:18,800 How did you know? 526 00:33:18,800 --> 00:33:21,920 Not many homes have this many condiments. 527 00:33:21,920 --> 00:33:23,930 My mom is a really good cook. 528 00:33:23,930 --> 00:33:26,280 But these days, she's too busy to cook. 529 00:33:26,280 --> 00:33:30,500 But they're all expired, so I need to throw them out. 530 00:33:30,500 --> 00:33:31,620 Okay. 531 00:33:33,180 --> 00:33:35,480 Want to put this in a trash bag? 532 00:33:35,490 --> 00:33:37,650 It's not trash! 533 00:33:37,650 --> 00:33:40,370 - Min Ho, what's wrong? - Don't throw it out! 534 00:33:40,370 --> 00:33:42,620 I said it's not trash! 535 00:34:04,980 --> 00:34:06,180 What? 536 00:34:07,590 --> 00:34:11,360 When they said, there is one left at the store in Busan 537 00:34:11,360 --> 00:34:13,800 I... threw! 538 00:34:18,180 --> 00:34:20,870 My hands up. 539 00:34:22,600 --> 00:34:24,760 I thought about it... 540 00:34:24,760 --> 00:34:27,920 and felt like you might still be upset about the jacket. 541 00:34:28,770 --> 00:34:30,750 I put it on hold. 542 00:34:30,780 --> 00:34:33,680 So it can be delivered to the Seoul location whenever you want. 543 00:34:33,680 --> 00:34:34,880 Okay. 544 00:34:53,890 --> 00:34:55,820 Even if you put it in the freezer 545 00:34:55,820 --> 00:34:58,310 food can go bad after a long time. 546 00:34:58,310 --> 00:35:00,740 Even dried fish like these dried anchovies. 547 00:35:00,780 --> 00:35:04,680 Instead, if you stir-fry them, you evaporate the moisture and can keep them longer. 548 00:35:04,680 --> 00:35:06,580 Good to know. 549 00:35:06,580 --> 00:35:07,770 Cut! 550 00:35:14,800 --> 00:35:18,160 No! He's a liar! 551 00:35:18,160 --> 00:35:21,060 Go away, Ahjussi, go away! 552 00:35:27,620 --> 00:35:30,760 - Are you okay? - Min Ho, are you okay? 553 00:35:34,530 --> 00:35:37,350 Min Ho didn't want to throw this out. 554 00:35:37,350 --> 00:35:39,400 They're my dad's dumplings. 555 00:35:39,400 --> 00:35:43,310 Don't throw out my dad's dumplings! 556 00:35:43,980 --> 00:35:44,980 I'm sorry. 557 00:35:50,650 --> 00:35:52,820 Mr. Kim, are you okay? 558 00:35:52,820 --> 00:35:54,110 I'm fine. 559 00:35:54,110 --> 00:35:56,990 - Let's clean this up. - Okay. 560 00:35:59,570 --> 00:36:01,200 Mr. Kim! 561 00:36:01,200 --> 00:36:02,660 Your arm! 562 00:36:02,660 --> 00:36:04,540 It's fine. 563 00:36:17,740 --> 00:36:20,870 - I'm sorry. - Oh, no. It's okay. 564 00:36:20,870 --> 00:36:24,090 I'm worried we may have upset your children. 565 00:36:24,090 --> 00:36:26,120 It's me and their dad's fault. 566 00:36:27,120 --> 00:36:30,330 After the divorce, I started working 567 00:36:30,380 --> 00:36:33,080 and couldn't take good care of them. 568 00:36:33,100 --> 00:36:35,480 Min Ho, you're a strong boy. 569 00:36:35,480 --> 00:36:38,680 - You're not going to cry now, right? - Yeah. 570 00:36:38,680 --> 00:36:42,320 Mom, you won't throw away dad's dumplings, right? 571 00:36:42,320 --> 00:36:46,190 You said we'll eat it together later. 572 00:36:46,190 --> 00:36:48,960 Stupid! Dad's not coming back. 573 00:36:51,680 --> 00:36:53,280 Oh, Min Ho... 574 00:36:54,110 --> 00:36:55,790 Good boy... 575 00:37:02,830 --> 00:37:06,430 Thank you for a great day. See you at the office. 576 00:37:06,430 --> 00:37:08,360 Thank you. 577 00:37:08,360 --> 00:37:10,300 Thank you so much for today. 578 00:37:10,300 --> 00:37:13,040 Oh, no. I didn't do anything. 579 00:37:13,040 --> 00:37:14,930 I'll let you know as soon as the ad is live. 580 00:37:14,930 --> 00:37:17,140 Oh, and the steady cam... 581 00:37:17,140 --> 00:37:18,910 We'll pick it up tomorrow. 582 00:37:18,910 --> 00:37:21,580 - We need a little more daily footage. - Sure. 583 00:37:22,710 --> 00:37:24,320 I need to run. 584 00:37:24,320 --> 00:37:26,610 - Can you finish up? - Of course. 585 00:37:27,370 --> 00:37:29,670 Thank you. Great work. 586 00:37:29,680 --> 00:37:30,680 Thank you. 587 00:37:35,580 --> 00:37:38,580 - What? Since when? - I don't know. 588 00:37:38,590 --> 00:37:42,550 He was here before, but now he's not. 589 00:37:42,550 --> 00:37:44,560 What's going on? 590 00:37:44,560 --> 00:37:47,620 - Min Ho... is gone. - What? 591 00:37:48,320 --> 00:37:50,910 - Have you seen Min Ho? - No. 592 00:37:50,910 --> 00:37:53,150 - Did he go somewhere? - I'll let you know. 593 00:37:53,180 --> 00:37:55,480 Min Ho! Min Ho! 594 00:37:55,480 --> 00:37:58,380 - Unni, have you seen Min Ho? - No, I haven't. Did he disappear? 595 00:37:58,380 --> 00:38:00,280 - Call me if you see him! - Okay. 596 00:38:00,310 --> 00:38:01,730 - Yu Ri's father! - Hi. 597 00:38:01,780 --> 00:38:03,880 - Have you seen my Min Ho? - What? No. 598 00:38:03,940 --> 00:38:05,690 - Yu Ri, you haven't seen him? - No. 599 00:38:15,610 --> 00:38:19,080 - Ahjussi, have you seen my Min Ho? - No. 600 00:38:19,080 --> 00:38:20,690 If you see him, please call me. 601 00:38:20,690 --> 00:38:22,330 - Please! - Of course. 602 00:38:59,030 --> 00:39:01,200 You're here. 603 00:39:01,200 --> 00:39:02,880 Are you sad I threw out the dumplings? 604 00:39:02,880 --> 00:39:05,230 They were my dad's dumplings. 605 00:39:05,230 --> 00:39:07,560 They weren't trash. 606 00:39:07,560 --> 00:39:09,900 I didn't throw them out because they were trash. 607 00:39:09,980 --> 00:39:11,780 I threw them out because they went bad. 608 00:39:12,830 --> 00:39:16,340 Even your dad would've thrown out bad dumplings 609 00:39:16,340 --> 00:39:18,890 and said, let's make new ones. 610 00:39:18,890 --> 00:39:21,040 Because bad dumplings would make you sick. 611 00:39:21,040 --> 00:39:23,410 Can we make new ones? 612 00:39:23,410 --> 00:39:24,530 Of course. 613 00:39:24,530 --> 00:39:26,940 We can make really delicious new ones. 614 00:39:51,380 --> 00:39:53,030 Min Ho! 615 00:39:56,200 --> 00:39:58,740 Why didn't you call when you found him? 616 00:39:58,740 --> 00:40:00,470 I was about to call the police. 617 00:40:01,340 --> 00:40:04,210 - We're all done, right? - Yes. 618 00:40:04,210 --> 00:40:06,610 - I have to take care of something. - like what? 619 00:40:07,410 --> 00:40:08,990 What's that? 620 00:40:08,990 --> 00:40:12,460 He's going to make me dumplings. 621 00:40:15,230 --> 00:40:17,930 You were planning on making dumplings, right? 622 00:40:17,930 --> 00:40:19,590 How did you know? 623 00:40:19,590 --> 00:40:22,210 Half the food we tossed today were dumpling ingredients. 624 00:40:23,270 --> 00:40:25,800 Their dad and I would... 625 00:40:25,800 --> 00:40:28,420 often make dumplings with the kids. 626 00:40:28,420 --> 00:40:31,810 They like making dumplings because of those times. 627 00:40:31,810 --> 00:40:34,260 I would always buy ingredients, and get so busy 628 00:40:34,260 --> 00:40:35,850 that I couldn't make them. 629 00:40:35,850 --> 00:40:39,160 Mom! Let's make dumplings together! 630 00:40:44,360 --> 00:40:46,030 That one will explode. 631 00:40:46,080 --> 00:40:48,680 That noona is really bad at making dumplings. 632 00:40:50,370 --> 00:40:52,810 Oh, I see. I'm the worst one. 633 00:40:52,810 --> 00:40:55,710 Just put in a little bit like this. 634 00:40:55,710 --> 00:40:56,830 Thanks. 635 00:40:57,470 --> 00:40:59,320 A nine-year-old is better than you. 636 00:40:59,320 --> 00:41:02,450 Thanks, Mr. Kim, for pointing it out. 637 00:41:05,800 --> 00:41:08,110 Ahjussi, I'm good at it, right? 638 00:41:08,110 --> 00:41:10,130 Very good. 639 00:41:11,440 --> 00:41:13,300 A little more there. 640 00:41:13,300 --> 00:41:16,510 Min Ji, you're good with the triangle ones. 641 00:41:18,050 --> 00:41:19,400 Finished! 642 00:41:24,020 --> 00:41:25,350 Long day, right? 643 00:41:27,120 --> 00:41:29,310 Cleaning isn't difficult. 644 00:41:29,310 --> 00:41:32,350 But all the awkward "smile!" 645 00:41:32,350 --> 00:41:35,400 "Look at the camera," "turn this way!" 646 00:41:36,530 --> 00:41:39,280 Why? You were extremely proactive. 647 00:41:39,280 --> 00:41:41,980 Would've been sad if I didn't ask you. 648 00:41:41,980 --> 00:41:44,340 Did you consider I take my work seriously 649 00:41:44,380 --> 00:41:47,780 or I genuinely want to help someone? 650 00:41:48,990 --> 00:41:50,460 Anyway... 651 00:41:50,460 --> 00:41:52,630 it does feel good. 652 00:41:52,630 --> 00:41:55,690 Min Ji and Min Ho seemed happier. 653 00:41:57,590 --> 00:42:00,580 They're at an age where it's hard to accept 654 00:42:00,580 --> 00:42:02,930 that you can't be with someone you love. 655 00:42:04,480 --> 00:42:06,980 It's not easier as an adult. 656 00:42:06,980 --> 00:42:08,880 It's still hard for me. 657 00:42:10,250 --> 00:42:12,640 At least, they have a family. 658 00:42:12,640 --> 00:42:14,020 That's nice. 659 00:42:15,550 --> 00:42:16,700 Mr. Kim... 660 00:42:17,970 --> 00:42:20,710 You don't talk about personal stuff, right? 661 00:42:20,710 --> 00:42:21,970 My mother... 662 00:42:22,970 --> 00:42:26,570 said she was happier not organizing. 663 00:42:26,570 --> 00:42:29,990 My father passed away when I was very young. 664 00:42:30,080 --> 00:42:33,280 Since I was Min Ho's age, I did all the housework. 665 00:42:33,380 --> 00:42:35,280 Thanks to that, I am who I am now. 666 00:42:37,920 --> 00:42:39,870 So your mother... 667 00:42:40,800 --> 00:42:43,230 She died in a car accident when I was in middle school. 668 00:42:43,230 --> 00:42:45,710 A beverage bottle rolled underneath the driver's seat 669 00:42:45,710 --> 00:42:47,390 got stuck in the brake pedal. 670 00:42:48,870 --> 00:42:51,060 I'm sorry. I shouldn't have asked. 671 00:42:52,080 --> 00:42:54,250 But she was always happy. 672 00:42:54,250 --> 00:42:57,050 She said it was hard to love a house that was too clean. 673 00:42:57,050 --> 00:42:59,980 She declared her car her own space 674 00:42:59,980 --> 00:43:02,580 and cluttered it to her heart's content. 675 00:43:02,580 --> 00:43:03,930 She's right. 676 00:43:03,930 --> 00:43:06,320 If something's too squeaky clean, it's hard to love it. 677 00:43:06,320 --> 00:43:08,050 She's like me. 678 00:43:08,050 --> 00:43:11,200 You remind me of her, actually. 679 00:43:12,640 --> 00:43:13,840 And... 680 00:43:15,790 --> 00:43:17,770 And what? 681 00:43:19,880 --> 00:43:22,280 How can you be worse than a kid at making dumplings? 682 00:43:22,340 --> 00:43:25,760 Oh, my dad always did that kind of stuff for me. 683 00:43:25,780 --> 00:43:27,180 Nothing to brag about. 684 00:43:34,070 --> 00:43:35,810 The shoot went well? 685 00:43:38,380 --> 00:43:39,640 How was it? 686 00:43:39,640 --> 00:43:41,570 - Did he do okay without me? - Very much so. 687 00:43:41,570 --> 00:43:43,520 Very much so. 688 00:43:43,520 --> 00:43:46,690 He's probably exhausted. We had a long day. 689 00:43:46,690 --> 00:43:48,450 Hey, Ga Ram! 690 00:43:48,450 --> 00:43:51,130 - Get her a cold drink. - Got it. 691 00:43:51,130 --> 00:43:53,700 - Beer for you, right? - Thank you. 692 00:44:07,470 --> 00:44:10,960 Since I was Min Ho's age, I did all the housework. 693 00:44:34,140 --> 00:44:36,570 Did they feed you on time? 694 00:44:36,570 --> 00:44:39,470 Hey, what happened to your arm? 695 00:44:39,470 --> 00:44:41,880 Nothing. Can you get me some ice water? 696 00:44:46,280 --> 00:44:47,750 Mr. Go? 697 00:44:48,600 --> 00:44:52,110 - Can I... ask you something? - Sure. 698 00:44:52,110 --> 00:44:53,610 What? 699 00:44:53,610 --> 00:44:56,460 What does Mr. Kim like? 700 00:44:57,380 --> 00:44:58,080 Huh? 701 00:44:58,760 --> 00:45:01,570 How was the shoot? Ji Woon wasn't nervous? 702 00:45:01,570 --> 00:45:04,090 - Not at all. - Really? 703 00:45:06,310 --> 00:45:08,900 What's wrong with her? 704 00:45:10,100 --> 00:45:12,500 The prince is bad at picking up clues. 705 00:45:12,500 --> 00:45:14,640 He managed to find the jacket. 706 00:45:14,640 --> 00:45:17,330 - Like finding the other glass slipper. - What? 707 00:45:18,710 --> 00:45:21,350 I'm going insane. 708 00:45:21,350 --> 00:45:23,330 What is wrong with that lawyer? 709 00:45:23,330 --> 00:45:26,000 - Just tell him. - Tell him what? 710 00:45:26,000 --> 00:45:27,720 That I meant to return it? 711 00:45:27,720 --> 00:45:29,370 I mean, what else... 712 00:45:30,240 --> 00:45:31,970 Should I drop him a hint? 713 00:45:31,970 --> 00:45:33,590 Don't you dare. 714 00:45:33,590 --> 00:45:35,280 I'll take care of it somehow. 715 00:45:35,890 --> 00:45:39,100 Seriously, being too nice is not helpful. 716 00:45:43,340 --> 00:45:45,860 So, the shoot went well? 717 00:45:47,140 --> 00:45:49,100 Oh, right. You know... 718 00:45:49,100 --> 00:45:51,130 Tomorrow is Mr. Kim's birthday. 719 00:45:51,130 --> 00:45:53,240 - Really? - Oh, yeah? 720 00:45:53,240 --> 00:45:54,680 So I was thinking... 721 00:45:54,680 --> 00:45:58,400 How did you come up with such a great idea? 722 00:45:58,400 --> 00:46:01,560 Please? Mr. Kim won't be at my place today. 723 00:46:01,560 --> 00:46:03,550 So, I just... 724 00:46:03,550 --> 00:46:06,240 need to send him to your house on an errand, right? 725 00:46:06,240 --> 00:46:08,590 Yes, yes. Make him work until dinnertime! 726 00:46:08,590 --> 00:46:10,340 Got it. 727 00:46:12,280 --> 00:46:13,480 Aigoo... 728 00:46:13,510 --> 00:46:16,180 The three of you know what to do? 729 00:46:16,180 --> 00:46:18,860 You can find anything on here these days. 730 00:46:25,700 --> 00:46:28,610 I don't think this is a good idea at all. 731 00:46:28,610 --> 00:46:32,330 - Hey, don't rain on our parade. - So, what will you guys make? 732 00:46:32,330 --> 00:46:34,680 I call seaweed soup. 733 00:46:34,680 --> 00:46:36,510 I call... 734 00:46:36,510 --> 00:46:39,190 Japchae, I think. 735 00:46:41,150 --> 00:46:45,120 - How about you, Da Young? - I'm going to make something that stirs his soul. 736 00:46:45,180 --> 00:46:45,980 What? 737 00:46:46,650 --> 00:46:49,290 Mr. Go told me a few. I'm going to pick one. 738 00:46:49,290 --> 00:46:50,750 I'm not sure about this. 739 00:46:53,500 --> 00:46:56,380 Hey! That's my ingredient! 740 00:46:57,640 --> 00:46:58,870 Sure, sure. 741 00:46:59,980 --> 00:47:04,080 Then I'm going to sit back and watch this doomed event. 742 00:47:05,070 --> 00:47:06,520 Get started! 743 00:47:21,820 --> 00:47:24,000 - Sir? - Huh? 744 00:47:24,000 --> 00:47:25,810 When are you going to clean this room? 745 00:47:25,810 --> 00:47:27,490 Leave it. 746 00:47:27,490 --> 00:47:29,970 You promised that you would take care of it. 747 00:47:29,970 --> 00:47:32,090 I'll get to it, so leave it. 748 00:47:32,090 --> 00:47:33,450 Oh, today. 749 00:47:33,480 --> 00:47:37,280 I think we need to re-organize all the clothes in the closet. 750 00:47:37,320 --> 00:47:40,400 I already took care of your fall and winter clothes last time. 751 00:47:40,400 --> 00:47:43,030 I know, but I was looking for something 752 00:47:43,080 --> 00:47:46,280 and took it apart and now it's a mess again. 753 00:47:46,280 --> 00:47:47,180 What? 754 00:47:55,630 --> 00:47:57,790 As I expected. 755 00:47:57,790 --> 00:48:00,130 What is this war zone? 756 00:48:00,130 --> 00:48:01,830 I'm done! 757 00:48:03,130 --> 00:48:05,570 - You sure it's edible? - Hey. 758 00:48:05,570 --> 00:48:08,210 This is from a power blogger's gold star recipe. 759 00:48:08,210 --> 00:48:09,980 You don't get any. 760 00:48:09,980 --> 00:48:12,600 Japchae is so hard to make. 761 00:48:13,600 --> 00:48:15,510 This looks nice, at least. 762 00:48:15,510 --> 00:48:17,680 Showing off your manicurist's skills. 763 00:48:17,680 --> 00:48:19,180 What now? 764 00:48:21,560 --> 00:48:23,160 It tastes good, too. 765 00:48:23,180 --> 00:48:25,220 - Give me. - You want to try? 766 00:48:26,050 --> 00:48:27,340 Im Da Young! 767 00:48:27,340 --> 00:48:28,780 When are you done? 768 00:48:29,640 --> 00:48:31,270 What's this? 769 00:48:31,270 --> 00:48:34,010 Is it some kind of witch's brew? 770 00:48:34,010 --> 00:48:36,390 Hey, it's special chicken soup. 771 00:48:36,390 --> 00:48:38,550 But why doesn't it taste right? 772 00:48:38,550 --> 00:48:41,350 Of course it doesn't, you made it. 773 00:48:41,380 --> 00:48:43,980 The rich flavor comes from wine. Oh, wine! 774 00:48:46,080 --> 00:48:47,730 I have a bad feeling about this. 775 00:48:48,680 --> 00:48:50,960 Hey, when are you getting the cake? 776 00:48:50,960 --> 00:48:52,360 I'm going, I'm going! 777 00:48:52,380 --> 00:48:53,980 Gosh! 778 00:48:54,780 --> 00:48:56,580 - Hurry up. - Okay. 779 00:49:04,060 --> 00:49:06,470 You want me to take this over to Im Da Young's place? 780 00:49:06,470 --> 00:49:07,370 Yeah. 781 00:49:07,370 --> 00:49:10,400 I borrowed it from her father a long time ago. 782 00:49:10,400 --> 00:49:12,080 I'd forgotten all about it. 783 00:49:12,080 --> 00:49:14,590 I kept meaning to give it back. 784 00:49:15,340 --> 00:49:18,000 It's heavy, too. 785 00:49:18,000 --> 00:49:20,350 - But this- - Hurry up, hurry up. 786 00:49:20,350 --> 00:49:21,560 Go, go. 787 00:49:28,620 --> 00:49:30,390 He's here! 788 00:49:44,230 --> 00:49:45,460 Im Da Young? 789 00:49:50,070 --> 00:49:56,630 ♫ Happy birthday to you! ♫ 790 00:49:56,630 --> 00:50:00,850 ♫ Happy birthday, dear Kim Ji Woon! ♫ 791 00:50:00,850 --> 00:50:04,200 ♫ Happy birthday to you! ♫ 792 00:50:05,940 --> 00:50:08,610 - What's all this? - It's your birthday! 793 00:50:08,610 --> 00:50:09,980 Go ahead, blow! 794 00:50:13,690 --> 00:50:15,440 Happy birthday! 795 00:50:25,080 --> 00:50:26,740 They're edible, right? 796 00:50:26,780 --> 00:50:29,180 - Of course! - Maybe not. 797 00:50:39,940 --> 00:50:41,120 What? 798 00:50:50,740 --> 00:50:52,720 - What? - See? 799 00:50:52,720 --> 00:50:54,190 I told you not to. 800 00:50:54,190 --> 00:50:56,530 Do you think this is food to Mr. Kim? 801 00:50:56,530 --> 00:50:58,070 The soup is from Oksudong Teacher Han 802 00:50:58,070 --> 00:51:01,040 and the japchae is a recipe from My Big Papa. Right? 803 00:51:03,240 --> 00:51:05,600 That means... they got the flavor right? 804 00:51:05,600 --> 00:51:07,540 I said the "recipe." 805 00:51:07,580 --> 00:51:09,780 - That's what I thought. - I mean. 806 00:51:09,780 --> 00:51:11,280 I won't be spitting it out. 807 00:51:13,080 --> 00:51:14,380 How about mine? 808 00:51:22,580 --> 00:51:24,160 How is it? 809 00:51:24,160 --> 00:51:26,930 This is my recipe. 810 00:51:26,930 --> 00:51:28,820 Tae Soo gave it to you? 811 00:51:28,820 --> 00:51:30,820 Yes. He gave it to me. 812 00:51:30,820 --> 00:51:33,930 - So? How is it? - My recipe is perfect. 813 00:51:33,980 --> 00:51:37,380 But there's one flaw. The richness is hard to achieve. 814 00:51:41,810 --> 00:51:45,280 - Happy birthday! - Cheers. 815 00:52:14,240 --> 00:52:16,450 - So good. - Right? 816 00:52:16,450 --> 00:52:18,140 When did I get this? 817 00:52:23,270 --> 00:52:24,570 What was the question? 818 00:52:25,790 --> 00:52:27,630 Where were we? 819 00:52:27,630 --> 00:52:31,330 Oh! Magic. The magic. 820 00:52:32,580 --> 00:52:34,680 Sometimes I... 821 00:52:34,700 --> 00:52:38,310 think organizing is like magic. 822 00:52:39,080 --> 00:52:40,380 How do I say this? 823 00:52:41,290 --> 00:52:43,010 When you organize, 824 00:52:43,010 --> 00:52:44,950 time goes by fast, no. 825 00:52:44,950 --> 00:52:47,760 Time moves slowly. 826 00:52:49,250 --> 00:52:52,160 Ji Woon, are you drunk? 827 00:52:53,850 --> 00:52:55,460 Probably. 828 00:52:55,480 --> 00:52:58,980 You could get drunk off cola? You only had juice, I think. 829 00:53:01,780 --> 00:53:03,380 The culprit is... 830 00:53:12,420 --> 00:53:13,850 is Im Da Young! 831 00:53:13,850 --> 00:53:15,250 - Eh? - Eh? 832 00:53:15,250 --> 00:53:16,810 The chicken soup. 833 00:53:21,350 --> 00:53:22,390 Oh, my God! 834 00:53:25,180 --> 00:53:28,260 I put wine in the soup to rid of the gamy smell. 835 00:53:28,260 --> 00:53:29,920 The alcohol must not have evaporated. 836 00:53:29,920 --> 00:53:32,570 - What? - From that? 837 00:53:32,570 --> 00:53:34,830 I did pour half a bottle in. 838 00:53:34,880 --> 00:53:36,380 It was a lot of soup. 839 00:53:38,360 --> 00:53:39,540 What do we do? 840 00:53:46,410 --> 00:53:49,770 I wonder if Mr. Kim's birthday party went well. 841 00:53:52,980 --> 00:53:54,580 Good times. 842 00:54:36,580 --> 00:54:38,780 The good years... 843 00:54:38,780 --> 00:54:41,270 pass by in an instant. 844 00:55:23,780 --> 00:55:25,780 In the end, I couldn't find 845 00:55:25,780 --> 00:55:28,480 rightful owners for these guys. 846 00:55:31,960 --> 00:55:35,790 If you don't know what to do with messy drawers, 847 00:55:35,790 --> 00:55:37,990 start a conversation 848 00:55:37,990 --> 00:55:39,900 with the objects inside. 849 00:55:40,800 --> 00:55:43,760 Do they still spark joy in my heart? 850 00:55:45,880 --> 00:55:48,890 Or do they wish to stay inside the drawer? 851 00:55:49,890 --> 00:55:52,140 If that's not the case, 852 00:55:52,180 --> 00:55:53,840 you must accept that 853 00:55:53,840 --> 00:55:57,480 it may be time to say goodbye to them. 854 00:56:09,860 --> 00:56:11,240 Thirsty... 855 00:56:51,880 --> 00:56:53,480 He said he was fine. 856 00:56:54,420 --> 00:56:56,200 I knew it. 857 00:57:04,080 --> 00:57:06,200 It must have hurt. 858 00:57:14,630 --> 00:57:20,900 ♫ My heart was floating in the wind ♫ 859 00:57:20,900 --> 00:57:27,240 ♫ Flying around, looking for a place to rest ♫ 860 00:57:27,240 --> 00:57:29,880 What's wrong with me... 861 00:57:31,390 --> 00:57:33,450 I must be crazy. 862 00:57:38,240 --> 00:57:41,450 ♫ There aren't any traces, ♫ 863 00:57:41,450 --> 00:57:44,850 ♫ But the pain remains ♫ 864 00:57:44,850 --> 00:57:47,810 ♫ It tortures me ♫ 865 00:57:47,810 --> 00:57:51,240 ♫ But I still looked upon you ♫ 866 00:57:51,240 --> 00:57:55,450 ♫ The strange reflection in the mirror ♫ 867 00:57:55,450 --> 00:58:01,290 ♫ It now resembles you ♫ 868 00:58:01,290 --> 00:58:12,630 ♫ I was afraid that the ending would be painful ♫ 869 00:58:12,630 --> 00:58:18,730 ♫ My heart is broken and ruined, the pieces are so sharp ♫ 870 00:58:18,730 --> 00:58:20,670 [ Your House Helper ] 871 00:58:20,680 --> 00:58:23,480 Ddo Bok! Ddo Bok! 872 00:58:24,420 --> 00:58:27,160 You're the reason, and you're singing a different tune! 873 00:58:27,160 --> 00:58:28,310 Me? What? 874 00:58:28,310 --> 00:58:29,770 Who are you? 875 00:58:29,770 --> 00:58:32,050 What are you doing at someone else's house? 876 00:58:32,080 --> 00:58:35,380 What are you talking about? I even received a text yesterday. 877 00:58:35,420 --> 00:58:38,190 It's been so long, why pick it up now? 878 00:58:38,190 --> 00:58:40,630 It must've been something important. 879 00:58:41,380 --> 00:58:42,580 What's wrong? 880 00:58:46,590 --> 00:58:48,310 It's the muggy rainy season. 881 00:58:48,380 --> 00:58:52,580 I will show you how to make a safe, economical salt dehumidifier. 882 00:58:52,670 --> 00:58:55,420 Prepare to take notes. 883 00:58:55,420 --> 00:58:57,350 Get a plastic bottle. 884 00:58:57,350 --> 00:59:00,500 Cut out about one-third from the top. 885 00:59:00,500 --> 00:59:02,190 Separated like this. 886 00:59:02,190 --> 00:59:03,610 Throw away the lid, 887 00:59:04,580 --> 00:59:06,580 cover the mouth with fabric and 888 00:59:06,580 --> 00:59:09,480 secure with a rubber band. 889 00:59:09,480 --> 00:59:12,480 Insert into the bottom upside down. 890 00:59:12,480 --> 00:59:15,480 Prepare 200 to 300g of salt. 891 00:59:15,520 --> 00:59:17,930 Secure fabric over it with a rubber band. 892 00:59:17,930 --> 00:59:20,670 Then it looks like this. 893 00:59:20,670 --> 00:59:22,730 If you see, the salt inside 894 00:59:22,730 --> 00:59:25,050 absorbs the humidity in the vicinity 895 00:59:25,050 --> 00:59:26,760 and after time, 896 00:59:26,760 --> 00:59:29,060 you'll see moisture build up inside. 897 00:59:29,080 --> 00:59:31,980 Then, the salt dehumidifier is complete. Easy, right? 898 00:59:32,810 --> 00:59:35,990 Everyone, stay dry this rainy season! 899 00:59:35,990 --> 00:59:38,500 From your House Helper, 900 00:59:38,500 --> 00:59:39,970 Kim Ji Woon. 58237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.