All language subtitles for Your.House.Helper.E09-E10.180718.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,900 --> 00:00:08,750 What's happening? 2 00:00:08,750 --> 00:00:10,940 - Isn't that Da Young? - Hyung, will you catch a cab? 3 00:00:10,940 --> 00:00:12,010 Got it. 4 00:00:16,400 --> 00:00:18,400 Hurry, hurry! 5 00:00:27,180 --> 00:00:28,380 Hurry! Hurry! 6 00:00:28,380 --> 00:00:31,080 Taxi, taxi! 7 00:00:36,880 --> 00:00:38,680 Watch your heads. 8 00:00:54,230 --> 00:00:55,620 Isn't that Da Young? 9 00:00:55,620 --> 00:00:58,060 The nail salon owner… Is she your friend? 10 00:00:58,060 --> 00:01:00,480 Yes. But, what happened? 11 00:01:00,480 --> 00:01:02,610 I'm not sure. I heard she fainted at the café. 12 00:01:02,610 --> 00:01:03,670 What? 13 00:01:04,830 --> 00:01:06,380 Which hospital are they headed to? 14 00:01:06,380 --> 00:01:08,070 I didn't ask. 15 00:01:18,390 --> 00:01:21,010 We're almost at the hospital. Wait just a bit more. 16 00:01:23,350 --> 00:01:26,830 I'm sorry. I'm a constant burden. 17 00:01:26,830 --> 00:01:29,210 Has this happened before? 18 00:01:29,210 --> 00:01:32,460 But, it wasn't this bad. 19 00:01:33,510 --> 00:01:35,250 To get to this point... 20 00:01:35,250 --> 00:01:37,970 why didn't you go see a doctor? 21 00:01:37,970 --> 00:01:39,600 Is holding in your specialty? 22 00:01:40,910 --> 00:01:42,710 It's because... I'm alone. 23 00:01:42,710 --> 00:01:44,900 Why are you being so stubborn? 24 00:01:44,900 --> 00:01:48,400 Listen to your elders. Sell this house and pay back the debt! 25 00:01:49,960 --> 00:01:52,020 I'm not selling the house. 26 00:01:52,950 --> 00:01:55,300 I'll take care of the debt myself. 27 00:01:55,300 --> 00:01:56,990 So, please leave. 28 00:01:56,990 --> 00:01:59,320 What's wrong with you? 29 00:01:59,320 --> 00:02:01,940 I'm saying this for your sake. 30 00:02:01,940 --> 00:02:04,590 How will pay for school and living expenses? 31 00:02:04,590 --> 00:02:08,090 - Sell the house, pay back the debt- - I'm not going to! 32 00:02:08,090 --> 00:02:10,750 I said, I won't! 33 00:02:10,750 --> 00:02:13,710 Why is she so stubborn? 34 00:02:17,210 --> 00:02:18,950 Unni, stop! 35 00:02:18,950 --> 00:02:20,850 Oppa built this house. 36 00:02:20,850 --> 00:02:24,710 - How would she feel? - More reason for her to get it together! 37 00:02:24,710 --> 00:02:27,730 She's not in a position to manage a house! 38 00:02:29,300 --> 00:02:30,820 What's wrong with you? 39 00:02:47,540 --> 00:02:48,840 Excuse me. 40 00:02:49,700 --> 00:02:51,340 Can you hear me? 41 00:02:51,340 --> 00:02:54,370 - Where does it hurt? - Here. 42 00:02:54,370 --> 00:02:55,560 Since when? 43 00:02:56,130 --> 00:02:57,390 Wait... 44 00:02:58,330 --> 00:03:00,980 Take a big breath. 45 00:03:02,440 --> 00:03:05,030 Does it hurt here? And here? 46 00:03:05,030 --> 00:03:06,820 - Yes. - Here? 47 00:03:06,820 --> 00:03:08,670 How about over here? 48 00:03:17,490 --> 00:03:21,470 [ Your House Helper ] 49 00:03:22,940 --> 00:03:24,690 [ Episode 9 ] 50 00:03:25,410 --> 00:03:27,150 It's not gallstones... 51 00:03:27,150 --> 00:03:29,360 and the inflammation levels aren't high. 52 00:03:29,360 --> 00:03:31,210 It might be a stress-induced abdominal pain... 53 00:03:31,210 --> 00:03:33,330 Are you asking the patient? 54 00:03:34,810 --> 00:03:37,130 I gave her some painkillers 55 00:03:37,130 --> 00:03:38,790 so let's wait. 56 00:03:38,790 --> 00:03:39,940 Please, keep an eye on her. 57 00:03:58,450 --> 00:04:00,310 How are you feeling? 58 00:04:00,310 --> 00:04:02,730 Better, I think. 59 00:04:03,840 --> 00:04:05,350 But... 60 00:04:05,350 --> 00:04:07,420 what did they say? 61 00:04:07,420 --> 00:04:09,900 I think we need to wait and see. 62 00:04:11,960 --> 00:04:15,580 If this happened often, why didn't you do anything about it? 63 00:04:17,840 --> 00:04:20,580 It always goes away, eventually. 64 00:04:20,580 --> 00:04:23,100 Between work and my side hustle, 65 00:04:23,100 --> 00:04:24,760 I've been busy. 66 00:04:27,160 --> 00:04:28,970 Plus... 67 00:04:28,970 --> 00:04:30,270 even at the hospital 68 00:04:30,270 --> 00:04:32,540 they can't figure out what it is. 69 00:04:37,070 --> 00:04:40,460 I was worried I had something serious. 70 00:04:40,460 --> 00:04:41,900 I was scared. 71 00:04:49,660 --> 00:04:51,200 I'm fine by myself. 72 00:04:51,200 --> 00:04:53,890 I'll go home after my shot. 73 00:04:53,890 --> 00:04:55,800 Today... 74 00:04:55,880 --> 00:04:58,380 let's find out what this is before we go. 75 00:05:08,220 --> 00:05:09,640 Here's an announcement... 76 00:05:09,640 --> 00:05:12,290 - You think it's stress-induced? - Yes. 77 00:05:12,290 --> 00:05:15,410 Did you do a pregnancy test before giving her painkillers? 78 00:05:15,410 --> 00:05:16,470 Oh, right! 79 00:05:17,370 --> 00:05:18,890 Are you serious? 80 00:05:18,890 --> 00:05:20,770 How can you forget a simple step? 81 00:05:20,770 --> 00:05:22,580 I'm sorry. I forgot. 82 00:05:28,440 --> 00:05:30,400 Excuse me. 83 00:05:30,400 --> 00:05:31,660 Is it... 84 00:05:34,390 --> 00:05:38,770 - possible that you're pregnant? - No, no, not at all. 85 00:05:38,770 --> 00:05:41,030 Then, are you sure it's not menstrual cramps? 86 00:05:41,030 --> 00:05:43,200 It's been two weeks since my last period. 87 00:05:43,200 --> 00:05:44,280 Two weeks. 88 00:05:45,020 --> 00:05:46,440 Two weeks? 89 00:05:46,440 --> 00:05:49,060 Yes. Why? 90 00:05:49,060 --> 00:05:51,500 - I'm wondering if it's ovulation pain. - What? 91 00:05:51,500 --> 00:05:54,280 I'm not sure, so you should be examined. 92 00:05:54,280 --> 00:05:56,950 If you want, you can see an OB/GYN now. 93 00:06:11,080 --> 00:06:12,380 [ Tae Soo Hyung ] 94 00:06:13,500 --> 00:06:15,110 - Hey, Hyung. - Dude. 95 00:06:15,110 --> 00:06:17,510 You should have told me which hospital 96 00:06:17,510 --> 00:06:19,550 or at least pick up your phone. 97 00:06:19,550 --> 00:06:21,370 I didn't have a moment to spare. 98 00:06:21,370 --> 00:06:22,680 She's being examined. 99 00:06:22,680 --> 00:06:24,920 Should she be hospitalized or anything like that? 100 00:06:24,920 --> 00:06:26,850 No, she's doing better. 101 00:06:28,630 --> 00:06:30,140 Okay, got it. 102 00:06:32,630 --> 00:06:34,520 She'll go home after she's done with tests. 103 00:06:34,520 --> 00:06:36,280 So, don't worry too much. 104 00:06:36,280 --> 00:06:38,880 Alright, friends. Don't just stand around 105 00:06:38,880 --> 00:06:40,880 and have a seat. Breathe. 106 00:06:44,220 --> 00:06:45,200 Ga Ram! 107 00:06:45,200 --> 00:06:47,490 - Get us some drinks. - Right away. 108 00:06:49,020 --> 00:06:50,320 So, you ladies... 109 00:06:50,320 --> 00:06:53,360 are all friends, the four of you? 110 00:06:53,360 --> 00:06:55,890 - So Mi, the owner of the nail salon. - Yes. 111 00:06:55,890 --> 00:06:59,250 I'm Yoon Sang A. This is Kang Hye Joo. 112 00:06:59,250 --> 00:07:00,400 Nice to meet you. 113 00:07:00,400 --> 00:07:02,960 So, Kim Ji Woon works here? 114 00:07:02,960 --> 00:07:04,830 After he's done with housekeeping, 115 00:07:04,830 --> 00:07:07,570 he works the bar until dawn. 116 00:07:07,580 --> 00:07:11,380 I manage his schedule and he brings in the regulars. 117 00:07:11,380 --> 00:07:14,080 Mutually beneficial. Something like that. 118 00:07:14,110 --> 00:07:16,120 So, Ji Woon does most of the work. 119 00:07:16,120 --> 00:07:17,570 What about the money? 120 00:07:19,050 --> 00:07:20,820 So officially, 121 00:07:20,820 --> 00:07:23,320 I'm the CEO of House Helper Inc. 122 00:07:23,320 --> 00:07:26,620 and the owner of Café Go, so I pay him a salary. 123 00:07:26,620 --> 00:07:29,500 Ji Woon must be so exhausted. 124 00:07:29,500 --> 00:07:33,080 - What? - Housekeeping at day, bartending at night. 125 00:07:33,080 --> 00:07:35,380 Aren't you exploiting him? 126 00:07:35,380 --> 00:07:37,470 You're misunderstanding. 127 00:07:37,470 --> 00:07:40,960 I tell him to take breaks, but he's the one who won't listen. 128 00:07:40,960 --> 00:07:43,600 - He's almost done paying back his debt, too. - Debt? 129 00:07:43,600 --> 00:07:45,560 What? 130 00:07:45,560 --> 00:07:47,830 Are you a debt collector? 131 00:07:47,830 --> 00:07:50,740 Please don't make stories up. 132 00:07:57,050 --> 00:07:59,970 He wants to do all this. 133 00:07:59,970 --> 00:08:02,280 How do you know Ji Woon? 134 00:08:02,280 --> 00:08:05,020 - Are you brothers? - Bro... 135 00:08:05,020 --> 00:08:07,050 Do I look like him? 136 00:08:07,050 --> 00:08:09,760 No, not at all 137 00:08:09,760 --> 00:08:12,070 but you said you lent him money. 138 00:08:12,070 --> 00:08:14,260 We're thicker than blood. 139 00:08:14,260 --> 00:08:16,050 Anyway, it's funny. 140 00:08:16,050 --> 00:08:18,430 I thought he would have an office or something. 141 00:08:18,430 --> 00:08:21,260 This is Ji Woon's live-in work space. 142 00:08:21,260 --> 00:08:23,340 - He lives here? - Why did you say that? 143 00:08:23,340 --> 00:08:24,860 Ji Woon will scold you for saying that. 144 00:08:24,880 --> 00:08:27,880 You're always yelling at him for sleeping upstairs. 145 00:08:29,040 --> 00:08:31,510 It's a long story. 146 00:08:31,510 --> 00:08:33,970 Anyway, please stop by often. 147 00:08:33,980 --> 00:08:37,080 We especially welcome the ladies. 148 00:08:47,080 --> 00:08:50,110 I don't see an ovulation issue with the ultrasound. 149 00:08:50,110 --> 00:08:53,130 You are indeed ovulating. 150 00:08:53,130 --> 00:08:55,510 Then there is a chance it may be ovulation pain. 151 00:08:55,510 --> 00:08:58,150 15% of women of childbearing age experience it. 152 00:08:58,180 --> 00:09:02,380 For some cases, it can be as painful as appendicitis. 153 00:09:02,450 --> 00:09:05,420 So what do I do? 154 00:09:05,420 --> 00:09:08,030 There is no particular cure for ovluation pain. 155 00:09:08,030 --> 00:09:10,520 Painkillers help. 156 00:09:10,520 --> 00:09:13,140 I've been taking a lot recently 157 00:09:13,140 --> 00:09:14,630 but I don't think they're working. 158 00:09:14,630 --> 00:09:16,950 Do you want to try birth control pills? 159 00:09:16,950 --> 00:09:18,300 Birth control pills? 160 00:09:18,300 --> 00:09:20,750 If you want to check if it's ovulation pain, 161 00:09:20,750 --> 00:09:23,270 you should take the pills for three months. 162 00:09:23,270 --> 00:09:25,380 [ To be taken internally ] 163 00:09:25,380 --> 00:09:26,990 That'll be 21,000 won. 164 00:09:31,320 --> 00:09:35,010 Mr. Kim, thank you. I'll pay you back with the hospital bills. 165 00:09:35,010 --> 00:09:37,370 I'm glad there's a solution. 166 00:09:41,070 --> 00:09:42,500 Thank you. 167 00:09:48,630 --> 00:09:51,040 If they're birth control pills, there are hormones. 168 00:09:51,040 --> 00:09:52,600 Are you okay with that? 169 00:09:52,600 --> 00:09:55,090 I am worried about the side effects 170 00:09:55,090 --> 00:09:57,140 but I did get it prescribed, 171 00:09:57,140 --> 00:09:59,140 so I'll take them for three months. 172 00:10:06,010 --> 00:10:08,290 You said it wasn't like that. 173 00:10:09,580 --> 00:10:11,740 I can't be standing here. 174 00:10:14,670 --> 00:10:17,750 Mr. Kim, thank you so much. 175 00:10:20,030 --> 00:10:22,410 I keep getting into stupid stuff 176 00:10:23,190 --> 00:10:24,400 and burdening you. 177 00:10:26,150 --> 00:10:28,960 Why do you choose to suffer? 178 00:10:28,960 --> 00:10:31,330 You're sick and can't go to the doctor. 179 00:10:32,870 --> 00:10:35,020 You know how it is. 180 00:10:35,020 --> 00:10:36,770 People who have a huge debt, 181 00:10:36,770 --> 00:10:39,460 can't pay the interest, but buy a designer bag. 182 00:10:43,820 --> 00:10:46,440 If it's your late father's debt, 183 00:10:46,440 --> 00:10:49,260 can't you just give up the inheritance? 184 00:10:49,260 --> 00:10:52,390 I can't, because of our house. 185 00:10:52,390 --> 00:10:54,710 That means I'd lose the house. 186 00:10:58,170 --> 00:10:59,660 So... 187 00:10:59,660 --> 00:11:02,480 when you cleaned the house 188 00:11:02,480 --> 00:11:04,690 it was like magic. 189 00:11:06,070 --> 00:11:07,710 I want to thank you. 190 00:11:07,710 --> 00:11:09,690 I haven't even finished it yet properly. 191 00:11:10,880 --> 00:11:13,480 For the house to find its original appearance 192 00:11:14,870 --> 00:11:17,890 you'll have to organize your father's belongings. 193 00:11:19,570 --> 00:11:21,320 I know. 194 00:11:21,320 --> 00:11:24,090 One day, I'll have to let it all go. 195 00:11:30,390 --> 00:11:33,080 What's the big deal with debt anyway? 196 00:11:33,080 --> 00:11:35,260 Everyone has debt. 197 00:11:36,950 --> 00:11:37,840 Well... 198 00:11:37,840 --> 00:11:40,760 you wouldn't know since you don't have debt. 199 00:11:43,960 --> 00:11:46,080 I did. 200 00:11:46,080 --> 00:11:48,450 I've paid most of it back now. 201 00:11:48,450 --> 00:11:50,560 You, too? Why? 202 00:11:51,730 --> 00:11:52,620 I... 203 00:11:53,770 --> 00:11:56,060 had a house I wanted to keep, too. 204 00:11:56,060 --> 00:11:57,140 Really? 205 00:11:58,040 --> 00:12:01,090 Wow. We're in the same boat. 206 00:12:02,310 --> 00:12:04,500 In this turbulent world of capitalism, 207 00:12:04,500 --> 00:12:07,080 we're both surviving in the same boat. 208 00:12:07,080 --> 00:12:08,690 I'm much better at it. 209 00:12:08,690 --> 00:12:10,220 Okay, sure, sure. 210 00:12:41,160 --> 00:12:43,450 Mr. Kim. 211 00:12:43,450 --> 00:12:45,280 About... 212 00:12:45,280 --> 00:12:47,470 - I'll think about it. - What? 213 00:12:47,470 --> 00:12:49,190 Advertisement modeling. 214 00:12:49,190 --> 00:12:50,850 I'll think about it. 215 00:12:50,850 --> 00:12:52,400 Mr. Kim! 216 00:12:52,400 --> 00:12:54,350 Thank you so much. 217 00:12:54,350 --> 00:12:57,090 I said I'll think about it. 218 00:12:57,090 --> 00:12:59,240 I know, it's a really positive sign 219 00:12:59,240 --> 00:13:01,370 that you'll think about it. 220 00:13:02,420 --> 00:13:04,640 Under a few conditions. 221 00:13:04,680 --> 00:13:06,080 Excuse me? 222 00:13:06,100 --> 00:13:07,740 Conditions? 223 00:13:09,320 --> 00:13:10,500 Like what? 224 00:13:11,230 --> 00:13:13,240 I'll think about it. 225 00:13:16,380 --> 00:13:19,080 I hope they're easy ones. 226 00:13:40,630 --> 00:13:43,200 How do you and Ji Woon know each other? 227 00:13:43,200 --> 00:13:44,510 Are you brothers? 228 00:14:04,380 --> 00:14:07,040 Now that I think about it, this guy and me... 229 00:14:07,040 --> 00:14:08,780 it's been five years already. 230 00:14:28,830 --> 00:14:30,770 I'm sorry. 231 00:14:30,770 --> 00:14:32,930 I'm so sorry, Ji Woon. - So Hee 232 00:14:37,270 --> 00:14:39,260 ♫ The magic princess... ♫ 233 00:14:39,260 --> 00:14:42,730 ♫ So Hee is here. ♫ 234 00:14:42,730 --> 00:14:44,590 ♫ From the stars ♫ 235 00:14:44,590 --> 00:14:47,380 ♫ She is here... ♫ 236 00:14:47,380 --> 00:14:49,690 ♫ So Hee! ♫ 237 00:14:51,010 --> 00:14:52,200 So Hee... 238 00:14:53,520 --> 00:14:54,910 So Hee. 239 00:14:56,170 --> 00:14:59,390 Where did you disappear to all of a sudden? 240 00:14:59,390 --> 00:15:02,310 Did you really go back to the stars or something? 241 00:15:03,610 --> 00:15:05,640 [ Lee So Hee ] 242 00:15:07,960 --> 00:15:11,010 The number you dialed does not exist. 243 00:15:11,010 --> 00:15:12,840 Hey, you b****! 244 00:15:12,840 --> 00:15:15,150 Are you really that kind of a girl? 245 00:15:15,150 --> 00:15:18,310 Even if you don't get my feelings, 246 00:15:18,310 --> 00:15:20,500 you should've told me you were leaving! 247 00:15:28,510 --> 00:15:29,900 Hey. 248 00:15:32,880 --> 00:15:37,080 Don't you know that So Hee hates it the most when guys act like this? 249 00:15:37,080 --> 00:15:39,580 What are you doing? 250 00:15:42,110 --> 00:15:43,270 Hey! 251 00:15:44,090 --> 00:15:45,690 Stand up! 252 00:15:48,740 --> 00:15:50,420 This is crazy... 253 00:15:51,380 --> 00:15:53,280 [ Closed temporarily due to personal reasons ] 254 00:16:05,290 --> 00:16:07,120 Try to eat something. 255 00:16:07,120 --> 00:16:08,910 Waiting... 256 00:16:08,910 --> 00:16:10,940 takes energy, too. 257 00:16:10,940 --> 00:16:12,600 Damn it... 258 00:16:12,600 --> 00:16:14,630 If she comes back by fasting, 259 00:16:14,630 --> 00:16:16,580 I could go on a hunger strike. 260 00:16:31,760 --> 00:16:33,740 [ Closed temporarily due to personal reasons ] 261 00:16:42,550 --> 00:16:43,820 Hey. 262 00:16:45,440 --> 00:16:47,250 Did you clean up? 263 00:16:47,250 --> 00:16:49,590 You should take better care of your wine glasses. 264 00:16:49,590 --> 00:16:52,950 It's best not to use dish soap. 265 00:16:52,950 --> 00:16:55,670 If the residue of the soap stay on the glass, 266 00:16:55,670 --> 00:16:57,630 it could affect the taste of the wine. 267 00:16:57,630 --> 00:16:59,620 Just rinse thoroughly under running water 268 00:16:59,680 --> 00:17:02,780 and remove all the moisture with a soft cloth. 269 00:17:32,330 --> 00:17:33,820 Da Young! 270 00:17:37,880 --> 00:17:39,550 Are you okay? 271 00:17:39,550 --> 00:17:42,130 Hey, what happened? 272 00:17:42,130 --> 00:17:44,450 You should have told us. 273 00:17:44,450 --> 00:17:46,380 It's okay. It's not a big deal. 274 00:17:46,380 --> 00:17:47,780 What was wrong? 275 00:17:47,780 --> 00:17:49,380 That... 276 00:17:49,380 --> 00:17:51,380 Is that porridge? 277 00:17:51,470 --> 00:17:52,550 What? 278 00:17:54,120 --> 00:17:56,480 All the porridge places were closed, 279 00:17:56,480 --> 00:17:57,920 but we at least got these. 280 00:17:57,920 --> 00:18:00,190 We got a bunch of flavors. 281 00:18:00,190 --> 00:18:02,040 Beef, abalone, vegetable... 282 00:18:02,040 --> 00:18:03,710 tuna, et cetera... 283 00:18:13,870 --> 00:18:16,350 - Miss Im is sick? - Yes. 284 00:18:16,380 --> 00:18:19,980 She has no food in her house and it's too late for the market. 285 00:18:19,980 --> 00:18:21,500 Right. 286 00:18:21,500 --> 00:18:24,750 Young ladies these days don't cook much. 287 00:18:24,750 --> 00:18:26,230 I'll refill it next time, sir. 288 00:18:26,230 --> 00:18:28,120 Don't, it's not necessary. 289 00:18:28,120 --> 00:18:29,840 Go take care of her. 290 00:18:31,080 --> 00:18:34,980 But thank goodness Miss Im is not alone. 291 00:18:46,410 --> 00:18:50,410 ♫ If I threw out all the painful memories ♫ 292 00:18:50,410 --> 00:18:54,220 ♫ And cleaned up all the bad happenings ♫ 293 00:18:54,220 --> 00:18:58,180 ♫ Then would everything be okay? ♫ 294 00:18:58,180 --> 00:19:02,230 ♫ Will it become a good day? ♫ 295 00:19:02,230 --> 00:19:06,880 ♫ These days, without warning ♫ 296 00:19:06,880 --> 00:19:10,880 ♫ You mess up my heart ♫ 297 00:19:10,880 --> 00:19:18,470 ♫ Is this love? ♫ 298 00:19:18,480 --> 00:19:21,680 ♫ Sometimes, I feel like ♫ 299 00:19:21,680 --> 00:19:26,580 ♫ You're living in my heart ♫ 300 00:19:26,580 --> 00:19:29,480 ♫ I'm thankful for that, ♫ 301 00:19:29,480 --> 00:19:34,880 ♫ I like that, so I'm happy like this ♫ 302 00:19:34,940 --> 00:19:39,780 ♫ When I think about you, I dream ♫ 303 00:19:39,780 --> 00:19:43,910 ♫ About a better tomorrow ♫ 304 00:19:43,910 --> 00:19:47,200 ♫ I hope it'll be a good day ♫ 305 00:19:51,340 --> 00:19:55,160 No wonder the ahjummas at Mom Cafés sing your praises. 306 00:19:55,160 --> 00:19:57,800 Until tomorrow morning, you should only eat porridge. 307 00:19:59,950 --> 00:20:01,900 Bon appetit! 308 00:20:05,450 --> 00:20:08,190 Look at these eggs. 309 00:20:08,190 --> 00:20:09,740 So delicious. 310 00:20:09,740 --> 00:20:12,080 So good, daebak. 311 00:20:14,760 --> 00:20:17,530 The man can cook! 312 00:20:20,330 --> 00:20:22,090 - Really good. - So good. 313 00:20:22,090 --> 00:20:23,360 Is it good? 314 00:20:25,890 --> 00:20:27,580 You look pale. 315 00:20:28,940 --> 00:20:30,710 I feel bad for you. 316 00:20:39,990 --> 00:20:42,720 Sang A, you should do the dishes. 317 00:20:42,720 --> 00:20:45,760 But, I think Hye Joo ate the most. 318 00:20:45,760 --> 00:20:48,150 Hey, I'm a guest in this house. 319 00:20:48,150 --> 00:20:49,700 Pay up for our food, then. 320 00:20:49,700 --> 00:20:52,890 I only got half of the promised triple pay. 321 00:20:52,890 --> 00:20:54,390 Fine, I'll do it! 322 00:21:02,200 --> 00:21:04,170 Did everything work out for your Jacket? 323 00:21:04,170 --> 00:21:06,950 I texted him my routing number, and right away... 324 00:21:08,210 --> 00:21:09,520 That's great. 325 00:21:15,840 --> 00:21:17,340 Kwon Jin Kook. 326 00:21:17,340 --> 00:21:19,960 Hey! What are you doing? 327 00:21:19,960 --> 00:21:20,960 So... 328 00:21:20,960 --> 00:21:23,430 are you meeting your lawyer prince tomorrow? 329 00:21:23,430 --> 00:21:24,810 A prince? 330 00:21:24,810 --> 00:21:28,020 Isn't he basically a prince to Sang A? 331 00:21:28,020 --> 00:21:30,600 A lawyer prince. 332 00:21:32,600 --> 00:21:35,650 Hey, the person you were talking about was Attorney Kwon? 333 00:21:35,650 --> 00:21:36,740 You know him? 334 00:21:36,740 --> 00:21:39,020 When I almost lost this house 335 00:21:39,020 --> 00:21:40,610 he helped me. 336 00:21:40,680 --> 00:21:44,180 He had just passed his bar exam. He was a newbie. 337 00:21:45,840 --> 00:21:47,170 A coincidence that is a connection. 338 00:21:47,170 --> 00:21:49,480 - A connection that is meant to be! - Hey! 339 00:21:49,480 --> 00:21:51,640 Stop writing fiction. 340 00:21:51,640 --> 00:21:54,830 Our Sang A could be in a Cinderella story. 341 00:21:54,830 --> 00:21:57,020 - Cinderella? - Look. 342 00:21:57,080 --> 00:22:00,880 A lawyer who belongs to the best law firm in Korea 343 00:22:00,880 --> 00:22:02,960 and Tae Hee is a congressman's daughter, right? 344 00:22:02,980 --> 00:22:06,080 If he's close with that family, he must 345 00:22:06,080 --> 00:22:08,980 certainly be from an amazing family too, on top of that... 346 00:22:08,980 --> 00:22:12,180 he's kind enough to help someone in need. 347 00:22:14,130 --> 00:22:16,550 That's a prince right there. 348 00:22:16,550 --> 00:22:19,720 He's here to rescue Cinderella. 349 00:22:57,870 --> 00:23:00,900 Like how Cinderella met her prince at the party 350 00:23:00,900 --> 00:23:04,000 with a magical dress that would last until midnight, 351 00:23:04,000 --> 00:23:06,780 you put on a designer jacket that 352 00:23:06,780 --> 00:23:10,160 you were going to return and met your prince at the party. 353 00:23:10,160 --> 00:23:12,680 Plus, the prince used the glass slippers as an excuse 354 00:23:12,680 --> 00:23:15,040 to find Cinderella again. 355 00:23:15,040 --> 00:23:18,420 He's using the jacket as an excuse to see you again. 356 00:23:20,230 --> 00:23:21,920 So... 357 00:23:21,920 --> 00:23:24,190 you mean I'm covered in ashes right now? 358 00:23:25,570 --> 00:23:27,580 Debt-covered... 359 00:23:27,580 --> 00:23:29,430 Miss Debt-erella? 360 00:23:30,960 --> 00:23:32,350 Why are you on this train? 361 00:23:32,350 --> 00:23:34,640 He rejected Kim Tae Hee. 362 00:23:34,640 --> 00:23:35,900 Why would he like me? 363 00:23:35,900 --> 00:23:38,940 I think Sang A really likes him. 364 00:23:38,940 --> 00:23:41,060 It's not like- 365 00:23:41,060 --> 00:23:42,170 One sec. 366 00:23:44,050 --> 00:23:45,650 It's the prince! 367 00:23:47,710 --> 00:23:50,200 I have a good feeling about this. 368 00:23:51,360 --> 00:23:53,340 Don't you? 369 00:23:53,340 --> 00:23:56,300 The Cinderella story is pretty interesting. 370 00:23:56,300 --> 00:23:57,500 But... 371 00:23:57,500 --> 00:23:59,220 in the fairytale, 372 00:23:59,220 --> 00:24:01,430 why does the Prince look for Cinderella? 373 00:24:03,650 --> 00:24:04,980 Because she's pretty? 374 00:24:04,980 --> 00:24:06,230 Uh-oh. 375 00:24:06,230 --> 00:24:08,230 Our Sang A isn't that pretty. 376 00:24:08,230 --> 00:24:11,470 Hey, Sang A is slim and pretty. 377 00:24:11,470 --> 00:24:14,860 I don't know if he fell for her for beauty or not... 378 00:24:14,860 --> 00:24:17,650 but she did disappear right around midnight. 379 00:24:17,650 --> 00:24:20,510 Maybe wanted to find out why and is more attracted to her? 380 00:24:20,510 --> 00:24:22,540 [ How to not sound dumb on a first date ] 381 00:24:28,190 --> 00:24:30,690 [ Be comfortable, be down to earth, be funny ] Oh, keep it simple... 382 00:24:30,780 --> 00:24:31,980 Ah, okay. 383 00:24:33,680 --> 00:24:35,230 Don't be... 384 00:24:36,280 --> 00:24:38,480 too forward... 385 00:24:40,220 --> 00:24:42,500 Down to earth. Down to earth. 386 00:24:42,500 --> 00:24:44,650 Be cool. Don't try too hard. 387 00:24:44,650 --> 00:24:46,890 Appropriate gestures. 388 00:24:46,890 --> 00:24:49,570 The right gesture can be more effective than words. Okay. 389 00:24:49,570 --> 00:24:51,860 First date. 390 00:24:51,860 --> 00:24:54,020 How to pay. 391 00:24:54,020 --> 00:24:56,510 73%... 392 00:24:56,510 --> 00:24:58,260 of the time, men pay. 393 00:24:58,260 --> 00:25:01,610 The first date look... 394 00:25:14,680 --> 00:25:16,300 How about this? 395 00:25:16,300 --> 00:25:17,760 Where's the button? 396 00:25:26,280 --> 00:25:28,310 Wait, this is the same. Feels good. 397 00:25:32,850 --> 00:25:35,770 Is Da Young okay? What happened? 398 00:25:37,190 --> 00:25:38,530 What's this? 399 00:25:39,770 --> 00:25:40,980 [ Hot House Helper ] 400 00:25:40,980 --> 00:25:42,720 You're doing the ad? 401 00:25:42,720 --> 00:25:44,410 I'm thinking about it. 402 00:25:44,410 --> 00:25:46,410 Wow, what's going on with you? 403 00:25:46,410 --> 00:25:47,850 You want stability, right? 404 00:25:47,850 --> 00:25:49,420 Let's become famous. 405 00:25:49,480 --> 00:25:50,700 I don't care about that. 406 00:25:50,700 --> 00:25:53,480 It just seems like they need me so I'm thinking about it. 407 00:25:53,520 --> 00:25:56,910 I know! I'm shocked that you're thinking about it! 408 00:25:56,910 --> 00:25:59,270 - I didn't say I'll do it. - Do it. 409 00:25:59,270 --> 00:26:00,890 Just do it for them. 410 00:26:13,690 --> 00:26:14,880 Who knows? 411 00:26:16,140 --> 00:26:18,140 If you get famous, you might hear from her. 412 00:26:43,490 --> 00:26:48,560 [ Consumers who need help ] 413 00:27:16,530 --> 00:27:17,900 [ Hot House Helper - Proposal ] 414 00:27:21,130 --> 00:27:23,220 Did you get to think... 415 00:27:23,220 --> 00:27:24,880 The person who needs help. 416 00:27:24,880 --> 00:27:26,620 Could I pick them? 417 00:27:26,620 --> 00:27:28,030 What? 418 00:27:28,030 --> 00:27:29,270 Oh. Of course. 419 00:27:29,270 --> 00:27:30,770 I'll suggest that. 420 00:27:30,770 --> 00:27:32,840 You'll be in charge of it? 421 00:27:32,840 --> 00:27:33,950 Yes. 422 00:27:33,950 --> 00:27:35,830 It's my proposal, so. 423 00:27:38,330 --> 00:27:39,630 I'll do it, then. 424 00:27:41,400 --> 00:27:43,810 Mr. Kim! 425 00:27:43,810 --> 00:27:45,440 Thank Goodness! 426 00:27:47,410 --> 00:27:49,790 Today I'll work on the bathroom and the garden. 427 00:27:49,790 --> 00:27:51,560 Yes. Thank you so much. 428 00:27:51,560 --> 00:27:54,220 - And today will be my last day. - Okay. 429 00:27:56,630 --> 00:27:57,990 What? 430 00:27:57,990 --> 00:28:01,210 I think I've done all that I can for now. 431 00:28:01,210 --> 00:28:04,500 Now it's up to you to keep it clean. 432 00:28:06,880 --> 00:28:08,800 You have So Mi and Sang A, too. 433 00:28:08,800 --> 00:28:11,470 You can discuss taking care of the house together. 434 00:28:11,470 --> 00:28:12,830 Plus, in your financial situation 435 00:28:12,830 --> 00:28:15,390 it doesn't make sense for you to keep paying me. 436 00:28:15,390 --> 00:28:16,670 Organizing is... 437 00:28:16,670 --> 00:28:18,460 supposed to be your own job, anyway. 438 00:28:19,490 --> 00:28:21,370 - I know. - Alright. 439 00:29:12,230 --> 00:29:14,060 What do you think? 440 00:29:14,060 --> 00:29:15,760 - About what? - Mr. Kim? 441 00:29:15,760 --> 00:29:17,260 Yeah. Mr. Kim. 442 00:29:17,260 --> 00:29:18,630 He's going to stop coming. 443 00:29:18,630 --> 00:29:21,390 We should take care of the house together as he said. 444 00:29:21,390 --> 00:29:23,780 I can't trust you two. 445 00:29:23,780 --> 00:29:26,580 You both work and I'm here all day by myself. 446 00:29:26,640 --> 00:29:28,610 I'm nervous. 447 00:29:28,610 --> 00:29:30,340 So what do you want to do? 448 00:29:30,340 --> 00:29:31,230 But... 449 00:29:31,230 --> 00:29:34,320 I've been a little worried about the cost. 450 00:29:34,380 --> 00:29:37,180 What if the three of us all chipped in? 451 00:29:40,380 --> 00:29:42,130 Fine. I'll take over. 452 00:29:42,130 --> 00:29:44,200 I'll negotiate and get a cheaper rate somehow. 453 00:29:44,200 --> 00:29:46,310 You have an idea? 454 00:29:46,310 --> 00:29:47,780 Of course. 455 00:29:47,780 --> 00:29:49,620 I think Mr. Kim... 456 00:29:49,620 --> 00:29:51,390 has a soft spot. 457 00:29:52,210 --> 00:29:54,590 Da Young is an orphan... 458 00:29:54,590 --> 00:29:56,670 I'm the head of a household... 459 00:29:56,670 --> 00:29:58,510 So Mi is scared of everything. 460 00:29:58,510 --> 00:30:00,100 We need... 461 00:30:00,100 --> 00:30:03,130 someone who is like a solid fence. 462 00:30:03,130 --> 00:30:05,180 Who is that? 463 00:30:05,180 --> 00:30:07,150 You, Ji Woon. 464 00:30:10,990 --> 00:30:12,600 I'm not sure. 465 00:30:12,600 --> 00:30:15,110 You're not very convincing. 466 00:30:17,080 --> 00:30:20,680 I want to eat the noodles and vegetable porridge you made again. 467 00:30:20,690 --> 00:30:22,100 Mr. Kim? 468 00:30:27,500 --> 00:30:29,310 It's going to be expensive. 469 00:30:30,590 --> 00:30:33,910 So, give us a huge discount. 470 00:30:33,910 --> 00:30:35,120 How do I say this, 471 00:30:35,120 --> 00:30:37,140 we lack the organizational DNA. 472 00:30:37,140 --> 00:30:39,590 Think of us as a charity case. 473 00:30:58,820 --> 00:31:01,320 [ Episode 10 will air shortly. ] 474 00:31:01,800 --> 00:31:04,420 Manager, Kim Ji Woon is confirmed. 475 00:31:06,490 --> 00:31:07,740 Okay. 476 00:31:12,450 --> 00:31:14,780 Strategy update on Ji Woon. 477 00:31:14,780 --> 00:31:16,290 Almost there! 478 00:31:23,330 --> 00:31:24,640 Are you serious? 479 00:31:24,640 --> 00:31:26,470 [ Episode 10 ] Will you continue working with those noonas? 480 00:31:26,470 --> 00:31:28,130 I mean, they're a little loud. 481 00:31:28,130 --> 00:31:30,130 But they eat all my food 482 00:31:30,130 --> 00:31:32,290 and there's always something to clean 483 00:31:32,380 --> 00:31:34,380 so it's... rewarding? 484 00:31:34,380 --> 00:31:37,060 Should I say it's a challenge for me? 485 00:31:37,060 --> 00:31:38,260 Wow. 486 00:31:38,260 --> 00:31:40,860 I thought since it's just girls, you'd be done quickly. 487 00:31:40,860 --> 00:31:42,520 So, which of the girls? 488 00:31:42,520 --> 00:31:44,460 Which lady are you into? 489 00:31:44,460 --> 00:31:45,710 What lady? 490 00:31:46,700 --> 00:31:48,980 Is it Lady Da Young? 491 00:31:48,980 --> 00:31:50,330 Or Lady Sang A? 492 00:31:52,460 --> 00:31:54,670 Mind your own business. 493 00:32:04,870 --> 00:32:07,170 Ga Ram, who do you think it is? 494 00:32:07,170 --> 00:32:09,120 If it were me... 495 00:32:09,120 --> 00:32:10,480 If it were you? 496 00:32:11,960 --> 00:32:13,120 Nothing. 497 00:32:13,700 --> 00:32:15,870 Are you all secretive now, too? 498 00:32:15,870 --> 00:32:18,160 The whole world is becoming like Ji Woon. 499 00:32:18,160 --> 00:32:19,780 No fun. 500 00:32:32,960 --> 00:32:34,850 So what's the complaint? 501 00:32:34,850 --> 00:32:35,940 Manager. 502 00:32:36,980 --> 00:32:41,380 To ask Na Ri to work under Da Young, who's an intern is a bit ridiculous. 503 00:32:41,410 --> 00:32:43,340 Choi Na Ri, speak for yourself. 504 00:32:43,340 --> 00:32:46,850 - Is it ridiculous? - No, it's not like that... 505 00:32:46,850 --> 00:32:50,040 I already have a project I'm working on with Associate Suh... 506 00:32:50,040 --> 00:32:51,890 Your project... 507 00:32:51,900 --> 00:32:54,810 also belongs to me, Han Ra Cosmetics. 508 00:32:54,810 --> 00:32:55,750 Associate Suh. 509 00:32:55,750 --> 00:32:59,040 If Na Ri works on Silver Light, is there a huge risk? 510 00:32:59,040 --> 00:33:01,330 No, not necessarily. 511 00:33:01,330 --> 00:33:04,370 Right now, we're doing research on the product specifications 512 00:33:04,370 --> 00:33:06,440 and they haven't even decided 513 00:33:06,440 --> 00:33:08,280 on the main product... Ouch. 514 00:33:08,280 --> 00:33:09,520 Why? What? 515 00:33:10,390 --> 00:33:12,800 Associate Oh is also helping out, correct? 516 00:33:12,800 --> 00:33:14,850 Associate Oh has no complaints. 517 00:33:14,850 --> 00:33:16,590 Associate Suh says he's not overworked. 518 00:33:16,590 --> 00:33:19,030 Just help out with the powerpoint. 519 00:33:19,030 --> 00:33:20,890 Like I said last time 520 00:33:20,890 --> 00:33:23,270 Da Young alone created this proposal. 521 00:33:23,270 --> 00:33:25,060 She also booked a model. 522 00:33:25,080 --> 00:33:27,980 To give it to another team member would not be fair either. 523 00:33:32,590 --> 00:33:33,870 That's enough. 524 00:33:33,870 --> 00:33:36,170 It's an online marketing ad anyway. 525 00:33:36,170 --> 00:33:38,900 Let's focus on the more important projects. 526 00:33:38,900 --> 00:33:42,440 Na Ri, just help out with the powerpoint presentation. 527 00:33:42,440 --> 00:33:43,710 Sure. 528 00:33:43,710 --> 00:33:44,790 Adjourned! 529 00:33:59,940 --> 00:34:02,420 Sunbae, I'm sorry. 530 00:34:15,300 --> 00:34:18,120 Im Da Young! My office. 531 00:34:18,120 --> 00:34:19,160 Yes! 532 00:34:23,820 --> 00:34:25,070 What? 533 00:34:25,080 --> 00:34:29,180 He asked if he can choose the homes to clean himself. 534 00:34:29,220 --> 00:34:30,840 Choose himself? 535 00:34:30,840 --> 00:34:31,940 Yes. 536 00:34:31,940 --> 00:34:33,550 Kim Ji Woon actually 537 00:34:33,550 --> 00:34:35,820 has a clear organization philosophy 538 00:34:35,820 --> 00:34:37,400 and can be a little difficult. 539 00:34:37,400 --> 00:34:39,860 He doesn't take just any appointments. 540 00:34:39,860 --> 00:34:43,320 - That's his charm- - His charm is not for you 541 00:34:43,320 --> 00:34:46,200 but the client and the consumers. 542 00:34:46,200 --> 00:34:47,280 What? 543 00:34:47,280 --> 00:34:49,870 Of course, you're right. 544 00:34:49,870 --> 00:34:51,590 If those are his terms... 545 00:34:51,590 --> 00:34:54,390 I told Choi Na Ri to make the submission form 546 00:34:54,390 --> 00:34:56,880 and create an online pop-up ad. 547 00:34:56,880 --> 00:34:59,510 Bring him the stories as soon as they come in. 548 00:34:59,510 --> 00:35:00,750 How about the model fee? 549 00:35:00,750 --> 00:35:02,360 He didn't specify. 550 00:35:02,360 --> 00:35:03,630 Alright for now. 551 00:35:05,170 --> 00:35:08,010 You saw what just happened, right? 552 00:35:08,010 --> 00:35:11,330 That's all I can do to take care of you. 553 00:35:11,330 --> 00:35:13,390 From here, it's all you. 554 00:35:14,550 --> 00:35:15,740 Yes. 555 00:35:56,010 --> 00:35:57,460 Debt-erella! 556 00:36:01,920 --> 00:36:03,900 I will save you. 557 00:36:19,420 --> 00:36:20,870 These slippers... 558 00:36:20,870 --> 00:36:22,130 they're yours, no? 559 00:36:32,730 --> 00:36:35,090 These slippers... 560 00:36:37,180 --> 00:36:38,580 The slippers... 561 00:36:42,320 --> 00:36:44,180 My slippers... 562 00:37:07,020 --> 00:37:08,780 Didn't you have plans? 563 00:37:08,780 --> 00:37:10,630 - Were you dreaming or something? - What? 564 00:37:14,770 --> 00:37:17,290 This is all Kang Hye Joo's fault. 565 00:37:17,290 --> 00:37:19,250 I need to turn this in before the due date. 566 00:37:25,670 --> 00:37:27,480 So... 567 00:37:27,480 --> 00:37:31,280 The ownership depends on how much you contributed to raising the child. 568 00:37:31,320 --> 00:37:32,650 Raising a child? 569 00:37:32,650 --> 00:37:34,620 Of course. Because I did more. 570 00:37:34,620 --> 00:37:36,300 I fed him, bathed him. 571 00:37:36,300 --> 00:37:38,270 I did all of that. 572 00:37:38,270 --> 00:37:39,310 And his poop and pee? 573 00:37:39,310 --> 00:37:42,350 I cleaned that up and walked him day and night. 574 00:37:42,350 --> 00:37:45,510 So... the two of you 575 00:37:45,510 --> 00:37:48,570 - need a settlement, for your child's future. - I can't settle. 576 00:37:48,580 --> 00:37:52,280 He went on trips during the holidays and on weekends leaving our child in kindergarten. 577 00:37:52,380 --> 00:37:55,680 The cost of school? I paid for it all! No? 578 00:37:55,740 --> 00:37:57,560 You sent him to... kindergarten? 579 00:37:57,560 --> 00:37:59,870 Of course! It's a necessity these days. 580 00:37:59,870 --> 00:38:01,260 How could we leave him alone? 581 00:38:01,260 --> 00:38:04,130 He needs to socialize and make friends. 582 00:38:04,130 --> 00:38:05,690 Oh. Okay. 583 00:38:07,840 --> 00:38:09,320 For him. 584 00:38:10,830 --> 00:38:13,330 You go to kindergarten, huh? 585 00:38:13,330 --> 00:38:15,540 Ah! Hey! 586 00:38:15,540 --> 00:38:18,640 No, not right now! 587 00:38:18,640 --> 00:38:20,050 He peed! 588 00:38:20,050 --> 00:38:21,730 I picked this out after 589 00:38:21,780 --> 00:38:24,080 researching fashion blogs for three hours! 590 00:39:06,570 --> 00:39:12,360 ♫ With you, every day is new ♫ 591 00:39:36,220 --> 00:39:37,440 What? 592 00:39:38,630 --> 00:39:41,240 - What? - Nothing. 593 00:39:44,060 --> 00:39:45,870 You look like Cinderella. 594 00:39:45,870 --> 00:39:47,710 Down to having no sense of time. 595 00:39:47,710 --> 00:39:48,860 Hey, look! 596 00:39:51,170 --> 00:39:53,620 Be thankful I'm busy right now. 597 00:40:08,640 --> 00:40:10,630 What am I going to do? 598 00:40:10,630 --> 00:40:12,230 My Dong Dong... 599 00:40:12,230 --> 00:40:13,700 What is this? 600 00:40:13,700 --> 00:40:14,620 Hye Joo! 601 00:40:16,140 --> 00:40:19,960 Do you know how much I love our Speedy Dong Dong? 602 00:40:19,960 --> 00:40:22,450 I heard a scratching noise last night. 603 00:40:22,450 --> 00:40:25,280 - You heard it too, right? - No, I was asleep. 604 00:40:25,280 --> 00:40:27,730 If you heard, you should have gone out to see! 605 00:40:28,960 --> 00:40:29,920 Maybe... 606 00:40:29,920 --> 00:40:31,790 it's that guy next door. 607 00:40:31,790 --> 00:40:33,950 The guy who put a tire on our parking spot? 608 00:40:33,950 --> 00:40:34,970 Yeah, him! 609 00:40:34,970 --> 00:40:36,220 Oh, him! 610 00:40:37,070 --> 00:40:38,460 Hey. 611 00:40:41,440 --> 00:40:43,950 What's between you and Chul Soo? 612 00:40:43,950 --> 00:40:45,530 We are business partners. 613 00:40:45,530 --> 00:40:47,830 Just business partners? 614 00:40:47,830 --> 00:40:50,080 Business partner and a friend. 615 00:40:50,080 --> 00:40:52,880 Who live together. 616 00:40:52,880 --> 00:40:54,080 Yeah. 617 00:40:55,570 --> 00:40:57,180 How did you know? 618 00:40:57,180 --> 00:40:59,660 I just guessed and got it right. 619 00:40:59,660 --> 00:41:02,710 That's why you didn't let me stay over at your house. 620 00:41:02,710 --> 00:41:04,650 Why hide it from us? 621 00:41:04,650 --> 00:41:06,610 There was no reason to. 622 00:41:06,610 --> 00:41:09,120 - He's just a guy friend? - Yeah, yeah. 623 00:41:09,920 --> 00:41:12,440 I'll root for you, just tell the truth. 624 00:41:12,440 --> 00:41:14,120 Chul Soo's nice. 625 00:41:15,000 --> 00:41:17,270 No. Really. 626 00:41:17,270 --> 00:41:20,060 Hey, don't get so serious. 627 00:41:20,060 --> 00:41:21,710 Got it. 628 00:41:21,710 --> 00:41:24,280 I thought you had plans. Go. 629 00:41:24,280 --> 00:41:26,410 I hope things work out for you and your prince. 630 00:41:26,480 --> 00:41:27,580 No thanks. 631 00:41:28,470 --> 00:41:29,580 I'm leaving. 632 00:41:34,390 --> 00:41:37,080 Where is this guy? 633 00:41:42,610 --> 00:41:44,180 Are you hurt? 634 00:41:44,180 --> 00:41:45,280 Let me see. 635 00:41:48,860 --> 00:41:50,920 Were you at Gi Suk oppa's? 636 00:41:50,920 --> 00:41:53,240 What? Oh, right. 637 00:41:54,480 --> 00:41:58,680 He said he had a popular item that was featured on a drama. He told me to take it. 638 00:41:58,680 --> 00:42:00,680 You like him that much? 639 00:42:02,500 --> 00:42:04,190 Don't even talk about it. 640 00:42:06,520 --> 00:42:09,360 Don't get hurt and cry to me later. 641 00:42:09,360 --> 00:42:11,080 Yeah, yeah, yeah. 642 00:42:12,030 --> 00:42:13,120 Done. 643 00:42:21,890 --> 00:42:23,920 Calm down. 644 00:42:25,860 --> 00:42:27,860 She's going to be here any minute. 645 00:42:31,970 --> 00:42:34,200 Your haircut suits you. 646 00:42:36,350 --> 00:42:37,820 I... um... 647 00:42:46,880 --> 00:42:48,080 Hello. 648 00:42:51,390 --> 00:42:53,140 Are you alright? 649 00:42:56,180 --> 00:42:57,710 What? 650 00:42:57,710 --> 00:43:00,370 Oh, I'm totally fine. 651 00:43:01,900 --> 00:43:03,010 Sure. 652 00:43:03,680 --> 00:43:05,980 The grass is... pretty. 653 00:43:09,260 --> 00:43:10,270 Have a seat. 654 00:43:10,270 --> 00:43:12,730 I didn't keep you waiting for too long, did I? 655 00:43:14,200 --> 00:43:16,440 No. 656 00:43:16,440 --> 00:43:18,370 Not even five minutes. 657 00:43:18,370 --> 00:43:20,040 Good. 658 00:43:26,270 --> 00:43:28,650 Should we... order? 659 00:43:28,650 --> 00:43:30,360 Oh, sure. 660 00:43:32,480 --> 00:43:34,580 - Down to earth, be simple. - What looks good? 661 00:43:35,980 --> 00:43:37,420 The Servant's Special... 662 00:43:37,420 --> 00:43:39,230 Oh, the Servant's Special 663 00:43:39,230 --> 00:43:41,610 has octopus sashimi, it's really good. 664 00:43:41,610 --> 00:43:43,470 Do you like... seafood? 665 00:43:43,470 --> 00:43:45,130 Oh, yes. 666 00:43:47,300 --> 00:43:48,600 Be cool. Be cool. 667 00:43:48,600 --> 00:43:50,480 The Lord's Special looks good as well. 668 00:43:50,480 --> 00:43:53,370 The Lord's Special has skate fish. 669 00:43:53,370 --> 00:43:55,640 - Do you eat... skate fish? - What? 670 00:43:55,640 --> 00:43:57,150 Very chic. 671 00:43:57,150 --> 00:43:58,670 Of course. 672 00:43:59,980 --> 00:44:01,980 You must have memorized the menu. 673 00:44:01,980 --> 00:44:04,080 Well, yeah... I had some time left... 674 00:44:07,080 --> 00:44:08,080 No. 675 00:44:08,880 --> 00:44:09,940 Not at all. 676 00:44:10,750 --> 00:44:13,120 You must be smart since you're a lawyer. 677 00:44:13,120 --> 00:44:14,940 You memorized the entire menu in five minutes. 678 00:44:16,430 --> 00:44:18,330 Is that a compliment? 679 00:44:41,520 --> 00:44:43,040 I hope this... 680 00:44:43,040 --> 00:44:45,610 didn't make you feel uncomfortable. 681 00:44:45,610 --> 00:44:48,910 No, not at all, Attorney Kwon. 682 00:44:48,910 --> 00:44:52,230 I hope you enjoy the meal. 683 00:44:52,230 --> 00:44:54,910 Oh, could you call me... 684 00:44:54,910 --> 00:44:58,140 Jin Kook instead of Attorney Kwon? 685 00:44:58,140 --> 00:45:01,810 - What? - The office is where they refer to me as a lawyer. 686 00:45:01,810 --> 00:45:03,610 At a personal dinner... 687 00:45:03,680 --> 00:45:07,580 and being called "Lawyer" by a beauty like you 688 00:45:07,660 --> 00:45:09,260 is giving me... anxiety. 689 00:45:09,260 --> 00:45:10,850 Oh. Sure. 690 00:45:12,180 --> 00:45:13,750 Jin Kook. 691 00:45:16,790 --> 00:45:20,480 Did you buy that jacket again? 692 00:45:20,480 --> 00:45:22,040 Are you... 693 00:45:23,080 --> 00:45:24,380 Okay? 694 00:45:24,380 --> 00:45:26,680 Oh. Yes. I'm fine. 695 00:45:28,550 --> 00:45:30,350 Oh, that... 696 00:45:30,350 --> 00:45:32,810 Your friends... 697 00:45:32,810 --> 00:45:35,410 said it was limited edition this summer 698 00:45:35,410 --> 00:45:37,310 so it would be hard to find another one. 699 00:45:37,310 --> 00:45:39,540 Oh, yes. 700 00:45:39,540 --> 00:45:43,070 I went to the store and it was sold out. 701 00:45:43,070 --> 00:45:46,800 I apologize once again. I'm sorry. 702 00:45:46,800 --> 00:45:49,130 I got a big scolding from Tae Hee. 703 00:45:49,130 --> 00:45:51,720 She said you left early because I hurt your feelings 704 00:45:51,720 --> 00:45:53,230 and that I should take responsibility. 705 00:45:53,230 --> 00:45:55,280 She was really upset. 706 00:45:55,280 --> 00:45:56,730 Of course. 707 00:45:56,730 --> 00:45:59,030 He's being nice to me because of Tae Hee. 708 00:45:59,030 --> 00:46:01,660 She shouldn't be mad at you. 709 00:46:01,660 --> 00:46:03,120 That day... 710 00:46:03,120 --> 00:46:05,630 I only left early to get to my dry cleaners. 711 00:46:06,580 --> 00:46:09,880 Anyway, there was a lot on my mind regarding that. 712 00:46:09,890 --> 00:46:12,500 I wanted to apologize properly. 713 00:46:12,500 --> 00:46:14,610 So... 714 00:46:14,610 --> 00:46:17,370 I will pay for this meal. 715 00:46:17,370 --> 00:46:19,710 Oh, no! 716 00:46:19,710 --> 00:46:22,980 I'm the one who should be ashamed. 717 00:46:22,980 --> 00:46:26,200 - What? - I'm the one who... 718 00:46:26,200 --> 00:46:29,710 shouldn't have made you pay for that expensive jacket. 719 00:46:29,710 --> 00:46:32,670 Due to reasons I can't really get into, 720 00:46:32,670 --> 00:46:34,720 I had to take the money. 721 00:46:35,580 --> 00:46:37,460 So... 722 00:46:37,460 --> 00:46:40,710 if you keep apologizing 723 00:46:40,710 --> 00:46:43,000 I would feel terrible. 724 00:46:45,090 --> 00:46:46,450 So... 725 00:46:46,450 --> 00:46:48,770 let me pay for the meal. 726 00:46:48,770 --> 00:46:50,090 If that's the case, 727 00:46:50,090 --> 00:46:52,920 I will eat all of it gratefully. 728 00:46:52,920 --> 00:46:54,320 Thank you. 729 00:46:58,710 --> 00:47:01,430 It's delicious. Even just the rice. 730 00:47:02,980 --> 00:47:03,990 This... 731 00:47:10,140 --> 00:47:12,510 You don't have to drive me home. 732 00:47:15,090 --> 00:47:16,710 No, it's not a problem. 733 00:47:16,710 --> 00:47:19,190 You didn't let me pay for the meal. 734 00:47:20,340 --> 00:47:21,790 So... 735 00:47:21,790 --> 00:47:24,520 - next time... - Oh, it's that way. 736 00:47:26,170 --> 00:47:27,180 Okay. 737 00:47:42,980 --> 00:47:45,870 Is this your place? 738 00:47:45,870 --> 00:47:47,180 Yes. 739 00:47:47,180 --> 00:47:49,970 It's a friend's house, but we share it. 740 00:47:55,840 --> 00:47:57,450 Im Da Young? 741 00:47:59,010 --> 00:48:02,380 Oh, right, you guys know each other, right? 742 00:48:02,380 --> 00:48:04,530 Right? This is Im Da Young's house. 743 00:48:08,410 --> 00:48:09,970 Da Young! 744 00:48:09,970 --> 00:48:12,170 - You're just coming home now? - Yeah. 745 00:48:13,230 --> 00:48:15,050 Attorney Kwon! 746 00:48:16,410 --> 00:48:18,940 It's been long, Da Young. 747 00:48:18,940 --> 00:48:21,220 How have you been? 748 00:48:21,220 --> 00:48:23,630 I'm sorry I haven't kept in touch. 749 00:48:23,630 --> 00:48:25,760 - I'm sorry. - Not a problem. 750 00:48:25,760 --> 00:48:27,440 Anyway, Da Young. 751 00:48:27,440 --> 00:48:29,180 You're a grown lady now. 752 00:48:29,180 --> 00:48:30,960 You were like a student back then. 753 00:48:31,970 --> 00:48:35,110 You look like a real lawyer now, too. 754 00:48:35,110 --> 00:48:36,420 Almost an ahjussi. 755 00:48:37,250 --> 00:48:38,470 What? 756 00:48:38,470 --> 00:48:42,490 Back then, you were fresh coming out of the bar exam. 757 00:48:44,550 --> 00:48:47,190 Anyway, you and Sang A are friends. 758 00:48:47,190 --> 00:48:49,180 So nice to see you again like this. 759 00:48:49,180 --> 00:48:50,690 Right. 760 00:48:50,690 --> 00:48:52,670 Did you two have a good time? 761 00:48:54,030 --> 00:48:56,480 What do you mean? It was just dinner. 762 00:48:56,480 --> 00:48:59,790 Thank you for driving me home tonight. Goodbye. 763 00:48:59,790 --> 00:49:01,930 Yes. Have a good night. 764 00:49:01,980 --> 00:49:03,780 - See you later, Attorney Kwon. - See you. 765 00:49:04,690 --> 00:49:06,930 The right gesture can be more effective than words. 766 00:49:06,930 --> 00:49:08,780 See you! Often! Later! 767 00:49:09,910 --> 00:49:12,890 - Get home safe. - See you soon. 768 00:49:34,860 --> 00:49:37,020 So Mi, it's Oppa. 769 00:49:37,020 --> 00:49:38,400 I'm back in Korea. 770 00:49:38,480 --> 00:49:40,080 Are you able to talk? 771 00:49:50,340 --> 00:49:52,430 So Mi! You're home already? 772 00:49:52,430 --> 00:49:55,160 Yeah. I didn't have any appointments today. 773 00:49:55,160 --> 00:49:57,760 I just met Sang A's prince outside. 774 00:49:59,900 --> 00:50:01,630 I have to hang laundry. 775 00:50:31,890 --> 00:50:35,190 Hyungnim, this is the address where Lee So Hee was last seen. 776 00:50:43,430 --> 00:50:44,930 Ji Woon. 777 00:50:46,270 --> 00:50:48,110 Want a drink? 778 00:50:48,110 --> 00:50:50,010 Are you asking me to have a drink? 779 00:50:50,010 --> 00:50:51,730 I do the drinking 780 00:50:51,730 --> 00:50:53,510 and you keep me company. 781 00:50:53,510 --> 00:50:56,040 - I was going to take a walk. - Okay then. 782 00:50:56,040 --> 00:50:58,450 - I'll come with you. - What happened? 783 00:50:58,450 --> 00:50:59,900 Why are you doing this? 784 00:50:59,900 --> 00:51:02,240 Do what I say, alright? 785 00:51:09,480 --> 00:51:11,780 [ Han So Mi ] 786 00:52:11,720 --> 00:52:13,260 What's that? 787 00:52:13,260 --> 00:52:15,750 It's a really important day today. 788 00:52:15,750 --> 00:52:18,500 - Oh, giving a presentation to your client, right? - Yeah. 789 00:52:25,230 --> 00:52:28,110 Why are your eyes so puffy? Did something happen? 790 00:52:28,110 --> 00:52:29,210 You're right. 791 00:52:29,210 --> 00:52:30,640 I'm just tired. 792 00:52:30,640 --> 00:52:31,910 Have a good day. 793 00:52:38,010 --> 00:52:39,250 I have to go. 794 00:52:39,250 --> 00:52:41,000 - Fighting! - Thanks. 795 00:52:50,680 --> 00:52:53,180 [ Silver Light ] 796 00:52:54,580 --> 00:52:55,840 Manager. 797 00:52:55,840 --> 00:52:58,320 That went well, right? 798 00:52:58,320 --> 00:53:00,440 I've never given a bad presentation. 799 00:53:00,440 --> 00:53:01,550 Ah, yes. 800 00:53:01,550 --> 00:53:03,890 You were really amazing today. 801 00:53:03,890 --> 00:53:07,050 We'll just wait to see if our proposal worked. 802 00:53:07,050 --> 00:53:08,580 No matter how great the proposal is, 803 00:53:08,580 --> 00:53:11,010 if it doesn't work with the client's taste, 804 00:53:11,010 --> 00:53:12,640 it's useless. 805 00:53:14,030 --> 00:53:15,440 Yes. 806 00:53:16,120 --> 00:53:18,070 [ Silver Light Event Submission ] 807 00:53:22,530 --> 00:53:25,570 Each of these are from different sites. 808 00:53:25,570 --> 00:53:27,590 Thank you, Sunbae. 809 00:53:29,200 --> 00:53:33,050 Aigoo, the Pam family! How's it going, everyone? 810 00:53:33,050 --> 00:53:35,220 Manager Yoon! What brings you here? 811 00:53:35,220 --> 00:53:37,190 What do you mean? 812 00:53:37,190 --> 00:53:40,930 To encourage those at Pam Productions who are spinning their wheels 813 00:53:40,930 --> 00:53:42,630 on behalf of Silver Light day and night. 814 00:53:42,630 --> 00:53:45,100 The executives asked me to go, so I'm following orders. 815 00:53:45,100 --> 00:53:47,630 So, the reaction to the presentation was good? 816 00:53:47,630 --> 00:53:50,460 I heard the intern made the proposal. 817 00:53:52,360 --> 00:53:55,350 How'd an intern pitch this? Unbelievable. 818 00:53:55,350 --> 00:53:56,860 You're amazing! 819 00:53:56,860 --> 00:53:58,340 Oh, no. 820 00:53:58,340 --> 00:54:02,060 Don't you think it's because we trained her? 821 00:54:02,060 --> 00:54:04,800 I'll admit, Pam Productions has a lot of talent. 822 00:54:04,800 --> 00:54:06,840 So what did they think? Hurry, tell us. 823 00:54:06,840 --> 00:54:09,200 So, they thought, uh... 824 00:54:09,200 --> 00:54:10,840 self-explanatory, right? I'm here. 825 00:54:10,880 --> 00:54:13,380 - Approved? - Congratulations. 826 00:54:13,480 --> 00:54:14,780 Yes! 827 00:54:14,830 --> 00:54:16,610 Anyway, it was a great proposal. 828 00:54:16,610 --> 00:54:17,500 I'm excited. 829 00:54:17,500 --> 00:54:21,160 Don't just be excited, don't send us any more edits. 830 00:54:21,160 --> 00:54:24,050 Got it, I got it. Let's make it a good one. 831 00:54:24,050 --> 00:54:25,750 Thank you! 832 00:54:26,510 --> 00:54:29,000 - Let's head inside. - Let's eat! 833 00:54:29,000 --> 00:54:31,110 - Let's go! - Come this way! 834 00:54:34,590 --> 00:54:35,680 Yes! 835 00:54:47,190 --> 00:54:48,920 Thank goodness! 836 00:54:55,500 --> 00:54:56,520 Are you enjoying yourself? 837 00:54:57,220 --> 00:54:59,390 Oh, yes. 838 00:54:59,390 --> 00:55:01,960 Tell Kim Ji Woon to come in tomorrow. 839 00:55:01,960 --> 00:55:02,840 Yes! 840 00:55:16,830 --> 00:55:17,930 Mr. Kim! 841 00:55:20,440 --> 00:55:22,740 - Da Young Noona! - Where's Mr. Kim? 842 00:55:22,740 --> 00:55:25,260 - He's not here. - Where is he? At a client's home? 843 00:55:25,260 --> 00:55:27,150 Not sure. I don't think so. 844 00:55:27,150 --> 00:55:29,190 Oh. He'll be back though, right? 845 00:55:29,190 --> 00:55:30,860 Of course, he'd be back. 846 00:55:31,600 --> 00:55:33,050 Then I'll just wait. 847 00:55:33,990 --> 00:55:35,200 Do you want anything? 848 00:55:35,950 --> 00:55:37,710 - Beer? - Okay. 849 00:55:52,000 --> 00:55:54,630 You should go home and sleep. 850 00:55:54,630 --> 00:55:56,920 You're going to get sick working like that. 851 00:56:00,470 --> 00:56:02,080 So Hee... 852 00:56:02,080 --> 00:56:04,240 We found the place where she was last seen. 853 00:56:04,240 --> 00:56:05,560 But nothing after that. 854 00:56:08,070 --> 00:56:09,230 Where is that place? 855 00:56:11,050 --> 00:56:14,250 There's no point in going. They looked thoroughly. 856 00:56:15,860 --> 00:56:17,840 Must you find her? 857 00:56:19,230 --> 00:56:20,700 What will you do once you find her? 858 00:56:23,940 --> 00:56:25,510 I need to hear why. 859 00:56:36,460 --> 00:56:39,670 Where is he? 860 00:56:39,670 --> 00:56:43,050 He's late. The owner isn't back either. 861 00:56:43,050 --> 00:56:45,940 Do you think they went somewhere else? 862 00:56:45,940 --> 00:56:47,160 I don't know. 863 00:56:47,990 --> 00:56:50,520 He's never stayed out all night. 864 00:56:52,130 --> 00:56:53,840 I need to use the restroom. 865 00:56:53,840 --> 00:56:55,180 Go to the second floor. 866 00:56:55,180 --> 00:56:56,870 The first floor's under construction. 867 00:56:56,870 --> 00:56:58,390 Oh, okay. 868 00:57:05,440 --> 00:57:07,960 Did he already change his mind? 869 00:57:39,820 --> 00:57:43,180 Is this... Mr. Kim's room? 870 00:58:03,180 --> 00:58:06,920 I wonder if he sits here and reads. 871 00:58:15,130 --> 00:58:16,910 What are you doing over there? 872 00:58:17,670 --> 00:58:19,910 Oh, Mr. Kim. You're home. 873 00:58:19,910 --> 00:58:22,290 The presentation went well. 874 00:58:37,280 --> 00:58:43,940 ♫ There aren't any traces, but the pain remains ♫ 875 00:58:43,940 --> 00:58:50,240 ♫ It tortures me, but I still looked upon you ♫ 876 00:58:50,240 --> 00:58:54,760 ♫ The strange reflection in the mirror ♫ 877 00:58:54,760 --> 00:58:56,850 [ Your House Helper ] 878 00:58:56,850 --> 00:58:59,110 - He's coming, right? - He's not here yet? 879 00:58:59,110 --> 00:59:02,050 That's not garbage! Don't throw it away! 880 00:59:02,050 --> 00:59:03,630 I said that's not garbage! 881 00:59:03,630 --> 00:59:05,190 You're flexing now? 882 00:59:05,190 --> 00:59:07,280 - A day rate for shooting is a lot of money. - I'm sorry. 883 00:59:07,280 --> 00:59:09,250 Hi, it's Kwon Jin Kook. 884 00:59:09,250 --> 00:59:11,130 I'll come to your office. 885 00:59:11,180 --> 00:59:12,680 What is he talking about? 886 00:59:12,680 --> 00:59:15,080 It's Ji Woon's birthday soon. 887 00:59:15,140 --> 00:59:17,060 Can I ask you one thing? 888 00:59:17,060 --> 00:59:18,440 Mr. Kim... 889 00:59:18,440 --> 00:59:19,970 What do you like? 890 00:59:19,970 --> 00:59:24,360 ♫ I was afraid I'd get hurt, oh ♫ 56696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.