Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:06,500
BADAN PERFILMAN, MEDIA PRESS, RADIO & TV
2
00:00:07,524 --> 00:00:22,524
COLORDANCE
3
00:00:23,548 --> 00:00:26,548
GREAT WATER CULTURAL MEDIA (SHANGHAI) Co.,Ltd
4
00:00:27,572 --> 00:00:30,572
LIAN RAY PICTURES
5
00:00:30,596 --> 00:00:35,596
XIAOMI PICTURES - SUMMER STAR - LINEKONG
6
00:00:36,520 --> 00:01:52,020
t e r j e m a h a n b r o t h 3 r m a x
7
00:01:52,544 --> 00:01:53,544
KEINGINAN LAMA
8
00:02:12,568 --> 00:02:15,568
Oh, halo. Aku tak tahu kalian disitu.
9
00:02:15,592 --> 00:02:18,592
Sedang menikmati makan malam yang telat,
habis sibuk sih.
10
00:02:19,516 --> 00:02:22,516
Sup sarang burung ini sangat enak.
11
00:02:22,540 --> 00:02:24,540
Namaku Shangguan Furong.
12
00:02:24,564 --> 00:02:26,564
Kalian ada yang menyebutku Dewi Keberuntungan.
13
00:02:26,588 --> 00:02:28,588
Ada juga yang menyebutku Dewi Bumi.
14
00:02:28,612 --> 00:02:30,512
Cowok-cowok seksi yang paling sering...
memanggilku.
15
00:02:30,536 --> 00:02:31,536
Ikuti aku.
16
00:02:31,560 --> 00:02:33,560
Aku tahu yang kalian pikirkan.
17
00:02:33,584 --> 00:02:35,584
Cewek seseksi ini,
18
00:02:35,608 --> 00:02:37,608
bagaimana bisa jadi Dewi Bumi?
19
00:02:37,632 --> 00:02:40,532
Yang benar saja...
memang kalian ini hidup di jaman apa?
20
00:02:40,556 --> 00:02:42,556
Kalian kira aku ini jarang dibelai
(tak pernah berhubungan dengan lelaki)
21
00:02:42,580 --> 00:02:44,580
Cara jalanku apa kayak wanita penyihir?
22
00:02:44,604 --> 00:02:47,504
Kalian tahu, sebagai Dewi Bumi,
23
00:02:47,528 --> 00:02:49,528
hari-hariku paling sering dikhususkan
untuk mengganggu orang.
24
00:02:49,552 --> 00:02:52,552
Menyembunyikan tiket lotre yang menang,
25
00:02:52,576 --> 00:02:54,576
nemu uangmu yang hilang,
muncul di sela-sela sofa,
26
00:02:54,600 --> 00:02:56,600
menendang bijinya cowok,
menginjak sepatunya cewek...
27
00:02:56,624 --> 00:02:58,624
itu memang beda, tapi harus dilakukan.
28
00:02:58,648 --> 00:03:00,648
Tapi yang paling sering aku membantu manusia.
29
00:03:00,672 --> 00:03:03,572
Kode Dewi Bumi adalah:
"Bantulah manusia, jika kau merasa suka".
30
00:03:04,596 --> 00:03:06,596
Menarik 'kan?
31
00:03:08,520 --> 00:03:11,520
Gayaku kayak orang jaman dulu.
Wanita-wanita sangat iri padaku.
32
00:03:13,544 --> 00:03:15,544
Tapi aku tak mengundang kalian kesini
33
00:03:15,568 --> 00:03:17,568
untuk membicarakan soal hebatnya diriku.
34
00:03:18,592 --> 00:03:20,592
Walau memang jelas aku ini hebat.
35
00:03:20,616 --> 00:03:22,616
Aku ingin menceritakan kisah pada kalian
36
00:03:22,640 --> 00:03:25,540
bagaimana aku dengan gampangnya
merubah hidupnya Ma Fendou.
37
00:03:26,564 --> 00:03:28,564
Karena kalian ada disini, tolong perhatikan.
38
00:03:28,588 --> 00:03:30,588
Tak usah main-main hape
39
00:03:30,612 --> 00:03:32,612
dan kalau kalian kebelet pipis, ditahan saja.
40
00:03:32,636 --> 00:03:33,936
Atau pakai saja botol atau kantong plastik.
41
00:03:33,937 --> 00:03:36,537
Pokoknya,
bila mengenai si bocah Ma ini,
42
00:03:36,561 --> 00:03:38,561
aku ingin rubah nasibnya.
43
00:03:39,562 --> 00:03:40,962
Kuputuskan untuk membantu dia.
44
00:03:40,963 --> 00:03:44,563
Oh Furong, aku suka saat kau menolong orang.
Terlihat sangat seksi...
45
00:03:46,587 --> 00:03:48,587
Aku tahu yang kalian pikirkan.
46
00:03:49,511 --> 00:03:51,511
Memangnya siapa sih si Ma Fendou itu?
47
00:03:51,535 --> 00:03:54,535
Apa istimewanya hingga aku memilih dia?
48
00:03:55,559 --> 00:03:58,559
Kalian ingin katakan
nasib kalian masih terkontrol.
49
00:04:00,583 --> 00:04:01,583
Masa?
50
00:04:01,607 --> 00:04:03,607
Apa nasib kalian memang terkontrol?
51
00:04:04,531 --> 00:04:08,531
Nah, dia bertanya pada dirinya
dengan pertanyaan yang sama.
52
00:04:16,555 --> 00:04:18,555
Kau yakin anak-anak ini beranggapan,
53
00:04:19,579 --> 00:04:21,579
siapa yang goblok di atas panggung ini?
54
00:04:21,603 --> 00:04:23,503
Aku tak paham.
55
00:04:23,527 --> 00:04:25,527
Kenapa kau begitu bersemangat
untuk kembali kesini?
56
00:04:25,551 --> 00:04:27,551
Bukankah kau dulu sering di-bully disini?
57
00:04:27,575 --> 00:04:29,575
Tak usah khawatir.
58
00:04:29,599 --> 00:04:31,599
Aku masih bersamamu disini.
/ Tak usah ya, makasih.
59
00:04:32,523 --> 00:04:34,523
Aku kehilangan 2 gigi gara-gara dirimu.
60
00:04:34,547 --> 00:04:36,547
Aku tetap ingin menahan orang sebelah sini.
61
00:04:36,571 --> 00:04:37,971
Kau tahu aku mencintaimu.
62
00:04:37,972 --> 00:04:39,572
Baik, mohon tenang.
63
00:04:39,596 --> 00:04:42,596
Baiklah, para siswa sekalian.
Hari ini kami telah mengundang beberapa
64
00:04:42,620 --> 00:04:44,620
alumni sekolah kita untuk datang kesini.
65
00:04:44,644 --> 00:04:46,544
Untuk berbagi pengalaman
66
00:04:46,568 --> 00:04:48,568
di bidang mereka masing-masing.
67
00:04:49,592 --> 00:04:51,592
Hey, Fei.
/ Hm?
68
00:04:51,616 --> 00:04:53,516
Ibu guru Chen.
/ Astaga naga.
69
00:04:53,540 --> 00:04:55,540
Dia masih disini!
70
00:04:57,564 --> 00:05:00,564
Wanita itu membuat istriku
kayak kotoran kelelawar.
71
00:05:00,588 --> 00:05:03,588
Dahulu, para pembicara yang kita undang
72
00:05:03,612 --> 00:05:07,512
telah menjadi CEO, CFO, COO dan lain-lain.
73
00:05:07,536 --> 00:05:10,536
Tahun ini, aku mengundang beberapa alumni
74
00:05:10,560 --> 00:05:12,560
yang agak berbeda.
75
00:05:14,584 --> 00:05:16,584
Tapi tentu saja, karena pekerjaan mereka,
76
00:05:16,608 --> 00:05:18,608
mereka juga sukses.
77
00:05:19,532 --> 00:05:21,532
Dan sekarang, mari kita sambut...
78
00:05:23,556 --> 00:05:24,956
Ma Fendou.
79
00:05:24,957 --> 00:05:26,957
Ayo ceramahi mereka, bro!
80
00:05:32,581 --> 00:05:37,581
Halo, para guru, siswa sekalian.
81
00:05:37,605 --> 00:05:39,605
Aku Ma Fendou.
82
00:05:39,629 --> 00:05:41,529
Aku...
83
00:05:41,553 --> 00:05:43,553
Aku...
84
00:05:49,577 --> 00:05:51,577
Aku ini seorang...
aku kerja di Huansheng.
85
00:05:51,601 --> 00:05:53,601
Kau cuma sales asuransi bodoh!
86
00:06:09,525 --> 00:06:11,525
Bijiku!
87
00:06:17,549 --> 00:06:19,549
Maaf, taksi ini sudah kupesan,
aku buru-buru.
88
00:06:19,573 --> 00:06:21,573
Apa? Aku juga buru-buru.
89
00:06:21,597 --> 00:06:23,597
Ayolah, kumohon!
Hey, taksi!
90
00:06:24,521 --> 00:06:28,521
Tn. Bo, Anda tak memberitahu
kalau perusahaan Anda besar juga,
91
00:06:28,545 --> 00:06:30,545
tapi tak penting bagaimanapun besarnya,
92
00:06:30,569 --> 00:06:32,569
piilihan ini, misalnya
93
00:06:32,593 --> 00:06:35,593
extra rider B, tidaklah perlu buat Anda.
94
00:06:35,617 --> 00:06:37,617
Jujur saja, mereka semua penipu.
95
00:06:38,541 --> 00:06:40,541
Anda akan buang-buang duit bila membelinya.
96
00:06:43,565 --> 00:06:45,565
Semasa kecil, aku selalu beranggapan
97
00:06:45,589 --> 00:06:47,589
hidupku akan berubah jadi luar biasa.
98
00:06:47,613 --> 00:06:49,613
Itu sebabnya mengapa orang bilang
kau dulu itu dungu.
99
00:07:04,537 --> 00:07:06,537
Yo, Fen!
/ Hey, Wang.
100
00:07:06,561 --> 00:07:08,561
Lama tak jumpa.
101
00:07:08,585 --> 00:07:10,585
Kau tak datang ke reuni kelas.
102
00:07:10,609 --> 00:07:14,509
Pa kabar?
Kudengar kau kerja di perusahaan pengiriman?
103
00:07:15,533 --> 00:07:17,533
Kau itu membicarakan Li.
Aku kerja di...
104
00:07:17,557 --> 00:07:19,557
Itu bagus!
Aku ada rapat.
105
00:07:19,581 --> 00:07:21,581
Sampai jumpa!
106
00:07:21,605 --> 00:07:23,605
Hati-hati ya.
107
00:07:45,529 --> 00:07:47,529
Lihat dirimu.
108
00:07:49,553 --> 00:07:51,553
Kamu ini kayak pamanku yang gila.
109
00:07:51,577 --> 00:07:53,577
Jangan teriak-teriak.
110
00:07:53,601 --> 00:07:55,601
Cepat, lihatlah!
Mantan pacarmu.
111
00:07:56,525 --> 00:07:58,525
Meimei dan aku punya chemistry yang bagus.
/ Dinyalakan lagi.
112
00:07:58,549 --> 00:08:01,549
Suatu koneksi fisik yang panas.
/ Matikan. / Dan semakin baik saja.
113
00:08:02,573 --> 00:08:04,573
Tapi saat seorang teman memberitahu kita
114
00:08:04,597 --> 00:08:07,597
tentang Lotion Pijat Goddess 2 in 1
115
00:08:07,621 --> 00:08:09,621
kami memutuskan untuk mencobanya.
116
00:08:09,645 --> 00:08:12,545
Matikan!
/ Kita anggap saja...
117
00:08:12,569 --> 00:08:15,569
Ini yang paling lucu!
/ Hmm, betul sekali.
118
00:08:15,593 --> 00:08:17,593
Kenapa kau tak menontonnya?
119
00:08:17,617 --> 00:08:19,617
Ini klasik!
120
00:08:22,541 --> 00:08:24,541
Iklan bodoh di setiap jam.
121
00:08:25,565 --> 00:08:27,565
Tak bisa melewatkannya
walau kau berusaha.
122
00:08:27,589 --> 00:08:29,589
Memang begitu!
123
00:08:29,613 --> 00:08:32,513
Kai Li dan aku mencoba barang itu.
Hasilnya memang manjur.
124
00:08:33,537 --> 00:08:35,537
"Hmm, betul sekali."
125
00:08:40,561 --> 00:08:42,561
Cepat, ponselmu bunyi.
126
00:08:43,585 --> 00:08:45,585
Hey, cepat! Si gadis Lotion!
127
00:08:46,509 --> 00:08:48,509
Halo?
128
00:08:48,533 --> 00:08:50,533
Hai, Shanshan.
129
00:08:50,557 --> 00:08:52,557
Kukira kau tak mau mengangkat telpon lagi.
130
00:08:54,581 --> 00:08:57,581
Ya, maaf.
Akhir-akhir ini aku lagi sibuk.
131
00:08:59,505 --> 00:09:01,505
Oh, baguslah.
132
00:09:01,529 --> 00:09:03,529
Jadi, apa kabarmu?
133
00:09:03,553 --> 00:09:05,553
Bagaimana Hongkong?
134
00:09:05,577 --> 00:09:08,577
Kongers meninggalkanmu?
/ Sebenarnya aku sekarang lagi di Beijing.
135
00:09:08,601 --> 00:09:10,501
Beijing?
136
00:09:10,525 --> 00:09:13,525
Kau pindah ke Hongkong,
entahlah apakah hubungan ini bisa berhasil.
137
00:09:13,549 --> 00:09:15,549
Mulai lagi!
138
00:09:15,573 --> 00:09:18,573
Aku bukan berimigrasi ke sana.
Aku akan kembali setelah menyelesaikan kuliah itu.
139
00:09:18,597 --> 00:09:20,597
Aku merasa kau pantas mendapatkan
yang lebih baik dari aku.
140
00:09:20,621 --> 00:09:22,621
Terlalu banyak tekanan.
/ Kapan aku pernah mengeluh?
141
00:09:23,545 --> 00:09:24,545
Aku...
142
00:09:24,569 --> 00:09:28,569
aku selalu menganggap...
hidupku akan lebih baik dari ini.
143
00:09:31,593 --> 00:09:34,593
Apa kita harus... ketemuan atau apa gitu?
144
00:09:34,617 --> 00:09:36,617
Fendou, aku akan menikah.
145
00:09:41,541 --> 00:09:43,541
Apa?
146
00:09:43,565 --> 00:09:45,565
Dengan siapa?
147
00:09:46,589 --> 00:09:48,589
Kau serius?
/ Sungguh aku tak tahu.
148
00:09:49,513 --> 00:09:51,513
Pacarku, siapa lagi?
149
00:09:52,537 --> 00:09:54,537
Kukira kalian baru bertemu.
150
00:09:54,561 --> 00:09:56,561
Sudah sekitar 6 bulan lalu.
151
00:09:56,585 --> 00:09:59,585
Selama 6 tahun terakhir
aku hanya memikirkan dirimu.
152
00:09:59,609 --> 00:10:01,609
Jadi ini salahku?
153
00:10:01,633 --> 00:10:03,633
Aku tak bilang ini salahmu.
Tapi aku merasa kita harus...
154
00:10:04,557 --> 00:10:07,557
tak berhubungan sementara...
Aku harus menyesuaikan hidupku.
155
00:10:08,581 --> 00:10:10,581
Aku tak paham.
156
00:10:11,505 --> 00:10:15,505
Kau tak mau bersamaku lagi?
/ Siapa yang tahu apa yang bakal terjadi dalam 6 bulan.
157
00:10:19,529 --> 00:10:21,529
Itu bagus sekali.
158
00:10:21,553 --> 00:10:23,553
Selamat ya.
159
00:10:23,577 --> 00:10:25,577
Sungguh!
160
00:10:25,601 --> 00:10:26,601
Maksudku aku...
161
00:10:26,625 --> 00:10:28,525
Kapan pernikahannya?
162
00:10:28,549 --> 00:10:30,549
Hari Minggu ini.
163
00:10:30,573 --> 00:10:32,573
Hari Minggu ini?
164
00:10:32,597 --> 00:10:34,597
Wow itu... luar biasa!
165
00:10:36,521 --> 00:10:38,521
Maksudku, kau pasti sangat bahagia.
166
00:10:38,545 --> 00:10:43,545
Kau mendapat surat nikahnya secepat itu.
/ Tidak, kami akan daftar nikah di Hongkong.
167
00:10:43,569 --> 00:10:46,569
Tapi karena keluarga dan teman-temanku
semua di sini, orangtuaku merayakan ini lebih dahulu.
168
00:10:46,593 --> 00:10:48,593
Aku berniat untuk mengundangmu
169
00:10:48,617 --> 00:10:50,617
tapi...
/ Tidak, itu tak masalah.
170
00:10:50,641 --> 00:10:53,541
Akan jadi canggung rasanya.
171
00:10:53,565 --> 00:10:55,565
Aku paham, tak masalah.
/ Rasanya aneh
172
00:10:55,589 --> 00:10:58,589
pulang kembali dan tak menemuimu.
173
00:10:59,513 --> 00:11:01,513
Tak perlu khawatir.
Akan kutelpon untuk menyusulmu.
174
00:11:02,537 --> 00:11:04,537
Baiklah. Dah.
175
00:11:04,561 --> 00:11:06,561
Dah.
176
00:11:12,585 --> 00:11:14,585
Kau tak apa-apa?
177
00:11:16,509 --> 00:11:18,509
Aku baik-baik saja!
178
00:11:19,533 --> 00:11:21,533
Beban ini harus diangkat, kawan.
179
00:11:22,557 --> 00:11:24,557
Akhirnya aku bisa move-on.
180
00:11:26,581 --> 00:11:29,581
Pergilah kawan, semenjak kau pindah ke sini,
yang kulihat selalu celana dalammu.
181
00:11:29,605 --> 00:11:32,505
Kau selalu saja iri padaku.
182
00:11:32,529 --> 00:11:34,529
Kai Li bahkan bilang,
183
00:11:34,553 --> 00:11:36,553
dari sudut 45 derajat
184
00:11:36,577 --> 00:11:38,577
aku mirip idolanya Daniel Wu.
185
00:11:49,501 --> 00:11:51,501
Aku ikut iklan cuma untuk iseng...
dan dapat duit.
186
00:11:51,525 --> 00:11:53,525
Pokoknya aku pergi ke Hongkong.
187
00:11:53,549 --> 00:11:57,549
Aku tak akan menyerah meraih impianku
menjadi dekorator interior top.
188
00:11:57,573 --> 00:11:59,573
Selamat ya.
189
00:11:59,597 --> 00:12:01,597
Terima kasih.
190
00:12:05,521 --> 00:12:07,521
Lagi ini lagi!
191
00:12:07,545 --> 00:12:09,545
Kau ingat?
192
00:12:34,569 --> 00:12:38,069
{\an9}broth3rmax
193
00:12:38,593 --> 00:12:39,593
Dan juga...
194
00:12:39,617 --> 00:12:41,517
laporan penjualanmu
akhir-akhir ini menunjukkan
195
00:12:41,541 --> 00:12:43,541
kau belum menjual produk baru kita.
196
00:12:44,565 --> 00:12:46,565
Karena itu tak ada gunanya.
197
00:12:46,589 --> 00:12:48,589
Aku tak menjual produk yang tak ada gunanya.
198
00:12:48,613 --> 00:12:50,613
Bukankah kita ingin
para klien percaya pada kita?
199
00:12:50,637 --> 00:12:53,537
Kenapa sebenarnya kau ini?
Lihatlah Taozi,
200
00:12:54,561 --> 00:12:56,561
dia seperti anak yang tak pernah kumiliki.
201
00:12:57,585 --> 00:12:59,585
Jangan mengulang kata-kata kakek padamu.
202
00:13:00,509 --> 00:13:02,509
Apa? Dia anak yang tak pernah kumiliki.
203
00:13:02,533 --> 00:13:05,533
Sebaliknya, kaulah anak yang kumiliki.
204
00:13:05,557 --> 00:13:07,557
Sangat masuk di akal.
205
00:13:08,581 --> 00:13:10,581
Lihat yang dia lakukan!
/ Memang kenapa?
206
00:13:10,605 --> 00:13:12,605
Jika kau tak bisa jualan, sama juga
kau cuma main sama bolamu.
207
00:13:12,629 --> 00:13:14,629
Lihat ibumu.
208
00:13:18,553 --> 00:13:22,553
Seperti itulah cara menyampaikan.
Lihat, orang penting terlihat jelas,
209
00:13:22,577 --> 00:13:25,577
jika kau tak memulai memperbaiki sikapmu,
210
00:13:25,601 --> 00:13:29,501
takutnya aku dan ibumu
tak bisa menyelamatkanmu.
211
00:13:35,525 --> 00:13:37,525
Kurasa sekarang saatnya, dia mengerti.
212
00:13:38,549 --> 00:13:41,549
Kau memanjakannya.
Dalam dirinya tak ada perjuangan.
213
00:13:41,573 --> 00:13:43,573
Lihat saja dia.
214
00:13:54,597 --> 00:13:56,597
Bagaimana aku bisa mendapat asuransi disini?
215
00:13:58,521 --> 00:13:59,521
Silahkan.
216
00:13:59,545 --> 00:14:03,545
Mengingatkan, permainan team-building wajib
pada pukul 3 sore.
217
00:14:10,569 --> 00:14:12,569
Kau tak bahagia berada disini 'kan?
218
00:14:12,593 --> 00:14:14,593
Dimana?
219
00:14:14,617 --> 00:14:16,617
Pada pekerjaan ini?
/ Disini. Disana.
220
00:14:16,641 --> 00:14:18,641
Kau merasa tak bahagia akhir-akhir ini.
221
00:14:19,565 --> 00:14:21,565
Bagaimana Anda bisa...
/ Aku tahu banyak hal, Niu Fendou.
222
00:14:21,589 --> 00:14:23,589
Nama saya Ma Fendou.
223
00:14:24,513 --> 00:14:26,513
Aku dulu seperti dirimu.
224
00:14:26,537 --> 00:14:29,537
Yah, mungkin tak sama persis denganmu.
Tunggu, sebenarnya aku tak sama denganmu.
225
00:14:29,561 --> 00:14:32,561
Aneh ya, kenapa aku bilang begitu?
226
00:14:32,585 --> 00:14:34,585
Tapi aku pernah lihat orang sepertimu.
227
00:14:37,509 --> 00:14:40,509
Nona, apa sebenarnya yang bisa saya bantu?
228
00:14:40,533 --> 00:14:42,533
Anda ke sini untuk asuransi, atau...
229
00:14:42,557 --> 00:14:44,557
Aku ke sini untuk membantumu.
/ Membantu saya?
230
00:14:44,581 --> 00:14:46,581
Oh, memang pernah.
231
00:14:46,605 --> 00:14:48,605
Bagaimana?
232
00:14:49,529 --> 00:14:51,529
Aku ingat.
233
00:14:56,553 --> 00:14:58,553
Bro, kau terima paketan!
234
00:14:58,577 --> 00:15:01,577
Kenapa kau ini?
Apa kau tak lihat aku lagi sibuk?
235
00:15:01,601 --> 00:15:03,601
Tak usah khawatir, Yang Fendou,
dia tak bisa melihatku.
236
00:15:03,625 --> 00:15:05,625
Siapa ini?
237
00:15:05,649 --> 00:15:08,549
Maksudku dia tak bisa melihat
diriku yang asli.
238
00:15:08,573 --> 00:15:10,573
Gadis kecil yang ketakutan di dalam
239
00:15:10,597 --> 00:15:12,597
yang merindukan ayahnya
dan sejenisnya.
240
00:15:16,521 --> 00:15:19,521
Kau mau membukanya atau tidak?
Ayo kita buka.
241
00:15:23,501 --> 00:15:25,501
Hey, Tn. Bo.
Tn. Bo, maafkan aku.
242
00:15:25,525 --> 00:15:27,525
Aku sekarang masih ada klien.
243
00:15:27,549 --> 00:15:29,549
Nanti kutelpon balik, bagaimana?
244
00:15:29,573 --> 00:15:31,573
Tentu, tak masalah.
Sungguh maaf, sampai nanti.
245
00:15:32,597 --> 00:15:34,597
Aku pergi dulu.
246
00:15:34,621 --> 00:15:36,621
Nanti aku kembali.
247
00:15:36,645 --> 00:15:38,645
Uh, baiklah.
248
00:15:39,569 --> 00:15:41,569
Ini dari siapa?
249
00:15:41,593 --> 00:15:43,593
Entahlah, tak ada alamat pengirim.
250
00:15:45,517 --> 00:15:47,517
Mungkin ini paketan lotion!
251
00:15:51,541 --> 00:15:53,541
Apa pula ini?
252
00:15:53,565 --> 00:15:55,565
Uang plastik?
253
00:15:57,589 --> 00:15:59,589
"Semua yang Pernah Kau Inginkan"
254
00:15:59,613 --> 00:16:01,613
Kau sudah bikin kesal orang?
255
00:16:01,637 --> 00:16:03,637
Ya, benar.
256
00:16:05,661 --> 00:16:07,561
Aku tahu siapa pengirimnya.
/ Siapa?
257
00:16:07,585 --> 00:16:09,585
Wanita gila yang barusan kesini
258
00:16:09,609 --> 00:16:12,509
mengoceh hal-hal yang aneh
dan memqakai kalung uang emas.
259
00:16:16,533 --> 00:16:18,533
Cewek itu pastinya ingin tidur denganmu.
260
00:16:18,557 --> 00:16:21,557
Coba pikir.
Dia langsung blak-blakan.
261
00:16:21,581 --> 00:16:24,581
"Semua yang Pernah Kau Inginkan."
262
00:16:24,605 --> 00:16:26,605
Dan, jujurlah saja bro,
263
00:16:26,629 --> 00:16:28,529
mungkin yang kau inginkan
264
00:16:28,553 --> 00:16:31,553
sama dengan yang si wanita tua itu berikan.
265
00:16:31,577 --> 00:16:33,577
Sangat lucu.
266
00:16:33,601 --> 00:16:35,601
Tidak, serius ini.
267
00:16:35,625 --> 00:16:38,525
Apa kau pernah bersama wanita selain Shanshan?
268
00:16:39,549 --> 00:16:41,549
Kau pernah?
269
00:16:46,573 --> 00:16:47,573
Time-out.
270
00:16:47,597 --> 00:16:49,597
Fendou, kamu masuk.
271
00:16:49,621 --> 00:16:51,621
Tak perlu, ketua, aku sehat!
272
00:16:51,645 --> 00:16:54,545
Yakin?
/ Sangat yakin.
273
00:16:55,569 --> 00:16:57,569
Ya benar.
274
00:16:57,593 --> 00:16:59,593
kau penembak 3-point kami yang terbaik.
275
00:16:59,617 --> 00:17:01,617
Ayah!
276
00:17:02,541 --> 00:17:04,541
Tidak, sebaiknya kita tak ambil resiko.
277
00:17:05,565 --> 00:17:08,565
Tak yakin apakah jangkauanmu cukup tinggi.
278
00:17:16,589 --> 00:17:19,589
Jangan buru-buru!
/ Oper ke aku! Ke sini!
279
00:17:19,613 --> 00:17:21,613
Ibu! Hey, disini!
280
00:17:22,537 --> 00:17:23,537
Sini!
281
00:17:23,561 --> 00:17:25,561
Ibu!
282
00:17:29,585 --> 00:17:31,585
Ayo! Ayo!
283
00:17:36,509 --> 00:17:38,509
Ya ampun, kau tak berguna.
284
00:17:39,533 --> 00:17:41,533
Nak, kau tak apa-apa?
285
00:17:41,557 --> 00:17:45,557
"Kita mungkin kalah, tapi kita tak pernah menyerah!"
286
00:17:45,581 --> 00:17:48,581
"Kita mungkin kalah, tapi kita tak pernah menyerah!"
287
00:17:48,605 --> 00:17:50,605
Ambil bolanya.
288
00:17:51,529 --> 00:17:53,529
Lin, apa kakimu tak apa-apa?
Masuklah.
289
00:17:57,553 --> 00:17:59,553
Setidaknya kalian berhasil masuk final.
290
00:18:01,577 --> 00:18:04,577
Sobat, ini akan semakin membaik.
291
00:18:04,601 --> 00:18:06,601
Ya? Kapan?
292
00:18:16,525 --> 00:18:18,525
Bunuh aku sekarang.
293
00:18:18,549 --> 00:18:20,549
Bus? Sekarang iklannya ada di bus?
294
00:18:21,573 --> 00:18:23,573
Harusnya kau ikut senang.
295
00:18:24,597 --> 00:18:26,597
Dia tampaknya kerjaannya makin membaik.
296
00:18:26,621 --> 00:18:28,621
Aku memang turut senang.
297
00:18:28,645 --> 00:18:30,645
Cuma aku tak ingin
melihat dia ada di mana-mana.
298
00:18:31,569 --> 00:18:33,569
Aku cuma ingin katakan satu hal.
299
00:18:36,593 --> 00:18:38,593
Minyak lotion itu yang terbaik!
300
00:18:40,517 --> 00:18:42,517
Aduh, burgernya tak tercerna dengan baik.
301
00:18:43,541 --> 00:18:45,541
Aku akan ambil lagi.
302
00:18:50,565 --> 00:18:52,565
Jadi, kau mau?
303
00:18:53,589 --> 00:18:55,589
Nyonya, dengar.
304
00:18:56,513 --> 00:18:58,513
Aku merasa tersanjung,
305
00:18:58,537 --> 00:19:01,537
tapi sebenarnya kau bukan tipeku.
306
00:19:01,561 --> 00:19:03,561
Aku bukan mengejar seks
bocah brondong, Niu Niu.
307
00:19:04,585 --> 00:19:06,585
Kecuali memang itu yang kau kejar.
308
00:19:06,609 --> 00:19:08,609
Kita bisa atur.
309
00:19:09,533 --> 00:19:12,533
Kau ini siapa?
Dan namaku yang betul Ma Fendou,
310
00:19:12,557 --> 00:19:14,557
bukan Niu Fendou,
311
00:19:14,581 --> 00:19:16,581
dan pastinya bukan Niu Niu.
312
00:19:16,605 --> 00:19:18,505
Namaku Shangguan Furong.
313
00:19:18,529 --> 00:19:20,529
Dan aku Dewi Bumi di bagian kota ini.
314
00:19:20,553 --> 00:19:22,553
Aku yakin kau tahu apa maksudnya.
315
00:19:23,577 --> 00:19:25,577
Oh, benarkah?
316
00:19:25,601 --> 00:19:27,501
Ya benar, anak ingusan!
317
00:19:27,525 --> 00:19:29,525
Kau boleh memanggilku Furong.
318
00:19:29,549 --> 00:19:31,549
Baiklah, terserah apa katamu.
319
00:19:31,573 --> 00:19:33,573
Kau menginginkannya?
320
00:19:33,597 --> 00:19:35,597
Menginginkan apa?
/ Ya atau tidak?
321
00:19:35,621 --> 00:19:37,621
Aku sendiri tak tahu yang kau bicarakan!
322
00:19:37,645 --> 00:19:39,645
Jika itu sesuatu yang bagus, tentu saja aku mau.
323
00:19:40,569 --> 00:19:45,569
Baiklah.
Aku akan kabulkan 19 permintaan lamamu,
324
00:19:45,593 --> 00:19:48,593
mulai dari permintaan pertama
yang pernah kau buat sampai hari ini.
325
00:19:48,617 --> 00:19:50,617
Wow, mengesankan.
19 permintaan?
326
00:19:50,641 --> 00:19:53,541
Kapan permintaan pertamaku sebenarnya?
327
00:19:53,565 --> 00:19:55,565
Saat kau berumur 6 tahun.
328
00:19:55,589 --> 00:19:58,589
Hey, pastinya 20 sekian tahun lalu
dari hari ini.
329
00:19:58,613 --> 00:20:00,613
Hari ini?
330
00:20:01,537 --> 00:20:04,537
Nyonya, umurku sudah 30, paham?
331
00:20:06,561 --> 00:20:08,561
Itu tak penting.
332
00:20:08,585 --> 00:20:10,585
Apa masalahnya jika kau mengajukan permintaan.
333
00:20:10,609 --> 00:20:12,509
Ya, lalu bagaimana?
334
00:20:12,533 --> 00:20:15,533
Lalu dari sekian banyak permintaanmu,
aku memilih 19,
335
00:20:15,557 --> 00:20:18,557
dan mewujudkan semuanya.
336
00:20:18,581 --> 00:20:20,581
19 keajaiban Ma Fendou!
337
00:20:23,505 --> 00:20:26,505
Dengar, nyonya,
makasih atas semua kegilaan ini,
338
00:20:26,529 --> 00:20:28,529
tapi ada area keren di sana,
339
00:20:28,553 --> 00:20:30,553
kenapa kau tak kesana saja melihatnya?
340
00:20:31,577 --> 00:20:33,577
Ini bukan penipuan.
341
00:20:33,601 --> 00:20:35,501
Ini suatu kesempatan yang luar biasa.
342
00:20:35,525 --> 00:20:37,525
Dan bagaimana aku harus berterima kasih padamu?
343
00:20:37,549 --> 00:20:39,549
Serahkan saja jiwamu.
344
00:20:42,573 --> 00:20:44,573
Cuma bercanda.
345
00:20:44,597 --> 00:20:46,597
Aku ini Dewi Bumi, bukan Malaikat-Maut.
346
00:20:46,621 --> 00:20:48,621
Memang buat apa mengambil jiwa?
347
00:20:48,645 --> 00:20:50,545
Baik, aku pergi dulu.
348
00:20:50,569 --> 00:20:52,569
Kau membuat keputusan yang bagus.
349
00:20:52,593 --> 00:20:54,593
Tunggu, keputusan apa?
350
00:20:54,617 --> 00:20:57,517
Aku tak memilih apapun.
/ Dan dengan begitu, kau telah memilih semuanya.
351
00:21:00,541 --> 00:21:02,541
Dasar orang gila.
352
00:21:04,565 --> 00:21:07,565
Kau bicara sama siapa?
/ Orang gila yang dari kantor.
353
00:21:07,589 --> 00:21:11,589
Tidak, aku memang melihatmu bicara sama
seseorang, tapi aku tak melihat siapapun.
354
00:21:16,513 --> 00:21:18,513
Apa maksudmu?
355
00:21:18,537 --> 00:21:20,537
Tidaklah, aku cuma menggoda!
356
00:21:20,561 --> 00:21:22,561
Bagaimana selanjutnya? Kalian berhubungan?
357
00:21:22,585 --> 00:21:24,585
Kapan kalian keluar jalan-jalan?
358
00:21:24,609 --> 00:21:26,609
Sialan.
359
00:21:31,533 --> 00:21:36,533
Aku tak tahu, tingginya 5' 4"...
mungkin 5' 5"?
360
00:21:37,557 --> 00:21:41,557
Tidak, aku tak bilang dia berpakaian seperti dewa.
361
00:21:41,581 --> 00:21:43,581
Dia yang berkata dia dewa.
362
00:21:43,605 --> 00:21:45,605
Kalian ini polisi! Siapa lagi yang harus kuhubungi?
363
00:21:45,629 --> 00:21:47,629
Kenapa baumu sangat bau
padahal kau hampir ngga main?
364
00:21:47,653 --> 00:21:49,653
Sudah tutup telponnya dan mandilah bro!
365
00:21:50,577 --> 00:21:53,577
Mereka menutup telponku!
/ Dengar, jika cewek itu ingin membunuhmu,
366
00:21:53,601 --> 00:21:55,501
pasti sudah dia lakukan di restoran itu.
367
00:21:55,525 --> 00:21:58,525
Jadi mandilah, kamu amat sangat bau.
368
00:22:20,549 --> 00:22:22,549
Apa airmu nyala?
369
00:22:24,573 --> 00:22:26,573
Rasanya tidak.
370
00:22:29,597 --> 00:22:31,597
Kenapa airku mati?
371
00:22:41,521 --> 00:22:43,521
Hey.
372
00:23:05,545 --> 00:23:07,545
Apa-apaan...!
373
00:23:07,569 --> 00:23:09,569
Oh sial!
374
00:23:11,593 --> 00:23:13,593
Oh sial!
Sesuatu tak wajar terjadi!
375
00:23:13,617 --> 00:23:16,517
Soal apa?
Kurasa soal bokongku tumbuh rambutnya.
376
00:23:16,541 --> 00:23:18,541
Kenapa bisa terjadi?
/ Bukan itu, kawan! Airnya!
377
00:23:18,565 --> 00:23:20,565
Airnya...
378
00:23:20,589 --> 00:23:23,589
saat kusiramkan padaku,
airnya menyebar menjauhiku!
379
00:23:23,613 --> 00:23:25,513
Bagaimana mungkin!
380
00:23:25,537 --> 00:23:27,537
Terus saja teriak,
kali aja peri air nanti datang
381
00:23:27,561 --> 00:23:31,561
lalu nanti kita benar-benar terhibur.
/ Ayo lihatlah sendiri jika kau tak percaya!
382
00:23:31,585 --> 00:23:33,585
Aku tak bisa mandi!
383
00:23:33,609 --> 00:23:35,609
Ayolah ke kamar mandi, akan kutunjukkan.
384
00:23:35,633 --> 00:23:38,533
Jika kau berusaha memaksaku melihat
kotoranmu, tak usah disiram saja.
385
00:23:38,557 --> 00:23:41,557
Biar kuperiksa besok saja, aku janji.
386
00:23:41,581 --> 00:23:43,581
Aku tak main-main.
387
00:23:43,605 --> 00:23:45,605
Aku benar-benar ketakutan disini!
388
00:23:45,629 --> 00:23:47,529
Dan aku benar-benar berusaha tidur, bro.
389
00:23:47,553 --> 00:23:49,553
Besok aku ada giliran kerja pagi!
390
00:23:50,577 --> 00:23:52,577
Tunggu, aku paham.
391
00:23:52,601 --> 00:23:54,601
Kepalamu 'kan habis kena bola basket.
392
00:23:54,625 --> 00:23:57,525
Mungkin saja kau mengalami halusinasi.
393
00:23:57,549 --> 00:23:59,549
Mengalami halusinasi....
394
00:23:59,573 --> 00:24:01,573
Mungkin cuma gegar otak ringan.
395
00:24:01,597 --> 00:24:03,597
Kau cuma butuh tidur malam yang cukup.
396
00:24:04,521 --> 00:24:06,521
Mungkin juga, ya.
397
00:25:16,545 --> 00:25:18,545
Kenapa?
398
00:25:18,569 --> 00:25:19,569
Kamu!
399
00:25:19,593 --> 00:25:21,593
Kenapa bisa disini?
400
00:25:22,517 --> 00:25:25,517
Semua itu ulahmu!
Kau memasukkan sesuatu padaku?
401
00:25:27,541 --> 00:25:29,541
Kenapa kau mempermainkanku?
/ Aku tak melakukan apa-apa terhadapmu.
402
00:25:29,565 --> 00:25:32,565
Itu semua 'kan permintaanmu, ingat?
403
00:25:32,589 --> 00:25:34,589
Permintaanku?
404
00:25:34,613 --> 00:25:36,613
Kau ini bicara apa?
405
00:25:37,537 --> 00:25:40,537
Saat usiamu 6 tahun, kau benci mandi.
406
00:25:40,561 --> 00:25:43,561
Kau berharap tak akan pernah mandi.
407
00:25:44,585 --> 00:25:47,585
Saat usiamu 7,5 tahun,
kau berharap tak ingin tidur.
408
00:25:47,609 --> 00:25:50,509
Aku kabulkan semua.
409
00:25:54,533 --> 00:25:56,533
Hebat 'kan?
410
00:25:57,557 --> 00:26:00,557
Bayangkan saja hal menyenangkan
yang bisa kau lakukan,
411
00:26:00,581 --> 00:26:03,581
membaca, nonton film, main video-games,
412
00:26:03,605 --> 00:26:04,605
tweeting, chatting...
413
00:26:04,629 --> 00:26:06,629
sambil tersenyum kayak jagoan.
414
00:26:06,653 --> 00:26:09,553
Jam berapa ini?
/ Tampar aku, tampar aku.
415
00:26:16,577 --> 00:26:18,577
Hey Furong, kenapa kau masih disini?
/ Aku masih makan.
416
00:26:19,501 --> 00:26:21,501
Kau ini sinting!
417
00:26:21,525 --> 00:26:23,525
Wanita aneh duduk disini,
pakai piyama,
418
00:26:23,549 --> 00:26:25,549
sarapan di rumah kita,
419
00:26:25,573 --> 00:26:27,573
dan kau merasa biasa saja?
420
00:26:27,597 --> 00:26:29,597
Aku kehausan tadi malam,
421
00:26:29,621 --> 00:26:31,621
dan aku melihat dia makan cemilan disini.
Kami ngobrol-ngobrol bentar.
422
00:26:31,645 --> 00:26:33,545
Lapar?
/ Tidak.
423
00:26:33,569 --> 00:26:35,569
Minumlah.
/ Katakan.
424
00:26:39,593 --> 00:26:41,593
Kukira kamu yang mengajak
si Dewi Bumi ini masuk.
425
00:26:44,517 --> 00:26:47,517
Ada apa?
/ Dia tak bisa baca jam. Tak tahu angkanya.
426
00:26:48,541 --> 00:26:50,541
Kenapa aku tak bisa membaca angka?
427
00:26:50,565 --> 00:26:53,565
Saat usiamu 9 tahun,
kau bermasalah di sekolah.
428
00:26:53,589 --> 00:26:56,589
Suatu hari di kelas, dia pernah bilang:
429
00:26:56,613 --> 00:26:58,513
Aku berharap tak perlu bisa matematika.
430
00:26:58,537 --> 00:27:00,537
Itu sudah kuno! Yang benar saja?
431
00:27:01,561 --> 00:27:03,561
Aku ingin keluar dari kelas matematika,
bukannya tak kenal angka-angka!
432
00:27:03,585 --> 00:27:05,585
Orang semantik, sungguh semantik.
(banyak makna istilah)
433
00:27:05,609 --> 00:27:07,609
Ayo, berapa 3 x 5 ?
434
00:27:08,533 --> 00:27:10,533
Tak usah mikir. Berapa 3 x 5 ?
435
00:27:10,557 --> 00:27:13,557
Jawab saja berapa, ayo!
/ Tiga kali lima, aku tahu.
436
00:27:13,581 --> 00:27:15,581
Tak usah mikir! Tak usah mikir! Jawab saja!
Aku tahu, ini gampang.
437
00:27:17,505 --> 00:27:19,505
Aku sendiri tak tahu bagaimana bentuknya
"tiga' dan "lima"!
438
00:27:19,529 --> 00:27:21,529
Itu keren!
439
00:27:22,553 --> 00:27:23,553
Tidak! Itu tak keren!
440
00:27:23,577 --> 00:27:25,577
Kau bersihkan mejanya, aku pergi dulu.
441
00:27:25,601 --> 00:27:27,501
Tunggu! Tetap disitu!
442
00:27:27,525 --> 00:27:29,525
Tolong tarik kembali guna-gunamu!
/ Sampai jumpa.
443
00:27:29,549 --> 00:27:31,549
Kau mengacaukan hidupku.
444
00:27:31,573 --> 00:27:35,573
Bukannya kau melakukan apapun
yang menarik dengan mengacaukannya.
445
00:27:35,597 --> 00:27:37,597
Dia benar juga.
446
00:27:38,521 --> 00:27:40,521
Kamu ini di pihak mana?
/ Di pihakmu.
447
00:27:40,545 --> 00:27:42,545
Tapi dia ada benarnya.
448
00:27:42,569 --> 00:27:46,569
Jika semuanya terasa makin berat,
dan kamu butuh bicara,
449
00:27:46,593 --> 00:27:48,593
kau tahu sendiri mau berbuat apa.
/ Tidak, aku tak tahu.
450
00:27:48,617 --> 00:27:50,617
Bagaimana aku bisa menemuimu?
Kau punya ponsel?
451
00:27:50,641 --> 00:27:53,541
Dah.
/ Jangan pergi!
452
00:27:53,565 --> 00:27:55,565
Hey!
453
00:27:59,589 --> 00:28:01,589
Aku tidur lagi saja.
454
00:28:02,513 --> 00:28:04,513
Kau ini serius?!
455
00:28:04,537 --> 00:28:06,537
Apa? Sekarang jam 6 pagi.
456
00:28:06,561 --> 00:28:08,561
Kenapa kau tak merasa ketakutan?
457
00:28:10,585 --> 00:28:12,585
Seorang wanita sakti duduk di sana
458
00:28:12,609 --> 00:28:14,609
mengabulkan semua permintaan lamaku.
459
00:28:14,633 --> 00:28:16,533
Tak membuatmu merasa takutkah?
460
00:28:16,557 --> 00:28:18,557
Kerjaanku di bisnis pengantaran, sobat.
461
00:28:18,581 --> 00:28:20,581
Aku sering lihat hal yang aneh-aneh.
462
00:28:20,605 --> 00:28:22,605
Kayak begini?
463
00:28:22,629 --> 00:28:24,529
Tak persis seperti ini.
464
00:28:24,553 --> 00:28:26,553
Tak persis dengkulmu!
/ Asem!
465
00:28:26,577 --> 00:28:28,577
Kau mau lihat buku harianku?
466
00:28:28,601 --> 00:28:30,501
Baik, biar kutunjukkan.
467
00:28:30,525 --> 00:28:32,525
Beginilah sebenarnya
468
00:28:32,549 --> 00:28:34,549
mengapa aku tak bisa ceritakan soal pekerjaan.
469
00:28:35,573 --> 00:28:37,573
Apa pula ini?
470
00:28:41,597 --> 00:28:43,597
Aku tak bisa tidur setelah dari dapur.
Menonton sebentar, mengapa?
471
00:28:44,521 --> 00:28:46,521
Kenapa ini kaset film orangtuaku?
472
00:28:47,545 --> 00:28:48,545
Apa?
473
00:28:48,569 --> 00:28:50,569
Kukira kau tak masalah bila
aku menonton film mereka.
474
00:28:50,593 --> 00:28:52,593
Film mereka?
475
00:28:52,617 --> 00:28:54,617
Semenjak kapan orangtuaku
jadi bintang porno?
476
00:28:54,641 --> 00:28:57,541
Agak susah menyebut mereka bintang porno.
477
00:28:57,565 --> 00:28:59,565
Ini semata-mata bahan pendidikan seks, bung!
478
00:29:00,589 --> 00:29:02,589
Harus ada orang yang bermain disitu.
479
00:29:02,613 --> 00:29:04,613
Dan lagi, bandingkan dengan yang
bisa kau temukan di internet,
480
00:29:04,637 --> 00:29:06,537
yang ini kayak Teletubbies.
481
00:29:06,561 --> 00:29:08,561
Omong kosong.
482
00:29:08,585 --> 00:29:10,585
Aku tak pernah meminta
orangtuaku jadi bintang po...
483
00:29:14,509 --> 00:29:16,509
Oh, sial.
/ Apa?
484
00:29:18,533 --> 00:29:20,533
Xu Ruijie!
485
00:29:22,557 --> 00:29:24,557
Kenapa emangnya dia?
486
00:29:24,581 --> 00:29:26,581
Oh, ya...
487
00:29:27,505 --> 00:29:30,005
maksudmu karena orangtuanya juga
membuat video pendidikan seks.
488
00:29:31,529 --> 00:29:33,529
Cukup aneh juga ya,
2 anak di kelas yang sama yang orangtuanya
489
00:29:33,553 --> 00:29:35,553
berakting begituan
di kamera untuk cari nafkah.
490
00:29:35,577 --> 00:29:38,577
Orangtuaku tak pernah begitu,
orangtuanya Xu Ruijie yang begitu!
491
00:29:40,501 --> 00:29:44,501
Dulu waktu aku kecil, aku selalu berharap
orangtuaku menjadi lebih baik dari sekarang.
492
00:29:44,525 --> 00:29:46,525
Dulu mereka menyenangkan, seru, keren
penyayang...
493
00:29:46,549 --> 00:29:49,549
Hey yo, perlu dicatat.
494
00:29:49,573 --> 00:29:51,573
Aku menontonnya cuma untuk pengetahuan.
495
00:29:51,597 --> 00:29:53,597
Jangan salah sangka.
496
00:29:54,521 --> 00:29:56,521
Jadi, dalam ingatanmu,
497
00:29:56,545 --> 00:29:58,545
orangtuaku selalu membuat video beginian?
498
00:29:59,569 --> 00:30:01,569
Huh?
499
00:30:18,593 --> 00:30:20,593
Sungguh kau tak mengingat apapun soal ini?
500
00:30:22,517 --> 00:30:24,517
Dalam ingatanku, mereka itu menjual asuransi.
501
00:30:24,541 --> 00:30:25,541
Tenanglah.
502
00:30:25,565 --> 00:30:27,565
Orangtuamu umurnya kayak 100 tahun.
503
00:30:27,589 --> 00:30:29,589
Aku yakin selama bertahun-tahun
mereka tidak membuat 1 video.
504
00:30:30,513 --> 00:30:32,513
Apa ada...
orang yang sedang mem-filmkan sesuatu?
505
00:30:44,537 --> 00:30:46,537
Hasrat ingin bertemu di dapur
506
00:30:46,561 --> 00:30:48,561
bisa membuat seuatu jadi matang.
507
00:30:48,585 --> 00:30:51,585
Mari kita lihat pasangan lebih tua ini
508
00:30:51,609 --> 00:30:53,609
dan posisi baru ini yang mereka lakukan.
509
00:30:53,633 --> 00:30:55,533
Tunggu, hentikan.
Maaf, sutradara.
510
00:30:55,557 --> 00:30:57,557
Bau apa ini?
511
00:30:57,581 --> 00:30:59,581
Jangan khawatir, bukan dari dirimu.
512
00:30:59,605 --> 00:31:02,505
Kamu hebat.
/ Semuanya, kita lagi ada bau tak sedap.
513
00:31:05,529 --> 00:31:07,529
Ada orang yang mengurusnya.
514
00:31:07,553 --> 00:31:09,553
Nah, lihat apa yang dibawa masuk kucing itu.
515
00:31:09,577 --> 00:31:11,577
Siapa dia? Aku tak bawa kacamata.
516
00:31:11,601 --> 00:31:13,601
Putramu.
/ Apa sebenarnya yang kalian kerjakan?
517
00:31:13,625 --> 00:31:16,525
Fendou, kau masih saja tak mengerti?
518
00:31:16,549 --> 00:31:18,549
Kami ini membantu masyarakat.
519
00:31:18,573 --> 00:31:20,573
Lalu mengapa dengan begini?
520
00:31:20,597 --> 00:31:24,597
Hey, Fendou, orangtuamu membantu
para pasangan yang lebih tua.
521
00:31:24,621 --> 00:31:26,521
Sudahlah, dia tak akan mengerti.
522
00:31:26,545 --> 00:31:28,545
Lagian siapa yang menonton beginian ini?
523
00:31:28,569 --> 00:31:31,569
Hey! Penjualan kami laris
di Pasar Asia Tenggara.
524
00:31:33,593 --> 00:31:35,593
Hey, sutradara
525
00:31:35,617 --> 00:31:37,617
bisa aku bicara denganmu?
526
00:31:37,641 --> 00:31:39,641
Baik, mari bersiap untuk
pengambilan gambar selanjutnya.
527
00:31:39,665 --> 00:31:41,665
Bersiap untuk posisi selanjutnya dalam 5 menit.
528
00:31:42,589 --> 00:31:44,589
Semuanya istirahat dulu.
/ Kamu menekannya terlalu keras!
529
00:31:44,613 --> 00:31:46,613
Istirahat.
/ Aku hampir tak bisa napas.
530
00:31:49,537 --> 00:31:52,537
Tahu mengapa aku meminta orangtuaku
harus lebih dari orangtuanya Xu Ruiji?
531
00:31:52,561 --> 00:31:55,561
Karena orangtuanya baik padanya.
532
00:31:55,585 --> 00:31:57,585
Tapi lihat,
533
00:31:57,609 --> 00:31:59,609
orangtuaku memperlakukanku
sama saja seperti sebelumnya,
534
00:31:59,633 --> 00:32:01,533
hanya saja sekarang mereka artis porno!
535
00:32:01,557 --> 00:32:04,557
Bagian mana yang membuat mereka
lebih dari orangtuanya Xu Ruijie?
536
00:32:04,581 --> 00:32:06,581
Permintaan lain dikabulkan.
537
00:32:13,505 --> 00:32:15,505
Kau pengkhianat!
538
00:32:18,529 --> 00:32:20,529
Menurutmu apa tadi itu agak kasar?
539
00:32:20,553 --> 00:32:22,553
Itu dinamakan cinta yang kuat, Li Fei.
540
00:32:22,577 --> 00:32:24,577
Dan terkadang
541
00:32:24,601 --> 00:32:26,601
ini hanya direspon oleh orang yang dicintai.
542
00:32:27,525 --> 00:32:30,525
Aku juga punya masalah, tahu.
Aku bukanlah maha-kuasa.
543
00:32:31,549 --> 00:32:33,549
Aku masih membawa
jimat perlindungan suamiku.
544
00:32:34,573 --> 00:32:36,573
Jika aku terjebak, terpaksa aku panggil dia.
545
00:32:37,597 --> 00:32:40,597
Aku sangat sadar,
pada orang yang bakar dupa di kuil,
546
00:32:41,521 --> 00:32:43,521
amat sedikit yang bkaar dupa buat aku.
547
00:32:44,545 --> 00:32:46,545
Tipikal seksisme.
(membeda-bedakan gender)
548
00:32:46,569 --> 00:32:48,569
Mereka pikir Dewa Bumi
kesaktiannya lebih kuat.
549
00:32:48,593 --> 00:32:50,593
Baik, tapi jangan macam-macam di belakangku.
550
00:32:50,617 --> 00:32:54,517
Semua bilang: Seorang Dewa Bumi berbagi
yang manis-manis dengan manusia,
551
00:32:54,541 --> 00:32:57,541
tapi Dewi Bumi tak suka berbagi,
dan menolak semua itu.
552
00:32:57,565 --> 00:32:59,565
Sejak kapan aku tak berbagi?
553
00:33:00,589 --> 00:33:03,589
Bahkan apel yang ditawarkan padaku
di tempat suci, ada cacingnya.
554
00:33:04,513 --> 00:33:08,513
Biar aku bertanya padamu, Li Fei, jika ada anak yang
ingin makan 100 permen batangan yang banyak,
555
00:33:08,537 --> 00:33:11,537
apa aku kabulkan begitu saja?
Jika kukabulkan, apa tidak menyakiti anak itu?
556
00:33:11,561 --> 00:33:13,561
Betul 'kan?
557
00:33:14,585 --> 00:33:16,585
Hey,
558
00:33:16,609 --> 00:33:18,609
jadi apa aku bisa ikut adegan berikutnya?
559
00:34:20,533 --> 00:34:22,533
"Shanshan"
560
00:35:02,557 --> 00:35:04,557
Fendou.
561
00:35:06,581 --> 00:35:08,581
Apa yang kau...?
562
00:35:10,505 --> 00:35:13,505
Aku cuma... barangmu yang tertinggal.
563
00:35:15,529 --> 00:35:17,529
Aku tak yakin apakah aku harus...
/ Oh.
564
00:35:19,553 --> 00:35:21,553
Terima kasih.
565
00:35:25,577 --> 00:35:27,577
Senang bertemu denganmu.
566
00:35:34,501 --> 00:35:36,501
Wow!
/ Aku tahu.
567
00:35:37,525 --> 00:35:39,525
Kau tak apa-apa?
568
00:35:39,549 --> 00:35:41,549
Ya... Sebenarnya, tidak.
569
00:35:44,573 --> 00:35:46,573
Dengar, bisa kita bicara?
570
00:35:46,597 --> 00:35:48,597
Di tempat terbuka, tentunya.
/ Baiklah.
571
00:35:53,521 --> 00:35:56,521
Aku sungguh minta maaf.
Kamu mungkin sibuk persiapan pernikahan.
572
00:35:56,545 --> 00:35:58,545
Tidak, sudah lancar dengan sendirinya.
573
00:35:58,569 --> 00:36:01,569
Tentu saja kami sibuk!
574
00:36:01,593 --> 00:36:03,593
Orangtuaku merasa gila merencanakan ini.
575
00:36:04,517 --> 00:36:06,517
Kau tak apa-apa?
576
00:36:08,541 --> 00:36:11,541
Jika kuberitahu soal ini,
577
00:36:11,565 --> 00:36:13,565
kau akan mengira aku gila.
578
00:36:14,589 --> 00:36:16,589
Aku selalu menganggap kau gila.
579
00:36:16,613 --> 00:36:18,513
Ya, agak setengah gila.
580
00:36:18,537 --> 00:36:20,537
Masa? Kapan?
581
00:36:20,561 --> 00:36:22,561
Kau tak ingat?
582
00:36:23,585 --> 00:36:25,585
Masih ingat betapa percaya dirinya kamu
583
00:36:25,609 --> 00:36:27,609
saat kau bisa meniup gulungan kertas
dari hidungmu
584
00:36:27,633 --> 00:36:29,633
lebih jago dari siapapun di dunia ini?
585
00:36:30,557 --> 00:36:32,557
Akukah itu?
Aku tak bisa mengingatnya.
586
00:36:32,581 --> 00:36:35,581
Kamu bahkan menyurati Guinnes World Records!
587
00:36:35,605 --> 00:36:37,505
Atau pada waktu
588
00:36:37,529 --> 00:36:39,529
kau dan Li Fei berlomba
untuk tahu siapa yang bisa membacakan
589
00:36:39,553 --> 00:36:42,553
dialog film klasiknya Stephen Chow lebih
panjang dalam satu tarikan napas?
590
00:36:42,577 --> 00:36:44,577
Itu tak ada.
591
00:36:44,601 --> 00:36:48,501
Kau dilarikan ke rumah sakit karena pingsan!
592
00:36:48,525 --> 00:36:50,525
Dasar bodoh keras kepala.
593
00:36:50,549 --> 00:36:52,549
Atau pada waktu
594
00:36:52,573 --> 00:36:53,673
kau ngotot ngajak ke Fragrance Hill
595
00:36:53,674 --> 00:36:55,674
tempat bisa melihat rembulan
dan matahari terbit bersamaan.
596
00:36:55,698 --> 00:36:58,598
Kita menunggu di sana semalaman.
597
00:36:59,522 --> 00:37:01,522
Tapi saat fajar kita tak melihat apapun,
karena mendung.
598
00:37:02,546 --> 00:37:04,546
Sebaliknya, aku malah kena flu berat
599
00:37:04,570 --> 00:37:06,570
dan terbaring di rumah sakit
selama berhari-hari.
600
00:37:06,594 --> 00:37:08,594
Ya, itu pasti
601
00:37:09,518 --> 00:37:11,518
bukan tujuannya begitu.
602
00:37:12,542 --> 00:37:14,542
Ingatanmu cukup bagus juga.
603
00:37:14,566 --> 00:37:16,566
Apa lagi yang kau ingat?
604
00:37:17,590 --> 00:37:19,590
Bagaimana aku tahu?
Kau 'kan putus denganku.
605
00:37:20,514 --> 00:37:22,514
Kau ingat itu 'kan?
606
00:37:29,538 --> 00:37:30,538
Tapi, hey
607
00:37:30,562 --> 00:37:32,562
ketika aku menelponmu waktu lalu
608
00:37:32,586 --> 00:37:34,586
semua terdengar baik-baik saja.
609
00:37:34,610 --> 00:37:37,510
Shanshan.
Aku harus katakan padamu.
610
00:37:39,534 --> 00:37:41,534
Keinginan yang kuutarakan di masa lalu
611
00:37:41,558 --> 00:37:43,558
menjadi kenyataan.
612
00:37:44,582 --> 00:37:48,582
Apa maksudmu? / Si Dewi bumi brengsek ini
datang entah dari mana
613
00:37:48,606 --> 00:37:51,506
dan mengabulkan secara acak
semua keinginan yang kubuat.
614
00:37:52,530 --> 00:37:54,530
Aku tahu kau tak akan percaya.
615
00:37:54,554 --> 00:37:57,554
Tak satupun orang waras
mau mempercayaiku.
616
00:37:57,578 --> 00:37:59,578
Kayaknya begitu.
617
00:37:59,602 --> 00:38:01,502
Ayo kita cari kran air.
618
00:38:01,526 --> 00:38:03,526
Akan kubuktikan padamu.
619
00:38:12,550 --> 00:38:14,550
Apa yang kau lakukan di tempat dudukku?
620
00:38:14,574 --> 00:38:16,574
Tak apa.
621
00:38:16,598 --> 00:38:18,598
Aku Dewi Bumi disini.
622
00:38:27,522 --> 00:38:30,522
Tak ada kran air dimana-mana.
Sungguh.
623
00:38:32,546 --> 00:38:34,546
Bagaimana kalau...
/ Rambut...
624
00:38:34,570 --> 00:38:36,570
Apa?
625
00:38:36,594 --> 00:38:38,594
Apa?
626
00:38:38,618 --> 00:38:39,618
Hati-hati!
627
00:38:39,642 --> 00:38:41,642
Apa?
Shanshan, tunggu!
628
00:38:45,566 --> 00:38:47,566
Ada apa?
629
00:38:57,590 --> 00:38:59,590
Kau tak apa-apa?
630
00:39:00,514 --> 00:39:02,514
Memangnya ada apa?
631
00:39:04,538 --> 00:39:06,538
Tadi kulihat rambutmu
632
00:39:06,562 --> 00:39:10,562
memanjang.
Tiba-tiba tumbuh di kepalamu.
633
00:39:14,586 --> 00:39:16,586
Dia mulai lagi.
634
00:39:16,610 --> 00:39:18,510
Bagaimana mungkin?
635
00:39:18,534 --> 00:39:20,534
F4 sialan.
636
00:39:21,558 --> 00:39:24,558
Ingat si Jerry Yan grup F4 bergaya begini
di episode awal acara itu?
637
00:39:25,582 --> 00:39:27,582
Semua cewek-cewek tergila-gila padanya,
638
00:39:27,606 --> 00:39:29,506
makanya aku mendambakan gaya rambutnya,
639
00:39:29,530 --> 00:39:31,530
tapi sekolah melarangnya.
640
00:39:32,554 --> 00:39:34,554
Baik, baik, aku akui.
641
00:39:34,578 --> 00:39:36,578
Diam-diam aku menonton sinetron Meteor Garden
642
00:39:38,502 --> 00:39:42,502
dan aku menyukainya.
/ Ini luar biasa.
643
00:39:42,526 --> 00:39:44,526
Akhirnya kau percaya padaku.
644
00:39:45,550 --> 00:39:47,550
Kamu lari kayak melihat
aku ini hantu atau apalah.
645
00:39:47,574 --> 00:39:49,574
Kau tahu betapa menakutkannya tadi itu?
646
00:39:51,598 --> 00:39:53,598
Boleh aku memegangnya?
647
00:40:05,522 --> 00:40:07,522
Kau masih melewatkan gaya rambut band-nya.
648
00:40:10,546 --> 00:40:12,546
Aku saja.
649
00:40:14,570 --> 00:40:17,570
Setidaknya rambut barumu baunya wangi.
650
00:40:17,594 --> 00:40:20,594
Bisa mengalihkan perhatian
dari bagian dirimu yang lain.
651
00:40:20,618 --> 00:40:23,518
Dulu Jerry pastinya memakai
banyak sekali produk rambut.
652
00:40:24,542 --> 00:40:26,542
Kau tahu yang sedang kupikirkan?
653
00:40:26,566 --> 00:40:28,566
Mungkin ini tak begitu buruk.
654
00:40:28,590 --> 00:40:31,590
Mengapa?
/ Yah, sampai sekarang,
655
00:40:31,614 --> 00:40:33,514
apakah ada dari semua keinginanmu itu
656
00:40:33,538 --> 00:40:36,538
menyebabkan masalah bagimu?
657
00:40:42,562 --> 00:40:46,562
Dengar, banyak sekali orang di dunia ini
yang tak pernah mandi.
658
00:40:46,586 --> 00:40:48,586
Mereka masih baik-baik saja 'kan?
659
00:40:49,510 --> 00:40:51,510
Dan kau bilang, kau tak bisa tidur 'kan?
660
00:40:51,534 --> 00:40:53,534
Dan kau nanti tak butuh tidur?
661
00:40:53,558 --> 00:40:55,558
Ya.
/ Apa kau capek?
662
00:40:57,582 --> 00:41:00,582
Tak ada yang lain dari biasanya.
663
00:41:00,606 --> 00:41:02,506
Betapa kerennya itu!
664
00:41:02,530 --> 00:41:06,530
Kau bisa mengerjakan sesuatu lebih banyak
dari orang lain dalam sehari.
665
00:41:08,554 --> 00:41:10,554
Kurasa begitu.
666
00:41:12,578 --> 00:41:15,578
Dan juga, aku selalu merasa tertekan
667
00:41:15,602 --> 00:41:17,602
oleh waktu.
668
00:41:18,526 --> 00:41:21,526
Rasanya aku tak butuh ini mulai sekarang.
669
00:41:21,550 --> 00:41:23,550
Buatmu, sebagai kenang-kenangan.
670
00:41:25,574 --> 00:41:27,574
Juga, kalau aku benar,
671
00:41:27,598 --> 00:41:29,598
semua keinginanmu terjadi berurutan.
672
00:41:30,522 --> 00:41:32,522
Kurasa begitu.
673
00:41:32,546 --> 00:41:34,546
Mungkin munculnya tak sekonyol itu.
674
00:41:34,570 --> 00:41:37,570
Aku tak tahu.
Dia yang memilih keinginan, bukan aku.
675
00:41:38,594 --> 00:41:40,594
Saat aku kecil aku bercita-cita jadi astronot,
676
00:41:40,618 --> 00:41:42,618
dan seorang superhero yang menyelamatkan dunia
677
00:41:42,642 --> 00:41:44,542
dan membawa perdamaian di Bumi.
678
00:41:44,566 --> 00:41:46,566
Mengapa dia tak mewujudkan yang itu?
679
00:41:46,590 --> 00:41:48,590
Malah yang terwujud keinginan yang acak ini.
680
00:41:48,614 --> 00:41:52,514
Keinginan dalam hidupmu sekitar
masa-masa pubermu, benar 'kan?
681
00:41:56,538 --> 00:41:58,538
Pastinya akan menyenangkan.
682
00:42:02,562 --> 00:42:04,562
Aku pergi dulu, urusan pernikahan.
683
00:42:05,586 --> 00:42:07,586
Baiklah.
684
00:42:08,510 --> 00:42:10,510
Aku kenyang, makasih.
685
00:42:11,534 --> 00:42:13,534
Terima kasih, sungguh.
686
00:42:14,558 --> 00:42:16,558
Terima kasih mau mendengarkan curhatanku.
687
00:42:18,582 --> 00:42:21,582
Aku melewatkan kenangan tentang dirimu,
688
00:42:22,506 --> 00:42:24,506
kau selalu melihat sisi cerah dari sesuatu.
689
00:42:32,530 --> 00:42:34,530
Apa?
690
00:42:35,554 --> 00:42:37,554
Tak ada apa-apa.
Cuma saja...
691
00:42:37,578 --> 00:42:40,578
beberapa teman mengadakan pesta
di Sir Teen malam ini,
692
00:42:40,602 --> 00:42:42,502
untuk merayakan,
693
00:42:42,526 --> 00:42:44,526
dan aku berniat, bila kau tak sibuk,
694
00:42:44,550 --> 00:42:46,550
mungkin kau mau datang.
695
00:42:46,574 --> 00:42:48,574
Sudah lama sekali tidak pergi ke klub.
696
00:42:48,598 --> 00:42:50,598
Tentu.
697
00:42:50,622 --> 00:42:53,522
Anggap saja dia tak merubahku
menjadi monyet atau apalah.
698
00:42:53,546 --> 00:42:55,546
Pokoknya, datang ya.
699
00:42:55,570 --> 00:42:57,570
Aku suka monyet.
700
00:42:58,594 --> 00:43:00,594
Baiklah, dah.
701
00:43:04,518 --> 00:43:06,518
Sampai nanti.
702
00:43:18,542 --> 00:43:20,542
Berapa?
/ Sudah tertulis di tagihannya.
703
00:43:20,566 --> 00:43:23,566
Ya, aku tahu, tapi...
704
00:43:24,590 --> 00:43:26,590
Sudahlah, gesekkan saja kartu ini.
705
00:43:38,514 --> 00:43:40,514
Ma Fendou?
706
00:43:41,538 --> 00:43:43,538
Bu Chen?
707
00:43:44,562 --> 00:43:46,562
Berapa lama tak ketemu?
708
00:43:48,586 --> 00:43:51,586
Aku tak melihatmu semenjak
kau di tahun junior.
709
00:43:51,610 --> 00:43:54,510
Sebenarnya, aku melihatmu
di Hari Karir kemarin.
710
00:43:54,534 --> 00:43:56,534
Aku datang di sana.
711
00:43:56,558 --> 00:43:59,558
Kau tak berubah sama sekali!
712
00:43:59,582 --> 00:44:01,582
Nah, kau yang berubah.
713
00:44:03,506 --> 00:44:05,506
Kenapa tadi kau tak menyapaku?
714
00:44:06,530 --> 00:44:08,530
Kukira kau tak ingat aku.
715
00:44:08,554 --> 00:44:10,554
Tak ingat kamu?
Kau dulu murid terbaikku.
716
00:44:12,578 --> 00:44:14,578
Tapi kau selalu menghinaku.
717
00:44:14,602 --> 00:44:16,602
Menghinamu?
718
00:44:16,626 --> 00:44:18,526
Ya, kau bilang aku ini dungu.
719
00:44:18,550 --> 00:44:20,550
Aku tak ingat itu.
720
00:44:20,574 --> 00:44:22,574
Tak ingat sama sekali.
721
00:44:23,598 --> 00:44:24,598
Wow!
722
00:44:24,622 --> 00:44:26,622
Gaya rambut ini seksi sekali.
723
00:44:26,646 --> 00:44:28,646
Aku menyukainya!
724
00:44:29,570 --> 00:44:31,570
Bu Chen...
725
00:44:31,594 --> 00:44:34,594
Kau kesini sendirian?
/ Tidak, maksudku, ya, sekarang sendirian.
726
00:44:35,518 --> 00:44:38,518
Tadi bersama seorang gadis kesini.
727
00:44:38,542 --> 00:44:40,542
Pacar?
/ Mantan.
728
00:44:41,566 --> 00:44:43,566
Dia mau menikah.
729
00:44:45,590 --> 00:44:48,590
Oh, kekasih yang malang.
Pastinya itu berat bagimu.
730
00:44:51,514 --> 00:44:53,514
Pastinya...
731
00:44:54,538 --> 00:44:56,538
amat sangat berat.
732
00:44:59,562 --> 00:45:01,562
Sekarang kamu makin besar, jagoan.
733
00:45:03,586 --> 00:45:06,586
Bagaimana kalau kuajak ke tempatku
734
00:45:06,610 --> 00:45:09,510
dan mengajarimu semua yang sungguh
ingin kau pelajari.
735
00:45:23,534 --> 00:45:25,534
Li Fei?
/ Kau kembali.
736
00:45:26,558 --> 00:45:29,558
Bukan cuma kembali.
Aku jadi orang baru.
737
00:45:31,582 --> 00:45:33,582
Wah, gaya rambut baru.
738
00:45:34,506 --> 00:45:36,506
Bro,
739
00:45:36,530 --> 00:45:38,530
kau tak akan percaya
apa yang baru kudapat.
740
00:45:38,554 --> 00:45:40,554
Aku amat yakin kau punya rambut baru.
741
00:45:40,578 --> 00:45:42,578
Sangat retro.
742
00:45:42,602 --> 00:45:44,602
Ya, ini Ibu Chen.
743
00:45:45,526 --> 00:45:47,526
OMG!
744
00:45:47,550 --> 00:45:49,550
Dia cuma pakai celana dalam?
745
00:45:49,574 --> 00:45:51,574
Aku tahu.
746
00:45:52,598 --> 00:45:54,598
Apa itu kapur tulis?
747
00:45:54,622 --> 00:45:56,522
Ya.
/ Astaga.
748
00:45:56,546 --> 00:45:58,546
Tidak, tidak!
749
00:45:58,570 --> 00:46:01,570
Dari mana kau mendapatkan ini?
/ Dia yang memberiku.
750
00:46:02,594 --> 00:46:04,594
Dia menginginkanku, sobat.
/ Dia apa?
751
00:46:05,518 --> 00:46:08,518
Tunggu dulu.
Kau bilang, "dia menginginkan."
752
00:46:08,542 --> 00:46:11,542
Artinya kau tak melakukan apapun?
753
00:46:13,566 --> 00:46:15,566
Uh, tidak.
754
00:46:17,590 --> 00:46:19,590
Mungkin pertanyaanku begini, mengapa tidak?
755
00:46:21,514 --> 00:46:23,514
Begini, aku masih tak bisa
apakah aku mau.
756
00:46:23,538 --> 00:46:25,538
Maksudku, nomer dia di belakang ini.
757
00:46:25,562 --> 00:46:27,562
Tentu saja,
kau harus menelponkannya untukku.
758
00:46:27,586 --> 00:46:31,586
Kau tak menjawab pertanyaanku, Ma Fendou.
759
00:46:31,610 --> 00:46:35,510
Kenapa kau menolak hasrat,
ajakan Bu Chen?
760
00:46:36,534 --> 00:46:39,534
Aku baru sarapan+makan siang
bersama Shanshan,
761
00:46:39,558 --> 00:46:42,558
aku merasa nanti akan terlalu...
762
00:46:42,582 --> 00:46:44,582
Terlalu apa, bung!
763
00:46:44,606 --> 00:46:47,506
Shanshan akan menikah besok!
764
00:46:47,530 --> 00:46:49,530
Dengan pria lain!
Paham?
765
00:46:50,554 --> 00:46:52,554
Kau tahu apa yang akan kuberikan
untuk dekat dengan dia?
766
00:46:52,578 --> 00:46:55,578
Walau hanya sesaat.
Kau tahu apa yang akan kuberikan?
767
00:46:55,602 --> 00:46:57,602
Walau hanya sebentar saja.
768
00:46:59,526 --> 00:47:01,526
iPodku, Ma Fendou!
Akan kuberikan iPodku!
769
00:47:01,550 --> 00:47:03,550
Akan kuberikan!
/ Aku tahu, aku tahu
770
00:47:03,574 --> 00:47:05,574
kau sungguh menyukai iPod lama itu.
771
00:47:05,598 --> 00:47:07,598
Dan lagi, sekarang
kau punya potongan rambut keren ini.
772
00:47:07,622 --> 00:47:09,522
Terkutuk...
773
00:47:09,546 --> 00:47:11,546
Aku bersumpah.
774
00:47:11,570 --> 00:47:13,570
Hey, kembali kesini
775
00:47:13,594 --> 00:47:15,594
agar kubisa meneriakimu lebih keras lagi!
776
00:47:16,518 --> 00:47:18,518
Apaan nih...!
777
00:47:22,542 --> 00:47:25,542
Kamar idaman setiap cowok remaja.
778
00:47:56,566 --> 00:47:58,566
Terima kasih banyak!
779
00:47:59,590 --> 00:48:01,590
Hey Li,
780
00:48:01,614 --> 00:48:03,614
mungkin kau ingin periksa kamarmu, Li Fei.
781
00:48:03,638 --> 00:48:05,638
Kau kerjain kamarku juga?
/ Tak merepotkan sama sekali.
782
00:48:10,562 --> 00:48:12,562
Apaan?
783
00:48:12,586 --> 00:48:13,586
Apa ini?
784
00:48:13,610 --> 00:48:16,510
Aku perlu melonggarkan kamarnya dia.
785
00:48:17,534 --> 00:48:19,534
Hey kawan,
786
00:48:19,558 --> 00:48:21,558
aku bisa berbagi kamar denganmu.
787
00:48:21,582 --> 00:48:23,582
Ya benar, kau tak butuh tidur 'kan.
788
00:48:25,506 --> 00:48:27,506
Furong!
Furongku sayang!
789
00:48:27,530 --> 00:48:30,530
Kukira kita ini BFF!
(best friend forever)
790
00:48:30,554 --> 00:48:32,554
Kau anggap begitu?
791
00:48:32,578 --> 00:48:36,578
Aku tak mengerti itu sama sekali.
/ Kita ketawa-tawa dan saling tos...
792
00:48:36,602 --> 00:48:38,502
bahkan kau memberiku satu peran,
793
00:48:38,526 --> 00:48:40,526
kau menyuruhku mengolesi minyak
pada ibunya, ingat? / Apa?
794
00:48:40,550 --> 00:48:44,550
Kau apakan ibuku? / Sudahlah! Ayo latihan
main basket sebelum permainan besarmu.
795
00:48:44,574 --> 00:48:46,574
Main apa?
796
00:48:46,598 --> 00:48:48,598
Pertandingan final departemen internalmu.
797
00:48:49,522 --> 00:48:51,522
Aku masih jualan asuransi?
798
00:48:51,546 --> 00:48:53,546
Ya, aku juga tak mengerti.
/ Tunggu...
799
00:48:54,570 --> 00:48:56,570
sejak orangtuaku menjadi
aktor pendidikan-seksual,
800
00:48:57,594 --> 00:48:59,594
mengapa aku masih jualan asuransi?
/ Beritahu dia.
801
00:48:59,618 --> 00:49:02,518
Karena kau orang bodoh.
Harusnya kau ikuti langkah orangtuamu,
802
00:49:02,542 --> 00:49:04,542
saat masuk kamarnya Bu Chen.
803
00:49:07,566 --> 00:49:09,566
Aku selalu beranggapan aku kerja di asuransi
804
00:49:09,590 --> 00:49:11,590
karena orangtua memaksaku.
805
00:49:11,614 --> 00:49:13,614
Kau sudah terlanjur masuk ke dalamnya.
806
00:49:13,638 --> 00:49:15,638
Lalu kemudian jadi rutinitas.
807
00:49:16,562 --> 00:49:18,562
Tunggu dulu,
jadi aku ini kerja pada siapa?
808
00:49:19,586 --> 00:49:21,586
Siapa yang mengatur grup kita?
/ Taozi, kawan.
809
00:49:22,510 --> 00:49:25,510
Aku kerja pada orang brengsek itu?
/ Jangan lihat aku, bukan aku.
810
00:49:26,534 --> 00:49:28,534
Anak itu pengusaha yang berbakat.
811
00:50:20,558 --> 00:50:22,558
Kau mengidamkan bisa main kayak Jordan?
812
00:50:22,582 --> 00:50:24,582
Kayak Mike, sayang.
813
00:50:29,506 --> 00:50:31,506
Kenapa mereka ke sini?
/ Beritahu dia.
814
00:50:33,530 --> 00:50:36,530
Kenapa mesti aku? Aku 'kan bukan simpananmu.
815
00:50:36,554 --> 00:50:38,554
Kau jangan membuatku kesal, nak!
816
00:50:38,578 --> 00:50:40,578
Akibatnya bisa gawat.
Aku katakan!
817
00:50:40,602 --> 00:50:43,502
Orangtuamu,
mereka yang beli asuransi dari Taozi,
818
00:50:43,526 --> 00:50:46,526
dan menjadi akrab,
karena itu, bisa dimengerti.
819
00:50:54,550 --> 00:50:56,550
Apa yang tumbuh di kepalamu?
820
00:50:57,574 --> 00:51:00,574
Bergaya rambut begitu butuh keberanian.
821
00:51:00,598 --> 00:51:02,598
Kami lagi dandan cosplay?
822
00:51:02,622 --> 00:51:04,522
Maaf, kawan-kawan,
823
00:51:04,546 --> 00:51:06,546
tapi kayaknya kita kekurangan orang.
824
00:51:07,570 --> 00:51:09,570
Kenapa tak aku saja yang bertukar tim?
825
00:51:09,594 --> 00:51:12,594
Kau membantu musuh?
/ Lagi pula dulu aku jadi pemain cadangan.
826
00:51:13,518 --> 00:51:15,518
Kalian tak perlu mengoper padaku.
827
00:51:15,542 --> 00:51:17,542
Ya atau tidak? Terserah kalian.
828
00:51:18,566 --> 00:51:20,566
Baiklah, aku tak masalah.
829
00:51:20,590 --> 00:51:22,590
Aku juga.
Walaupun dia payah mainnya.
830
00:51:22,614 --> 00:51:24,614
Ya, amat cupu.
831
00:51:25,538 --> 00:51:27,538
Aku akan ambil seragam tambahan.
/ Baguslah.
832
00:51:27,562 --> 00:51:29,562
Seringlah masukkan bola.
/ Tentu, akan kuusahakan.
833
00:51:29,586 --> 00:51:32,586
Semoga beruntung!
/ Kita atasi ini.
834
00:51:33,510 --> 00:51:35,510
Punya kantong plastik?
/ Tidak.
835
00:51:35,534 --> 00:51:37,534
Aku kebelet pipis.
Kabari aku siapa yang menang.
836
00:51:37,558 --> 00:51:39,558
Astaga, aku penasaran.
837
00:51:53,582 --> 00:51:55,582
Sini.
/ Tembak!
838
00:51:57,506 --> 00:51:59,506
Sini! Ayo!
839
00:51:59,530 --> 00:52:01,530
Sini! Oper!
840
00:52:04,554 --> 00:52:06,554
Ayo.
841
00:52:08,578 --> 00:52:10,578
Bolanya masuk.
842
00:52:43,542 --> 00:52:45,542
Itulah anakku!
843
00:53:20,566 --> 00:53:23,566
Itulah anakku! Dia putraku!
844
00:53:23,590 --> 00:53:24,590
Kalahkan mereka!
845
00:53:24,614 --> 00:53:27,514
Kau... kau...
/ Kau hebat sekali!
846
00:53:28,538 --> 00:53:30,538
Kap... kapan...
/ Kapan kau bisa semahir itu?
847
00:53:30,562 --> 00:53:32,562
Luar biasa!
848
00:53:32,586 --> 00:53:35,586
Kau bisa main di NBA!
LeBron tak akan meremehkanmu, serius!
849
00:53:35,610 --> 00:53:36,610
Biasa saja.
850
00:53:36,634 --> 00:53:38,534
Makasih atas kepeduliannya.
851
00:53:38,558 --> 00:53:40,558
Aku cuma pemain pemula.
852
00:53:40,582 --> 00:53:42,582
Kau pemain hebat.
853
00:53:48,506 --> 00:53:51,506
Hey, tadi itu, aku tak bermaksud melihat.
854
00:53:51,530 --> 00:53:54,530
Hanya saja, aku belum pernah lihat
yang sebesar itu.
855
00:53:57,554 --> 00:53:59,554
Tak apa, Lin.
Aku juga belum pernah.
856
00:54:00,578 --> 00:54:02,578
Aku juga pertama kali melihatnya.
857
00:54:04,502 --> 00:54:06,502
Masa? Benar begitu?
858
00:54:06,526 --> 00:54:08,526
Sampai nanti.
859
00:54:10,550 --> 00:54:12,550
Lain kali akan kulakukan 360 dunk.
860
00:54:14,574 --> 00:54:16,574
Ini semakin baik saja.
861
00:54:16,598 --> 00:54:18,598
Shanshan memang benar.
862
00:54:23,522 --> 00:54:25,522
Ada apa sobat?
Kau tak apa-apa?
863
00:54:25,546 --> 00:54:28,546
Apa karena kamar tidurmu?
864
00:54:29,570 --> 00:54:31,570
Akan kuberitahu Furong lain kali
kalau bertemu dia.
865
00:54:31,594 --> 00:54:33,594
Tidur saja di kamarku.
866
00:54:33,618 --> 00:54:35,618
Lagipula aku tak butuh tidur.
867
00:54:35,642 --> 00:54:37,642
Sungguh.
868
00:54:38,566 --> 00:54:40,566
Tidak, tak apa. Aku harus kembali.
869
00:54:40,590 --> 00:54:42,590
Mau keluar jalan sama Kai Li malam ini.
870
00:54:47,514 --> 00:54:49,514
Baiklah.
871
00:54:51,538 --> 00:54:56,038
{\an9}broth3rmax
872
00:55:09,562 --> 00:55:11,562
Kukira kau keluar bersama Kai Li.
873
00:55:12,586 --> 00:55:14,586
Ya, malah kami memutuskan untuk putus.
874
00:55:16,510 --> 00:55:18,510
Apa? Mengapa?
875
00:55:21,534 --> 00:55:23,534
Li Fei.
876
00:55:29,558 --> 00:55:30,558
Furong!
/ Ada apa!
877
00:55:30,582 --> 00:55:32,582
Harusnya dulu kau tak kuragukan.
878
00:55:32,606 --> 00:55:34,606
Kamu sungguh luar biasa!
/ Pastilah.
879
00:55:37,530 --> 00:55:39,530
Ingin tanya sesuatu padamu...
880
00:55:43,554 --> 00:55:45,554
Bisakah kau kabulkan
beberapa keinginan Li fei?
881
00:55:46,578 --> 00:55:49,578
Perasaannya agak hancur.
/ Sebenarnya bisa, tapi aku tak mau.
882
00:55:58,502 --> 00:56:00,502
Hey,
883
00:56:00,526 --> 00:56:02,526
jika kutunjukkan nomer telpon,
884
00:56:02,550 --> 00:56:04,550
apa kau keberatan untuk menelponkannya?
885
00:56:06,574 --> 00:56:08,574
Kau akan menemui Bu Chen?
886
00:56:08,598 --> 00:56:10,598
Atau Shanshan?
887
00:56:10,622 --> 00:56:13,522
Oh, ya benar. Aku bilang aku akan mampir.
888
00:56:13,546 --> 00:56:15,546
Kecuali kau berubah jadi monyet.
889
00:56:16,570 --> 00:56:18,570
Tidak tidak, kita tak ingin begitu, serius.
890
00:56:30,594 --> 00:56:32,594
Di tahun itu,
kau tak menyukai baju-bajumu,
891
00:56:32,618 --> 00:56:34,518
kau berharap ingin punya
apapun yang kau inginkan
892
00:56:34,542 --> 00:56:37,542
untuk pesta kelulusanmu...
Nah, sekarang kau bisa memilikinya.
893
00:56:52,566 --> 00:56:54,566
Apa kau lihat kunciku?
894
00:57:01,590 --> 00:57:03,590
Ayo pergi.
895
00:57:03,614 --> 00:57:05,614
Jangan bersedih saja di rumah,
896
00:57:05,638 --> 00:57:08,538
Ayo kita keluar kongkow-kongkow.
897
00:57:11,562 --> 00:57:13,562
Aku cuma ingin tidur.
898
00:57:28,586 --> 00:57:30,586
Tak mungkin!
899
00:57:31,510 --> 00:57:33,510
Kamu memang ahlinya barang kerajinan!
900
00:57:33,534 --> 00:57:35,534
Pergilah bersenang-senang.
901
00:57:35,558 --> 00:57:37,558
Aku akan coba beberapa bajumu.
902
00:57:47,582 --> 00:57:49,582
Kenapa kau membeciku?
903
00:57:49,606 --> 00:57:51,606
Siapa bilang aku membencimu?
904
00:57:51,630 --> 00:57:53,630
Kamu harus punya pegangan hidup
yang lebih baik dari orang lain.
905
00:57:53,654 --> 00:57:55,654
Kau tak perlu manja.
906
00:57:55,678 --> 00:57:57,578
Ya memang! Aku harus manja!
907
00:57:57,602 --> 00:58:01,502
Aku ini cuma bocah yang rapuh!
908
00:58:04,526 --> 00:58:06,526
Ya ampun! Ya!
909
00:58:06,550 --> 00:58:08,550
Aku jadi cowok tulen!
910
00:58:08,574 --> 00:58:10,574
Memang sudah kuduga
aku ini mirip Daniel Wu!
911
00:58:11,598 --> 00:58:13,598
Wow! Six-pack!
912
00:58:13,622 --> 00:58:15,622
Otot yang gede!
913
00:58:18,546 --> 00:58:20,546
Seksi banget!
914
00:58:20,570 --> 00:58:22,570
Makasih Furong!
915
00:58:23,594 --> 00:58:26,594
Tapi kenapa?
/ Kamu ingin badan seperti dia?
916
00:58:26,618 --> 00:58:28,618
Pergilah ke pusat kebugaran seperti dia, gendut!
917
00:58:28,642 --> 00:58:30,642
"Karena kau pantas menerimanya."
918
00:58:59,566 --> 00:59:01,566
Siapa orang ini?
919
00:59:01,590 --> 00:59:03,590
Teruslah pamer!
920
00:59:03,614 --> 00:59:05,614
Kau pikir aku tak punya keinginan, Ma Fendou?
921
00:59:06,538 --> 00:59:08,538
Mau Lamborgini?
922
00:59:09,562 --> 00:59:11,562
Senang memberikannya padamu.
923
00:59:11,586 --> 00:59:14,586
Apa? Apa kau tak kenal aku?
Kau tahu aku tak mengendarai mobil Jepang!
924
00:59:15,510 --> 00:59:17,510
Diamlah!
Kamu membangunkan orang-orang!
925
00:59:17,534 --> 00:59:19,534
Kamu yang diam! Sini kalau berani!
926
00:59:39,558 --> 00:59:41,558
Namaku Megaton.
927
00:59:42,582 --> 00:59:44,582
Apa kau Ma Fendou?
928
00:59:45,506 --> 00:59:47,506
Hmm, penampilan lumayan.
929
00:59:47,530 --> 00:59:49,530
Masuklah ke aku.
930
00:59:59,554 --> 01:00:01,554
Tak ada dalam mimpiku yang gila
yang pernah kubayangkan.
931
01:00:01,578 --> 01:00:04,578
Aku bakal punya Transformer sendiri.
932
01:00:06,502 --> 01:00:08,502
Apa kamu karakter baru?
933
01:00:08,526 --> 01:00:11,526
Aku tak ingat ada nama Megaton...
934
01:00:12,550 --> 01:00:14,550
Ada hubungannya sama Megatron?
935
01:00:14,574 --> 01:00:16,574
Tak ada hubungan sama siapapun.
Aku bukan Transformer.
936
01:00:17,598 --> 01:00:19,598
Aku adalah Transchanger.
937
01:00:19,622 --> 01:00:21,622
Tak pernah dengar istilah itu.
938
01:00:22,546 --> 01:00:25,546
Kenapa aku mendambakan sebuah Transchanger?
939
01:00:25,570 --> 01:00:27,570
Dulu kau sekitar umur 19 tahun,
940
01:00:27,594 --> 01:00:29,594
dan melihat anak tetangga
bermain mainan sejenisku.
941
01:00:29,618 --> 01:00:31,618
Makanya kau...
942
01:00:33,542 --> 01:00:35,542
Jadi anak itu main dengan mainan palsu?
943
01:00:35,566 --> 01:00:38,566
Kamu mendambakan versi wujud-asli diriku.
944
01:00:38,590 --> 01:00:40,590
Sekarang aku disini.
945
01:00:40,591 --> 01:00:44,591
Aku perhatikan, Furong suka membawakan
sesuatu yang pernah kukatakan di masa lalu
946
01:00:44,615 --> 01:00:46,615
lalu mewujudkannya.
947
01:00:46,639 --> 01:00:49,539
Tak masalah.
Aku bisa bawa mobil robot kapanpun.
948
01:00:49,563 --> 01:00:51,563
Bayangkan saja petualangan
yang akan kita hadapi.
949
01:00:52,587 --> 01:00:54,587
Sayang, tubuhmu terasa luar biasa
950
01:00:54,611 --> 01:00:57,511
terhadap kulitku.
951
01:01:01,535 --> 01:01:04,535
Kau bilang apa?
/ Um, pegangan padaku.
952
01:01:05,559 --> 01:01:07,559
Tidak, tidak, pegang saja, pegang saja.
953
01:01:07,583 --> 01:01:09,583
Tak usah malu.
954
01:01:09,607 --> 01:01:11,607
KLUB SIR TEEN
955
01:01:27,531 --> 01:01:29,531
Wah!
956
01:01:42,555 --> 01:01:44,555
Tolong dijaga ya.
Jangan sampai ada yang menyentuhnya.
957
01:01:44,579 --> 01:01:46,579
Ya, pak!
958
01:02:12,503 --> 01:02:14,503
Baumu wangi.
959
01:02:19,527 --> 01:02:21,527
Fendou, ayo kita pergi ke tempat lain.
960
01:02:21,551 --> 01:02:23,551
Ya, ayo kita pergi ke tempatmu.
961
01:02:23,575 --> 01:02:25,575
Tempatku?
962
01:02:25,599 --> 01:02:27,599
Ayo kita ke Maldives!
963
01:02:27,623 --> 01:02:28,623
Ya! Ya!
964
01:02:28,647 --> 01:02:30,647
Kita naik jet pribadimu!
965
01:02:30,671 --> 01:02:32,571
Jet pribadi?
966
01:02:32,595 --> 01:02:34,595
Bos, bahan bakar jetmu mungkin sudah penuh,
967
01:02:34,619 --> 01:02:36,619
dan siap dalam 2 jam.
968
01:02:36,643 --> 01:02:38,543
Ayolah, ajak kami pergi.
969
01:02:38,567 --> 01:02:40,567
Ayolah!
970
01:02:40,591 --> 01:02:43,591
Dengar,
biarkan aku masuk dulu dan bilang halo,
971
01:02:43,615 --> 01:02:45,515
lalu kita bisa pergi, bagaimana?
972
01:02:45,539 --> 01:02:48,539
Yay.
/ Kita akan pergi kemanapun nona-nona suka.
973
01:02:48,563 --> 01:02:50,563
Bagaimana?
/ Baiklah.
974
01:03:03,587 --> 01:03:04,587
Hey uh,
975
01:03:04,611 --> 01:03:06,611
tunggu aku di bar, tak apa 'kan?
976
01:03:06,635 --> 01:03:08,635
Tidak! Kami sudah menunggu seharian.
977
01:03:08,659 --> 01:03:10,659
Jadilah gadis yang baik
dan tunggulah di bar, mengerti?
978
01:03:11,583 --> 01:03:13,583
Hey, ini...
979
01:03:13,607 --> 01:03:15,507
Pesanlah apapun yang kau mau.
980
01:03:15,531 --> 01:03:17,531
Ini, belilah minum, apapunlah.
981
01:03:22,555 --> 01:03:25,555
Jangan pergi!
Jangan lupa, kalian semua mencintaiku.
982
01:03:25,579 --> 01:03:27,579
Cinta kamu!
983
01:03:37,503 --> 01:03:39,503
Shanshan!
984
01:03:39,527 --> 01:03:41,527
Fendou!
985
01:03:42,551 --> 01:03:44,551
Maaf aku telat.
986
01:03:45,575 --> 01:03:47,575
Senang kau bisa datang.
987
01:03:47,599 --> 01:03:49,599
Tak akan melewatkannya.
/ Duduklah.
988
01:03:50,523 --> 01:03:52,523
Yakin kau tak salah tempat?
989
01:03:53,547 --> 01:03:56,547
Ini sebuah kasino, Tn. Chow.
(Chow Yun-Fat)
990
01:03:58,571 --> 01:04:00,571
Aku lupa bilang padamu.
991
01:04:00,595 --> 01:04:02,595
Aku pernah nonton film "God of Gamblers".
992
01:04:02,619 --> 01:04:05,519
Keinginanku jadi sekeren Chow Yun-Fat
menjadi kenyataan.
993
01:04:05,543 --> 01:04:08,543
Biar aku traktir minum
sebagai tanda perkenalan.
994
01:04:08,567 --> 01:04:12,567
Saku ini?
Sekarang selalu ada uangnya.
995
01:04:14,591 --> 01:04:17,591
Kau tak meminta cewek-cewek seksi
untuk diajak keluar dengan penampilan begini?
996
01:04:18,515 --> 01:04:20,515
Mereka sudah disini.
Di bar.
997
01:04:20,539 --> 01:04:23,539
Jadi semua keinginanmu makin hebat saja.
998
01:04:23,563 --> 01:04:25,563
Tak begitu buruk.
999
01:04:25,587 --> 01:04:27,587
"Keinginan" apa?
1000
01:04:29,511 --> 01:04:31,511
Ceritanya panjang.
1001
01:04:31,535 --> 01:04:33,535
Untuk kebahagiaan Shanshan!
1002
01:04:33,559 --> 01:04:34,559
Untuk kebahagiaan Shanshan!
1003
01:04:34,583 --> 01:04:36,583
Bersulang!
1004
01:04:41,507 --> 01:04:43,507
Selamat ya.
1005
01:04:44,531 --> 01:04:46,531
Semoga kau bahagia selamanya.
1006
01:04:48,555 --> 01:04:50,555
Sungguh.
1007
01:04:51,579 --> 01:04:53,579
Terima kasih.
1008
01:05:02,503 --> 01:05:04,503
Dimana dia?
1009
01:05:04,527 --> 01:05:06,527
Mempelai pria?
1010
01:05:06,551 --> 01:05:08,551
Apa? Kau ingin bertemu dia?
1011
01:05:08,575 --> 01:05:10,575
Tentu!
1012
01:05:14,599 --> 01:05:17,599
Sudahlah, nanti juga aku bertemu dia.
1013
01:05:19,523 --> 01:05:21,523
Hey, Shanshan...
1014
01:05:21,547 --> 01:05:23,547
Hey, Ni.
1015
01:05:25,571 --> 01:05:27,571
Kemarilah, ada teman yang ingin
bertemu denganmu. / Baiklah.
1016
01:05:27,595 --> 01:05:29,595
Aku segera kembali.
1017
01:05:33,519 --> 01:05:35,519
Permisi, mau ke toilet dulu.
1018
01:05:50,543 --> 01:05:52,543
Hey!
1019
01:05:52,567 --> 01:05:56,567
Apa yang kau lakukan disini?
/ Sepertinya kau sudah berakhir dengannya.
1020
01:05:57,591 --> 01:06:00,591
Ya, sudah lama berakhir.
1021
01:06:01,515 --> 01:06:04,515
Jangan cemas. Reaksimu normal.
Bagaimanapun, mantan pacarmu akan menikah.
1022
01:06:05,539 --> 01:06:07,539
Wajar bila merasakan
1023
01:06:07,563 --> 01:06:09,563
kangen,
mungkin agak cemburu,
1024
01:06:10,587 --> 01:06:13,587
tapi bukan berarti kau masih mencintai dia.
1025
01:06:13,611 --> 01:06:15,611
Betul.
Karena tak mungkin aku menjadi pria itu.
1026
01:06:15,635 --> 01:06:17,635
Kau memang tak mungkin jadi pria itu.
1027
01:06:18,559 --> 01:06:22,559
Pria yang mana? / Pria yang hanya
menyadari miliknya setelah kehilangan.
1028
01:06:22,583 --> 01:06:24,583
Pria itu memang parah.
1029
01:06:25,507 --> 01:06:27,507
Semua orang membenci pria itu, benar 'kan?
1030
01:06:27,531 --> 01:06:29,531
Pria seperti itu memang brengsek.
1031
01:06:29,555 --> 01:06:31,555
Tak usah, makasih.
1032
01:06:31,579 --> 01:06:33,579
Ini.
/ Terima kasih banyak.
1033
01:06:33,603 --> 01:06:35,603
Pelayanan yang bagus.
1034
01:06:38,527 --> 01:06:40,527
Aku bisa mencuci tanganku.
1035
01:06:40,551 --> 01:06:43,551
Kenapa aku bisa mencuci tanganku?
Apa ini karena permintaanku jadi Chow?
1036
01:06:43,575 --> 01:06:45,575
Chow kayaknya memang suka mengurus dirinya.
1037
01:06:45,599 --> 01:06:47,599
Aku sangat kenal dia.
1038
01:06:47,623 --> 01:06:49,623
Sungguh, sangat kenal.
1039
01:06:49,647 --> 01:06:52,547
Kenapa lagi dia tampak keren begitu lama.
1040
01:06:53,571 --> 01:06:55,571
Terima kasih.
1041
01:06:55,595 --> 01:06:57,595
Hey bung.
1042
01:07:02,519 --> 01:07:04,519
Terima kasih.
/ Makasih bung.
1043
01:07:09,543 --> 01:07:11,543
Fendou!
1044
01:07:11,567 --> 01:07:13,567
Luo! Apa kabar?
1045
01:07:14,591 --> 01:07:16,591
Kenapa kau disini?
1046
01:07:17,515 --> 01:07:19,515
Dan pakaianmu itu!
1047
01:07:19,539 --> 01:07:21,539
Terasa fashionnya.
/ Terima kasih.
1048
01:07:21,563 --> 01:07:23,563
Pergi ke pernikahan besok?
1049
01:07:28,587 --> 01:07:30,587
Itu pria yang di iklan.
1050
01:07:31,511 --> 01:07:33,511
Kenapa dia ada disini?
1051
01:07:37,535 --> 01:07:39,535
Kau tak pernah lihat
mereka ciuman sebelumnya?
1052
01:07:40,559 --> 01:07:42,559
Shanshan menikah dengannya?
/ Ya.
1053
01:07:42,583 --> 01:07:45,583
Cowok lotion terkutuk itu?
Kau lihat iklannya juga, huh?
1054
01:07:45,607 --> 01:07:48,507
Sobat, mereka pasti akan pakai lotion itu
1055
01:07:48,531 --> 01:07:49,531
tiap saat.
1056
01:07:49,555 --> 01:07:52,555
Mereka mungkin mendapat
berbotol-botol dengan gratis.
1057
01:07:52,579 --> 01:07:54,579
Persediaan seumur hidup
untuk saling mengolesi.
1058
01:07:54,603 --> 01:07:57,503
Bahkan, mungkin mereka mandi pakai itu.
Berendam pakai itu, membuat teh pakai itu.
1059
01:07:58,527 --> 01:08:02,527
Yo, kau ingat dalam iklannya?
Saat dia berkedip di akhir iklan?
1060
01:08:02,551 --> 01:08:04,551
Aku menyukainya.
1061
01:08:04,575 --> 01:08:06,575
Kau boleh bilang pria itu ganas.
1062
01:08:06,599 --> 01:08:08,599
Itu saja yang dia pikirkan, kayak...
1063
01:08:08,623 --> 01:08:10,523
Ayo kita pergi!
Kenapa kau mengabaikan kami?
1064
01:08:10,547 --> 01:08:14,547
Ayo pergi, sayang. Ayolah.
/ Mari kita naik ke pesawat.
1065
01:08:25,571 --> 01:08:26,971
Baiklah.
/ Sayang, ayo kita pergi!
1066
01:08:26,972 --> 01:08:28,972
Ayo!
1067
01:08:29,596 --> 01:08:31,596
Ayo!
1068
01:08:32,520 --> 01:08:37,020
{\an7}broth3rmax
1069
01:09:05,544 --> 01:09:07,544
Kau tahu yang kuinginkan sekarang?
1070
01:09:07,568 --> 01:09:09,568
Fendou, telanjang.
/ Bagaimana kamu tahu?
1071
01:09:10,592 --> 01:09:13,592
Karena yang kau pikirkan cuma mengerjai dia.
1072
01:09:20,516 --> 01:09:22,516
Lagu ini!
1073
01:09:23,540 --> 01:09:25,540
Ayo.
1074
01:09:42,564 --> 01:09:45,564
Memang.. ke.. napa?
Kenapa kau menari begitu?
1075
01:09:47,588 --> 01:09:49,588
Bagaimana kalau...
1076
01:09:49,612 --> 01:09:51,612
sebaliknya, kita ciuman saja.
1077
01:09:51,636 --> 01:09:53,636
Ide bagus!
1078
01:09:53,660 --> 01:09:55,660
Sama-sama!
/ Naiklah kemari!
1079
01:10:19,584 --> 01:10:21,584
Tidak, tidak, tidak!
1080
01:10:21,608 --> 01:10:23,608
Hentikan, hentikan!
1081
01:10:25,532 --> 01:10:27,532
Hentikan, maafkan aku.
1082
01:10:31,556 --> 01:10:33,556
Kuhargai semua ini.
1083
01:10:35,580 --> 01:10:36,580
Tapi...
1084
01:10:36,604 --> 01:10:38,504
tapi aku tak bisa.
1085
01:10:38,528 --> 01:10:40,528
Mengapa?
1086
01:10:46,552 --> 01:10:48,552
Karena...
/ Karena apa?
1087
01:10:55,576 --> 01:10:57,576
Karena aku pria itu.
1088
01:10:57,600 --> 01:10:59,600
Pria apa?
1089
01:11:01,524 --> 01:11:03,524
Kenapa kalian tak pergi sendiri saja?
1090
01:11:04,548 --> 01:11:06,548
Bilang saja sama pilotnya, uh, orang itu
1091
01:11:06,572 --> 01:11:08,572
untuk mengantar kalian ke Maldives.
1092
01:11:08,596 --> 01:11:11,596
Tidak! / Kami tak pergi sendirian!
/ Atau pergi ke Bali.
1093
01:11:11,620 --> 01:11:14,520
Bawalah jetku kemanapun kalian suka.
/ Ayolah sama-sama? / Bagaimana?
1094
01:11:15,544 --> 01:11:17,544
Hey,
1095
01:11:17,568 --> 01:11:20,568
putar balik dan turunkan aku dulu, makasih.
1096
01:11:21,592 --> 01:11:23,592
Memang kenapa sih?
1097
01:11:58,516 --> 01:12:00,516
Masuklah.
1098
01:12:00,540 --> 01:12:02,540
Biarkan saja aku. Aku ingin jalan kaki.
1099
01:12:02,564 --> 01:12:04,564
Ayolah...
1100
01:12:04,588 --> 01:12:06,588
Mungkin aku bisa bantu.
1101
01:12:07,512 --> 01:12:09,512
Kamu tahu apa?
1102
01:12:09,536 --> 01:12:12,536
Dalam hubungan apapun,
ada ketenangan sebelum badai.
1103
01:12:13,560 --> 01:12:15,560
Ada saatnya ketika kita kehilangan keyakinan,
1104
01:12:15,584 --> 01:12:17,584
tapi kita tak akan meninggalkan planet ini!
1105
01:12:17,608 --> 01:12:20,508
Tunggu, bukan planet.
Kita tak akan menyerah...
1106
01:12:20,532 --> 01:12:22,532
Apanya lagi?
/ Sudahlah.
1107
01:12:22,556 --> 01:12:24,556
Cara bicaramu saja tiruan Prime.
1108
01:12:24,580 --> 01:12:26,580
Tak usah pura-pura jadi sesuatu
yang bukan dirimu...
1109
01:12:43,504 --> 01:12:45,504
Kau sudah kembali.
1110
01:12:45,528 --> 01:12:47,528
Wow, tampak klimis.
1111
01:12:47,552 --> 01:12:49,552
Bukankah kalian berdua...
/ Putus?
1112
01:12:50,576 --> 01:12:52,576
Kami sudah baikan!
1113
01:12:52,600 --> 01:12:54,600
Entah bagaimana, apakah aku menginginkan...
1114
01:12:54,624 --> 01:12:56,624
Keinginan-permintaan.
1115
01:12:56,648 --> 01:12:59,548
Kurasa, kami harus berterima kasih padamu
1116
01:12:59,572 --> 01:13:02,572
karena memintakan es krim full-lemak
bagus buatmu.
1117
01:13:02,596 --> 01:13:03,996
Dokter menyarankan ini
untuk menambah berat badan!
1118
01:13:03,997 --> 01:13:05,997
Aku beritahu dia soal Shangguan Furong.
1119
01:13:05,998 --> 01:13:07,598
Ya, itu sungguh hebat!
1120
01:13:07,622 --> 01:13:10,522
Ya, tapi, sebelumnya kalian...
1121
01:13:10,546 --> 01:13:14,546
Aku telah melihat cahaya.
Setelah kau pergi, aku pingsan.
1122
01:13:14,570 --> 01:13:17,570
Tapi ketika aku bangun,
aku menyadari sesuatu.
1123
01:13:17,594 --> 01:13:19,594
Aku terus bersedih,
1124
01:13:19,618 --> 01:13:21,618
jadi orang cengeng.
1125
01:13:22,542 --> 01:13:24,542
Aku sadar aku akan berubah jadi dirimu.
1126
01:13:24,566 --> 01:13:26,566
Dirimu yang sebelum
semua permintaan lamamu terkabul.
1127
01:13:27,590 --> 01:13:29,590
Secara acak mengajak bertengkar denganku.
1128
01:13:29,614 --> 01:13:31,614
Secara acak mengajak bertengkar dengan Kai Li.
1129
01:13:31,638 --> 01:13:34,538
Berharap hidupku jadi lebih baik
dalam semalam.
1130
01:13:35,562 --> 01:13:37,562
Tapi tak berhasil dengan cara itu.
1131
01:13:37,586 --> 01:13:40,586
Tidak semua orang mendapat keajaiban
untuk menjalin hubungan.
1132
01:13:40,610 --> 01:13:43,510
Jangan salah paham padaku,
aku turut bahagia padamu.
1133
01:13:43,534 --> 01:13:45,534
Yang kukatakan adalah,
1134
01:13:45,558 --> 01:13:47,558
untuk membuat keinginan menjadi kenyataan,
1135
01:13:47,582 --> 01:13:49,582
kau harus raih hidupmu dengan keberanian
dan mengacaukannya.
1136
01:13:52,506 --> 01:13:54,506
Makin banyak posisi makin baik.
1137
01:13:54,530 --> 01:13:57,530
Tapi bro,
jangan sampai hidup mengacaukanmu.
1138
01:14:00,554 --> 01:14:03,554
Sayang, aku menginginkannya.
1139
01:14:13,578 --> 01:14:15,578
Es krim ini amat sangat enak!
1140
01:14:15,602 --> 01:14:17,602
Kau benar.
/ Apanya?
1141
01:14:19,526 --> 01:14:21,526
Shanshan akan menikah besok 'kan?
1142
01:14:23,550 --> 01:14:25,550
Tapi aku masih mencintainya.
/ Aku tahu.
1143
01:14:26,574 --> 01:14:30,574
Kau tahu?
/ Semua orang tahu, itu sudah jelas kelihatan.
1144
01:14:30,598 --> 01:14:32,598
Aku harus menemuinya.
1145
01:14:33,522 --> 01:14:35,522
Aku harus katakan padanya.
/ Sobat, sobat.
1146
01:14:36,546 --> 01:14:38,546
Sekarang hampir jam 3 pagi.
1147
01:14:38,570 --> 01:14:40,570
Manusia masih butuh tidur.
1148
01:14:40,594 --> 01:14:42,594
Sana mainlah DOTA atau apalah,
1149
01:14:42,618 --> 01:14:44,618
urus saja besok pagi.
1150
01:14:47,542 --> 01:14:49,542
Ma Fendou, aku akan membunuhmu!
1151
01:14:51,566 --> 01:14:53,566
Ma Fendou! Bukalah!
1152
01:14:54,590 --> 01:14:56,590
Aku tahu kau di rumah, lampunya masih nyala.
1153
01:14:56,614 --> 01:14:58,514
Aku tahu kau tak tidur!
1154
01:14:58,538 --> 01:15:00,538
Jangan biarkan dia menunggu,
sana katakan padanya!
1155
01:15:01,562 --> 01:15:03,562
Romantis banget!
1156
01:15:03,586 --> 01:15:05,586
Bukalah!
/ Ayo cepat!
1157
01:15:07,510 --> 01:15:09,510
Shanshan.
/ Perhatikan baik-baik.
1158
01:15:10,534 --> 01:15:12,534
Kau lihat apa ada yang berbeda?
1159
01:15:13,558 --> 01:15:15,558
Apa yang...
/ Kau yang beritahu!
1160
01:15:15,582 --> 01:15:17,582
Dasar mesum!
1161
01:15:17,606 --> 01:15:19,606
Kapan kau memohon permintaan ini?
/ Tunggu, tidak.
1162
01:15:19,630 --> 01:15:22,530
Lalu siapa lagi?
Tidak, sungguh! Aku tidak...
1163
01:15:23,554 --> 01:15:24,554
Celaka.
1164
01:15:24,578 --> 01:15:26,578
Apa itu di saat...
1165
01:15:28,502 --> 01:15:30,502
Sialan kau, Dewi Bumi!
Dimana kau?
1166
01:15:30,526 --> 01:15:31,526
Jangan khawatir.
1167
01:15:31,550 --> 01:15:33,550
Kau harus perbaiki ini sekarang!
1168
01:15:33,574 --> 01:15:36,574
Payudara lebih gede, tanpa operasi.
Apanya yang kau keluhkan?
1169
01:15:36,598 --> 01:15:38,598
Baju pengantinku jadi tak muat!
1170
01:15:40,522 --> 01:15:42,522
Boleh aku merasakannya?
1171
01:15:43,546 --> 01:15:47,546
Amat lembut dan kenyal!
Kamu sangat beruntung!
1172
01:15:48,570 --> 01:15:50,570
Sayang, ayo rasakan ini.
/ Ya, baik, tentu.
1173
01:15:50,594 --> 01:15:52,594
Kalian sungguh tak membantu!
Tak bisa kupercaya dia meminta ini.
1174
01:15:53,518 --> 01:15:54,518
Shanshan.
/ Akui saja.
1175
01:15:54,542 --> 01:15:56,542
Apa lagi yang tak kau suka pada diriku?
1176
01:15:57,566 --> 01:15:59,566
Sudah jelas payudaraku dulu kurang besar.
1177
01:15:59,590 --> 01:16:01,590
Jidatku terlalu lebar?
Butuh waktu lama menggosok gigiku?
1178
01:16:01,614 --> 01:16:03,614
Lupa menyalakan ponselku?
/ Shanshan.
1179
01:16:03,638 --> 01:16:05,538
Dengarkan aku...
1180
01:16:05,562 --> 01:16:07,562
Bisa kita bicara dengan tenang?
1181
01:16:08,586 --> 01:16:10,586
Tanya mereka.
Tadinya aku ingin menemuimu untuk mengatakan...
1182
01:16:11,510 --> 01:16:13,510
Kau gila ya? Mengatakan padanya sekarang
akan berdampak sebaliknya!
1183
01:16:13,534 --> 01:16:15,534
Jangan sembunyi dariku!
1184
01:16:15,558 --> 01:16:17,558
Jawab aku!
/ Maaf.
1185
01:16:17,582 --> 01:16:19,582
Akan kukatakan kalau pikiran-mesum lama itu
agar bisa membuatmu jadi seperti yang dulu.
1186
01:16:28,506 --> 01:16:30,506
Maafkan aku,
1187
01:16:30,530 --> 01:16:32,530
aku yang dulu tak seperti yang kau inginkan.
1188
01:16:32,554 --> 01:16:34,554
Tapi pernahkah kau pikirkan
bagaimana dirimu yang dulu?
1189
01:16:34,578 --> 01:16:36,578
Caramu mengunyah makanan.
1190
01:16:36,602 --> 01:16:38,602
Kaos kakimu dimana-mana.
1191
01:16:38,626 --> 01:16:40,626
Tak mandi setelah main basket.
1192
01:16:40,650 --> 01:16:42,650
Walau begitu,
1193
01:16:42,674 --> 01:16:46,574
aku tak pernah berharap
kau akan berubah demi diriku.
1194
01:16:48,598 --> 01:16:50,598
Setelah kita putus,
1195
01:16:50,622 --> 01:16:52,622
selama beberapa saat di sana,
1196
01:16:53,546 --> 01:16:55,546
aku sebenarnya merindukan
kebiasaanmu yang menjengkelkan.
1197
01:16:58,570 --> 01:17:00,570
Karena sifat itu bagian dari dirimu.
1198
01:17:01,594 --> 01:17:03,594
Kau mengerti?
1199
01:17:04,518 --> 01:17:06,518
Tapi kuingin berterima kasih padamu.
1200
01:17:08,542 --> 01:17:11,542
Sekarang akhirnya aku tahu,
mengapa tiba-tiba kau putus denganku.
1201
01:17:11,566 --> 01:17:13,566
Shanshan, Shanshan!
1202
01:17:14,590 --> 01:17:16,590
Kau salah paham.
1203
01:17:18,514 --> 01:17:20,514
Aku harus pergi.
Sudah larut malam.
1204
01:17:21,538 --> 01:17:23,538
Besok siang aku ada pernikahan.
1205
01:17:26,562 --> 01:17:28,562
Dan sebuah baju pengantin ke altar.
1206
01:17:37,586 --> 01:17:39,586
Aku masih mencintaimu!
1207
01:17:56,510 --> 01:17:58,510
Sialan kau!
1208
01:17:59,534 --> 01:18:01,534
Kau brengsek!
Apa yang kau lakukan?
1209
01:18:02,558 --> 01:18:04,558
Mengapa?
1210
01:18:09,582 --> 01:18:11,582
Shanshan.
1211
01:18:11,606 --> 01:18:13,606
Shanshan.
1212
01:18:58,530 --> 01:19:01,530
Hey, ini Bo.
Aku masih di Italia urusan bisnis.
1213
01:19:02,554 --> 01:19:04,554
Maaf karena terlalu lama mengulur-ngulur ini.
1214
01:19:05,578 --> 01:19:09,578
Dibandingkan dengan lainnya,
tampaknya kau orang yang jujur.
1215
01:19:09,602 --> 01:19:12,502
Kuijinkan kau mengasuransikan pabrikku,
total pekerjanya semua 8000 orang.
1216
01:19:12,526 --> 01:19:15,526
Untungnya kau orang yang gigih kawan.
1217
01:19:16,550 --> 01:19:18,550
Yong akan membantu prosesnya denganmu.
1218
01:19:26,574 --> 01:19:28,574
Li Fei, bangunlah bro!
1219
01:19:28,598 --> 01:19:30,598
Jam berapa sekarang?
1220
01:19:36,522 --> 01:19:38,522
Bisa kau pelankan musiknya?
1221
01:19:40,546 --> 01:19:43,546
Apa-apaan ini?
/ Megaton, volumenya.
1222
01:19:43,570 --> 01:19:47,570
Acara pernikahan dimulai pukul 11 siang.
1223
01:19:47,594 --> 01:19:49,594
Dia mungkin bersiap di rumah orangtuanya.
1224
01:19:50,518 --> 01:19:52,518
Kerja bagus, penguntit.
1225
01:19:58,542 --> 01:20:01,542
Mereka akan menyediakan makanan seafood.
Kau tunggu saja...
1226
01:20:01,566 --> 01:20:04,566
Itu akan jadi bencana.
Halo waktunya diare.
1227
01:20:04,590 --> 01:20:05,590
Rasanya, parah.
Jika aku yang merencanakan...
1228
01:20:05,614 --> 01:20:07,514
Megaton.
/ Maaf,
1229
01:20:07,538 --> 01:20:10,538
cuma... aku sungguh suka pernikahan.
1230
01:20:10,562 --> 01:20:12,562
Sungguh aku suka.
1231
01:20:16,586 --> 01:20:18,586
Sialan!
1232
01:20:19,510 --> 01:20:21,510
Dasar bodoh!
1233
01:20:24,534 --> 01:20:26,534
Cara mengemudimu payah!
1234
01:20:45,558 --> 01:20:47,558
Kau tahu mau bicara apa 'kan?
1235
01:20:49,582 --> 01:20:52,582
Entahlah.
/ Percaya diri, tapi sederhana.
1236
01:20:52,606 --> 01:20:55,506
Kawanku bisa mengatasinya, Megaton.
1237
01:20:55,530 --> 01:20:57,530
Kau pasti bisa.
1238
01:20:57,554 --> 01:20:59,554
Jangan terlalu kepikiran.
Jadilah dirimu sendiri.
1239
01:21:04,578 --> 01:21:06,578
Hampiri dia!
1240
01:21:19,502 --> 01:21:21,502
Halo, pak!
/ Oh, Fendou!
1241
01:21:22,526 --> 01:21:25,526
Aku mau naik ke atas.
/ Jadi kau mau menghadiri pernikahan?
1242
01:21:27,550 --> 01:21:29,550
Tidak.
Sebenarnya aku kesini untuk bertemu Shanshan.
1243
01:21:30,574 --> 01:21:32,574
Ada hal penting yang ingin kukatakan padanya.
1244
01:21:33,598 --> 01:21:35,598
Apakah harus sekarang?
1245
01:21:35,622 --> 01:21:37,622
Ya, sekarang.
1246
01:21:39,546 --> 01:21:41,546
Aku harus...
1247
01:21:41,570 --> 01:21:43,570
Aku harus bicara dengannya berdua.
1248
01:21:47,594 --> 01:21:49,594
Baiklah, naiklah ke atas.
/ Terima kasih.
1249
01:21:51,518 --> 01:21:53,518
Apa-apaan!
/ Apa yang kau...
1250
01:21:56,542 --> 01:21:58,542
Apa yang kau lakukan?
1251
01:21:58,566 --> 01:22:00,566
Oh sudah nyala sekarang.
1252
01:22:01,590 --> 01:22:03,590
Ini pertarunganya, Megaton.
Ini pertarungannya.
1253
01:22:03,614 --> 01:22:05,614
Baiklah.
1254
01:22:06,538 --> 01:22:09,538
Fendou, aku selalu menyukaimu.
1255
01:22:09,562 --> 01:22:11,562
Lalu... kenapa?
1256
01:22:11,586 --> 01:22:15,586
Aku selalu berharap
kau dan Shanshan bisa bersama.
1257
01:22:17,510 --> 01:22:19,510
Kalau begitu jangan menahanku!
1258
01:22:22,534 --> 01:22:24,534
Lepaskan aku!
1259
01:22:26,558 --> 01:22:29,558
Fendou, cobalah masuk lewat samping.
1260
01:22:32,582 --> 01:22:34,582
Fendou!
/ Hai...
1261
01:22:34,606 --> 01:22:36,606
Sedang apa kau kesini?
/ Aku kesini untuk bertemu Shanshan.
1262
01:22:38,530 --> 01:22:40,530
Mengapa...
1263
01:22:42,554 --> 01:22:44,554
Dia tampak baik-baik saja tidak?
1264
01:22:45,578 --> 01:22:47,578
Sedang proses aku tahu.
1265
01:23:01,502 --> 01:23:03,502
Apa yang sebenarnya terjadi disini?
1266
01:23:03,526 --> 01:23:05,526
Entahlah, kawan.
1267
01:23:17,550 --> 01:23:19,550
Woah! Kapan dia menginginkan itu?
1268
01:23:20,574 --> 01:23:22,574
Tahun lalu, Li Fei.
Dia telah mendownload...
1269
01:23:22,598 --> 01:23:24,598
Kau tak perlu memberitahuku.
1270
01:23:54,522 --> 01:23:55,522
Zhuzhu!
1271
01:23:55,546 --> 01:23:57,546
Zhuzhu! Jangan nembak!
/ Hey, ada apa.
1272
01:23:57,570 --> 01:24:00,570
Aku kesini mau bertemu sepupumu!
/ Apa kau nanti ke pernikahannya?
1273
01:24:01,594 --> 01:24:03,594
Dengar, jangan nakal, jangan nembak.
1274
01:24:03,618 --> 01:24:05,618
Ma Fendou!
1275
01:24:05,642 --> 01:24:07,642
Sudah menyerahlah!
1276
01:24:07,666 --> 01:24:11,566
Apa maksudmu!
/ Lupakan saja! Kau tak bisa masuk, mustahil.
1277
01:24:11,590 --> 01:24:13,590
Tak ada yang mustahil!
1278
01:24:13,614 --> 01:24:15,614
Tidak kawan! Itu mustahil!
1279
01:24:15,638 --> 01:24:17,638
Aku bisa melakukannya!
1280
01:24:18,562 --> 01:24:20,562
Ini adalah salah satu permintaanmu, ingat?
1281
01:24:20,586 --> 01:24:23,586
Ketika kau mengutarakan keinginanmu ini,
saat itu aku berada di sampingmu.
1282
01:24:24,510 --> 01:24:26,510
Omong kosong.
1283
01:24:26,534 --> 01:24:28,534
Saat itu di restoran.
1284
01:24:28,558 --> 01:24:30,558
Sebuah bus lewat,
1285
01:24:30,582 --> 01:24:32,582
dan kau bilang...
/ Aku bilang apa?
1286
01:24:32,606 --> 01:24:34,506
Kau bilang sendiri.
1287
01:24:34,530 --> 01:24:37,530
Kau berharap kau tak akan menemui dia lagi!
1288
01:25:03,554 --> 01:25:06,554
Aku bilang aku tak ingin
bertemu dia dimanapun!
1289
01:25:08,578 --> 01:25:10,578
Kau dengar aku?
1290
01:25:10,602 --> 01:25:14,502
Kau tuli ya!
Dimanapun! Jangan pernah lagi!
1291
01:25:15,526 --> 01:25:18,526
Itu adalah keinginan ke 19,
keinginan yang terakhir.
1292
01:25:18,550 --> 01:25:20,550
Apa dia tak akan bisa
bertemu wanita itu lagi?
1293
01:25:21,574 --> 01:25:23,574
Kucari cara agar bisa masuk!
1294
01:25:24,598 --> 01:25:26,598
Berbaliklah sebelum aku marah.
1295
01:25:26,622 --> 01:25:28,622
Jangan sampai ini diluar kendali.
1296
01:25:35,546 --> 01:25:37,546
Polisi datang.
1297
01:25:46,570 --> 01:25:50,570
Minggirlah nenek-nenek,
tinggalkan area ini.
1298
01:26:23,594 --> 01:26:25,594
Kau memang tak bisa masuk.
1299
01:26:49,518 --> 01:26:51,518
Dasar kau wanita gila!
1300
01:26:52,542 --> 01:26:54,542
Dewi Bumi!
1301
01:26:54,566 --> 01:26:57,566
Tunjukkan dirimu!
Keluarlah!
1302
01:26:58,590 --> 01:27:00,590
Maaf, maaf, di lagi tak membicarakan kalian.
1303
01:27:00,614 --> 01:27:02,614
Kami pergi, maaf!
1304
01:27:03,538 --> 01:27:06,538
Aku tahu kau sembunyi, mengawasiku.
1305
01:27:06,562 --> 01:27:09,562
Pergilah sekarang dan kau tak akan ditangkap.
1306
01:27:24,586 --> 01:27:26,586
Tak yakin...
1307
01:27:26,610 --> 01:27:28,610
Pokoknya, semua polisi sudah pergi.
1308
01:27:29,534 --> 01:27:32,534
Sayang, kurasa kau terlalu banyak
mengisi ini dengan barang-barang tak perlu.
1309
01:27:39,558 --> 01:27:41,558
Dia tak akan mengangkat telponnya,
1310
01:27:41,582 --> 01:27:43,582
ponselnya di-silent.
1311
01:27:43,606 --> 01:27:45,606
Ya ampun...
1312
01:27:46,530 --> 01:27:48,530
andai kau bisa,
1313
01:27:48,554 --> 01:27:50,554
apa kau mau tarik kembali keinginan itu?
1314
01:27:51,578 --> 01:27:53,578
Andai kubisa, akan kulakukan apa saja.
1315
01:27:53,602 --> 01:27:56,502
Aww, mengharukan banget.
1316
01:27:56,526 --> 01:27:59,526
Apa itu termasuk semua keinginan...
1317
01:28:00,550 --> 01:28:03,550
Pesawat jet, mobil, wanita-wanita,
kekuatan-super?
1318
01:28:03,574 --> 01:28:06,574
Dan aku.
/ Dan Megaton?
1319
01:28:06,598 --> 01:28:08,598
Dan es krimnya?
1320
01:28:08,622 --> 01:28:10,622
Oh kawan, es krim full-lemak...
1321
01:28:11,546 --> 01:28:14,546
Membuang semua yang kau inginkan,
1322
01:28:14,570 --> 01:28:16,570
hanya demi kesempatan kecil
1323
01:28:16,594 --> 01:28:20,594
mendapatkan kembali milikmu,
tapi ditinggalkan?
1324
01:28:28,518 --> 01:28:30,518
Sayangnya, aku tak tau caranya.
1325
01:28:30,542 --> 01:28:32,542
Karena itu akan sangat membantu sekarang.
1326
01:28:32,566 --> 01:28:34,566
Tunggu.
1327
01:28:34,590 --> 01:28:36,590
Kapan keinginanku mulai jadi kenyataan?
1328
01:28:38,514 --> 01:28:40,514
Ketika...
/ Ya benar.
1329
01:28:40,538 --> 01:28:42,538
Dimulai setelah kau menerima paketan itu.
1330
01:28:43,562 --> 01:28:46,562
Kita apakan paket yang tidak kita inginkan?
1331
01:28:47,586 --> 01:28:49,586
Biasanya...
/ Benar.
1332
01:28:50,510 --> 01:28:52,510
Kembalikan paketnya.
Kembalikan ke pengirimnya.
1333
01:28:52,534 --> 01:28:54,534
Betul begitu, Megaton?
/ Kembalikan ke pengirimnya!
1334
01:28:55,558 --> 01:28:57,558
Biarkan pelakunya yang akan membatalkan.
1335
01:28:57,582 --> 01:28:59,582
Kau paham, bro?
1336
01:29:00,506 --> 01:29:03,506
Caranya Li fei lebih cerdas dari caramu, Fendou.
1337
01:29:03,530 --> 01:29:06,530
Kau menyia-nyiakan bakatmu
sebagai tukang pengirim-barang.
1338
01:29:06,554 --> 01:29:08,554
Siapa bilang kau harus memakai bakat?
1339
01:29:08,578 --> 01:29:10,578
Siapa bilang aku menyia-nyiakan bakat?
Aku puas dengan hidupku.
1340
01:29:10,602 --> 01:29:12,602
Tapi kita tak tahu alamat pengirimnya.
1341
01:29:12,626 --> 01:29:14,626
Ya ampun, kau tak perlu alamat!
1342
01:29:14,650 --> 01:29:17,550
Itu adalah masalahnya perusahaan
jasa pengiriman, bukan masalahmu.
1343
01:29:17,574 --> 01:29:19,574
Kecuali hari ini.
1344
01:29:19,598 --> 01:29:21,598
Kantor cabangmu sudah tutup pagi ini.
1345
01:29:21,622 --> 01:29:23,622
Nah sebaiknya mereka harus buka!
1346
01:29:40,546 --> 01:29:42,546
Kau yakin soal ini?
1347
01:29:42,570 --> 01:29:44,570
Menurutmu ini akan berhasil?
/ Aku tak perlu mikir.
1348
01:29:45,594 --> 01:29:48,594
Aku petugas kirim-barang profesional.
1349
01:29:50,518 --> 01:29:52,518
Biar kutelpon dulu.
1350
01:29:54,542 --> 01:29:56,542
Yo, dawg...
1351
01:29:56,566 --> 01:29:58,566
Ini aku, Li Fei.
Menurutmu apa kau bisa...
1352
01:29:59,590 --> 01:30:01,590
Tak bisa?
1353
01:30:01,614 --> 01:30:03,514
Baik, baik, aku paham.
1354
01:30:03,538 --> 01:30:05,538
Baik. Di-blacklist saja si tolol ini.
1355
01:30:05,562 --> 01:30:07,562
Dasar goblok.
Kenapa kita butuh dia?
1356
01:30:08,586 --> 01:30:11,586
Untuk permulaan, kita butuh kunci
untuk bisa masuk ke kantor.
1357
01:30:12,510 --> 01:30:15,510
Aku bisa.
/ Tidak, manajerku harus keluar dulu.
1358
01:30:16,534 --> 01:30:18,534
Jangan khawatir, aku harus bertindak.
1359
01:30:19,558 --> 01:30:22,558
Supervisorku.
/ Orang yang kau tampar 2 minggu lalu?
1360
01:30:22,582 --> 01:30:24,582
Yo, Liu,
kawan! Ini Li Fei.
1361
01:30:29,506 --> 01:30:31,506
Aku sudah bilang padamu,
1362
01:30:31,530 --> 01:30:34,530
ada nyamuk yang mendarat di wajahmu.
1363
01:30:34,554 --> 01:30:36,554
Untung aku membunuhnya.
1364
01:30:39,578 --> 01:30:41,578
Yah, memang nyamuknya masih bisa terbang!
1365
01:30:41,602 --> 01:30:44,502
Apa harus kubiarkan dia menyengat matamu?
1366
01:30:44,526 --> 01:30:46,526
Kau harusnya terima kasih padaku, paham?
1367
01:30:46,550 --> 01:30:48,550
Agar kau bisa balas kebaikanku,
1368
01:30:48,574 --> 01:30:50,574
dengan membuka kantor dalam 10 menit.
1369
01:30:50,598 --> 01:30:53,598
Aku sedang situasi darurat-704.
1370
01:30:55,522 --> 01:30:56,522
Tidak.
1371
01:30:56,546 --> 01:30:59,546
Kau ini bicara kode 324.
1372
01:30:59,570 --> 01:31:01,570
Ingatanmu memang payah!
1373
01:31:01,594 --> 01:31:04,594
Akan kubacakan buku panduan karyawan sekarang.
1374
01:31:07,518 --> 01:31:09,518
Hey, sudahlah!
Tak ada waktu bicara ngawur denganmu.
1375
01:31:09,542 --> 01:31:12,542
Aku tak ingin mengatakan ini,
1376
01:31:12,566 --> 01:31:14,566
tapi kau memaksa:
1377
01:31:15,590 --> 01:31:18,590
Aku tahu soal kau dan istrinya bos.
1378
01:31:19,514 --> 01:31:21,514
Bagus. Sampai nanti.
1379
01:31:38,538 --> 01:31:40,538
Semoga beruntung, Ma Fendou.
1380
01:31:40,562 --> 01:31:43,562
Suatu kerhormatan bisa bergaul denganmu.
1381
01:31:46,586 --> 01:31:48,586
Terima kasih, Megaton, aku akan merindukanmu.
1382
01:31:55,510 --> 01:31:57,510
Itu memang mobil berkelas.
1383
01:31:57,534 --> 01:31:59,534
Tidak, Ma Fendou, kembali!
1384
01:31:59,558 --> 01:32:01,558
Fendou, aku mencintaimu!
1385
01:32:01,582 --> 01:32:03,582
Kembali!
1386
01:32:03,606 --> 01:32:05,606
Jadi apa aku tanpamu!
1387
01:32:06,530 --> 01:32:08,530
Megaton! Mengertilah!
/ Jangan tinggalkan aku!
1388
01:32:09,554 --> 01:32:11,554
10 menit? Kau bilang 10 menit.
1389
01:32:11,578 --> 01:32:13,578
Matamu sudah baikan?
/ Masa bodoh.
1390
01:32:17,502 --> 01:32:19,502
Sudah tak masalah?
/ Ya, tak masalah.
1391
01:32:19,526 --> 01:32:21,526
Kau melanggar aturan, kau tahu itu?
1392
01:32:22,550 --> 01:32:24,550
Apa akan membunuhmu jika kau tetap diam?
1393
01:32:24,574 --> 01:32:26,574
Apa yang akan mereka lakukan?
1394
01:32:26,598 --> 01:32:28,598
Mengirim kita ke "penjara-pengiriman"?
1395
01:32:28,622 --> 01:32:30,622
Diam dan bacalah yang aku tulis.
1396
01:32:31,546 --> 01:32:34,546
Memangnya apa ini?
/ Apa urusanmu?
1397
01:32:34,570 --> 01:32:36,570
Baca saja.
1398
01:32:36,594 --> 01:32:38,594
Kurasa ada nyamuk lagi di wajahmu...
1399
01:32:38,618 --> 01:32:40,618
Bacalah, Liu!
1400
01:32:41,542 --> 01:32:45,542
Sebagai penyedia jasa pengiriman anda,
saya harus memberitahu anda
1401
01:32:45,566 --> 01:32:49,566
menolak paket ini bisa berakibat fatal.
1402
01:32:49,590 --> 01:32:51,590
Apakah anda ingin melanjutkannya?
1403
01:32:53,514 --> 01:32:55,514
Ya, saya lanjutkan saja.
1404
01:32:55,538 --> 01:32:57,538
Maka dengan senang sekali, dengan ini
1405
01:32:57,562 --> 01:32:59,562
saya menerima paket,
1406
01:32:59,586 --> 01:33:02,586
dan semoga anda sukses
dan bahagia dalam segala hal.
1407
01:33:07,510 --> 01:33:09,510
Cepat kejar dia, bodoh...
1408
01:33:13,534 --> 01:33:15,534
Aku mencintaimu, kawan.
1409
01:33:17,558 --> 01:33:19,558
Liu orang homo.
Cepat tempel tanda stiker!
1410
01:33:22,582 --> 01:33:24,582
"KEMBALI KE PENGIRIM"
1411
01:33:27,506 --> 01:33:29,506
Kita sudah selesai?
Apa ada lagi?
1412
01:33:38,530 --> 01:33:40,530
Sudah dikembalikan, tapi tak terjadi apa-apa.
1413
01:33:41,554 --> 01:33:43,554
Apa yang kalian tunggu?
1414
01:34:02,578 --> 01:34:04,578
Kumohon padamu.
1415
01:34:06,502 --> 01:34:08,502
Kumohon padamu.
1416
01:34:08,526 --> 01:34:10,526
Kumohon padamu, tolong!
1417
01:34:13,550 --> 01:34:15,550
Akhirnya kau datang juga!
1418
01:34:15,574 --> 01:34:17,574
Astaga! Sialan!
1419
01:34:17,598 --> 01:34:19,598
Sesak napas aku disitu!
/ Kau tak apa-apa?
1420
01:34:19,622 --> 01:34:21,622
Apa kau bodoh?
1421
01:34:21,646 --> 01:34:23,546
Tinggal meminta saja.
1422
01:34:23,570 --> 01:34:25,570
Mereka memberimu pelajaran
karena ada alasannya.
1423
01:34:25,594 --> 01:34:28,594
Aku hampir mati di dalam situ,
sebelum kau akhirnya bilang "tolong"!
1424
01:34:28,618 --> 01:34:30,618
Maaf.
/ Baiklah
1425
01:34:30,642 --> 01:34:32,542
kita tarik kembali semua keinginanmu.
1426
01:34:32,566 --> 01:34:34,566
Bagus.
1427
01:34:34,590 --> 01:34:36,590
Terima kasih.
1428
01:34:36,614 --> 01:34:38,614
Kau siap? / Ya.
/ Perhatikan ini.
1429
01:34:43,538 --> 01:34:45,538
Apa-apaan?
1430
01:35:14,562 --> 01:35:16,562
Terima kasih.
1431
01:35:29,586 --> 01:35:31,586
Apa?
1432
01:35:31,610 --> 01:35:33,610
Apa kita tak pergi ke pernikahan?
/ Ayo berangkat!
1433
01:35:36,534 --> 01:35:38,534
Pa kabar?
1434
01:35:38,558 --> 01:35:40,558
Pa kabarmu sendiri?
1435
01:35:42,582 --> 01:35:44,582
Jangan khawatir, cuma dekat pojokan situ.
1436
01:35:44,606 --> 01:35:46,606
Ayo cepat.
1437
01:35:58,530 --> 01:36:00,530
Pak Polisi, tolong damai saja.
1438
01:36:00,554 --> 01:36:01,554
Damai.
1439
01:36:01,578 --> 01:36:03,578
Kau beruntung aku tak menahanmu!
1440
01:36:03,602 --> 01:36:05,602
Lihatlah kau dimana.
Kau sebut ini jalanan?
1441
01:36:05,626 --> 01:36:07,526
Maaf, kami memang salah.
1442
01:36:07,550 --> 01:36:09,550
Tapi kondisinya darurat.
1443
01:36:09,574 --> 01:36:11,574
Kau tak akan mengerti.
1444
01:36:12,598 --> 01:36:14,598
Mengerti apa?
1445
01:36:16,522 --> 01:36:18,522
Ini karena...
1446
01:36:18,546 --> 01:36:20,546
demi cinta.
1447
01:36:22,570 --> 01:36:25,570
Ya! Belahan jiwanya temanku ini
1448
01:36:25,594 --> 01:36:27,594
akan menikahi orang brengsek
dalam setengah jam lagi.
1449
01:36:27,618 --> 01:36:29,618
Kami harus sampai ke sana
untuk menghentikan pernikahannya.
1450
01:36:31,542 --> 01:36:33,542
Pernikahan?
1451
01:36:34,566 --> 01:36:36,566
Aku sangat benci pernikahan.
1452
01:36:37,590 --> 01:36:40,590
Aku bertemu istriku di pernikahan.
1453
01:36:40,614 --> 01:36:42,614
Ikuti aku.
1454
01:36:42,638 --> 01:36:44,538
Aku kawal ke sana.
1455
01:36:44,562 --> 01:36:46,562
Sungguh?
1456
01:36:47,586 --> 01:36:50,586
Hidup penuh keajaiban-keajaiban kecil.
1457
01:38:03,510 --> 01:38:05,510
Apa yang kau lakukan?
1458
01:38:06,534 --> 01:38:09,534
Ya, apa yang kulakukan?
1459
01:38:11,558 --> 01:38:15,558
Bagaimana kalau dia tak menginginkanku?
Bagaimana kalau dia bahagia dengan orang ini?
1460
01:38:15,582 --> 01:38:17,582
Aku tak boleh menjuluki dia orang brengsek
1461
01:38:17,606 --> 01:38:19,606
cuma karena dia ada di iklan konyol itu.
1462
01:38:19,630 --> 01:38:21,530
Apa ini akan
1463
01:38:21,554 --> 01:38:23,554
membuatku jadi brengsek?
1464
01:38:23,578 --> 01:38:27,578
Tidak, sobat.
Maksudku pernikahannya di aula sana.
1465
01:38:27,602 --> 01:38:29,602
Disini ini tempat turnamen Go.
1466
01:38:31,526 --> 01:38:33,526
Tapi...
1467
01:38:33,550 --> 01:38:35,550
bagaimana dengan semua
yang kukatakan barusan?
1468
01:38:35,574 --> 01:38:37,574
Tak dengar.
1469
01:38:37,598 --> 01:38:39,598
Baguslah.
1470
01:38:41,522 --> 01:38:43,522
Tunggu!
1471
01:38:44,546 --> 01:38:46,546
Tunggu!
1472
01:38:46,570 --> 01:38:48,570
Ada apa?
/ Ayo! Jika kau punya nyali, ayo!
1473
01:38:50,594 --> 01:38:52,594
Ma Fendou, kau sedang apa?
1474
01:38:52,618 --> 01:38:54,618
Ma Fendou?
Mantan pacarmu Ma Fendou?
1475
01:38:54,642 --> 01:38:56,542
Kenapa dia kesini? Suruh dia pergi.
1476
01:38:56,566 --> 01:38:59,566
Pendamping pengantin macam apa kalian?
1477
01:38:59,590 --> 01:39:01,590
Dia benar, lakukan sesuatu.
1478
01:39:01,614 --> 01:39:03,514
Tenang bro.
1479
01:39:03,538 --> 01:39:05,538
Bagaimana jika kita terlibat perkelahian?
Kita ada syuting iklan besok.
1480
01:39:05,562 --> 01:39:07,562
Iklan dengkulmu!
1481
01:39:07,586 --> 01:39:09,586
Maaf.
1482
01:39:10,510 --> 01:39:12,510
Para undangan sekalian...
1483
01:39:15,534 --> 01:39:17,534
Tn. Ren.
1484
01:39:17,558 --> 01:39:19,558
Nyonya.
1485
01:39:19,582 --> 01:39:21,582
Shanshan,
1486
01:39:22,506 --> 01:39:24,506
maafkan aku.
1487
01:39:24,530 --> 01:39:26,530
Aku kesini bukan untuk membuat onar.
1488
01:39:27,554 --> 01:39:30,554
Apakah aku kesini melukai perasaanmu...
1489
01:39:30,578 --> 01:39:32,578
Tunggu...
bukankah kau selalu melukai perasaannya?
1490
01:39:34,502 --> 01:39:36,502
Kau benar.
1491
01:39:38,526 --> 01:39:40,526
Tn. Anus Yao.
1492
01:39:42,550 --> 01:39:44,550
Angus Yao!
1493
01:39:44,574 --> 01:39:46,574
Kamu perlu kacamata?
1494
01:39:46,598 --> 01:39:48,598
Maaf, Tn. Angus.
1495
01:39:48,622 --> 01:39:50,622
Aku salah.
1496
01:39:51,546 --> 01:39:53,546
Shanshan,
1497
01:39:53,570 --> 01:39:55,570
mengenai yang terjadi sebelumnya,
1498
01:39:56,594 --> 01:39:58,594
aku sungguh minta maaf.
1499
01:39:58,618 --> 01:40:00,518
Kupikir,
1500
01:40:00,542 --> 01:40:02,542
ada sesuatu yang harus kukatakan padamu,
1501
01:40:02,566 --> 01:40:04,566
karena kau salah paham terhadapku.
1502
01:40:04,590 --> 01:40:06,590
Bila kau beri aku kesempatan
untuk menjelaskan...
1503
01:40:07,514 --> 01:40:09,514
Apa kau perlu dengarkan dia?
1504
01:40:09,538 --> 01:40:11,538
Kurasa tidak perlu.
/ Yang ingin kukatakan adalah...
1505
01:40:12,562 --> 01:40:14,562
Keluarkan saja isi hatimu.
1506
01:40:14,586 --> 01:40:16,586
Walau tampak konyol, jangan ditahan-tahan.
1507
01:40:18,510 --> 01:40:20,510
Beberapa hari terakhir ini,
1508
01:40:21,534 --> 01:40:23,534
hidupku jadi...
1509
01:40:24,558 --> 01:40:26,558
sangat menyenangkan,
amat menghibur...
1510
01:40:27,582 --> 01:40:30,582
Tapi, betapapun hebatnya hidupku,
1511
01:40:30,606 --> 01:40:32,606
atau betapa luar biasanya...
1512
01:40:32,630 --> 01:40:34,630
aku masih tidak merasakan kebahagiaan.
1513
01:40:35,554 --> 01:40:38,554
Kebahagiaan sebenarnya, berasal dari hati...
1514
01:40:39,578 --> 01:40:40,578
Kau tahu?
1515
01:40:40,602 --> 01:40:42,602
Walau semuanya semakin membaik,
1516
01:40:44,526 --> 01:40:46,526
tetap saja tak ada orang
yang bisa diajak berbagi.
1517
01:40:47,550 --> 01:40:49,550
Aku mengerti sekarang.
1518
01:40:49,574 --> 01:40:51,574
Satu-satunya hal yang membuatku bahagia
1519
01:40:51,598 --> 01:40:53,598
adalah dirimu.
1520
01:40:55,522 --> 01:40:58,522
Apa kau masih ingat
klienku yang bernama Tn. Bo?
1521
01:40:58,546 --> 01:41:01,546
Ya, orang yang selalu
membuatmu menunggu tak pasti.
1522
01:41:01,570 --> 01:41:03,570
Betul.
1523
01:41:03,594 --> 01:41:05,594
Dia akhirnya membeli asuransi dariku.
1524
01:41:05,618 --> 01:41:07,518
Dan jumlahnya sangat besar.
1525
01:41:07,542 --> 01:41:09,542
Kalau begitu kau berhutang
makan malam padaku.
1526
01:41:10,566 --> 01:41:12,566
Dulu aku bertaruh padamu kalau
dia akan jadi klien yang besar.
1527
01:41:12,590 --> 01:41:14,590
Kau tak percaya aku.
1528
01:41:15,514 --> 01:41:17,514
Aku berhutang padamu
makan malam seumur hidup.
1529
01:41:18,538 --> 01:41:20,538
Tunggu, tunggu dulu.
1530
01:41:20,562 --> 01:41:22,562
Apa kalian berdua serius sekarang?
1531
01:41:22,586 --> 01:41:25,586
Shanshan.
Aku tak pernah peduli walau jidatmu lebar.
1532
01:41:26,510 --> 01:41:29,510
Itu berarti kau lebih pintar.
Dengan semua sikat gigi itu,
1533
01:41:29,534 --> 01:41:31,534
gigimu yang putih akan membuat
1534
01:41:32,558 --> 01:41:34,558
senyummu menerangi ruangan.
1535
01:41:36,582 --> 01:41:38,582
Aku tahu aku tak pantas bersamamu.
1536
01:41:38,606 --> 01:41:40,606
Tapi selama kau tak menyerah
memperjuangkan cintaku,
1537
01:41:40,630 --> 01:41:43,530
aku akan berusaha
tak menyerah pada diriku sendiri.
1538
01:41:47,554 --> 01:41:49,554
Shanshan.
1539
01:41:49,578 --> 01:41:51,578
Aku hanya seorang pria biasa pada umumnya.
1540
01:41:52,502 --> 01:41:54,502
Dan kupikir itu
1541
01:41:54,526 --> 01:41:56,526
sesuatu yang bisa dilihat semua orang.
1542
01:41:58,550 --> 01:42:00,550
Entah bagaimana
aku merasa kau bersamaku,
1543
01:42:01,574 --> 01:42:03,574
dan kau tinggal selama 6 tahun.
1544
01:42:04,598 --> 01:42:06,598
Diam-diam aku selalu mendambakan
diriku begitu.
1545
01:42:08,522 --> 01:42:10,522
Bersama denganmu menjadi
1546
01:42:10,546 --> 01:42:12,546
hal yang paling membahagiakan dalam hidupku.
1547
01:42:12,570 --> 01:42:14,570
Selain dirimu,
1548
01:42:14,594 --> 01:42:16,594
aku tak menginginkan apapun lainnya.
1549
01:42:19,518 --> 01:42:21,518
Fendou...
1550
01:42:42,542 --> 01:42:44,542
Maafkan aku, Angus.
1551
01:42:51,566 --> 01:42:53,566
Sekarang akhirnya aku tahu
1552
01:42:54,590 --> 01:42:57,590
kenapa kau selalu tampak menjauh.
1553
01:42:57,614 --> 01:42:59,614
Terima kasih banyak.
1554
01:43:01,538 --> 01:43:03,538
Apa lagi yang kalian lakukan?
Ayolah!
1555
01:43:03,562 --> 01:43:06,562
Tak menduga pernikahanku jadi berantakan.
1556
01:43:11,586 --> 01:43:13,586
Kau menunggu apa lagi?
1557
01:43:45,510 --> 01:43:48,510
Putramu baru saja menggagalkan pernikahan.
Datanglah ke Langham.
1558
01:43:50,534 --> 01:43:52,534
Rasanya aneh.
1559
01:43:52,558 --> 01:43:55,558
Semua keinginanku telah kukembalikan
pada Dewi Bumi.
1560
01:43:57,582 --> 01:43:59,582
Bagaimana mungkin itu masih...
1561
01:44:00,506 --> 01:44:02,506
Kau harus tanya sendiri pada Dewi Bumi.
1562
01:44:11,530 --> 01:44:14,530
Aku sudah buat pengecualian.
Aku lagi senang hari ini.
1563
01:44:14,554 --> 01:44:16,554
Sebuah hadiah "bersama kembali"
untuk pasangan muda.
1564
01:44:17,578 --> 01:44:19,578
Lalu apa yang kita pelajari disini?
1565
01:44:20,502 --> 01:44:22,502
Kita belajar bahwa
1566
01:44:22,526 --> 01:44:24,526
ada kelebihan dalam diri kita semua.
1567
01:44:25,550 --> 01:44:27,550
Yah, tidak semuanya.
1568
01:44:27,574 --> 01:44:29,574
Kayak orang brengsek di belakangku ini.
Dia payah.
1569
01:44:30,598 --> 01:44:33,598
Mungkin kita tak belajar apapun.
1570
01:44:34,522 --> 01:44:36,522
Mungkin kalian tahu, yang aku tak tahu.
1571
01:44:36,546 --> 01:44:38,546
Entahlah, coba pikirkanlah lagi...
1572
01:44:38,570 --> 01:44:40,570
Nati kita bicarakan lagi.
1573
01:44:40,594 --> 01:44:42,594
Aku harus pergi dulu...
/ Kamu bicara sama siapa?
1574
01:44:43,518 --> 01:44:45,518
Aku lupa, kukira aku masih tidak terlihat.
1575
01:44:49,542 --> 01:44:51,542
Astaga naga!
Kemana dia perginya?
1576
01:44:57,566 --> 01:44:59,566
KEINGINAN LAMA
1577
01:44:59,590 --> 01:45:18,290
PLEASE NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
1578
01:45:18,514 --> 01:45:20,514
Nak, akhirnya kau bertindak benar.
1579
01:45:20,538 --> 01:45:22,538
Kau tak membiarkan gadis baik
pergi begitu saja.
1580
01:45:24,562 --> 01:45:27,562
Seluruh kantor membicarakan tentang
transaksaimu yang besar.
1581
01:45:28,586 --> 01:45:30,586
Ini membantumu mengurangi berat badan.
1582
01:45:36,510 --> 01:45:38,510
Jika kau tak menyukainya, akan kukembalikan.
1583
01:45:39,534 --> 01:45:41,534
Tak begitu buruk.
1584
01:45:41,558 --> 01:45:43,558
Kapan aku bisa mencoba barangnya?
/ Kapan saja.
1585
01:45:46,582 --> 01:46:16,382
broth3rmax, 27 September 2017
1586
01:45:51,500 --> 01:46:11,500
JANGAN KEMANA-MANA, MASIH ADA LAGI...
1587
01:46:41,524 --> 01:46:43,524
Ma Fendou. Ayo kita berangkat.
1588
01:46:43,548 --> 01:46:45,548
Ya, ya.
1589
01:50:00,000 --> 01:50:10,000
TAMAT
115896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.