All language subtitles for Your.House.Helper.E03-E04.180705.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,930 --> 00:00:08,530 - I have to talk to you! - Ma'am, wait! 2 00:00:09,700 --> 00:00:11,650 You called the Lifeline, right? 3 00:00:11,650 --> 00:00:13,280 We are here to help. 4 00:00:14,440 --> 00:00:17,700 Why would you help me? 5 00:00:20,180 --> 00:00:22,580 I wasn't trying to kill myself. 6 00:00:22,590 --> 00:00:24,720 Oh yeah, that's what they all say at first. 7 00:00:24,720 --> 00:00:27,850 No, I just wanted to talk. I really wasn't trying to die. 8 00:00:27,850 --> 00:00:29,970 Let's go down to the station and talk. 9 00:00:29,970 --> 00:00:33,330 No, no, hold on. Sir, please. 10 00:00:33,330 --> 00:00:37,930 No, no, for sure, really, I wasn't trying to kill myself. 11 00:00:37,930 --> 00:00:40,290 - We get it. Let's talk at the station. - Oh, man! 12 00:01:06,280 --> 00:01:08,180 [ Episode 3 ] 13 00:01:36,530 --> 00:01:39,520 [ Memorandum ] 14 00:01:47,660 --> 00:01:50,650 I don't have my cell phone. 15 00:01:50,650 --> 00:01:53,650 Oh, man... This lady... 16 00:01:53,680 --> 00:01:55,980 Ah! Call your work and ask someone... 17 00:01:55,980 --> 00:01:58,580 No! I can't call my work. No way. 18 00:01:58,660 --> 00:02:00,740 Please just let me go! 19 00:02:00,740 --> 00:02:03,390 The sign said to call if I'm having a hard time. 20 00:02:03,390 --> 00:02:06,410 It said they're willing to listen to anything. 21 00:02:06,480 --> 00:02:08,080 I wasn't trying to kill myself. 22 00:02:08,080 --> 00:02:11,680 I want to let you go too, but I have to follow procedure. 23 00:02:11,680 --> 00:02:15,980 When we let people like you go, you all go right back to that bridge! 24 00:02:15,980 --> 00:02:18,380 But I have to go to work tomorrow. 25 00:02:21,460 --> 00:02:23,290 You really have no one to call? 26 00:02:24,430 --> 00:02:25,930 [ House Helper ] 27 00:02:25,930 --> 00:02:28,850 Ah, no, no. Out of the question. 28 00:02:28,850 --> 00:02:30,530 No way he'd come. 29 00:02:32,070 --> 00:02:34,290 Kim Ji Woon. House Helper? 30 00:02:34,290 --> 00:02:38,540 Ah, nope. That man is not going to come here. 31 00:02:47,190 --> 00:02:50,970 [ We're cannot process your mortgage payment. Please contact us to resolve. ] 32 00:02:50,970 --> 00:02:52,390 Police Station? 33 00:02:52,480 --> 00:02:55,480 What would the Police want with Ji Woon? 34 00:02:57,060 --> 00:02:58,340 Who? 35 00:03:05,580 --> 00:03:06,980 Hello... 36 00:03:09,910 --> 00:03:11,300 Over here! 37 00:03:14,030 --> 00:03:17,410 Keep it together. Don't be so glad to see him. 38 00:03:19,930 --> 00:03:22,370 You live next door to Mr. Jang? 39 00:03:27,950 --> 00:03:30,200 I'm not this woman's legal guardian. 40 00:03:30,200 --> 00:03:33,380 You're Kim Ji Woon, the house helper? 41 00:03:33,380 --> 00:03:36,330 So, I can't guarantee anything about her. 42 00:03:36,330 --> 00:03:38,970 But I will say this. 43 00:03:38,970 --> 00:03:42,330 She's in debt and can't make her loan payments, 44 00:03:42,330 --> 00:03:45,150 yet, she will buy expensive purses. Tons of issues. 45 00:03:45,150 --> 00:03:46,240 What? 46 00:03:46,240 --> 00:03:48,480 You came down here to tell us that? 47 00:03:48,480 --> 00:03:51,780 Yes. And to drop off her things. Okay, then. 48 00:03:51,780 --> 00:03:53,580 Ah, wait! 49 00:03:53,600 --> 00:03:55,220 Oh, boy... 50 00:03:56,530 --> 00:03:58,650 I don't know him too well but, 51 00:03:58,650 --> 00:04:01,400 I do know him. And where he lives and etc. 52 00:04:01,400 --> 00:04:02,820 Ah, I see. 53 00:04:08,350 --> 00:04:10,150 I'll get going now. 54 00:04:10,150 --> 00:04:12,170 Hey, wait just a minute. 55 00:04:12,170 --> 00:04:15,210 - No really, I'm totally okay! - Come with me! 56 00:04:15,210 --> 00:04:16,760 Come on now! 57 00:04:18,090 --> 00:04:19,680 Hurry, hurry. 58 00:04:21,250 --> 00:04:22,710 Get in the car. 59 00:04:22,710 --> 00:04:23,640 What are you doing? 60 00:04:23,640 --> 00:04:26,420 We can drop her off, she lives on the way. 61 00:04:26,420 --> 00:04:29,650 Plus, Miss Im had a rough night! 62 00:04:46,900 --> 00:04:49,330 Have Ji Woon take care of your house. 63 00:04:49,330 --> 00:04:51,620 You're Mr. Jang's neighbor, so I know your house. 64 00:04:51,620 --> 00:04:54,510 It's too big of a house for one person to manage. 65 00:04:54,510 --> 00:04:56,010 Don't solicit her. 66 00:04:56,010 --> 00:04:57,020 Solicit? 67 00:04:58,220 --> 00:05:01,490 Perhaps she's afraid to ask in case you are too expensive. 68 00:05:01,490 --> 00:05:03,920 I just want to give her correct info. 69 00:05:03,920 --> 00:05:05,280 Please stop. 70 00:05:06,430 --> 00:05:09,030 - Is he expensive? - See? 71 00:05:09,080 --> 00:05:13,780 Well, he's a bit pricier than average housekeepers. 72 00:05:13,780 --> 00:05:16,580 But I can vouch that his services are 73 00:05:16,580 --> 00:05:18,680 on a different level. He's worth it. 74 00:05:18,740 --> 00:05:21,560 So, it's actually a great bargain. 75 00:05:23,160 --> 00:05:25,220 But still I'm... 76 00:05:25,220 --> 00:05:26,990 I won't work for you. 77 00:05:26,990 --> 00:05:29,030 - So, no worries. - Why not? 78 00:05:29,030 --> 00:05:30,360 Why wouldn't you? 79 00:05:32,680 --> 00:05:36,080 Then you should stop peeking over into my house 80 00:05:36,130 --> 00:05:38,830 or screw me over with my trash pile! 81 00:05:39,630 --> 00:05:41,420 Were you a Peeping Tom? 82 00:05:41,420 --> 00:05:43,550 Why? And what about her trash? 83 00:06:00,350 --> 00:06:04,430 - Thank you for everything tonight. - Bye! 84 00:06:28,250 --> 00:06:30,630 Finished! 85 00:06:32,770 --> 00:06:34,470 One pearl is 50 won. 86 00:06:34,470 --> 00:06:37,200 One line is 8,000 won. 900,000 won per month. 87 00:06:37,200 --> 00:06:39,560 Times two, so the total is 1,800,000 won. 88 00:06:39,560 --> 00:06:43,150 Good. Let's go get paid! 89 00:07:12,170 --> 00:07:13,660 Ddo Bok, 90 00:07:13,660 --> 00:07:16,790 since I made some money today, should we BBQ? 91 00:07:21,140 --> 00:07:24,290 I'll be back real soon. 92 00:07:24,290 --> 00:07:26,480 I have to drop these off, 93 00:07:26,480 --> 00:07:29,170 so I can buy you treats. 94 00:07:32,980 --> 00:07:35,940 - See, aren't they even? - Wow, you did all these? 95 00:07:35,940 --> 00:07:37,490 - Look. - How many are there? 96 00:07:37,490 --> 00:07:39,420 She does amazing work! 97 00:07:39,480 --> 00:07:43,480 - She did all these! She's a pro. - She is really talented. 98 00:07:43,530 --> 00:07:46,850 - Oh, my goodness, they are all great! - I don't see any defects! 99 00:07:46,850 --> 00:07:48,590 I do have magic hands. 100 00:07:48,590 --> 00:07:51,060 Gosh, I'm a bit slow with my hands, 101 00:07:51,060 --> 00:07:53,240 I can't even do half of these. 102 00:07:54,180 --> 00:07:56,750 Why don't you hang out with us, 103 00:07:56,750 --> 00:08:00,690 and share your talents by teaching us? 104 00:08:00,690 --> 00:08:04,370 I just do this for fun, you know. To keep my hand busy. 105 00:08:04,370 --> 00:08:05,730 Hey! 106 00:08:05,730 --> 00:08:08,730 I heard you've been doing this work for a few months now. 107 00:08:08,730 --> 00:08:10,780 I grew to like it. 108 00:08:12,020 --> 00:08:15,660 - You'll pay me today, right? - Of course! 109 00:08:15,660 --> 00:08:18,340 I'll stop by later again to get more supplies from you. And... 110 00:08:18,340 --> 00:08:20,990 - Two more boxes please. - More? 111 00:08:20,990 --> 00:08:22,670 You said you're doing this for fun! 112 00:08:23,680 --> 00:08:25,680 Yes. For fun. 113 00:08:32,270 --> 00:08:34,980 [ Deposit transfer complete ] 114 00:08:37,850 --> 00:08:39,440 You sent me money! 115 00:08:39,440 --> 00:08:42,090 Yes, Mom. Buy whatever you need. 116 00:08:42,090 --> 00:08:44,760 Did you get your VP promotion & raise? 117 00:08:44,760 --> 00:08:46,390 You sent a lot today! 118 00:08:46,390 --> 00:08:48,960 Sang Joon said he's running out of spending money. I split it with you. 119 00:08:48,960 --> 00:08:51,300 Is it even enough to split? 120 00:08:52,480 --> 00:08:54,630 I'm busy, so I'll hang up. 121 00:08:58,610 --> 00:09:01,490 My money is just a number. 122 00:09:01,490 --> 00:09:03,470 Numbers passing through my account. 123 00:09:09,650 --> 00:09:12,880 Sorry, I accidentally took this last night. 124 00:09:12,880 --> 00:09:14,000 It's okay. 125 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Da Young, you don't have a headache? 126 00:09:16,000 --> 00:09:17,820 I'm totally fine. 127 00:09:17,820 --> 00:09:20,360 You really know how to play. 128 00:09:20,360 --> 00:09:22,340 You play well and work well. 129 00:09:23,880 --> 00:09:26,100 Would you like an aspirin? 130 00:09:26,100 --> 00:09:29,350 - I guess that would help. - I'll get some for you. 131 00:09:30,980 --> 00:09:33,600 Da Young, can you go see the Production Team? 132 00:09:33,600 --> 00:09:35,480 Silverline Storyboard is ready. 133 00:09:35,480 --> 00:09:36,910 Yes! 134 00:09:36,910 --> 00:09:39,690 - I'll be right back. - Thank you! 135 00:09:40,940 --> 00:09:44,600 Too much "bling-bling" is tacky. 136 00:09:44,600 --> 00:09:46,460 Yeah, it does look tacky. 137 00:09:46,460 --> 00:09:48,080 Princess tacky. 138 00:09:48,080 --> 00:09:52,300 Kang Hye Joo, your snack for today. 139 00:09:52,300 --> 00:09:53,900 - Hi. - Hi. 140 00:09:53,900 --> 00:09:55,650 Oh my, who is this? 141 00:09:55,650 --> 00:09:58,210 Real or fake? 142 00:09:58,210 --> 00:10:00,600 - I'm leaving. - Hey, so pissy... 143 00:10:03,270 --> 00:10:06,260 Crack spicy rice cake! 144 00:10:06,260 --> 00:10:09,700 Alright, you guys have fun now. 145 00:10:09,700 --> 00:10:12,340 - Don't go too far! - I won't! 146 00:10:13,380 --> 00:10:15,980 I won't. Geez. 147 00:10:15,980 --> 00:10:18,180 - Have a nice time. - Thanks. 148 00:10:19,780 --> 00:10:21,880 - You dropped off the jewelry? - Yeah. 149 00:10:21,880 --> 00:10:24,080 You finished them already? Crazy. 150 00:10:24,140 --> 00:10:27,170 Hey, what's wrong with your neck? 151 00:10:27,170 --> 00:10:29,210 I think it's stuck. 152 00:10:29,210 --> 00:10:32,530 - Like a turtle! - What? Come on now. 153 00:10:32,530 --> 00:10:35,270 I even modeled recently. 154 00:10:39,580 --> 00:10:42,370 I borrowed this. I can't spill food on it. 155 00:10:42,380 --> 00:10:43,680 What's with the magazine? 156 00:10:44,770 --> 00:10:46,120 Trends! 157 00:10:46,940 --> 00:10:49,610 Looking through is all part of building my business. 158 00:10:49,610 --> 00:10:52,780 I have to know a lot to sell a lot. 159 00:10:58,040 --> 00:11:01,790 [ Flutist Oh Hae Min Captivates New York ] Wow, spicy rice cake... 160 00:11:01,790 --> 00:11:04,340 - New York? - So sensible... 161 00:11:25,250 --> 00:11:28,920 #Busy #Enjoy #My #Relaxing #Music #Soulmate 162 00:11:30,480 --> 00:11:32,420 Soulmate... 163 00:11:32,420 --> 00:11:35,490 - Hi, Hae Min! - Hello. 164 00:11:35,490 --> 00:11:38,670 - Congratulations. - Thank you. 165 00:11:38,670 --> 00:11:41,800 - You were amazing. - You got more handsome, too. 166 00:11:41,880 --> 00:11:46,280 Oh, say hi to my good friend Oh Hae Min. 167 00:11:46,280 --> 00:11:48,480 This is my girlfriend. 168 00:11:48,480 --> 00:11:50,610 Wow, she's so beautiful. 169 00:12:06,280 --> 00:12:08,380 Who? Our intern? 170 00:12:08,430 --> 00:12:11,790 Yeah, I heard she cried last night at karaoke for a job. 171 00:12:11,790 --> 00:12:13,270 Not crying really. 172 00:12:13,270 --> 00:12:14,490 More like begging. 173 00:12:14,490 --> 00:12:16,230 She must be truly desperate. 174 00:12:16,230 --> 00:12:18,620 Most young folks are these days. 175 00:12:18,620 --> 00:12:21,980 Getting a full-time position isn't easy. We haven't had one recently. 176 00:12:21,980 --> 00:12:25,930 Our department is short-staffed, so we usually keep the good ones. 177 00:12:25,930 --> 00:12:28,190 - But the team leader doesn't hang onto them. - Whatever. 178 00:12:28,190 --> 00:12:31,590 I can't afford to think about the interns. I have enough on my plate. 179 00:12:38,520 --> 00:12:41,330 Okay, I will take care of it. 180 00:12:41,330 --> 00:12:46,060 It's for our Dong Hoon. Of course, I should take care of it as his dad. 181 00:12:46,060 --> 00:12:49,980 Worst case scenario, I will ditch my business trip and go. 182 00:12:49,980 --> 00:12:53,130 Yeah. Have a good lunch! 183 00:12:54,420 --> 00:12:56,870 Geez, enough already. 184 00:12:58,150 --> 00:13:02,090 This wouldn't be happening if we sent him to a regular kindergarten! 185 00:13:02,090 --> 00:13:04,930 Koreans should attend Korean speaking kindergarten! 186 00:13:04,930 --> 00:13:09,260 Why send him to an international kindergarten and cause this mess! 187 00:13:09,260 --> 00:13:11,990 Do I have a Caucasian child? 188 00:13:13,280 --> 00:13:14,580 Geez! 189 00:13:27,180 --> 00:13:29,780 [ Please review, Im Da Young ] 190 00:13:36,180 --> 00:13:38,110 Thank you, Da Young. 191 00:13:38,110 --> 00:13:40,140 - Im Da Young! - Yes? 192 00:13:40,180 --> 00:13:42,440 - Did you put this here? - Yes. 193 00:13:43,340 --> 00:13:44,690 Come here for a sec. 194 00:13:51,480 --> 00:13:53,160 Yes, Team Leader. 195 00:13:54,070 --> 00:13:57,350 Silverlight Online Marketing Proposal. 196 00:13:57,350 --> 00:14:01,830 Yes, Manager Ahn Jin Hong asked me to put it together. 197 00:14:03,660 --> 00:14:05,870 When you put something like this together, 198 00:14:05,870 --> 00:14:08,680 - Yes, Sir. - use scratch papers. 199 00:14:08,680 --> 00:14:09,790 Ah... 200 00:14:09,790 --> 00:14:11,320 Yes... 201 00:14:11,320 --> 00:14:12,780 I apologize. 202 00:14:12,780 --> 00:14:14,690 No need to apologize. 203 00:14:19,970 --> 00:14:22,700 - You know... - Yes? 204 00:14:22,700 --> 00:14:26,210 Why is life so hard in Korea? 205 00:14:26,210 --> 00:14:28,070 Especially the entrance exams. 206 00:14:28,080 --> 00:14:29,880 To get into a college... 207 00:14:29,880 --> 00:14:31,680 To get a job... 208 00:14:31,690 --> 00:14:34,870 Even for apartments and even kindergartens. 209 00:14:34,870 --> 00:14:36,400 Not easy. 210 00:14:36,400 --> 00:14:38,110 Super competitive. 211 00:14:38,110 --> 00:14:40,630 Always a long waiting list. 212 00:14:40,630 --> 00:14:43,150 - Did you attend kindergarten? - Me? 213 00:14:43,150 --> 00:14:45,260 Um... yes, I did. 214 00:14:46,280 --> 00:14:48,780 I need to get my kid into a kindergarten. 215 00:14:48,780 --> 00:14:52,480 - Can I ask you for a favor? - What? 216 00:15:09,810 --> 00:15:12,330 My foot is about to shatter. 217 00:16:06,020 --> 00:16:08,790 You must be busy at work. 218 00:16:08,790 --> 00:16:11,710 I must be working too much lately, too. 219 00:16:17,430 --> 00:16:25,140 [ You must be busy at work. I must be working too much lately, too. ] 220 00:16:26,310 --> 00:16:29,210 Ddo Bok, let's go for a walk. 221 00:16:30,280 --> 00:16:31,440 Okay, let's go! 222 00:16:36,380 --> 00:16:38,380 - Are you serious? - Yup. 223 00:16:38,380 --> 00:16:39,480 A male house helper? 224 00:16:39,480 --> 00:16:42,980 He cleaned up everything perfectly in three hours. 225 00:16:43,030 --> 00:16:45,240 I have hired other house helpers before. 226 00:16:45,240 --> 00:16:47,800 But he is on a different level. 227 00:16:47,800 --> 00:16:49,650 - I'm curious. - So Mi! 228 00:16:49,650 --> 00:16:51,230 Hi, Hye Joo. 229 00:16:51,230 --> 00:16:52,620 Beads. 230 00:16:52,620 --> 00:16:55,940 - Thank you. - Don't mention it. These are my leftovers. 231 00:16:55,940 --> 00:16:58,380 - Sit for a moment. - Yes, you are busy. 232 00:16:58,380 --> 00:17:00,030 - Hello! - Hello. 233 00:17:00,030 --> 00:17:02,730 And he's super handsome, too? 234 00:17:02,730 --> 00:17:05,130 Oh wow, unbelievable. 235 00:17:05,130 --> 00:17:07,850 He's the best house helper plus he's gorgeous? 236 00:17:07,850 --> 00:17:10,230 That's why I call him the house fairy. 237 00:17:10,280 --> 00:17:11,280 Take a look here. 238 00:17:11,280 --> 00:17:14,280 Turns out he's already so popular in Mom's Cafe. 239 00:17:14,370 --> 00:17:16,180 Oh, really? 240 00:17:16,180 --> 00:17:17,530 You're right. 241 00:17:17,530 --> 00:17:20,630 "I couldn't face Mr. Kim anymore..." 242 00:17:21,580 --> 00:17:23,490 He must be really gorgeous! 243 00:17:23,490 --> 00:17:27,090 - So Mi, your brother is coming. - Who's coming? 244 00:17:27,090 --> 00:17:29,800 Your brother, Jae Il, is coming back to Korea. 245 00:17:30,980 --> 00:17:33,180 He hasn't finished his school yet though. 246 00:17:33,210 --> 00:17:36,200 I guess his professor told him to finish the doctorate in Korea. 247 00:17:36,200 --> 00:17:38,060 Oh, really? 248 00:17:38,060 --> 00:17:39,590 So, he's not going back? 249 00:17:39,590 --> 00:17:43,500 Yes, he's arriving this Sunday. Let's go pick him up. 250 00:17:43,500 --> 00:17:44,970 This coming Sunday? 251 00:17:47,640 --> 00:17:50,280 Let me check my schedule first. 252 00:17:50,280 --> 00:17:52,700 I have a wedding to attend. 253 00:17:53,900 --> 00:17:55,550 Mom. 254 00:17:55,550 --> 00:17:57,750 Can I move out then? 255 00:17:57,750 --> 00:18:01,880 You promised that once he's back, I can move out on my own. 256 00:18:03,020 --> 00:18:04,250 Don't worry, 257 00:18:04,250 --> 00:18:06,880 there are good places for single ladies. 258 00:18:08,270 --> 00:18:10,370 All right, Mom. 259 00:18:10,370 --> 00:18:13,020 I have a customer waiting, so must go. 260 00:18:13,840 --> 00:18:14,860 Bye. 261 00:18:23,810 --> 00:18:25,830 That lady... 262 00:18:25,830 --> 00:18:28,490 Why would she call Lifeline? 263 00:18:28,490 --> 00:18:30,350 Who called where? 264 00:18:31,350 --> 00:18:33,270 The Lifeline Hotline. 265 00:18:33,270 --> 00:18:34,770 Someone tried to commit suicide? 266 00:18:36,210 --> 00:18:38,760 She didn't look that clueless. 267 00:18:40,400 --> 00:18:43,140 No siblings and she's alone. 268 00:18:43,140 --> 00:18:45,470 She lives in a huge house alone. 269 00:18:45,470 --> 00:18:48,110 Seeing that she drank, maybe she's having career issues. 270 00:18:48,110 --> 00:18:50,570 Just a lonely soul in her 20's? 271 00:18:50,570 --> 00:18:53,630 There are two things which contradict that. 272 00:18:53,630 --> 00:18:55,980 - What's that? - She owns a huge house. 273 00:18:55,980 --> 00:18:58,260 And at least, she has a job she can be upset about. 274 00:18:59,570 --> 00:19:01,880 Sounds like a top one percent youth. 275 00:19:01,880 --> 00:19:05,140 - Not sad at all. - You think? 276 00:19:05,140 --> 00:19:07,060 Oh, she buys expensive purses. 277 00:19:07,060 --> 00:19:08,550 Expensive purses? 278 00:19:08,550 --> 00:19:10,340 She sounds rich! 279 00:19:12,590 --> 00:19:14,460 - Ga Ram. - Yes? 280 00:19:14,460 --> 00:19:16,750 Do we have new clients I don't know about? 281 00:19:16,750 --> 00:19:19,340 - No. - Where did Ji Woon go, not helping out here? 282 00:19:19,340 --> 00:19:22,120 He must've gone somewhere far. He took his car keys. 283 00:19:48,900 --> 00:19:52,370 Dear Na Ri, Happy 26th Birthday. 284 00:19:54,920 --> 00:19:56,880 What is this? 285 00:19:56,880 --> 00:20:00,610 - Leave it alone! Put it back. - Isn't this a purse? 286 00:20:00,610 --> 00:20:01,500 Hey! 287 00:20:02,580 --> 00:20:05,380 What are you doing? What are you hiding? Give it. 288 00:20:05,380 --> 00:20:06,780 Just my stuff. 289 00:20:06,790 --> 00:20:10,430 You punk, I'll take care of the car! 290 00:20:10,430 --> 00:20:12,240 Don't eat in the car! 291 00:20:12,240 --> 00:20:14,050 Throw out your food trash! 292 00:20:14,050 --> 00:20:15,280 I know, I know. 293 00:20:15,280 --> 00:20:18,140 Where is the mini trash can I put here? 294 00:20:19,600 --> 00:20:21,980 I don't know. Maybe it got thrown out at the car wash. 295 00:20:21,980 --> 00:20:25,230 Hyung, I believe I've said this several times. 296 00:20:25,230 --> 00:20:26,730 This car... 297 00:20:26,730 --> 00:20:29,710 - My Mother... - Yes, I will be more careful. 298 00:20:29,780 --> 00:20:33,580 I will keep the car clean and I don't toss beverage bottles away. 299 00:20:34,660 --> 00:20:36,340 Throw this away. 300 00:20:39,480 --> 00:20:41,540 - Oh. Hyung! - Yes? 301 00:20:42,950 --> 00:20:44,690 - Are you ill? - Me? 302 00:20:45,900 --> 00:20:48,800 - Why? - I saw some hospital receipts. 303 00:20:48,800 --> 00:20:52,400 I have friends who are tight with hospitals. 304 00:20:52,400 --> 00:20:55,920 Especially orthopedic surgery and etc... 305 00:20:57,420 --> 00:21:00,230 Man, it's so hot. 306 00:21:01,180 --> 00:21:04,080 What? It's raining! 307 00:21:04,160 --> 00:21:06,800 Punk, stop washing the car! 308 00:21:06,880 --> 00:21:10,080 It always rains for some people right after they wash their car. 309 00:21:10,180 --> 00:21:11,180 Like you! 310 00:21:12,610 --> 00:21:14,180 Aigoo. 311 00:21:14,180 --> 00:21:17,780 That old man Mr. Jang will say, "Mr. Kim, let's drink rice wine." 312 00:21:17,780 --> 00:21:19,060 Ji Woon! 313 00:21:21,600 --> 00:21:23,360 [ Mr. Kim, rice wine... ] 314 00:21:24,420 --> 00:21:25,820 Aigoo! 315 00:22:00,560 --> 00:22:02,520 Hey, Ddo Bok! 316 00:22:02,520 --> 00:22:04,590 I'm so sorry! 317 00:22:04,590 --> 00:22:06,340 So sorry! 318 00:22:06,340 --> 00:22:07,970 No, no. It's okay. 319 00:22:07,970 --> 00:22:10,990 Ddo Bok, how can you shake off there? 320 00:22:10,990 --> 00:22:12,730 I'm sorry. 321 00:22:17,460 --> 00:22:18,850 I keep running into her. 322 00:22:23,190 --> 00:22:24,750 Ddo Bok... 323 00:22:24,750 --> 00:22:27,030 Ddo Bok, you must be cold. 324 00:22:27,030 --> 00:22:28,890 I'll dry you fast. 325 00:22:38,310 --> 00:22:39,680 Hang on. 326 00:22:43,080 --> 00:22:46,000 [ Yong Joon ] You're walking Ddo Bok regularly, right? 327 00:23:04,260 --> 00:23:07,580 Of course I am. Are you busy? 328 00:23:08,600 --> 00:23:09,680 Yeah. 329 00:23:11,370 --> 00:23:13,300 When are you coming back? 330 00:23:34,330 --> 00:23:37,080 How did Team Leader Jo's mood change into a good one? 331 00:23:38,060 --> 00:23:41,800 Da Young took care of the bad mood that his wife brought on him. 332 00:23:41,800 --> 00:23:45,470 How did Da Young take care of the bad mood that his wife brought on him? 333 00:23:48,680 --> 00:23:51,980 Daechidong is famous for resident upper-class foreigners. 334 00:23:51,980 --> 00:23:56,080 I heard Da Young agreed to fill out the entrance application for a school there. 335 00:23:57,630 --> 00:24:00,180 Talk about taking full advantage of an intern, huh? 336 00:24:00,180 --> 00:24:02,970 Da Young is amazing agreeing to help out with that stuff. 337 00:24:02,970 --> 00:24:04,150 He's coming. 338 00:24:09,970 --> 00:24:12,430 Am I stressed? 339 00:24:12,430 --> 00:24:14,170 My stomach keeps hurting. 340 00:24:17,280 --> 00:24:18,680 Or could it be cramps? 341 00:24:21,820 --> 00:24:23,500 Really? 342 00:24:23,500 --> 00:24:26,970 It's sad and ridiculous. 343 00:24:26,970 --> 00:24:29,480 Is that how badly she wants to work here? 344 00:24:29,480 --> 00:24:33,020 If it were me, I would rather go study law. 345 00:24:34,720 --> 00:24:37,370 Maybe she really likes advertising. 346 00:24:37,370 --> 00:24:39,220 Regardless, 347 00:24:39,280 --> 00:24:42,780 she seems quiet and dense on the outside, but she's quite cunning. 348 00:24:42,780 --> 00:24:44,180 To obtain her goal, 349 00:24:44,180 --> 00:24:47,040 she's not choosy. She will do whatever it takes for whomever. 350 00:24:47,040 --> 00:24:49,130 I don't like those types. 351 00:24:49,130 --> 00:24:51,360 She can harm those around her. 352 00:24:51,380 --> 00:24:53,380 What kind of harm? 353 00:24:53,380 --> 00:24:55,680 Turns you into the bad guy. 354 00:24:56,660 --> 00:24:58,050 I see. 355 00:25:03,190 --> 00:25:05,920 Then why do you let her be until now? 356 00:25:05,980 --> 00:25:07,880 - Should I ax her? - Huh? 357 00:25:11,310 --> 00:25:14,110 You know the Halla Cosmetics ad you're working on? 358 00:25:14,110 --> 00:25:16,710 You have time to gossip in the restroom? 359 00:25:21,620 --> 00:25:23,070 Oh, geez. 360 00:25:23,070 --> 00:25:25,670 This is why we can't gossip in the restroom. 361 00:25:57,340 --> 00:26:00,440 [ We are closed early today. ] 362 00:26:00,440 --> 00:26:03,710 No low levels, no dark alleys. 363 00:26:03,710 --> 00:26:05,980 Must be close to your nail shop. 364 00:26:05,980 --> 00:26:09,240 You must know the neighbors' background as well. 365 00:26:09,240 --> 00:26:10,980 This won't be easy. 366 00:26:10,980 --> 00:26:13,300 Please help me, ma'am. 367 00:26:14,470 --> 00:26:17,150 This room is large and has a nice front yard. 368 00:26:17,150 --> 00:26:19,240 - Hello. - Hi! 369 00:26:19,240 --> 00:26:20,950 - You came to see the room? - Yes. 370 00:26:20,950 --> 00:26:22,760 - Come in and look. - Okay. 371 00:26:22,760 --> 00:26:24,180 Let's go inside! 372 00:26:26,530 --> 00:26:28,130 No need to look further. 373 00:26:31,910 --> 00:26:35,540 - This place seems okay. - It's nice that there's a convenient store here. 374 00:26:42,070 --> 00:26:43,730 That place over there! 375 00:26:44,800 --> 00:26:47,920 - The white building? - Yes, that one. 376 00:27:02,800 --> 00:27:04,820 How much longer should I wait? 377 00:27:08,340 --> 00:27:11,640 Sorry, there is so much traffic because of the rain. 378 00:27:11,640 --> 00:27:13,670 How much longer will you take? 379 00:27:13,670 --> 00:27:15,410 About 20 more minutes. 380 00:27:15,410 --> 00:27:19,290 I'm really sorry. I'm not sure exactly how much longer. 381 00:27:19,290 --> 00:27:21,750 I will wait 20 more minutes. 382 00:27:27,330 --> 00:27:30,420 - The house looks messy. - Yeah. 383 00:27:30,420 --> 00:27:32,900 - Should we leave? - Let's wait 10 more minutes. 384 00:27:32,900 --> 00:27:35,170 The interior pictures looked okay. 385 00:27:35,170 --> 00:27:38,920 But you can't believe pictures. They fix it up real good. 386 00:27:38,920 --> 00:27:40,890 That happened to me so many times. 387 00:27:40,890 --> 00:27:43,130 That lady must be renting out some rooms. 388 00:27:46,960 --> 00:27:49,010 Here, Mr. Jang. 389 00:27:53,280 --> 00:27:54,480 Rain. 390 00:27:54,580 --> 00:27:56,780 The sound of rain is nice. 391 00:27:57,920 --> 00:27:59,950 When it rains like this, 392 00:27:59,950 --> 00:28:02,440 you miss your late wife, huh? 393 00:28:02,480 --> 00:28:06,280 No, I don't think of her at all. But I crave Mr. Kim's pancakes. 394 00:28:06,280 --> 00:28:09,080 Why do you keep bringing her up? 395 00:28:12,560 --> 00:28:14,710 - Mr. Jang. - Huh? 396 00:28:14,710 --> 00:28:17,430 - That lady who lives there. - Miss Im? 397 00:28:17,430 --> 00:28:20,440 - What about her? - I think she's trying to rent out some rooms. 398 00:28:20,440 --> 00:28:21,730 Really? 399 00:28:27,390 --> 00:28:29,880 She must be drowning in debt. 400 00:28:29,880 --> 00:28:31,480 She's got debt? 401 00:28:31,480 --> 00:28:33,880 Her father Mr. Im passed away suddenly, 402 00:28:33,880 --> 00:28:37,280 as his company was going bankrupt. Of course, there's debt. 403 00:28:46,200 --> 00:28:47,770 Hello! 404 00:28:47,770 --> 00:28:51,150 - Oh, hi. - I'm sorry for making you wait. 405 00:28:51,150 --> 00:28:53,400 The house looks different than your pictures. 406 00:28:53,400 --> 00:28:57,340 - I didn't alter the pictures. Promise! - It seems like you did. 407 00:28:57,340 --> 00:29:00,080 I really didn't. Please come on in. 408 00:29:00,110 --> 00:29:01,330 Okay. 409 00:29:07,660 --> 00:29:09,050 My... 410 00:29:10,700 --> 00:29:13,900 Is the front yard this way on purpose? 411 00:29:13,900 --> 00:29:16,460 No, I haven't had time to clean up. 412 00:29:16,460 --> 00:29:19,430 But it's such a nice yard when it's clean. 413 00:29:20,980 --> 00:29:22,750 Let's go inside. 414 00:29:41,600 --> 00:29:44,270 The kitchen is that way. 415 00:29:49,170 --> 00:29:51,320 I guess you don't cook much. 416 00:30:03,320 --> 00:30:06,410 The air is very stale. 417 00:30:13,420 --> 00:30:16,190 There are two rooms here, 418 00:30:16,190 --> 00:30:17,620 and there are more rooms upstairs. 419 00:30:17,620 --> 00:30:21,470 My dad built this house himself. He was an architect. 420 00:30:21,470 --> 00:30:23,350 Would you like to see upstairs? 421 00:30:23,350 --> 00:30:25,960 The view is very nice from there. 422 00:30:25,960 --> 00:30:27,720 This view you speak of... 423 00:30:27,720 --> 00:30:30,290 You're not talking about the front yard, right? 424 00:30:30,290 --> 00:30:34,140 Not the yard but the night sky and the neighborhood. 425 00:30:35,160 --> 00:30:37,560 My dad and I used to take corn snacks upstairs 426 00:30:37,560 --> 00:30:40,320 and look at the night sky during the summer. 427 00:30:40,320 --> 00:30:42,270 So that's nice here. 428 00:30:42,270 --> 00:30:44,640 Corn snacks, really? Not BBQ? 429 00:30:44,640 --> 00:30:47,610 I'm sorry. Sorry. 430 00:30:47,610 --> 00:30:51,060 - Well, the BBQ... - Thank you for showing us around. 431 00:30:51,780 --> 00:30:52,480 What... 432 00:30:52,480 --> 00:30:54,780 - You can look some more. - I'll call you. 433 00:30:54,780 --> 00:30:56,870 There's more to see! 434 00:30:56,870 --> 00:30:59,060 Take care and good night. 435 00:30:59,060 --> 00:31:01,240 - Um... - Yes? 436 00:31:01,240 --> 00:31:03,600 You really live here alone? 437 00:31:03,600 --> 00:31:04,670 Yes, I do. 438 00:31:04,670 --> 00:31:07,300 You messed up this house alone? 439 00:31:08,810 --> 00:31:10,310 We'll be in touch. 440 00:31:11,330 --> 00:31:12,890 Please let me know! 441 00:31:12,890 --> 00:31:15,860 A house with a front yard. What the heck? 442 00:31:15,860 --> 00:31:18,660 It is a house with a front yard. 443 00:31:19,920 --> 00:31:21,580 I don't like you guys either! 444 00:31:21,580 --> 00:31:24,580 People who don't know the difference between corn snacks and BBQ! 445 00:31:24,580 --> 00:31:27,090 They all think you BBQ if you have a front yard. 446 00:31:29,170 --> 00:31:31,080 What do I do? 447 00:31:31,080 --> 00:31:33,770 My loan payment! 448 00:31:40,783 --> 00:31:42,584 [ Episode 4 will air shortly. ] 449 00:31:44,360 --> 00:31:46,650 Ddo Bok... 450 00:31:47,880 --> 00:31:49,860 [ Episode 4 ] 451 00:31:53,560 --> 00:31:55,510 Let's sleep... 452 00:32:00,220 --> 00:32:02,230 What time is it? 453 00:32:05,310 --> 00:32:07,330 [ Yong Joon ] 454 00:32:07,330 --> 00:32:10,310 The headquarters called me in for an emergency. I'm flying out to Seoul. 455 00:32:10,310 --> 00:32:12,030 I just boarded, 456 00:32:12,030 --> 00:32:14,420 so I will stop by tomorrow when I have time. 457 00:32:14,420 --> 00:32:17,180 [ I will stop by. I will stop by. I will stop by. ] 458 00:32:17,980 --> 00:32:19,680 What on earth? 459 00:32:19,720 --> 00:32:21,080 When did he send this text? 460 00:32:21,080 --> 00:32:22,940 5 p.m.? 461 00:32:29,680 --> 00:32:32,710 [ Left Alaska at 5 p.m., will be landing in 7 hours ] 462 00:32:32,710 --> 00:32:35,120 I have only 7 hours left! 463 00:32:35,180 --> 00:32:38,280 What do I do? Why so sudden? 464 00:33:01,110 --> 00:33:03,160 Emergency, emergency, emergency! 465 00:33:03,160 --> 00:33:04,320 Hye Joo! 466 00:33:04,320 --> 00:33:07,570 - I'm in trouble. - What's wrong? 467 00:33:07,570 --> 00:33:10,360 I have to clean up before Yong Joon arrives! 468 00:33:10,360 --> 00:33:12,650 Oh, my. What should we do? 469 00:33:12,650 --> 00:33:13,820 Please help me. 470 00:33:13,820 --> 00:33:15,920 It will take me more than two days to clean this up alone. 471 00:33:15,980 --> 00:33:18,580 - The tip, tip. - I'm pulling an all-nighter myself. 472 00:33:18,630 --> 00:33:21,730 I can't leave at all. Oh, no. 473 00:33:21,730 --> 00:33:23,620 Oh, no... 474 00:33:23,620 --> 00:33:26,160 Any help is vital right now! 475 00:33:30,310 --> 00:33:31,760 Wait a minute. 476 00:33:31,760 --> 00:33:34,990 I have been degrading my dad's house? 477 00:33:34,990 --> 00:33:37,490 Fine, I'll clean it up. 478 00:34:30,230 --> 00:34:33,430 It's very late right now. 479 00:34:35,570 --> 00:34:39,370 I understand that it's an emergency. Ji Woon! 480 00:34:41,580 --> 00:34:45,450 Yes, there is an extra charge for nighttime work, of course. 481 00:34:45,450 --> 00:34:48,340 - What is it? - She says she's about to die. 482 00:34:48,340 --> 00:34:50,250 She wants us to rescue her. 483 00:34:59,590 --> 00:35:00,770 What do I do... 484 00:35:13,770 --> 00:35:16,030 Kang Hye Joo, I have no time to talk right now. 485 00:35:16,030 --> 00:35:18,660 Hey, if I find your solution in 30 minutes, 486 00:35:18,660 --> 00:35:20,290 what will you do for me? 487 00:35:20,290 --> 00:35:23,340 - What? - There is this famous house helper 488 00:35:23,340 --> 00:35:25,540 and I pleaded and begged with him saying that 489 00:35:25,540 --> 00:35:28,560 we have an emergency. He finally said okay. 490 00:35:28,560 --> 00:35:30,670 A house helper? What's that? 491 00:35:30,670 --> 00:35:33,380 Sort of an organization consultant. 492 00:35:33,380 --> 00:35:36,820 Anyway, he's no joke. And what's more amazing is 493 00:35:39,970 --> 00:35:42,050 that he's absolutely gorgeous. 494 00:35:43,350 --> 00:35:45,160 Hey, he's here. Bye. 495 00:35:46,460 --> 00:35:48,310 Please come in. 496 00:35:49,370 --> 00:35:51,790 Do you know what time it is? 497 00:35:51,790 --> 00:35:54,080 It's almost midnight and asking me to come... 498 00:35:55,600 --> 00:35:57,170 Wow. 499 00:36:00,920 --> 00:36:03,260 Unbelievable. 500 00:36:07,300 --> 00:36:09,290 Wait a minute. 501 00:36:09,290 --> 00:36:11,880 Why are you wearing your shoes inside? 502 00:36:11,880 --> 00:36:13,730 Please take them off! 503 00:36:13,730 --> 00:36:15,560 You want me barefoot? Here? 504 00:36:15,560 --> 00:36:18,950 You want me to walk around this dump barefoot? 505 00:36:18,950 --> 00:36:22,150 It's dirty and smelly, don't make too much noise. 506 00:36:23,170 --> 00:36:24,750 Please stay quiet. 507 00:36:26,140 --> 00:36:28,680 There's even a dog. 508 00:36:32,250 --> 00:36:34,660 Hey, what's with him? 509 00:36:34,660 --> 00:36:37,860 - Why did you call him? - Stay calm and watch him for 10 minutes. 510 00:36:37,860 --> 00:36:39,520 Just 10 minutes. 511 00:36:41,740 --> 00:36:45,020 - You know what he said to me? - Hey, trust me. 512 00:36:45,020 --> 00:36:48,180 He's not the friendly type, but I heard he is the best. 513 00:36:48,180 --> 00:36:51,300 He's considered a god in the Mom's Cafes. 514 00:36:51,300 --> 00:36:54,500 - So trust and leave it to him. - House helper? 515 00:36:54,500 --> 00:36:58,590 Anyway, hiring him wasn't easy. 516 00:36:58,590 --> 00:37:01,340 So, behave yourself and take care of him, okay? 517 00:37:01,340 --> 00:37:03,260 - Take care of him? - Understand? 518 00:37:04,470 --> 00:37:06,190 Got it. 519 00:37:20,380 --> 00:37:22,930 - It's rotten. - What? 520 00:37:24,440 --> 00:37:25,700 The entire house is 521 00:37:26,710 --> 00:37:28,540 rotting away. 522 00:37:29,990 --> 00:37:31,780 This house? 523 00:37:31,780 --> 00:37:33,820 This entire house is like 524 00:37:35,240 --> 00:37:37,080 one enormous trash can. 525 00:37:38,570 --> 00:37:40,830 And the culprit who did this is... 526 00:37:58,320 --> 00:38:00,490 I will first air out this place. 527 00:38:03,070 --> 00:38:05,390 Oh, that window doesn't open... 528 00:38:07,400 --> 00:38:09,240 I guess not. 529 00:38:14,080 --> 00:38:15,380 Trash bags. 530 00:38:15,380 --> 00:38:16,780 Jumbo size. 531 00:38:24,670 --> 00:38:26,110 Found them. 532 00:38:29,170 --> 00:38:31,990 Wait, why am I looking for these? 533 00:38:31,990 --> 00:38:33,480 What is this? 534 00:38:33,480 --> 00:38:35,830 That strange charisma... 535 00:38:41,120 --> 00:38:42,420 Excuse... 536 00:38:43,610 --> 00:38:44,190 me... 537 00:38:55,080 --> 00:38:57,140 Ah, yes, this... 538 00:39:01,200 --> 00:39:03,480 - Are you the dog sitter? - Excuse me? 539 00:39:05,530 --> 00:39:09,490 I don't understand that the house is left in such a mess, but to someone who can't clean up... 540 00:39:09,490 --> 00:39:12,330 To entrust his dog to such a person... Well... 541 00:39:12,330 --> 00:39:14,280 Kang Hye Joo, you... 542 00:39:14,280 --> 00:39:18,470 - What did Hye Joo tell you when she called you? - Well? 543 00:39:18,470 --> 00:39:20,650 All I see is a picture of a man by himself. 544 00:39:20,650 --> 00:39:23,980 Most of the things here are men's or sports related items. 545 00:39:23,980 --> 00:39:27,150 But there are heels by the entrance. 546 00:39:28,160 --> 00:39:30,370 The man is far away right now. 547 00:39:30,370 --> 00:39:32,970 So, are you the dog sitter? 548 00:39:32,970 --> 00:39:36,160 A dog sitter? I'm his girlfriend. 549 00:39:36,160 --> 00:39:38,020 While my boyfriend is on a business trip, 550 00:39:38,020 --> 00:39:40,710 - I'm staying here. - I know. 551 00:39:40,710 --> 00:39:44,490 I saw one picture of you two together over there. 552 00:39:49,640 --> 00:39:52,300 Oh, wait! I'll clean there! 553 00:39:52,300 --> 00:39:54,110 Wait! 554 00:39:57,800 --> 00:39:59,130 What the... 555 00:39:59,130 --> 00:40:01,160 How can you use a bathroom this way? 556 00:40:01,160 --> 00:40:03,490 Let's close the toilet lid. 557 00:40:10,820 --> 00:40:13,140 This is not a gargling cup, 558 00:40:13,140 --> 00:40:14,860 but a moldy mess. 559 00:40:18,810 --> 00:40:23,050 Mold and pink mold growing on the floor and wall tiles. 560 00:40:23,050 --> 00:40:25,880 So what? What? What about it? 561 00:40:25,880 --> 00:40:28,250 I'm just saying. Just the facts. 562 00:40:28,250 --> 00:40:30,060 I'll clean here myself. 563 00:40:30,060 --> 00:40:31,510 Please get out. 564 00:40:38,660 --> 00:40:41,540 It's not that I'm not cleaning because I don't know how. 565 00:40:41,540 --> 00:40:44,630 No matter how much I clean, the stains keep coming back. 566 00:40:44,630 --> 00:40:46,910 These stains are tenacious. Gosh. 567 00:40:49,840 --> 00:40:51,980 You want to suffocate? 568 00:40:51,980 --> 00:40:54,740 You can't just pour bleach like that without diluting it! 569 00:40:54,740 --> 00:40:56,670 What do I do then? 570 00:40:56,670 --> 00:41:00,270 If you want a disinfectant, use the natural baking soda, citric acide instead. 571 00:41:00,270 --> 00:41:02,470 Especially for moldy tiles, 572 00:41:03,550 --> 00:41:06,730 leave baking soda citric acid on for about 10 minutes, 573 00:41:06,730 --> 00:41:08,320 then you can... 574 00:41:08,320 --> 00:41:10,790 wipe away the mold very easily with a brush. 575 00:41:10,790 --> 00:41:12,830 Ah. I see. 576 00:41:14,110 --> 00:41:16,000 I guess you hardly used the bathtub. 577 00:41:16,000 --> 00:41:17,100 Yes. 578 00:41:17,100 --> 00:41:20,110 I don't have time for leisurely baths. 579 00:41:20,110 --> 00:41:23,840 What keeps you so busy that you don't even have time to wash? 580 00:41:23,840 --> 00:41:26,160 It's not that I don't wash. I just don't use a bathtub. 581 00:41:26,160 --> 00:41:28,360 I shower every day. 582 00:41:30,250 --> 00:41:32,820 I'm taking a break right now, 583 00:41:32,820 --> 00:41:34,420 but my work is far from here. 584 00:41:34,420 --> 00:41:37,170 I usually work day and night, and even weekends. 585 00:41:37,170 --> 00:41:38,920 Then why don't you live close to your work? 586 00:41:38,920 --> 00:41:41,710 Why suffer intentionally living at your boyfriend's empty house? 587 00:41:43,150 --> 00:41:44,920 Because... 588 00:41:44,920 --> 00:41:46,260 Because... 589 00:41:46,260 --> 00:41:47,810 He... 590 00:41:47,810 --> 00:41:50,240 wanted me to live here. 591 00:41:50,240 --> 00:41:51,670 That's right. 592 00:41:51,670 --> 00:41:53,530 Good boy. 593 00:41:53,530 --> 00:41:57,120 Sang A, do you want to stay here while I'm away? 594 00:41:57,120 --> 00:41:57,890 Why? 595 00:41:57,890 --> 00:42:00,570 You said your place is small and the rent is high. 596 00:42:00,570 --> 00:42:03,630 If you stayed with Ddo Bok while I'm away, I'd feel much better. 597 00:42:03,630 --> 00:42:05,730 Works for everyone. 598 00:42:05,730 --> 00:42:08,280 That is true. 599 00:42:09,720 --> 00:42:11,290 Fine, I'll be nice. 600 00:42:11,290 --> 00:42:15,170 I'll take care of your place and Ddo Bok while you're away. 601 00:42:15,170 --> 00:42:16,850 Don't worry and have a good trip. 602 00:42:19,150 --> 00:42:20,910 At the time, 603 00:42:20,910 --> 00:42:24,180 I thought he entrusted me enough with his house and dog. 604 00:42:24,180 --> 00:42:26,550 That he must really love me. 605 00:42:26,550 --> 00:42:29,390 That we had a special relationship. 606 00:42:30,880 --> 00:42:32,520 But now... 607 00:42:32,520 --> 00:42:33,550 Hey! 608 00:42:34,720 --> 00:42:37,890 Now that he rarely contacts me, 609 00:42:38,710 --> 00:42:41,450 can I still say that we have a special relationship? 610 00:42:50,860 --> 00:42:54,360 I'll wrap this up. Go organize other areas! 611 00:42:54,360 --> 00:42:55,490 Okay. 612 00:43:37,350 --> 00:43:39,660 January 1, 2018. 613 00:43:39,660 --> 00:43:43,600 New Year's Day. First time in New York. From your soulmate, Hye Min. 614 00:43:45,430 --> 00:43:46,560 You guys... 615 00:43:48,150 --> 00:43:49,600 Really. 616 00:46:10,370 --> 00:46:13,030 I have some time left, so I'm thinking of giving him a bath. 617 00:46:18,480 --> 00:46:20,130 What's the matter? 618 00:46:20,130 --> 00:46:22,220 It's nothing. 619 00:46:24,130 --> 00:46:26,020 You must've found something unpleasant. 620 00:46:27,250 --> 00:46:30,330 You thought I was the dog sitter, right? 621 00:46:30,330 --> 00:46:31,860 You are right about that. 622 00:46:32,860 --> 00:46:34,070 As of now, 623 00:46:35,520 --> 00:46:37,940 I may be nothing more and nothing less. 624 00:46:42,080 --> 00:46:44,100 But I stayed patient. 625 00:46:45,740 --> 00:46:47,450 Even when I got anxious, 626 00:46:48,310 --> 00:46:50,050 I stayed patient. 627 00:46:52,310 --> 00:46:54,870 I didn't want to lose him. 628 00:46:57,000 --> 00:46:58,780 Yong Joon... 629 00:47:00,560 --> 00:47:03,360 is the best thing I have 630 00:47:03,360 --> 00:47:05,550 on my resume right now. 631 00:47:07,630 --> 00:47:10,980 - You poor thing. - What did you say? 632 00:47:10,980 --> 00:47:14,500 He becomes dirty if his owner doesn't give him a bath. 633 00:47:14,500 --> 00:47:17,390 If he's not fed, he starves. 634 00:47:17,390 --> 00:47:19,540 If his owner leaves, 635 00:47:19,540 --> 00:47:21,520 he'd be abandoned. 636 00:47:22,560 --> 00:47:24,840 From the beginning, 637 00:47:24,840 --> 00:47:26,720 you had no choice. 638 00:47:31,220 --> 00:47:33,620 Geez. What the... 639 00:47:33,620 --> 00:47:36,330 Talking gibberish when I'm crying. 640 00:47:36,330 --> 00:47:39,810 If his owner leaves, he'd be abandoned. 641 00:47:41,040 --> 00:47:44,450 From the beginning, you had no choice. 642 00:47:52,770 --> 00:47:56,830 How much longer would I wait by myself... 643 00:47:56,830 --> 00:47:58,350 be sad... 644 00:47:58,350 --> 00:48:00,160 and be down? 645 00:48:01,140 --> 00:48:03,510 How much longer... 646 00:48:03,510 --> 00:48:06,020 should I be this pathetic? 647 00:48:15,680 --> 00:48:17,460 Hi! 648 00:48:17,460 --> 00:48:19,210 - How have you been? - I've been good. 649 00:48:19,210 --> 00:48:20,710 What took you so long? 650 00:48:20,710 --> 00:48:22,500 Let's go. 651 00:48:22,500 --> 00:48:23,770 Here, I got it. 652 00:48:24,630 --> 00:48:27,600 Coming out to pick me up... I'm so touched by your friendship. 653 00:48:27,600 --> 00:48:30,110 Yet, you still want to leave right away after? 654 00:48:30,110 --> 00:48:32,440 New York headquarters can't function without me. Okay? 655 00:48:32,440 --> 00:48:33,970 Good for you. 656 00:48:35,210 --> 00:48:36,420 Get in the car, punk. 657 00:48:43,230 --> 00:48:45,120 [ Oh Hye Min ] You must be tired flying all night. 658 00:48:45,120 --> 00:48:47,620 Call me when you're done. I'll buy you dinner. 659 00:48:50,110 --> 00:48:51,350 Let's go. 660 00:49:12,940 --> 00:49:14,930 I think you received a text. 661 00:49:24,270 --> 00:49:25,620 Hey. 662 00:49:25,620 --> 00:49:27,700 My schedule is more hectic than I thought. 663 00:49:27,700 --> 00:49:29,680 I can't stop by the house tonight. 664 00:49:29,680 --> 00:49:32,780 I might have to go back to New York right away. Sorry. 665 00:49:36,160 --> 00:49:37,750 What should I do? 666 00:49:37,750 --> 00:49:40,400 I still have to clean up the kitchen and the pantry. 667 00:49:40,400 --> 00:49:42,900 Should I continue, or should I stop? 668 00:49:45,870 --> 00:49:48,020 At least when I end this, 669 00:49:48,020 --> 00:49:50,070 I want to do so on my terms. 670 00:49:52,010 --> 00:49:53,880 Let's finish. 671 00:49:53,880 --> 00:49:56,470 I can't move out having messed up someone's house. 672 00:50:12,440 --> 00:50:14,040 I'm glad. 673 00:50:14,040 --> 00:50:16,600 I couldn't make time for you today, either. 674 00:50:16,600 --> 00:50:17,470 Oh, yeah. 675 00:50:17,470 --> 00:50:20,820 I'm moving into a new place near my work today. 676 00:50:21,530 --> 00:50:22,400 Moving? 677 00:50:22,400 --> 00:50:24,980 Ddo Bok will stay with me for now, so no worries. 678 00:50:24,980 --> 00:50:27,020 Thanks for everything. 679 00:50:27,020 --> 00:50:28,190 Bye. 680 00:50:31,150 --> 00:50:34,520 Where will you go now? Having packed everything. 681 00:50:34,520 --> 00:50:36,640 I have a place to stay. 682 00:50:36,640 --> 00:50:39,500 I can leave my things in storage for now. 683 00:50:39,500 --> 00:50:41,170 You seem more relaxed now. 684 00:50:41,170 --> 00:50:44,370 - When we first met, you were... - You're going to say rotting, huh? 685 00:50:47,490 --> 00:50:49,670 Here's your fee. 686 00:50:49,670 --> 00:50:52,640 I put a bit more for staying up all night with me. 687 00:50:54,550 --> 00:50:58,210 Of course, you should. It was 10 times dirtier than other houses. 688 00:51:00,170 --> 00:51:02,150 Anyhow, thank you very much. 689 00:51:03,320 --> 00:51:06,350 Don't mention it. I was just doing my job. 690 00:51:06,350 --> 00:51:07,430 For some reason, 691 00:51:08,430 --> 00:51:10,930 I don't think the house was the only thing that was cleaned. 692 00:51:10,930 --> 00:51:13,870 My head feels so clear now. 693 00:51:15,590 --> 00:51:17,890 I'm glad to hear that. 694 00:51:17,890 --> 00:51:18,730 Alright then. 695 00:51:28,210 --> 00:51:29,950 Shall we go now? 696 00:51:32,280 --> 00:51:34,380 What a beautiful day! 697 00:51:38,350 --> 00:51:39,530 Let's go! 698 00:51:50,640 --> 00:51:52,010 [ Recycling collection has been changed to Tuesdays and Thursdays ] 699 00:51:52,010 --> 00:51:54,030 Remember the time! 700 00:51:54,030 --> 00:51:57,290 I came on time to get rid of this today. 701 00:51:57,290 --> 00:51:58,710 Yeah, keep it up! 702 00:51:58,710 --> 00:52:01,890 Don't sneak and leave your trash here like last time! 703 00:52:01,890 --> 00:52:04,100 - What? - I saw everything that morning. 704 00:52:04,100 --> 00:52:06,430 I even took pictures and was going to report you! 705 00:52:06,430 --> 00:52:08,470 But your husband came and took it. 706 00:52:08,470 --> 00:52:09,790 What? My husband? 707 00:52:09,790 --> 00:52:11,360 If not your husband, 708 00:52:11,360 --> 00:52:12,560 your lover? 709 00:52:12,560 --> 00:52:14,720 - Your older brother then. - What? 710 00:52:14,720 --> 00:52:18,940 Anyhow, that's not the CCTV around here. 711 00:52:19,860 --> 00:52:22,900 - I'm it. Got it? - Yes, ma'am. 712 00:52:34,610 --> 00:52:38,790 What... Mr. Kim helped me out? 713 00:52:38,790 --> 00:52:41,870 Mr. Kim is one of the people who make it hard for me. 714 00:52:41,870 --> 00:52:43,650 Hey, don't leave! Stop! 715 00:52:43,650 --> 00:52:45,010 Over here! 716 00:52:46,780 --> 00:52:48,720 Then you should stop peeking over into my house 717 00:52:48,720 --> 00:52:51,580 or screw me over with my trash pile! 718 00:52:53,490 --> 00:52:56,660 Im Da Young. What's wrong with you... 719 00:53:02,770 --> 00:53:05,990 [ Your credit card balance of 1,100,900 won has not been paid. Please contact us to resolve. ] 720 00:53:07,110 --> 00:53:09,530 Should I ask for his help? 721 00:53:11,380 --> 00:53:13,090 I should apologize first. 722 00:53:16,080 --> 00:53:17,180 Hey! 723 00:53:17,190 --> 00:53:19,710 So next week, 724 00:53:19,710 --> 00:53:21,990 I'm going to Mi Kyung's. So don't come. 725 00:53:21,990 --> 00:53:23,320 Yes. It's your birthday, right? 726 00:53:24,480 --> 00:53:25,680 Such a hassle. 727 00:53:25,680 --> 00:53:28,480 Lonely birthdays are no fun. 728 00:53:30,620 --> 00:53:33,120 Who's that going in and out? 729 00:53:33,120 --> 00:53:35,010 Safe travels to you. 730 00:53:36,840 --> 00:53:39,710 I think she wants to talk to you. 731 00:53:39,710 --> 00:53:40,860 Don't you think? 732 00:53:40,860 --> 00:53:43,780 Well, what? Not sure what you mean. 733 00:53:46,760 --> 00:53:49,870 Should I just ask him for help? 734 00:53:49,870 --> 00:53:51,650 Geez, I can't... 735 00:53:51,650 --> 00:53:53,790 What if he doesn't accept my apology? 736 00:53:58,190 --> 00:54:01,700 - Hello, grandpa. - Open. 737 00:54:01,700 --> 00:54:03,700 - Excuse me? - I said open. 738 00:54:09,240 --> 00:54:11,220 That's right. Come. 739 00:54:11,220 --> 00:54:12,710 Hurry up and come out. 740 00:54:21,980 --> 00:54:25,260 There, there. Talk. 741 00:54:25,260 --> 00:54:27,880 You're not on a blind date. What are you two doing? 742 00:54:27,880 --> 00:54:30,950 Miss Im, just ask him for help. 743 00:54:30,950 --> 00:54:32,200 Mr. Kim... 744 00:54:32,200 --> 00:54:34,840 You tell her, "Yes, I will help you." 745 00:54:34,840 --> 00:54:35,980 - Wait... - Me? 746 00:54:35,980 --> 00:54:37,930 Geez, c'mon... 747 00:54:37,930 --> 00:54:39,300 - Elder. - Be quiet! 748 00:54:44,460 --> 00:54:47,390 Let's have a quick chat. 749 00:54:50,060 --> 00:54:51,330 What are you doing? 750 00:55:11,370 --> 00:55:13,590 Regarding the other night, 751 00:55:13,590 --> 00:55:16,250 I had misunderstood you. 752 00:55:17,610 --> 00:55:18,820 I'm sorry. 753 00:55:24,060 --> 00:55:25,790 Do you need it? 754 00:55:25,790 --> 00:55:27,680 - Excuse me? - My help. 755 00:55:28,820 --> 00:55:29,870 Do you need it? 756 00:55:38,380 --> 00:55:39,510 What? 757 00:55:41,800 --> 00:55:44,390 - Why? - I'll explain later. 758 00:55:44,390 --> 00:55:47,620 - Let me get some sleep first. - Seriously. 759 00:55:47,620 --> 00:55:49,580 I won't touch a thing, don't worry. 760 00:55:50,500 --> 00:55:51,590 The passcode? 761 00:55:51,590 --> 00:55:54,660 Don't touch anything until I get home! 762 00:55:54,660 --> 00:55:56,750 Don't open my bedroom door! 763 00:55:56,750 --> 00:55:59,180 I won't, I won't. The passcode. 764 00:56:05,670 --> 00:56:07,470 What about me? 765 00:56:07,470 --> 00:56:09,510 - I can't go home tonight? - Hold on. 766 00:56:09,510 --> 00:56:12,400 Give me a moment. I need to think. 767 00:56:13,960 --> 00:56:15,510 Im Da Young. 768 00:56:15,510 --> 00:56:17,680 I thought she was looking for renters. 769 00:56:17,680 --> 00:56:19,710 Her place would be perfect for Sang A. 770 00:56:23,150 --> 00:56:26,980 I can't afford a long-term lease. 771 00:56:26,980 --> 00:56:29,910 I have to find a month-to-month place quickly. 772 00:56:33,220 --> 00:56:34,960 It's Da Young's house. 773 00:56:45,940 --> 00:56:47,440 Hey... 774 00:56:47,440 --> 00:56:49,220 Did we get a house repair request? 775 00:56:49,220 --> 00:56:52,420 The house was neglected, so may need lots of repairs. 776 00:56:52,420 --> 00:56:54,850 Also need to organize. 777 00:56:54,850 --> 00:56:58,050 - I will give it my the best. - Which house is it? 778 00:56:58,050 --> 00:57:00,130 - Mr. Jang's neighbor. - Huh? 779 00:57:01,040 --> 00:57:02,560 You decided to do it? 780 00:57:24,050 --> 00:57:27,030 [ 15 Missed Calls, Yong Joon ] 781 00:57:28,460 --> 00:57:31,750 I'll call you back later when I'm free. 782 00:57:36,380 --> 00:57:37,580 Ddo Bok. 783 00:57:44,340 --> 00:57:48,520 ♫ If I threw out all the painful memories ♫ 784 00:57:48,520 --> 00:57:52,430 ♫ And cleaned up all the bad happenings ♫ 785 00:57:52,430 --> 00:57:56,430 ♫ Then would everything be okay? ♫ 786 00:57:56,430 --> 00:58:00,050 ♫ Will it become a good day? ♫ 787 00:58:00,050 --> 00:58:04,910 ♫ These days, without warning ♫ 788 00:58:04,910 --> 00:58:08,960 ♫ You mess up my heart ♫ 789 00:58:08,960 --> 00:58:15,390 ♫ Is this love? ♫ 790 00:58:21,580 --> 00:58:24,150 If you ask me what is a priority when organizing, 791 00:58:24,150 --> 00:58:27,600 my first answer is "shoes by the entrance." 792 00:58:28,700 --> 00:58:31,150 Any shoes that hurt my feet, 793 00:58:31,150 --> 00:58:33,910 or pretty ones I never wear, 794 00:58:33,910 --> 00:58:35,970 must be thrown out the door. 795 00:58:38,920 --> 00:58:41,690 Beloved old shoes with worn-out soles, 796 00:58:41,690 --> 00:58:43,010 I will make the decision 797 00:58:43,010 --> 00:58:45,530 whether to fix them or throw out. 798 00:58:45,530 --> 00:58:47,140 And that, 799 00:58:47,140 --> 00:58:48,780 is the start of organization. 800 00:58:48,780 --> 00:58:52,040 ♫ Sometimes, I feel like ♫ 801 00:58:52,080 --> 00:58:57,080 ♫ You're living in my heart ♫ 802 00:58:57,180 --> 00:59:01,080 ♫ I'm thankful for that, I like that ♫ 803 00:59:01,080 --> 00:59:05,780 ♫ So I'm happy like this ♫ 804 00:59:05,880 --> 00:59:10,980 ♫ When I think about you, I dream ♫ 805 00:59:11,080 --> 00:59:14,880 [ Your House Helper ] 806 00:59:14,920 --> 00:59:17,880 - So, you're looking for a new place? - You, too? 807 00:59:17,880 --> 00:59:20,790 Wow, what a coincidence! 808 00:59:20,790 --> 00:59:21,650 Are they your friends? 809 00:59:21,650 --> 00:59:25,680 Could I ask you for a personal favor? 810 00:59:28,020 --> 00:59:29,700 He's a famous house helper. 811 00:59:29,700 --> 00:59:31,700 Then give me a report about him. 812 00:59:31,700 --> 00:59:35,170 A house helper cleans your house like magic. 813 00:59:35,170 --> 00:59:37,260 On top of that, he's gorgeous. 814 00:59:37,260 --> 00:59:40,990 ♫ Even your small and frequent nagging, I keep waiting to hear it ♫ 55066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.