Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,860 --> 00:00:16,610
I wonder if he sits here and reads.
2
00:00:24,950 --> 00:00:26,500
What are you doing over there?
3
00:00:28,620 --> 00:00:31,990
Mr. Kim, you're home.
The presentation went well.
4
00:00:36,960 --> 00:00:39,970
I was waiting for you,
but you weren't here.
5
00:00:42,740 --> 00:00:44,500
I don't know your number
6
00:00:44,500 --> 00:00:46,220
so I had no way to reach you.
7
00:00:48,590 --> 00:00:50,860
I'm sorry I came in here without asking.
8
00:00:50,860 --> 00:00:52,440
Just be careful from now on.
9
00:00:52,480 --> 00:00:53,380
Okay...
10
00:00:55,090 --> 00:00:58,280
The presentation went well today!
11
00:00:58,280 --> 00:01:00,390
The Manager from Silver Light
came to our office
12
00:01:00,390 --> 00:01:01,800
and complimented us.
13
00:01:01,880 --> 00:01:04,780
He was impressed an intern pitched
the idea and that he had big hopes.
14
00:01:04,780 --> 00:01:07,280
- So we're going to shoot soon?
- Yes!
15
00:01:07,280 --> 00:01:08,930
We'll schedule it soon.
16
00:01:08,930 --> 00:01:10,460
When's good for you?
17
00:01:10,460 --> 00:01:12,510
We should do it on a day you're free.
18
00:01:12,510 --> 00:01:14,430
What's your schedule like?
19
00:01:15,650 --> 00:01:18,880
But first, you need to pick one
out of the submissions.
20
00:01:18,880 --> 00:01:20,670
Should I bring them here tomorrow?
21
00:01:20,670 --> 00:01:22,740
Tomorrow when you come to the office!
22
00:01:22,740 --> 00:01:25,050
Am I going to your office tomorrow?
23
00:01:26,400 --> 00:01:28,620
- I didn't tell you?
- No.
24
00:01:28,620 --> 00:01:30,200
Isn't that why you are here?
25
00:01:30,200 --> 00:01:33,810
You can... come to the
office tomorrow... right?
26
00:01:33,810 --> 00:01:36,540
I think it's been
decided without asking.
27
00:01:36,540 --> 00:01:37,680
I'm so sorry.
28
00:01:37,680 --> 00:01:40,480
I was so excited about the
presentation that I forgot.
29
00:01:40,480 --> 00:01:43,130
When you come in tomorrow,
we'll discuss concepts,
30
00:01:43,130 --> 00:01:45,440
sign contracts for modeling and stuff...
31
00:01:47,960 --> 00:01:49,880
How's the pay?
32
00:01:49,880 --> 00:01:52,320
Oh, I don't know about that...
33
00:01:52,320 --> 00:01:54,260
What is your asking rate?
34
00:01:54,260 --> 00:01:56,140
Can they offer me any amount?
35
00:01:56,140 --> 00:01:58,180
I was thinking 100 million won.
36
00:01:58,180 --> 00:02:00,330
- What?
- I'm kidding.
37
00:02:03,750 --> 00:02:05,070
Hey.
38
00:02:05,070 --> 00:02:06,820
Did he just crack a joke?
39
00:02:06,820 --> 00:02:09,420
Yes. He definitely said "joking."
40
00:02:10,480 --> 00:02:12,880
He's changed.
41
00:02:19,470 --> 00:02:22,590
Gosh, I totally freaked out.
42
00:02:22,590 --> 00:02:24,890
I've never seen Mr. Kim so scary.
43
00:02:24,890 --> 00:02:26,980
But why was he like that?
44
00:02:26,980 --> 00:02:29,450
Because I sat in his chair?
45
00:02:29,450 --> 00:02:32,760
Or... because I touched his book?
46
00:02:32,760 --> 00:02:36,020
Ugh, I don't know! I'll just be careful
until the shoot is over.
47
00:02:36,020 --> 00:02:38,700
I can't let him go back to being rude.
48
00:02:51,640 --> 00:02:53,470
- I'll take it- Sure.
49
00:02:58,910 --> 00:03:01,380
No!
50
00:03:01,380 --> 00:03:03,740
- Why not?
- You're going to use the book?
51
00:03:03,740 --> 00:03:06,130
Books make the best trivets.
52
00:03:06,130 --> 00:03:08,150
Nonsense. Just wait a sec.
53
00:03:10,250 --> 00:03:11,780
Whatever works!
54
00:03:11,780 --> 00:03:14,480
If you read it, it's a book. If
a pot's on it, it's a trivet.
55
00:03:15,670 --> 00:03:17,630
Fine, let's eat.
56
00:03:22,680 --> 00:03:23,780
Hot!
57
00:03:23,780 --> 00:03:26,180
- Turned out pretty good.
- It's good.
58
00:03:29,560 --> 00:03:31,830
[ A Test for Accurate Love ]
59
00:03:48,910 --> 00:03:52,910
Many unused objects stay in drawers.
60
00:03:52,910 --> 00:03:55,050
It may look like
you're taking good care of them,
61
00:03:55,050 --> 00:03:57,860
but really, it's as if
you've forgotten them.
62
00:03:57,860 --> 00:04:00,270
That's how it becomes forgotten.
63
00:04:02,940 --> 00:04:04,830
What's going on?
64
00:04:04,830 --> 00:04:07,150
This. Did you wash this?
65
00:04:08,080 --> 00:04:11,380
Yeah, why? You put it out when
you cleaned out your closet.
66
00:04:11,380 --> 00:04:14,030
This is dry cleaning only!
67
00:04:15,280 --> 00:04:17,480
- Boy...
- And this dress...
68
00:04:17,530 --> 00:04:18,950
What about it?
69
00:04:21,380 --> 00:04:23,780
Is it really expensive?
70
00:04:23,780 --> 00:04:25,280
How much was it?
71
00:04:25,370 --> 00:04:26,670
Is it a designer?
72
00:04:26,670 --> 00:04:30,110
- You never wear brands.
- Forget it!
73
00:04:31,630 --> 00:04:32,930
Hye Joo!
74
00:04:33,770 --> 00:04:35,920
I'll buy it again for you.
How much was it?
75
00:04:37,280 --> 00:04:38,240
I said forget it!
76
00:04:38,240 --> 00:04:40,280
If it's something you love,
you should've been careful!
77
00:04:40,320 --> 00:04:41,970
It's not...
78
00:04:41,970 --> 00:04:43,840
anything special.
79
00:04:46,300 --> 00:04:47,710
Idiot.
80
00:04:58,370 --> 00:05:00,170
Until you decide to...
81
00:05:00,170 --> 00:05:02,100
clean out your closet someday.
82
00:05:04,040 --> 00:05:08,290
[ Your House Helper ]
83
00:05:10,040 --> 00:05:11,790
[ Episode 11 ]
84
00:05:11,790 --> 00:05:15,010
- So Mi! Where are you going so early?
- Huh?
85
00:05:15,010 --> 00:05:16,610
- Therapy.
- Therapy?
86
00:05:16,610 --> 00:05:18,770
- Where?
- Just somewhere.
87
00:05:18,770 --> 00:05:20,140
Where is this "somewhere"?
88
00:05:20,140 --> 00:05:21,980
Take me, too!
89
00:05:21,980 --> 00:05:25,040
- Or at least take Ddo Bok.
- He can't come.
90
00:05:25,040 --> 00:05:26,130
See you later.
91
00:05:29,290 --> 00:05:31,760
She seems better.
92
00:05:31,760 --> 00:05:32,900
She does.
93
00:05:35,130 --> 00:05:37,440
Have you heard from Lawyer Kwon?
94
00:05:37,440 --> 00:05:39,620
Why would he call me? We're done.
95
00:05:39,620 --> 00:05:42,300
He paid me for my jacket,
I bought dinner.
96
00:05:42,300 --> 00:05:45,540
He's a really great guy.
You don't like him?
97
00:05:45,540 --> 00:05:47,090
I'm too much of a weathered woman
98
00:05:47,090 --> 00:05:49,540
to believe in fairytales.
99
00:05:49,540 --> 00:05:50,960
Have a good day.
100
00:05:50,960 --> 00:05:53,520
"I'll get the next one."
101
00:05:53,520 --> 00:05:56,470
I should have said it clearly...
102
00:05:57,920 --> 00:05:59,880
and set the next date.
103
00:06:01,130 --> 00:06:03,470
They say timing is everything.
104
00:06:04,390 --> 00:06:05,490
Geez...
105
00:06:06,340 --> 00:06:08,610
What excuse do I make up this time?
106
00:06:31,060 --> 00:06:32,160
That's scary.
107
00:06:55,430 --> 00:06:56,430
Noona.
108
00:06:59,300 --> 00:07:00,500
Hello.
109
00:07:01,630 --> 00:07:04,900
I can't believe we met here at this hour.
110
00:07:04,900 --> 00:07:06,600
- Right.
- Noona...
111
00:07:06,940 --> 00:07:09,240
Right, may I call you Noona?
112
00:07:09,240 --> 00:07:10,340
I'm younger than you.
113
00:07:10,340 --> 00:07:12,080
Oh, sure.
114
00:07:13,010 --> 00:07:16,010
Was your name Ga Ram?
115
00:07:16,710 --> 00:07:19,080
I heard Mr. Go call you that.
116
00:07:19,080 --> 00:07:20,120
Yes, you're right.
117
00:07:20,690 --> 00:07:23,720
I am Park Ga Ram.
118
00:07:27,220 --> 00:07:28,230
Anyway,
119
00:07:29,130 --> 00:07:30,230
do you like this movie?
120
00:07:30,230 --> 00:07:32,960
Yes, I came right away for the re-release.
121
00:07:32,960 --> 00:07:36,200
I didn't have work today,
so I quickly got a ticket.
122
00:07:36,800 --> 00:07:38,140
Do you like this movie too?
123
00:07:38,740 --> 00:07:41,170
Yes, I'm a fan of this series.
124
00:07:41,570 --> 00:07:43,440
I love scary movies.
125
00:07:43,440 --> 00:07:44,440
Me too.
126
00:07:46,110 --> 00:07:49,350
But I guess you are a bigger fan.
127
00:07:49,980 --> 00:07:52,720
Your nails. That's Toshio, right?
128
00:07:53,320 --> 00:07:54,950
Yes, you're right.
129
00:07:55,620 --> 00:07:57,250
It's to celebrate the re-release.
130
00:07:57,250 --> 00:07:59,520
Oh, my. You are so talented.
131
00:08:00,090 --> 00:08:01,860
Can you do it for me too?
132
00:08:02,790 --> 00:08:04,930
- What?
- I've always wanted to.
133
00:08:04,930 --> 00:08:06,060
Can you do it for me?
134
00:08:07,500 --> 00:08:08,500
Oh, I see.
135
00:08:12,340 --> 00:08:13,340
These are so heavy.
136
00:08:14,340 --> 00:08:15,750
- Assistant Manager.
- Yes.
137
00:08:16,880 --> 00:08:18,580
[ Happy Heart Mom Story Café ]
138
00:08:19,680 --> 00:08:23,380
These are the list of
submissions from social media.
139
00:08:24,170 --> 00:08:26,170
Are there a lot of posts on the café?
140
00:08:26,170 --> 00:08:28,020
Yes, quite a lot.
141
00:08:28,020 --> 00:08:30,570
Sunbae, thank you.
142
00:08:31,670 --> 00:08:34,150
When is the model coming?
143
00:08:34,150 --> 00:08:36,010
Oh, it's already...
144
00:08:36,010 --> 00:08:39,110
So... how do you know him?
145
00:08:39,180 --> 00:08:42,380
On Mom Cafés, he seems very private.
146
00:08:42,380 --> 00:08:44,280
Oh, just personally...
147
00:08:46,270 --> 00:08:48,540
He cleans my house.
148
00:08:48,540 --> 00:08:50,040
He cleans your house?
149
00:08:50,040 --> 00:08:53,030
- Why?
- My house is a bit...
150
00:08:53,030 --> 00:08:54,540
Im Da Young.
151
00:08:54,540 --> 00:08:55,610
Yes?
152
00:08:55,610 --> 00:08:58,340
Can you check to see
where Kim Ji Woon is at?
153
00:08:58,340 --> 00:09:00,210
We need to schedule with
the Managing Director.
154
00:09:00,210 --> 00:09:01,510
Yes, got it.
155
00:09:02,630 --> 00:09:04,230
Yes, Mr. Kim.
156
00:09:05,830 --> 00:09:08,130
Did he leave early this morning?
157
00:09:08,130 --> 00:09:10,250
He said he was coming
into my office, right?
158
00:09:10,250 --> 00:09:13,040
I don't remember him saying that.
159
00:09:13,040 --> 00:09:15,190
If you made plans, he'll be there.
160
00:09:15,190 --> 00:09:17,210
Okay. Thanks.
161
00:09:19,880 --> 00:09:21,920
He will show up, won't he?
162
00:09:22,800 --> 00:09:26,600
I thought he seemed okay last night.
163
00:09:26,600 --> 00:09:28,500
What's going on?
164
00:09:28,500 --> 00:09:29,900
Is he not here yet?
165
00:09:29,900 --> 00:09:32,830
Manager An was heading up
to the Managing Director's office.
166
00:09:32,830 --> 00:09:35,320
He's coming! We planned for 2 p.m.
167
00:09:35,320 --> 00:09:37,350
It's 1:58 p.m.
168
00:09:47,280 --> 00:09:48,580
Mr. Kim!
169
00:09:50,300 --> 00:09:51,760
I don't think I'm late.
170
00:09:51,760 --> 00:09:54,990
I couldn't reach you,
so I was sick worried.
171
00:09:54,990 --> 00:09:57,650
We made plans, so why would
you get sick worried?
172
00:09:57,650 --> 00:09:59,860
I mean... never mind.
173
00:10:09,630 --> 00:10:11,540
You must be Kim Ji Woon.
174
00:10:11,540 --> 00:10:12,640
I'm Kim Ji Woon.
175
00:10:12,640 --> 00:10:15,560
I'm Team Leader Jo Byong Kyo.
176
00:10:15,560 --> 00:10:18,990
You look even better than the photos.
177
00:10:18,990 --> 00:10:20,960
- I look forward to working with you.
- Thank you.
178
00:10:20,960 --> 00:10:22,500
Kim Ji Woon.
179
00:10:24,080 --> 00:10:26,770
- To the conference room, please.
- Please.
180
00:10:26,770 --> 00:10:29,300
Im Da Young, please bring the paperwork.
181
00:10:32,690 --> 00:10:35,270
He looks good. Nice.
182
00:10:35,270 --> 00:10:37,490
He's even better in person.
183
00:10:37,490 --> 00:10:40,350
- Why do you call him Mr. Kim?
- Excuse me?
184
00:10:40,380 --> 00:10:42,580
- He cleans her house.
- What?
185
00:10:42,580 --> 00:10:43,980
- What?
- Why?
186
00:11:05,640 --> 00:11:06,990
Simple organization?
187
00:11:06,990 --> 00:11:08,640
As you can see from the draft
188
00:11:08,640 --> 00:11:11,160
there's no need for you to
organize the entire house.
189
00:11:11,160 --> 00:11:12,740
We're on a tight shoot schedule.
190
00:11:12,740 --> 00:11:14,730
How can organizing be simple?
191
00:11:14,730 --> 00:11:18,790
If someone feels inclined to submit
their story, they're stuck in a huge rut.
192
00:11:18,790 --> 00:11:22,090
You must not know very well.
193
00:11:22,090 --> 00:11:24,330
I know this is an online ad
194
00:11:24,330 --> 00:11:26,310
but it'll be two minutes maximum.
195
00:11:26,380 --> 00:11:30,280
Within that, we just deliver what
we need with impact, that's all.
196
00:11:30,330 --> 00:11:33,030
From the perspective of an ad maker
197
00:11:33,030 --> 00:11:36,040
it might be important to
promote the products.
198
00:11:36,040 --> 00:11:38,940
But I agreed to do this
because I like the idea
199
00:11:38,940 --> 00:11:41,430
of actually helping people who need me.
200
00:11:41,480 --> 00:11:43,480
I can't just do a simple job.
201
00:11:45,840 --> 00:11:48,210
Listen, Mr. Kim Ji Woon.
202
00:11:48,210 --> 00:11:50,350
That's just the concept.
203
00:11:50,350 --> 00:11:51,880
This is an ad
204
00:11:51,880 --> 00:11:53,860
and you're a model.
205
00:11:53,860 --> 00:11:56,440
I heard you're asking for
a pretty high fee, too.
206
00:11:56,440 --> 00:11:58,030
I don't need a fee.
207
00:11:58,030 --> 00:12:00,720
- I'll just take what I usually charge.
- Huh?
208
00:12:02,010 --> 00:12:04,800
You need to take the fee, and
209
00:12:04,800 --> 00:12:07,280
you need to follow the
rules of a commercial ad.
210
00:12:07,280 --> 00:12:09,290
Then book a professional model.
211
00:12:09,290 --> 00:12:11,050
I'm not going to do a simple job.
212
00:12:14,140 --> 00:12:16,090
Shall we take a break?
213
00:12:18,820 --> 00:12:22,100
Just because he's hot, he
acts like this? How dare he.
214
00:12:22,180 --> 00:12:25,780
Does he know what a day rate for
a shoot costs? Should we do an overnight?
215
00:12:25,780 --> 00:12:28,480
Im Da Young, how can you
bring in someone like that?
216
00:12:28,480 --> 00:12:30,780
- I'm sorry.
- Call it off.
217
00:12:30,820 --> 00:12:31,870
Or get a new model.
218
00:12:31,870 --> 00:12:34,050
We've already confirmed it
with the client.
219
00:12:34,080 --> 00:12:37,280
If we call it off ourselves,
we'd be called irresponsible.
220
00:12:37,320 --> 00:12:39,410
We are in trouble.
221
00:12:41,110 --> 00:12:43,370
I get his point though.
222
00:12:43,380 --> 00:12:46,580
If people find out we just faked it
after getting submissions,
223
00:12:46,600 --> 00:12:47,880
there could be issues.
224
00:12:47,880 --> 00:12:50,050
What now? The budget is set.
225
00:12:50,050 --> 00:12:52,150
Authenticity is considered
a trend these days.
226
00:12:52,150 --> 00:12:53,860
We'll lower the production value
227
00:12:53,860 --> 00:12:56,790
highlight an authentic texture,
and work with the schedule.
228
00:12:56,790 --> 00:12:58,220
Is it possible?
229
00:12:58,280 --> 00:13:01,680
I'll edit the draft proposal. You should
proceed with the contracts.
230
00:13:01,760 --> 00:13:03,180
I trust you, Manager An.
231
00:13:11,040 --> 00:13:12,560
He cleans her house?
232
00:13:12,580 --> 00:13:15,080
- Didn't Da Young say she lives alone?
- Yes.
233
00:13:16,240 --> 00:13:17,740
Funny.
234
00:13:17,740 --> 00:13:20,440
She lets a male housekeeper
into her place?
235
00:13:20,440 --> 00:13:22,390
She must be super messy.
236
00:13:23,180 --> 00:13:27,150
I mean, you have no time to
clean when you're an intern.
237
00:13:27,150 --> 00:13:28,800
I was the same way.
238
00:13:28,800 --> 00:13:31,900
I want to call him, too.
The House Helper.
239
00:13:31,900 --> 00:13:35,080
Choi Na Ri, pick one route.
240
00:13:35,080 --> 00:13:36,380
What are you doing?
241
00:13:37,300 --> 00:13:39,700
What did I do?
242
00:13:39,700 --> 00:13:41,620
That's why you lost a project
243
00:13:41,620 --> 00:13:44,330
to a lowly intern, and now
you're waiting on her.
244
00:13:44,330 --> 00:13:46,620
I told you, she schemes.
245
00:13:46,680 --> 00:13:49,780
But she acts like she doesn't!
246
00:13:49,780 --> 00:13:51,780
Do you think that's her real scheme?
247
00:13:51,780 --> 00:13:53,180
What?
248
00:13:55,450 --> 00:13:57,060
Kim Ji Woon is...
249
00:13:57,060 --> 00:13:59,060
heading out.
250
00:13:59,060 --> 00:14:01,640
The meeting... went well?
251
00:14:01,640 --> 00:14:02,780
Yes.
252
00:14:04,200 --> 00:14:06,070
Good luck with the shoot...
253
00:14:22,560 --> 00:14:24,320
Do you like...
254
00:14:24,320 --> 00:14:25,580
this company?
255
00:14:26,380 --> 00:14:27,380
What?
256
00:14:29,880 --> 00:14:31,580
Yes. Well...
257
00:14:38,010 --> 00:14:39,450
It's wrong.
258
00:14:40,170 --> 00:14:42,310
They're not using the
right cleaning product.
259
00:14:45,440 --> 00:14:47,960
What smell of metal?
260
00:14:47,960 --> 00:14:49,310
Do you smell anything?
261
00:14:49,310 --> 00:14:52,180
- What?
- I cleaned the elevator this morning.
262
00:14:52,180 --> 00:14:56,280
They're complaining that they smelled
metal and called up the Head Janitor.
263
00:14:56,320 --> 00:14:58,200
- I think it's fine.
- Right?
264
00:14:58,280 --> 00:15:00,980
What smell? What in the world...
265
00:15:06,220 --> 00:15:10,010
So I should use a kitchen detergent?
266
00:15:10,010 --> 00:15:12,310
Yes. The interior of an elevator
267
00:15:12,310 --> 00:15:14,490
contains impurities that stick to metal
268
00:15:14,490 --> 00:15:16,500
that regular soap has
trouble dissolving.
269
00:15:16,500 --> 00:15:18,960
If possible, use vinegar.
270
00:15:18,960 --> 00:15:22,290
But if you must use soap,
use kitchen detergent.
271
00:15:22,290 --> 00:15:24,950
Huh, vinegar.
272
00:15:25,700 --> 00:15:26,880
Oh, my...
273
00:15:26,880 --> 00:15:29,460
How come a young man knows this stuff?
274
00:15:29,460 --> 00:15:32,100
You even have a handsome face
275
00:15:32,100 --> 00:15:34,190
like some rich family's son.
276
00:15:34,190 --> 00:15:36,480
He's a cleaning professional.
277
00:15:36,480 --> 00:15:37,760
Oh, my goodness.
278
00:15:37,760 --> 00:15:41,070
I knew it! We're in the same industry!
279
00:15:41,070 --> 00:15:43,310
- Let's shake hands.
- What?
280
00:15:43,310 --> 00:15:45,570
So nice to meet you.
281
00:15:45,570 --> 00:15:46,790
Let's keep in touch.
282
00:15:46,790 --> 00:15:49,350
I'm strong in application
but weak in theory.
283
00:15:49,350 --> 00:15:51,860
So please help.
284
00:15:51,860 --> 00:15:53,840
So nice to meet you.
285
00:16:01,350 --> 00:16:03,190
Food's here. Let's eat!
286
00:16:04,640 --> 00:16:07,080
Time for food.
287
00:16:08,710 --> 00:16:11,640
Hurry up! I'm hungry.
288
00:16:11,640 --> 00:16:13,090
Come on.
289
00:16:13,090 --> 00:16:14,300
Don't.
290
00:16:15,110 --> 00:16:17,430
What? What's wrong?
291
00:16:17,430 --> 00:16:19,190
I'll eat when I'm hungry.
292
00:16:19,190 --> 00:16:21,300
Don't take care of me
like I'm your wife.
293
00:16:21,300 --> 00:16:23,290
When have I not taken care of you?
294
00:16:23,290 --> 00:16:25,360
What's going on today?
295
00:16:25,360 --> 00:16:27,090
Are you still upset about that dress?
296
00:16:27,090 --> 00:16:29,110
I'll buy it for you.
297
00:16:30,000 --> 00:16:31,320
No thanks.
298
00:16:32,160 --> 00:16:34,950
I'm not hungry. You can have mine.
299
00:16:36,370 --> 00:16:37,910
Seriously.
300
00:16:39,640 --> 00:16:41,470
You still need to eat.
301
00:16:56,320 --> 00:16:58,200
I'll eat with you when you come back
302
00:17:15,450 --> 00:17:17,690
I miss you.
303
00:17:17,690 --> 00:17:19,890
I have stuff to tell you.
304
00:17:19,890 --> 00:17:21,510
Can we hang out tonight?
305
00:17:22,790 --> 00:17:24,320
I'm not just saying this.
306
00:17:24,320 --> 00:17:25,740
It looks great on you.
307
00:18:04,070 --> 00:18:05,980
What's wrong?
308
00:18:07,780 --> 00:18:08,970
You're here.
309
00:18:11,180 --> 00:18:13,670
Did something happen?
310
00:18:14,960 --> 00:18:16,290
I said it.
311
00:18:18,410 --> 00:18:20,520
I said everything.
312
00:18:20,520 --> 00:18:21,670
What?
313
00:18:22,410 --> 00:18:23,730
To whom?
314
00:18:24,580 --> 00:18:26,680
I thought you were going to Busan.
315
00:18:31,340 --> 00:18:32,960
My mom cried.
316
00:18:32,960 --> 00:18:34,750
Dad just kept smoking.
317
00:18:35,950 --> 00:18:37,970
Am I a bad person?
318
00:18:39,450 --> 00:18:40,740
Am I?
319
00:18:42,650 --> 00:18:43,760
I am, right?
320
00:18:46,430 --> 00:18:48,570
Kang Hye Joo, you think so, too, right?
321
00:18:49,650 --> 00:18:51,060
Why?
322
00:18:52,790 --> 00:18:54,370
I like men.
323
00:19:10,460 --> 00:19:12,670
Are you surprised?
324
00:19:12,670 --> 00:19:13,850
Should I be?
325
00:19:15,740 --> 00:19:18,170
Really? I didn't know.
326
00:19:19,880 --> 00:19:21,620
I'm sorry...
327
00:19:21,620 --> 00:19:23,300
that I couldn't tell you before.
328
00:19:24,160 --> 00:19:25,380
Hey.
329
00:19:26,060 --> 00:19:27,730
Don't apologize...
330
00:19:27,730 --> 00:19:29,320
and don't cry.
331
00:19:31,580 --> 00:19:34,780
Don't be in pain if you
can't change, okay?
332
00:19:38,380 --> 00:19:39,670
Hey.
333
00:19:39,670 --> 00:19:41,250
Have a drink.
334
00:19:43,340 --> 00:19:44,700
You are cool.
335
00:19:45,630 --> 00:19:47,060
Really, you are.
336
00:19:51,780 --> 00:19:54,040
Actually, not today.
337
00:19:54,040 --> 00:19:57,370
You're not cool today, you're pretty.
338
00:19:57,370 --> 00:19:59,460
You're pretty, Kang Hye Joo.
339
00:20:58,630 --> 00:21:00,360
You're back.
340
00:21:00,360 --> 00:21:02,220
I'm dying of hunger.
341
00:21:02,220 --> 00:21:04,260
I told you to go ahead and eat.
342
00:21:04,260 --> 00:21:06,160
I need to return dishes twice now.
343
00:21:06,160 --> 00:21:08,120
You always make me do dishes twice.
344
00:21:08,120 --> 00:21:10,440
Stop advertising it.
345
00:21:10,440 --> 00:21:11,820
Ow, hold on.
346
00:21:12,970 --> 00:21:14,580
Wait, wait...
347
00:21:14,580 --> 00:21:16,130
Seriously.
348
00:21:26,180 --> 00:21:28,800
[ Advertisement Modeling Contract ]
349
00:21:33,590 --> 00:21:35,470
[ Kim Ji Woon - Born 07/19/1983 ]
350
00:21:35,470 --> 00:21:37,890
Mr. Kim's birthday is coming up.
351
00:21:43,290 --> 00:21:45,710
This is your contract,
it's already been processed.
352
00:21:45,710 --> 00:21:47,700
You can stamp right there.
353
00:21:50,430 --> 00:21:53,550
I marked the home that I want to help.
354
00:21:54,940 --> 00:21:56,730
You already read all of them?
355
00:22:02,740 --> 00:22:05,000
Okay, I'll report back.
356
00:22:05,000 --> 00:22:07,300
When is a good day to start shooting?
357
00:22:07,300 --> 00:22:09,080
Any open day here.
358
00:22:11,080 --> 00:22:12,300
Okay.
359
00:22:13,410 --> 00:22:14,650
Mr. Kim!
360
00:22:14,650 --> 00:22:16,850
Something's boiling in the kitchen.
361
00:22:21,600 --> 00:22:24,500
During summer, be sure to
focus on kitchen hygiene.
362
00:22:24,500 --> 00:22:26,640
Boil washcloths every day.
363
00:22:26,640 --> 00:22:28,240
Every day?
364
00:22:28,240 --> 00:22:29,850
Boiling is better but
365
00:22:29,880 --> 00:22:31,980
you can also use the microwave.
366
00:22:33,040 --> 00:22:35,510
Prepare a plastic bag.
367
00:22:38,690 --> 00:22:40,830
Put the washcloth in it...
368
00:22:42,080 --> 00:22:44,330
and use baking soda.
369
00:22:44,330 --> 00:22:45,790
Just a small amount.
370
00:22:46,710 --> 00:22:50,260
Dish soap as well, a small amount.
371
00:22:50,260 --> 00:22:51,740
Then...
372
00:22:51,740 --> 00:22:54,380
pour in just enough water for
the dish towel to get wet.
373
00:22:54,380 --> 00:22:55,710
What's up!
374
00:22:55,710 --> 00:22:57,000
You're here.
375
00:22:57,000 --> 00:22:58,710
Hey, it's Mr. Kim!
376
00:22:58,710 --> 00:23:01,410
Are you going to keep
cleaning this house?
377
00:23:01,410 --> 00:23:04,050
- Yes, somehow.
- Nice!
378
00:23:04,050 --> 00:23:06,900
- Why are you celebrating?
- Seriously?
379
00:23:06,900 --> 00:23:09,500
Don't worry, I'll bring my own spoon.
380
00:23:09,580 --> 00:23:12,780
- What, you're just going to keep mooching?
- I did once.
381
00:23:12,780 --> 00:23:16,080
Or... are you here to
keep my mouth shut?
382
00:23:16,090 --> 00:23:18,730
- What? It's not like that.
- Really?
383
00:23:18,730 --> 00:23:21,350
Then you don't mind if I
tell the girls, right?
384
00:23:21,350 --> 00:23:22,970
Just don't.
385
00:23:22,970 --> 00:23:27,190
We don't need to share everything
about our private lives.
386
00:23:27,190 --> 00:23:30,560
- Hey, just spill it.
- I said no.
387
00:23:31,750 --> 00:23:35,580
So you just had dinner and left?
Are you stupid?
388
00:23:35,580 --> 00:23:37,630
Is it obvious that I'm stupid?
389
00:23:39,560 --> 00:23:41,460
Sang A...
390
00:23:41,460 --> 00:23:43,040
can probably tell, too.
391
00:23:43,040 --> 00:23:45,050
You're perfectly fine. Why
are you acting like this?
392
00:23:45,050 --> 00:23:48,290
- You were like this with me, too.
- When was I like this?
393
00:23:48,290 --> 00:23:52,390
Sure, how would you know
what you did to me?
394
00:23:53,480 --> 00:23:55,900
- Like what?
- Anyway.
395
00:23:55,900 --> 00:23:59,290
A man who is good at dating would never
396
00:23:59,290 --> 00:24:01,430
just send her the money.
397
00:24:01,430 --> 00:24:04,710
- Then?
- Get the jacket, wrap it up nicely
398
00:24:04,710 --> 00:24:06,220
send it with some flowers.
399
00:24:06,220 --> 00:24:08,700
I heard the jacket is sold
out and impossible to get.
400
00:24:08,700 --> 00:24:10,190
Nothing's impossible.
401
00:24:32,480 --> 00:24:35,480
[ Yong Joon:
Answer the phone, where are you? ]
402
00:24:41,450 --> 00:24:43,940
[ Did you get home okay? Goodnight ]
403
00:24:45,480 --> 00:24:47,370
Useless thoughts.
404
00:25:06,710 --> 00:25:08,490
Should I go with you?
405
00:25:09,660 --> 00:25:10,610
Why?
406
00:25:10,610 --> 00:25:13,500
Why not, man? As your manager!
407
00:25:14,530 --> 00:25:18,010
I want to know how ads are made!
408
00:25:21,000 --> 00:25:22,850
Want me to carry your bag?
409
00:25:25,020 --> 00:25:26,160
Yes, that's right.
410
00:25:30,880 --> 00:25:31,880
Yes!
411
00:25:31,880 --> 00:25:33,080
Yes! That's right.
412
00:25:34,170 --> 00:25:35,730
Thank you so much.
413
00:25:35,780 --> 00:25:38,380
I'll call you back.
414
00:25:38,380 --> 00:25:39,380
Thank you.
415
00:25:41,150 --> 00:25:43,280
Thank God, hurray!
416
00:25:43,280 --> 00:25:45,710
Wow. Sang A.
417
00:25:45,710 --> 00:25:47,550
I found it.
418
00:25:56,200 --> 00:25:58,370
[ Kwon Jin Kook ]
419
00:26:11,800 --> 00:26:14,260
Hello, Sang A?
420
00:26:14,260 --> 00:26:15,680
I found. Hm.
421
00:26:15,680 --> 00:26:18,910
- Oh, hello, Sang A.
- The customer is not available to take the call.
422
00:26:18,910 --> 00:26:21,490
Please try again later.
423
00:26:21,580 --> 00:26:22,980
She's not answering...
424
00:26:32,740 --> 00:26:35,650
Sang A. Sang A.
425
00:26:39,630 --> 00:26:41,000
She's not answering.
426
00:26:43,730 --> 00:26:45,170
Alright.
427
00:26:46,440 --> 00:26:48,310
Let's get to work.
428
00:26:52,080 --> 00:26:53,280
I'm hungry.
429
00:26:54,300 --> 00:26:55,690
Let's see...
430
00:27:00,470 --> 00:27:03,570
Hello, it's Kwon Jin Kook.
431
00:27:03,570 --> 00:27:05,560
I have something to tell you.
432
00:27:05,560 --> 00:27:07,510
Could I see you for a minute?
433
00:27:08,340 --> 00:27:10,430
I'll come to your office.
434
00:27:21,270 --> 00:27:23,670
I'll come to your office.
435
00:27:25,400 --> 00:27:27,370
What is he talking about?
436
00:27:27,370 --> 00:27:28,550
Why the office?
437
00:27:30,780 --> 00:27:33,580
I think it's around here. Where is it?
438
00:27:33,640 --> 00:27:35,730
[ Yoon Sang A ]
439
00:27:35,730 --> 00:27:37,280
Sang A!
440
00:27:37,280 --> 00:27:40,230
Let's answer calmly.
441
00:27:42,740 --> 00:27:45,630
- Oh, hi, Sang A.
- Oh, h-
442
00:27:49,110 --> 00:27:50,410
Hello.
443
00:27:50,410 --> 00:27:52,820
Sang A, what's wrong with your voice?
Are you sick?
444
00:27:52,820 --> 00:27:54,570
Oh, no.
445
00:27:54,570 --> 00:27:57,410
Are you in front of my office?
446
00:27:57,410 --> 00:28:01,020
Unfortunately,
I'm working offsite today.
447
00:28:02,940 --> 00:28:04,460
I see.
448
00:28:05,260 --> 00:28:08,800
I just... you weren't
answering your cell...
449
00:28:08,800 --> 00:28:11,590
and the office number didn't
work, so... I'll wait.
450
00:28:11,590 --> 00:28:13,930
I think...
451
00:28:13,930 --> 00:28:16,830
- it will take two hours.
- Oh.
452
00:28:16,830 --> 00:28:20,000
That's okay,
I need to meet a client, too.
453
00:28:20,000 --> 00:28:22,370
Oh, okay.
454
00:28:22,370 --> 00:28:24,510
Don't worry about me at all.
455
00:28:24,510 --> 00:28:26,190
Do what you need to do
456
00:28:26,190 --> 00:28:27,870
and call me when you're free.
457
00:28:27,870 --> 00:28:30,410
I feel bad.
458
00:28:31,590 --> 00:28:33,540
Okay, then.
459
00:28:33,540 --> 00:28:35,510
I'll give you a call.
460
00:28:35,510 --> 00:28:37,370
- Sounds good.
- Okay.
461
00:28:41,120 --> 00:28:43,630
What is wrong with this guy?
462
00:28:55,880 --> 00:28:56,980
What should I wear...
463
00:28:57,620 --> 00:28:59,280
That went well.
464
00:29:00,280 --> 00:29:01,480
Good job, Kwon Jin Kook.
465
00:29:03,260 --> 00:29:06,570
Don't send her a bouquet
with the jacket and stuff.
466
00:29:06,570 --> 00:29:08,920
Remember, down to earth. Got it?
467
00:29:10,100 --> 00:29:12,320
Down to earth...
468
00:29:12,320 --> 00:29:14,140
and chill.
469
00:29:15,520 --> 00:29:17,740
I think I'm good at this.
470
00:29:20,610 --> 00:29:22,860
Testing!
471
00:29:22,860 --> 00:29:24,360
And, action!
472
00:29:34,380 --> 00:29:37,480
Nice to meet you. I'm the
House Helper, Kim Ji Woon.
473
00:29:37,480 --> 00:29:41,780
Wow, you're a gorgeous house helper,
like the event promo said.
474
00:29:41,870 --> 00:29:44,270
Thank you for coming.
475
00:29:44,270 --> 00:29:48,770
Say, “Hi." He's here to clean our house.
476
00:29:48,770 --> 00:29:50,850
Hi.
477
00:29:50,850 --> 00:29:54,020
- Hi.
- Hello.
478
00:29:54,020 --> 00:29:56,520
So these two submitted the story.
479
00:29:56,520 --> 00:29:59,060
Yes. They wanted to do
something nice for mom
480
00:29:59,060 --> 00:30:01,280
and didn't even tell me
they were submitting.
481
00:30:02,300 --> 00:30:04,990
We organized a little bit
before you got here.
482
00:30:04,990 --> 00:30:07,410
But it's still messy, right?
I apologize.
483
00:30:07,410 --> 00:30:10,340
That's fine. Compared to
my other clients' homes,
484
00:30:10,340 --> 00:30:12,380
this is like a model house.
485
00:30:14,870 --> 00:30:17,490
Then, let's get started!
486
00:30:17,490 --> 00:30:19,650
Yes. Looking forward to it.
487
00:30:19,650 --> 00:30:21,190
Okay, good!
488
00:30:23,140 --> 00:30:25,100
You're a natural.
489
00:30:25,100 --> 00:30:28,550
I practiced a lot,
but it's very challenging.
490
00:30:28,550 --> 00:30:30,620
We've installed a steady cam as well.
491
00:30:30,620 --> 00:30:33,260
We'll get footage of
your daily life with that.
492
00:30:33,260 --> 00:30:34,770
- Don't worry.
- Okay.
493
00:30:34,770 --> 00:30:36,990
May I look around?
494
00:30:36,990 --> 00:30:38,580
Of course.
495
00:30:38,580 --> 00:30:41,060
Can we talk, ma'am?
496
00:31:02,750 --> 00:31:07,410
♫ If I threw out all the painful memories ♫
497
00:31:07,410 --> 00:31:11,430
♫ And cleaned up all the bad happenings ♫
498
00:31:11,430 --> 00:31:15,100
♫ Then would everything be okay? ♫
499
00:31:15,100 --> 00:31:19,510
♫ Will it become a good day? ♫
500
00:31:19,510 --> 00:31:23,730
♫ These days, without warning ♫
501
00:31:23,730 --> 00:31:27,930
♫ You mess up my heart ♫
502
00:31:27,930 --> 00:31:34,880
♫ Is this love? ♫
503
00:31:34,880 --> 00:31:38,650
♫ Sometimes, I feel like ♫
504
00:31:38,680 --> 00:31:43,580
♫ You're living in my heart ♫
505
00:31:43,580 --> 00:31:46,420
♫ I'm thankful for that, ♫
506
00:31:46,420 --> 00:31:52,680
♫ I like that, so I'm happy like this ♫
507
00:31:52,680 --> 00:31:54,200
[ Episode 12 will air shortly. ]
♫ When I think about you, ♫
508
00:31:54,200 --> 00:31:56,570
We're moving on to the kitchen.
509
00:31:56,570 --> 00:31:59,000
Mr. Kim, this is the shot list.
510
00:31:59,000 --> 00:32:01,180
[ Episode 12 ]
511
00:32:01,180 --> 00:32:02,820
What are you doing?
512
00:32:02,820 --> 00:32:06,120
- Alcohol?
- Do you think I'm going to drink?
513
00:32:06,120 --> 00:32:08,050
If you have leftover beer or soju
514
00:32:08,050 --> 00:32:10,530
it can be very useful for cleaning.
515
00:32:12,500 --> 00:32:13,920
Why?
516
00:32:17,280 --> 00:32:20,550
Are you going to shoot like this?
517
00:32:22,390 --> 00:32:23,800
Hold on a second.
518
00:32:31,360 --> 00:32:33,930
Should we organize a little?
519
00:32:34,530 --> 00:32:37,190
- Yes.
- How long will it take?
520
00:32:37,190 --> 00:32:39,200
About two hours?
521
00:32:39,200 --> 00:32:41,880
If the two of you help,
it could go faster.
522
00:33:04,810 --> 00:33:06,940
We'll need more bags, right?
523
00:33:06,940 --> 00:33:10,280
Yes. We brought some, but we need more.
524
00:33:13,840 --> 00:33:16,710
Your mom used to make
delicious things for you.
525
00:33:16,710 --> 00:33:18,800
How did you know?
526
00:33:18,800 --> 00:33:21,920
Not many homes have
this many condiments.
527
00:33:21,920 --> 00:33:23,930
My mom is a really good cook.
528
00:33:23,930 --> 00:33:26,280
But these days, she's too busy to cook.
529
00:33:26,280 --> 00:33:30,500
But they're all expired,
so I need to throw them out.
530
00:33:30,500 --> 00:33:31,620
Okay.
531
00:33:33,180 --> 00:33:35,480
Want to put this in a trash bag?
532
00:33:35,490 --> 00:33:37,650
It's not trash!
533
00:33:37,650 --> 00:33:40,370
- Min Ho, what's wrong?
- Don't throw it out!
534
00:33:40,370 --> 00:33:42,620
I said it's not trash!
535
00:34:04,980 --> 00:34:06,180
What?
536
00:34:07,590 --> 00:34:11,360
When they said, there is
one left at the store in Busan
537
00:34:11,360 --> 00:34:13,800
I... threw!
538
00:34:18,180 --> 00:34:20,870
My hands up.
539
00:34:22,600 --> 00:34:24,760
I thought about it...
540
00:34:24,760 --> 00:34:27,920
and felt like you might still
be upset about the jacket.
541
00:34:28,770 --> 00:34:30,750
I put it on hold.
542
00:34:30,780 --> 00:34:33,680
So it can be delivered to the Seoul
location whenever you want.
543
00:34:33,680 --> 00:34:34,880
Okay.
544
00:34:53,890 --> 00:34:55,820
Even if you put it in the freezer
545
00:34:55,820 --> 00:34:58,310
food can go bad after a long time.
546
00:34:58,310 --> 00:35:00,740
Even dried fish like
these dried anchovies.
547
00:35:00,780 --> 00:35:04,680
Instead, if you stir-fry them, you evaporate
the moisture and can keep them longer.
548
00:35:04,680 --> 00:35:06,580
Good to know.
549
00:35:06,580 --> 00:35:07,770
Cut!
550
00:35:14,800 --> 00:35:18,160
No! He's a liar!
551
00:35:18,160 --> 00:35:21,060
Go away, Ahjussi, go away!
552
00:35:27,620 --> 00:35:30,760
- Are you okay?
- Min Ho, are you okay?
553
00:35:34,530 --> 00:35:37,350
Min Ho didn't want to throw this out.
554
00:35:37,350 --> 00:35:39,400
They're my dad's dumplings.
555
00:35:39,400 --> 00:35:43,310
Don't throw out my dad's dumplings!
556
00:35:43,980 --> 00:35:44,980
I'm sorry.
557
00:35:50,650 --> 00:35:52,820
Mr. Kim, are you okay?
558
00:35:52,820 --> 00:35:54,110
I'm fine.
559
00:35:54,110 --> 00:35:56,990
- Let's clean this up.
- Okay.
560
00:35:59,570 --> 00:36:01,200
Mr. Kim!
561
00:36:01,200 --> 00:36:02,660
Your arm!
562
00:36:02,660 --> 00:36:04,540
It's fine.
563
00:36:17,740 --> 00:36:20,870
- I'm sorry.
- Oh, no. It's okay.
564
00:36:20,870 --> 00:36:24,090
I'm worried we may have
upset your children.
565
00:36:24,090 --> 00:36:26,120
It's me and their dad's fault.
566
00:36:27,120 --> 00:36:30,330
After the divorce, I started working
567
00:36:30,380 --> 00:36:33,080
and couldn't take good care of them.
568
00:36:33,100 --> 00:36:35,480
Min Ho, you're a strong boy.
569
00:36:35,480 --> 00:36:38,680
- You're not going to cry now, right?
- Yeah.
570
00:36:38,680 --> 00:36:42,320
Mom, you won't throw away
dad's dumplings, right?
571
00:36:42,320 --> 00:36:46,190
You said we'll eat it together later.
572
00:36:46,190 --> 00:36:48,960
Stupid! Dad's not coming back.
573
00:36:51,680 --> 00:36:53,280
Oh, Min Ho...
574
00:36:54,110 --> 00:36:55,790
Good boy...
575
00:37:02,830 --> 00:37:06,430
Thank you for a great day.
See you at the office.
576
00:37:06,430 --> 00:37:08,360
Thank you.
577
00:37:08,360 --> 00:37:10,300
Thank you so much for today.
578
00:37:10,300 --> 00:37:13,040
Oh, no. I didn't do anything.
579
00:37:13,040 --> 00:37:14,930
I'll let you know
as soon as the ad is live.
580
00:37:14,930 --> 00:37:17,140
Oh, and the steady cam...
581
00:37:17,140 --> 00:37:18,910
We'll pick it up tomorrow.
582
00:37:18,910 --> 00:37:21,580
- We need a little more daily footage.
- Sure.
583
00:37:22,710 --> 00:37:24,320
I need to run.
584
00:37:24,320 --> 00:37:26,610
- Can you finish up?
- Of course.
585
00:37:27,370 --> 00:37:29,670
Thank you. Great work.
586
00:37:29,680 --> 00:37:30,680
Thank you.
587
00:37:35,580 --> 00:37:38,580
- What? Since when?
- I don't know.
588
00:37:38,590 --> 00:37:42,550
He was here before, but now he's not.
589
00:37:42,550 --> 00:37:44,560
What's going on?
590
00:37:44,560 --> 00:37:47,620
- Min Ho... is gone.
- What?
591
00:37:48,320 --> 00:37:50,910
- Have you seen Min Ho?
- No.
592
00:37:50,910 --> 00:37:53,150
- Did he go somewhere?
- I'll let you know.
593
00:37:53,180 --> 00:37:55,480
Min Ho! Min Ho!
594
00:37:55,480 --> 00:37:58,380
- Unni, have you seen Min Ho?
- No, I haven't. Did he disappear?
595
00:37:58,380 --> 00:38:00,280
- Call me if you see him!
- Okay.
596
00:38:00,310 --> 00:38:01,730
- Yu Ri's father!
- Hi.
597
00:38:01,780 --> 00:38:03,880
- Have you seen my Min Ho?
- What? No.
598
00:38:03,940 --> 00:38:05,690
- Yu Ri, you haven't seen him?
- No.
599
00:38:15,610 --> 00:38:19,080
- Ahjussi, have you seen my Min Ho?
- No.
600
00:38:19,080 --> 00:38:20,690
If you see him, please call me.
601
00:38:20,690 --> 00:38:22,330
- Please!
- Of course.
602
00:38:59,030 --> 00:39:01,200
You're here.
603
00:39:01,200 --> 00:39:02,880
Are you sad I threw out the dumplings?
604
00:39:02,880 --> 00:39:05,230
They were my dad's dumplings.
605
00:39:05,230 --> 00:39:07,560
They weren't trash.
606
00:39:07,560 --> 00:39:09,900
I didn't throw them out
because they were trash.
607
00:39:09,980 --> 00:39:11,780
I threw them out because they went bad.
608
00:39:12,830 --> 00:39:16,340
Even your dad would've
thrown out bad dumplings
609
00:39:16,340 --> 00:39:18,890
and said, let's make new ones.
610
00:39:18,890 --> 00:39:21,040
Because bad dumplings
would make you sick.
611
00:39:21,040 --> 00:39:23,410
Can we make new ones?
612
00:39:23,410 --> 00:39:24,530
Of course.
613
00:39:24,530 --> 00:39:26,940
We can make really delicious new ones.
614
00:39:51,380 --> 00:39:53,030
Min Ho!
615
00:39:56,200 --> 00:39:58,740
Why didn't you call when you found him?
616
00:39:58,740 --> 00:40:00,470
I was about to call the police.
617
00:40:01,340 --> 00:40:04,210
- We're all done, right?
- Yes.
618
00:40:04,210 --> 00:40:06,610
- I have to take care of something.
- like what?
619
00:40:07,410 --> 00:40:08,990
What's that?
620
00:40:08,990 --> 00:40:12,460
He's going to make me dumplings.
621
00:40:15,230 --> 00:40:17,930
You were planning on
making dumplings, right?
622
00:40:17,930 --> 00:40:19,590
How did you know?
623
00:40:19,590 --> 00:40:22,210
Half the food we tossed today
were dumpling ingredients.
624
00:40:23,270 --> 00:40:25,800
Their dad and I would...
625
00:40:25,800 --> 00:40:28,420
often make dumplings with the kids.
626
00:40:28,420 --> 00:40:31,810
They like making dumplings
because of those times.
627
00:40:31,810 --> 00:40:34,260
I would always buy ingredients,
and get so busy
628
00:40:34,260 --> 00:40:35,850
that I couldn't make them.
629
00:40:35,850 --> 00:40:39,160
Mom! Let's make dumplings together!
630
00:40:44,360 --> 00:40:46,030
That one will explode.
631
00:40:46,080 --> 00:40:48,680
That noona is really bad
at making dumplings.
632
00:40:50,370 --> 00:40:52,810
Oh, I see. I'm the worst one.
633
00:40:52,810 --> 00:40:55,710
Just put in a little bit like this.
634
00:40:55,710 --> 00:40:56,830
Thanks.
635
00:40:57,470 --> 00:40:59,320
A nine-year-old is better than you.
636
00:40:59,320 --> 00:41:02,450
Thanks, Mr. Kim, for pointing it out.
637
00:41:05,800 --> 00:41:08,110
Ahjussi, I'm good at it, right?
638
00:41:08,110 --> 00:41:10,130
Very good.
639
00:41:11,440 --> 00:41:13,300
A little more there.
640
00:41:13,300 --> 00:41:16,510
Min Ji, you're good
with the triangle ones.
641
00:41:18,050 --> 00:41:19,400
Finished!
642
00:41:24,020 --> 00:41:25,350
Long day, right?
643
00:41:27,120 --> 00:41:29,310
Cleaning isn't difficult.
644
00:41:29,310 --> 00:41:32,350
But all the awkward "smile!"
645
00:41:32,350 --> 00:41:35,400
"Look at the camera," "turn this way!"
646
00:41:36,530 --> 00:41:39,280
Why? You were extremely proactive.
647
00:41:39,280 --> 00:41:41,980
Would've been sad if I didn't ask you.
648
00:41:41,980 --> 00:41:44,340
Did you consider I
take my work seriously
649
00:41:44,380 --> 00:41:47,780
or I genuinely want to help someone?
650
00:41:48,990 --> 00:41:50,460
Anyway...
651
00:41:50,460 --> 00:41:52,630
it does feel good.
652
00:41:52,630 --> 00:41:55,690
Min Ji and Min Ho seemed happier.
653
00:41:57,590 --> 00:42:00,580
They're at an age where
it's hard to accept
654
00:42:00,580 --> 00:42:02,930
that you can't be with someone you love.
655
00:42:04,480 --> 00:42:06,980
It's not easier as an adult.
656
00:42:06,980 --> 00:42:08,880
It's still hard for me.
657
00:42:10,250 --> 00:42:12,640
At least, they have a family.
658
00:42:12,640 --> 00:42:14,020
That's nice.
659
00:42:15,550 --> 00:42:16,700
Mr. Kim...
660
00:42:17,970 --> 00:42:20,710
You don't talk about
personal stuff, right?
661
00:42:20,710 --> 00:42:21,970
My mother...
662
00:42:22,970 --> 00:42:26,570
said she was happier not organizing.
663
00:42:26,570 --> 00:42:29,990
My father passed away
when I was very young.
664
00:42:30,080 --> 00:42:33,280
Since I was Min Ho's age,
I did all the housework.
665
00:42:33,380 --> 00:42:35,280
Thanks to that, I am who I am now.
666
00:42:37,920 --> 00:42:39,870
So your mother...
667
00:42:40,800 --> 00:42:43,230
She died in a car accident
when I was in middle school.
668
00:42:43,230 --> 00:42:45,710
A beverage bottle rolled
underneath the driver's seat
669
00:42:45,710 --> 00:42:47,390
got stuck in the brake pedal.
670
00:42:48,870 --> 00:42:51,060
I'm sorry. I shouldn't have asked.
671
00:42:52,080 --> 00:42:54,250
But she was always happy.
672
00:42:54,250 --> 00:42:57,050
She said it was hard to love
a house that was too clean.
673
00:42:57,050 --> 00:42:59,980
She declared her car her own space
674
00:42:59,980 --> 00:43:02,580
and cluttered it to her heart's content.
675
00:43:02,580 --> 00:43:03,930
She's right.
676
00:43:03,930 --> 00:43:06,320
If something's too squeaky clean,
it's hard to love it.
677
00:43:06,320 --> 00:43:08,050
She's like me.
678
00:43:08,050 --> 00:43:11,200
You remind me of her, actually.
679
00:43:12,640 --> 00:43:13,840
And...
680
00:43:15,790 --> 00:43:17,770
And what?
681
00:43:19,880 --> 00:43:22,280
How can you be worse than a
kid at making dumplings?
682
00:43:22,340 --> 00:43:25,760
Oh, my dad always did that
kind of stuff for me.
683
00:43:25,780 --> 00:43:27,180
Nothing to brag about.
684
00:43:34,070 --> 00:43:35,810
The shoot went well?
685
00:43:38,380 --> 00:43:39,640
How was it?
686
00:43:39,640 --> 00:43:41,570
- Did he do okay without me?
- Very much so.
687
00:43:41,570 --> 00:43:43,520
Very much so.
688
00:43:43,520 --> 00:43:46,690
He's probably exhausted.
We had a long day.
689
00:43:46,690 --> 00:43:48,450
Hey, Ga Ram!
690
00:43:48,450 --> 00:43:51,130
- Get her a cold drink.
- Got it.
691
00:43:51,130 --> 00:43:53,700
- Beer for you, right?
- Thank you.
692
00:44:07,470 --> 00:44:10,960
Since I was Min Ho's age,
I did all the housework.
693
00:44:34,140 --> 00:44:36,570
Did they feed you on time?
694
00:44:36,570 --> 00:44:39,470
Hey, what happened to your arm?
695
00:44:39,470 --> 00:44:41,880
Nothing. Can you get me some ice water?
696
00:44:46,280 --> 00:44:47,750
Mr. Go?
697
00:44:48,600 --> 00:44:52,110
- Can I... ask you something?
- Sure.
698
00:44:52,110 --> 00:44:53,610
What?
699
00:44:53,610 --> 00:44:56,460
What does Mr. Kim like?
700
00:44:57,380 --> 00:44:58,080
Huh?
701
00:44:58,760 --> 00:45:01,570
How was the shoot?
Ji Woon wasn't nervous?
702
00:45:01,570 --> 00:45:04,090
- Not at all.
- Really?
703
00:45:06,310 --> 00:45:08,900
What's wrong with her?
704
00:45:10,100 --> 00:45:12,500
The prince is bad at picking up clues.
705
00:45:12,500 --> 00:45:14,640
He managed to find the jacket.
706
00:45:14,640 --> 00:45:17,330
- Like finding the other glass slipper.
- What?
707
00:45:18,710 --> 00:45:21,350
I'm going insane.
708
00:45:21,350 --> 00:45:23,330
What is wrong with that lawyer?
709
00:45:23,330 --> 00:45:26,000
- Just tell him.
- Tell him what?
710
00:45:26,000 --> 00:45:27,720
That I meant to return it?
711
00:45:27,720 --> 00:45:29,370
I mean, what else...
712
00:45:30,240 --> 00:45:31,970
Should I drop him a hint?
713
00:45:31,970 --> 00:45:33,590
Don't you dare.
714
00:45:33,590 --> 00:45:35,280
I'll take care of it somehow.
715
00:45:35,890 --> 00:45:39,100
Seriously, being too nice
is not helpful.
716
00:45:43,340 --> 00:45:45,860
So, the shoot went well?
717
00:45:47,140 --> 00:45:49,100
Oh, right. You know...
718
00:45:49,100 --> 00:45:51,130
Tomorrow is Mr. Kim's birthday.
719
00:45:51,130 --> 00:45:53,240
- Really?
- Oh, yeah?
720
00:45:53,240 --> 00:45:54,680
So I was thinking...
721
00:45:54,680 --> 00:45:58,400
How did you come up
with such a great idea?
722
00:45:58,400 --> 00:46:01,560
Please? Mr. Kim won't
be at my place today.
723
00:46:01,560 --> 00:46:03,550
So, I just...
724
00:46:03,550 --> 00:46:06,240
need to send him to
your house on an errand, right?
725
00:46:06,240 --> 00:46:08,590
Yes, yes. Make him work
until dinnertime!
726
00:46:08,590 --> 00:46:10,340
Got it.
727
00:46:12,280 --> 00:46:13,480
Aigoo...
728
00:46:13,510 --> 00:46:16,180
The three of you know what to do?
729
00:46:16,180 --> 00:46:18,860
You can find anything
on here these days.
730
00:46:25,700 --> 00:46:28,610
I don't think this is
a good idea at all.
731
00:46:28,610 --> 00:46:32,330
- Hey, don't rain on our parade.
- So, what will you guys make?
732
00:46:32,330 --> 00:46:34,680
I call seaweed soup.
733
00:46:34,680 --> 00:46:36,510
I call...
734
00:46:36,510 --> 00:46:39,190
Japchae, I think.
735
00:46:41,150 --> 00:46:45,120
- How about you, Da Young?
- I'm going to make something that stirs his soul.
736
00:46:45,180 --> 00:46:45,980
What?
737
00:46:46,650 --> 00:46:49,290
Mr. Go told me a few.
I'm going to pick one.
738
00:46:49,290 --> 00:46:50,750
I'm not sure about this.
739
00:46:53,500 --> 00:46:56,380
Hey! That's my ingredient!
740
00:46:57,640 --> 00:46:58,870
Sure, sure.
741
00:46:59,980 --> 00:47:04,080
Then I'm going to sit back
and watch this doomed event.
742
00:47:05,070 --> 00:47:06,520
Get started!
743
00:47:21,820 --> 00:47:24,000
- Sir?
- Huh?
744
00:47:24,000 --> 00:47:25,810
When are you going to clean this room?
745
00:47:25,810 --> 00:47:27,490
Leave it.
746
00:47:27,490 --> 00:47:29,970
You promised that
you would take care of it.
747
00:47:29,970 --> 00:47:32,090
I'll get to it, so leave it.
748
00:47:32,090 --> 00:47:33,450
Oh, today.
749
00:47:33,480 --> 00:47:37,280
I think we need to re-organize
all the clothes in the closet.
750
00:47:37,320 --> 00:47:40,400
I already took care of your fall
and winter clothes last time.
751
00:47:40,400 --> 00:47:43,030
I know, but I was looking for something
752
00:47:43,080 --> 00:47:46,280
and took it apart and
now it's a mess again.
753
00:47:46,280 --> 00:47:47,180
What?
754
00:47:55,630 --> 00:47:57,790
As I expected.
755
00:47:57,790 --> 00:48:00,130
What is this war zone?
756
00:48:00,130 --> 00:48:01,830
I'm done!
757
00:48:03,130 --> 00:48:05,570
- You sure it's edible?
- Hey.
758
00:48:05,570 --> 00:48:08,210
This is from a power blogger's
gold star recipe.
759
00:48:08,210 --> 00:48:09,980
You don't get any.
760
00:48:09,980 --> 00:48:12,600
Japchae is so hard to make.
761
00:48:13,600 --> 00:48:15,510
This looks nice, at least.
762
00:48:15,510 --> 00:48:17,680
Showing off your manicurist's skills.
763
00:48:17,680 --> 00:48:19,180
What now?
764
00:48:21,560 --> 00:48:23,160
It tastes good, too.
765
00:48:23,180 --> 00:48:25,220
- Give me.
- You want to try?
766
00:48:26,050 --> 00:48:27,340
Im Da Young!
767
00:48:27,340 --> 00:48:28,780
When are you done?
768
00:48:29,640 --> 00:48:31,270
What's this?
769
00:48:31,270 --> 00:48:34,010
Is it some kind of witch's brew?
770
00:48:34,010 --> 00:48:36,390
Hey, it's special chicken soup.
771
00:48:36,390 --> 00:48:38,550
But why doesn't it taste right?
772
00:48:38,550 --> 00:48:41,350
Of course it doesn't, you made it.
773
00:48:41,380 --> 00:48:43,980
The rich flavor comes from wine.
Oh, wine!
774
00:48:46,080 --> 00:48:47,730
I have a bad feeling about this.
775
00:48:48,680 --> 00:48:50,960
Hey, when are you getting the cake?
776
00:48:50,960 --> 00:48:52,360
I'm going, I'm going!
777
00:48:52,380 --> 00:48:53,980
Gosh!
778
00:48:54,780 --> 00:48:56,580
- Hurry up.
- Okay.
779
00:49:04,060 --> 00:49:06,470
You want me to take this over
to Im Da Young's place?
780
00:49:06,470 --> 00:49:07,370
Yeah.
781
00:49:07,370 --> 00:49:10,400
I borrowed it from
her father a long time ago.
782
00:49:10,400 --> 00:49:12,080
I'd forgotten all about it.
783
00:49:12,080 --> 00:49:14,590
I kept meaning to give it back.
784
00:49:15,340 --> 00:49:18,000
It's heavy, too.
785
00:49:18,000 --> 00:49:20,350
- But this-
- Hurry up, hurry up.
786
00:49:20,350 --> 00:49:21,560
Go, go.
787
00:49:28,620 --> 00:49:30,390
He's here!
788
00:49:44,230 --> 00:49:45,460
Im Da Young?
789
00:49:50,070 --> 00:49:56,630
♫ Happy birthday to you! ♫
790
00:49:56,630 --> 00:50:00,850
♫ Happy birthday, dear Kim Ji Woon! ♫
791
00:50:00,850 --> 00:50:04,200
♫ Happy birthday to you! ♫
792
00:50:05,940 --> 00:50:08,610
- What's all this?
- It's your birthday!
793
00:50:08,610 --> 00:50:09,980
Go ahead, blow!
794
00:50:13,690 --> 00:50:15,440
Happy birthday!
795
00:50:25,080 --> 00:50:26,740
They're edible, right?
796
00:50:26,780 --> 00:50:29,180
- Of course!
- Maybe not.
797
00:50:39,940 --> 00:50:41,120
What?
798
00:50:50,740 --> 00:50:52,720
- What?
- See?
799
00:50:52,720 --> 00:50:54,190
I told you not to.
800
00:50:54,190 --> 00:50:56,530
Do you think this is food to Mr. Kim?
801
00:50:56,530 --> 00:50:58,070
The soup is from Oksudong Teacher Han
802
00:50:58,070 --> 00:51:01,040
and the japchae is a recipe
from My Big Papa. Right?
803
00:51:03,240 --> 00:51:05,600
That means... they got the flavor right?
804
00:51:05,600 --> 00:51:07,540
I said the "recipe."
805
00:51:07,580 --> 00:51:09,780
- That's what I thought.
- I mean.
806
00:51:09,780 --> 00:51:11,280
I won't be spitting it out.
807
00:51:13,080 --> 00:51:14,380
How about mine?
808
00:51:22,580 --> 00:51:24,160
How is it?
809
00:51:24,160 --> 00:51:26,930
This is my recipe.
810
00:51:26,930 --> 00:51:28,820
Tae Soo gave it to you?
811
00:51:28,820 --> 00:51:30,820
Yes. He gave it to me.
812
00:51:30,820 --> 00:51:33,930
- So? How is it?
- My recipe is perfect.
813
00:51:33,980 --> 00:51:37,380
But there's one flaw.
The richness is hard to achieve.
814
00:51:41,810 --> 00:51:45,280
- Happy birthday!
- Cheers.
815
00:52:14,240 --> 00:52:16,450
- So good.
- Right?
816
00:52:16,450 --> 00:52:18,140
When did I get this?
817
00:52:23,270 --> 00:52:24,570
What was the question?
818
00:52:25,790 --> 00:52:27,630
Where were we?
819
00:52:27,630 --> 00:52:31,330
Oh! Magic. The magic.
820
00:52:32,580 --> 00:52:34,680
Sometimes I...
821
00:52:34,700 --> 00:52:38,310
think organizing is like magic.
822
00:52:39,080 --> 00:52:40,380
How do I say this?
823
00:52:41,290 --> 00:52:43,010
When you organize,
824
00:52:43,010 --> 00:52:44,950
time goes by fast, no.
825
00:52:44,950 --> 00:52:47,760
Time moves slowly.
826
00:52:49,250 --> 00:52:52,160
Ji Woon, are you drunk?
827
00:52:53,850 --> 00:52:55,460
Probably.
828
00:52:55,480 --> 00:52:58,980
You could get drunk off cola?
You only had juice, I think.
829
00:53:01,780 --> 00:53:03,380
The culprit is...
830
00:53:12,420 --> 00:53:13,850
is Im Da Young!
831
00:53:13,850 --> 00:53:15,250
- Eh?
- Eh?
832
00:53:15,250 --> 00:53:16,810
The chicken soup.
833
00:53:21,350 --> 00:53:22,390
Oh, my God!
834
00:53:25,180 --> 00:53:28,260
I put wine in the soup to
rid of the gamy smell.
835
00:53:28,260 --> 00:53:29,920
The alcohol must not have evaporated.
836
00:53:29,920 --> 00:53:32,570
- What?
- From that?
837
00:53:32,570 --> 00:53:34,830
I did pour half a bottle in.
838
00:53:34,880 --> 00:53:36,380
It was a lot of soup.
839
00:53:38,360 --> 00:53:39,540
What do we do?
840
00:53:46,410 --> 00:53:49,770
I wonder if Mr. Kim's
birthday party went well.
841
00:53:52,980 --> 00:53:54,580
Good times.
842
00:54:36,580 --> 00:54:38,780
The good years...
843
00:54:38,780 --> 00:54:41,270
pass by in an instant.
844
00:55:23,780 --> 00:55:25,780
In the end, I couldn't find
845
00:55:25,780 --> 00:55:28,480
rightful owners for these guys.
846
00:55:31,960 --> 00:55:35,790
If you don't know what to do
with messy drawers,
847
00:55:35,790 --> 00:55:37,990
start a conversation
848
00:55:37,990 --> 00:55:39,900
with the objects inside.
849
00:55:40,800 --> 00:55:43,760
Do they still spark joy in my heart?
850
00:55:45,880 --> 00:55:48,890
Or do they wish to stay
inside the drawer?
851
00:55:49,890 --> 00:55:52,140
If that's not the case,
852
00:55:52,180 --> 00:55:53,840
you must accept that
853
00:55:53,840 --> 00:55:57,480
it may be time to say goodbye to them.
854
00:56:09,860 --> 00:56:11,240
Thirsty...
855
00:56:51,880 --> 00:56:53,480
He said he was fine.
856
00:56:54,420 --> 00:56:56,200
I knew it.
857
00:57:04,080 --> 00:57:06,200
It must have hurt.
858
00:57:14,630 --> 00:57:20,900
♫ My heart was floating in the wind ♫
859
00:57:20,900 --> 00:57:27,240
♫ Flying around, looking for a place to rest ♫
860
00:57:27,240 --> 00:57:29,880
What's wrong with me...
861
00:57:31,390 --> 00:57:33,450
I must be crazy.
862
00:57:38,240 --> 00:57:41,450
♫ There aren't any traces, ♫
863
00:57:41,450 --> 00:57:44,850
♫ But the pain remains ♫
864
00:57:44,850 --> 00:57:47,810
♫ It tortures me ♫
865
00:57:47,810 --> 00:57:51,240
♫ But I still looked upon you ♫
866
00:57:51,240 --> 00:57:55,450
♫ The strange reflection in the mirror ♫
867
00:57:55,450 --> 00:58:01,290
♫ It now resembles you ♫
868
00:58:01,290 --> 00:58:12,630
♫ I was afraid that the ending
would be painful ♫
869
00:58:12,630 --> 00:58:18,730
♫ My heart is broken and ruined,
the pieces are so sharp ♫
870
00:58:18,730 --> 00:58:20,670
[ Your House Helper ]
871
00:58:20,680 --> 00:58:23,480
Ddo Bok! Ddo Bok!
872
00:58:24,420 --> 00:58:27,160
You're the reason, and
you're singing a different tune!
873
00:58:27,160 --> 00:58:28,310
Me? What?
874
00:58:28,310 --> 00:58:29,770
Who are you?
875
00:58:29,770 --> 00:58:32,050
What are you doing at
someone else's house?
876
00:58:32,080 --> 00:58:35,380
What are you talking about?
I even received a text yesterday.
877
00:58:35,420 --> 00:58:38,190
It's been so long, why pick it up now?
878
00:58:38,190 --> 00:58:40,630
It must've been something important.
879
00:58:41,380 --> 00:58:42,580
What's wrong?
880
00:58:46,590 --> 00:58:48,310
It's the muggy rainy season.
881
00:58:48,380 --> 00:58:52,580
I will show you how to make a safe,
economical salt dehumidifier.
882
00:58:52,670 --> 00:58:55,420
Prepare to take notes.
883
00:58:55,420 --> 00:58:57,350
Get a plastic bottle.
884
00:58:57,350 --> 00:59:00,500
Cut out about one-third from the top.
885
00:59:00,500 --> 00:59:02,190
Separated like this.
886
00:59:02,190 --> 00:59:03,610
Throw away the lid,
887
00:59:04,580 --> 00:59:06,580
cover the mouth with fabric and
888
00:59:06,580 --> 00:59:09,480
secure with a rubber band.
889
00:59:09,480 --> 00:59:12,480
Insert into the bottom upside down.
890
00:59:12,480 --> 00:59:15,480
Prepare 200 to 300g of salt.
891
00:59:15,520 --> 00:59:17,930
Secure fabric over it
with a rubber band.
892
00:59:17,930 --> 00:59:20,670
Then it looks like this.
893
00:59:20,670 --> 00:59:22,730
If you see, the salt inside
894
00:59:22,730 --> 00:59:25,050
absorbs the humidity in the vicinity
895
00:59:25,050 --> 00:59:26,760
and after time,
896
00:59:26,760 --> 00:59:29,060
you'll see moisture build up inside.
897
00:59:29,080 --> 00:59:31,980
Then, the salt dehumidifier is complete.
Easy, right?
898
00:59:32,810 --> 00:59:35,990
Everyone, stay dry this rainy season!
899
00:59:35,990 --> 00:59:38,500
From your House Helper,
900
00:59:38,500 --> 00:59:39,970
Kim Ji Woon.
58237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.