All language subtitles for Walking Dead In The West (2016)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:28,833 --> 00:00:34,084 WALKING DEAD IN THE WEST 3 00:00:36,582 --> 00:00:39,582 Subrip: Pix 4 00:01:52,512 --> 00:01:56,214 Back then I was a lawman in the Arizona territory 5 00:01:56,215 --> 00:01:58,384 so sneaking up on bad men and outlaws was 6 00:01:58,385 --> 00:02:00,952 something I did quite often. 7 00:02:00,953 --> 00:02:01,854 No no. 8 00:02:01,855 --> 00:02:02,789 Nobody move. 9 00:02:02,790 --> 00:02:03,790 It's all right, Marshal. 10 00:02:03,791 --> 00:02:05,192 No no, it's all right. 11 00:02:05,193 --> 00:02:07,692 Let me see those hands. 12 00:02:07,693 --> 00:02:09,595 Nobody moves. 13 00:02:09,596 --> 00:02:11,598 You move, I'll kill you. 14 00:02:13,300 --> 00:02:15,601 This was a bad bunch. 15 00:02:15,602 --> 00:02:18,305 George River, Ike and Bob Davis. 16 00:02:20,806 --> 00:02:22,541 Outlaws through and through. 17 00:02:22,542 --> 00:02:24,644 Killers and horse thieves, and I'd been tracking them 18 00:02:24,645 --> 00:02:26,146 a long, long time. 19 00:02:27,280 --> 00:02:30,616 Today was gonna be their day of reckoning. 20 00:02:34,187 --> 00:02:38,358 Of all the bad things they did, all the things they stole. 21 00:02:39,459 --> 00:02:41,259 Don't you move! 22 00:02:41,260 --> 00:02:43,596 And all the people they killed, 23 00:02:43,597 --> 00:02:47,600 there would be a price to pay, there always was. 24 00:02:50,937 --> 00:02:54,406 I can't move, you shot me. 25 00:02:54,407 --> 00:02:56,275 Get up, convict. 26 00:02:56,276 --> 00:02:57,509 Get up. 27 00:02:57,510 --> 00:02:58,344 Get up. 28 00:03:13,325 --> 00:03:16,430 Lord, I pray that you have mercy 29 00:03:17,597 --> 00:03:19,365 on these two souls who are about ready to leave 30 00:03:19,366 --> 00:03:20,767 this green Earth. 31 00:03:26,840 --> 00:03:30,876 Caleb Jennings, you have been found guilty of rustling, 32 00:03:30,877 --> 00:03:33,213 theft by person, and murder. 33 00:03:34,580 --> 00:03:35,881 We are gathered here this morning to carry out 34 00:03:35,882 --> 00:03:37,849 your sentence of death. 35 00:03:37,850 --> 00:03:39,884 Do you have any last words? 36 00:03:39,885 --> 00:03:40,721 Nope. 37 00:04:12,752 --> 00:04:13,586 He dead. 38 00:04:15,455 --> 00:04:18,590 Now, I know I've not been a good man, 39 00:04:18,591 --> 00:04:21,393 but I've not done some things you say. 40 00:04:21,394 --> 00:04:25,564 I didn't kill them people, and God knows that this is so. 41 00:04:26,800 --> 00:04:30,869 So, to hang me today, well that'd be against 42 00:04:30,870 --> 00:04:32,371 God's will, I say. 43 00:04:34,206 --> 00:04:35,141 And, and... 44 00:04:47,920 --> 00:04:49,388 Wait! 45 00:04:49,389 --> 00:04:50,557 No, you can't. 46 00:04:52,925 --> 00:04:56,061 God, please, give these people a sign 47 00:04:56,062 --> 00:04:57,962 that I'm truly innocent. 48 00:04:57,963 --> 00:04:59,598 Please, God, please! 49 00:05:05,605 --> 00:05:07,073 You see, I told you. 50 00:05:08,507 --> 00:05:10,775 That was a sign from God almighty. 51 00:05:10,776 --> 00:05:12,845 You saw that, don't you? 52 00:05:12,846 --> 00:05:14,280 You all saw that. 53 00:05:14,281 --> 00:05:15,748 Yeah, I see it. 54 00:05:15,749 --> 00:05:17,782 You can't hang me, Sheriff. 55 00:05:17,783 --> 00:05:19,185 They seen it. 56 00:05:29,596 --> 00:05:30,930 What the hell? 57 00:05:39,271 --> 00:05:40,740 What's going on? 58 00:05:43,108 --> 00:05:44,376 I don't know. 59 00:05:50,617 --> 00:05:51,451 No. 60 00:06:02,028 --> 00:06:05,198 Can I at least have my hat, Marshal? 61 00:06:11,271 --> 00:06:13,206 What the hell was that? 62 00:06:19,245 --> 00:06:22,748 Marshal, you ever seen anything like that? 63 00:06:25,584 --> 00:06:29,287 I had never seen anything like that. 64 00:06:29,288 --> 00:06:32,791 It was something strange, that's for sure. 65 00:06:34,060 --> 00:06:35,562 Get up. 66 00:06:39,132 --> 00:06:40,634 Come on, untie me. 67 00:06:43,403 --> 00:06:45,104 And soon after, the horses were spooked 68 00:06:45,105 --> 00:06:46,105 and ran off. 69 00:06:47,339 --> 00:06:50,509 Marshal, I can't take no more. 70 00:07:03,023 --> 00:07:05,191 And they were dead 'cause I had shot 71 00:07:05,192 --> 00:07:07,325 each of the Davis brothers in the heart. 72 00:07:07,326 --> 00:07:12,164 Square, square clean in the heart with a.30-30 rifle. 73 00:07:12,165 --> 00:07:15,099 And nobody, and I mean nobody gets back up 74 00:07:15,100 --> 00:07:19,138 after being shot in the heart with a.30-30 rifle. 75 00:07:19,139 --> 00:07:22,408 So this was mighty strange indeed. 76 00:07:26,478 --> 00:07:29,280 What's going on here, Preacher? 77 00:07:29,281 --> 00:07:31,482 Apparently he's coming back to life. 78 00:07:31,483 --> 00:07:33,051 That's not possible. 79 00:07:33,052 --> 00:07:36,220 Well, he's as dead as that one, that's for sure. 80 00:07:36,221 --> 00:07:38,223 Clem, check his pulse. 81 00:07:44,997 --> 00:07:46,465 No pulse, Sheriff. 82 00:07:46,466 --> 00:07:48,268 Well, listen for a heartbeat. 83 00:07:55,675 --> 00:07:59,179 I don't hear nothing, Sheriff. 84 00:08:09,521 --> 00:08:10,522 Sheriff! 85 00:08:11,423 --> 00:08:13,592 No, Sheriff, I'm sorry. 86 00:08:15,862 --> 00:08:16,963 I'm so sorry. 87 00:08:18,064 --> 00:08:20,567 Get those two to defend him. 88 00:08:28,375 --> 00:08:29,874 She's dead too. 89 00:08:29,875 --> 00:08:30,709 No. 90 00:08:52,599 --> 00:08:54,532 What's going on, Sheriff? 91 00:08:54,533 --> 00:08:57,870 I don't know, Rose Anne, I don't know. 92 00:09:18,158 --> 00:09:19,792 I'll go get my medical gear. 93 00:09:19,793 --> 00:09:21,292 Okay. 94 00:09:21,293 --> 00:09:23,027 Clem, go with him in case some more of those things 95 00:09:23,028 --> 00:09:24,196 are out there. 96 00:09:24,197 --> 00:09:25,965 All right, Sheriff. 97 00:09:27,299 --> 00:09:29,133 What things? 98 00:09:29,134 --> 00:09:30,668 The dead outlaws. 99 00:09:30,669 --> 00:09:31,503 You should have seen... 100 00:09:31,504 --> 00:09:33,138 Go, Clem, go. 101 00:09:33,139 --> 00:09:34,540 Yes, Sheriff. 102 00:09:34,541 --> 00:09:36,910 And don't shoot nobody that don't need shootin' 103 00:09:36,911 --> 00:09:38,877 Yes, Sheriff. 104 00:09:38,878 --> 00:09:40,812 What are you talking about? 105 00:09:40,813 --> 00:09:43,047 What was all that running? 106 00:09:43,048 --> 00:09:44,516 Was it the hanging? 107 00:09:44,517 --> 00:09:48,253 Yeah, we hung 'em, but they didn't die. 108 00:09:48,254 --> 00:09:53,258 Well, they did, but then there was a flash in the sky, 109 00:09:53,259 --> 00:09:57,428 and they both opened their eyes and started screaming. 110 00:09:57,429 --> 00:10:00,165 It's the damndest thing I ever did see. 111 00:10:00,166 --> 00:10:03,969 It was like the dead come back to life. 112 00:10:03,970 --> 00:10:05,737 That's impossible. 113 00:10:05,738 --> 00:10:07,739 Jenny, please go and get me some water. 114 00:10:07,740 --> 00:10:10,908 We need to clean this little girl's face. 115 00:10:10,909 --> 00:10:14,913 It's the Miller girl Becky, poor little thing. 116 00:10:17,817 --> 00:10:21,421 Both her parents are dead, they were killed 117 00:10:22,388 --> 00:10:24,624 right before our very eyes. 118 00:10:25,792 --> 00:10:28,093 I mean, they were run over by a horse. 119 00:10:28,094 --> 00:10:29,427 Ben Miller and his wife? 120 00:10:29,428 --> 00:10:30,262 Yes! 121 00:10:31,397 --> 00:10:33,098 Did you say they're dead? 122 00:10:33,099 --> 00:10:37,402 They're dead, they're lying right outside dead. 123 00:10:37,403 --> 00:10:38,403 My god. 124 00:10:42,642 --> 00:10:43,841 Here, Miss Rose. 125 00:10:43,842 --> 00:10:44,843 Thank you. 126 00:10:48,480 --> 00:10:50,250 What am I thinking. 127 00:10:55,754 --> 00:10:57,321 Jasper? 128 00:10:57,322 --> 00:10:58,556 Get me a drink, will ya? 129 00:10:58,557 --> 00:10:59,859 Sure, Sheriff. 130 00:11:13,605 --> 00:11:15,941 I thought you said he was dead. 131 00:11:15,942 --> 00:11:17,743 I thought he was dead. 132 00:11:17,744 --> 00:11:19,878 He was dead, deader than a doornail. 133 00:11:19,879 --> 00:11:20,812 Ben? Ben? 134 00:11:22,749 --> 00:11:24,117 He don't look right. 135 00:11:24,118 --> 00:11:27,518 Hold right there, Ben. 136 00:11:27,519 --> 00:11:28,353 Daddy. 137 00:11:53,111 --> 00:11:55,714 I believe I've got everything. 138 00:11:55,715 --> 00:11:57,584 As soon as we get the sheriff patched up, 139 00:11:57,585 --> 00:12:01,052 then we're gonna take a proper look at that neck of yours. 140 00:12:01,053 --> 00:12:01,887 Sure. 141 00:12:05,557 --> 00:12:06,658 She's dead. 142 00:12:14,366 --> 00:12:16,534 What's going on here, Preacher? 143 00:12:16,535 --> 00:12:20,205 First that thing in the sky, and those dead men 144 00:12:20,206 --> 00:12:22,139 thrashing about. 145 00:12:22,140 --> 00:12:24,109 Sheriff's got a hole in his shoulder. 146 00:12:24,110 --> 00:12:27,378 I never shot anybody before, honest. 147 00:12:27,379 --> 00:12:29,181 You can fix it can't you, Preacher? 148 00:12:29,182 --> 00:12:30,450 You can fix this. 149 00:12:33,418 --> 00:12:34,987 Mrs. Miller? 150 00:12:34,988 --> 00:12:36,756 Are you all right, Mrs. Miller? 151 00:12:36,757 --> 00:12:38,257 Are you all right? 152 00:12:39,192 --> 00:12:41,293 Mrs. Miller? Mrs. Miller? 153 00:12:45,697 --> 00:12:47,199 Shoot her, Clem. 154 00:12:47,200 --> 00:12:50,002 Sheriff said not to shoot anyone that don't need shooting. 155 00:12:50,003 --> 00:12:51,403 Mrs. Miller? 156 00:12:55,107 --> 00:12:56,441 Not any more. 157 00:12:56,442 --> 00:12:57,709 Shoot her. 158 00:12:57,710 --> 00:13:00,179 Sheriff said not to shoot anyone. 159 00:13:08,587 --> 00:13:09,421 My god. 160 00:13:10,889 --> 00:13:11,823 She's coming. 161 00:13:11,824 --> 00:13:13,158 Who? 162 00:13:20,399 --> 00:13:21,767 Mrs. Miller, she... 163 00:13:21,768 --> 00:13:24,103 Shoot her, Clem! 164 00:13:30,143 --> 00:13:33,012 What the hell was going on here, Preacher. 165 00:13:33,013 --> 00:13:35,814 It appears the dead are coming back to life. 166 00:13:35,815 --> 00:13:36,848 It's not possible. 167 00:13:36,849 --> 00:13:37,849 Nevertheless, it's... 168 00:13:37,850 --> 00:13:39,484 It can't be happening. 169 00:13:39,485 --> 00:13:41,152 This ain't happening. 170 00:13:41,153 --> 00:13:42,586 Pull yourself together, Clem. 171 00:13:42,587 --> 00:13:44,790 No, no I'm not seeing this. 172 00:14:19,258 --> 00:14:20,524 Shoot her, Clem. 173 00:14:20,525 --> 00:14:23,494 I can't shoot a little girl! 174 00:14:23,495 --> 00:14:24,896 She's not a little girl any more. 175 00:14:24,897 --> 00:14:25,732 Shoot her. 176 00:14:25,733 --> 00:14:28,067 Somebody do something! 177 00:14:35,508 --> 00:14:38,075 You shot her, Sheriff! 178 00:14:38,076 --> 00:14:40,480 You shot little Becky Miller. 179 00:14:51,857 --> 00:14:53,525 You take this gun. 180 00:14:55,327 --> 00:14:56,161 Take it. 181 00:14:57,296 --> 00:15:00,031 And you go and stand by that door 182 00:15:00,032 --> 00:15:03,402 and you shoot any more of those things that try 183 00:15:03,403 --> 00:15:05,337 and come in here again. 184 00:15:06,672 --> 00:15:07,939 Go. 185 00:15:07,940 --> 00:15:10,042 Do what she says, Clem. 186 00:15:12,177 --> 00:15:13,946 All right, Sheriff. 187 00:15:59,091 --> 00:16:00,926 Without horses, we walked on, 188 00:16:00,927 --> 00:16:03,762 me and the outlaw, George Rivers. 189 00:16:03,763 --> 00:16:05,997 Around the summer months, the desert would have killed us 190 00:16:05,998 --> 00:16:10,835 for sure, but I was lucky that this all began in April. 191 00:16:10,836 --> 00:16:13,673 April, the year of our lord, 1876. 192 00:16:18,543 --> 00:16:20,612 They was dead, Marshal. 193 00:16:22,347 --> 00:16:24,516 You and I both know you don't survive a shot to the chest 194 00:16:24,517 --> 00:16:26,685 with that rifle of yours. 195 00:16:26,686 --> 00:16:30,857 You got 'em square in the heart too, you're a good shot. 196 00:16:31,957 --> 00:16:33,959 And the horses, that's why the horses 197 00:16:33,960 --> 00:16:36,961 started running away, man. 198 00:16:36,962 --> 00:16:39,431 This all spooked 'em. 199 00:16:39,432 --> 00:16:42,268 Something's not right about today. 200 00:16:44,903 --> 00:16:46,072 They was dead. 201 00:16:48,908 --> 00:16:50,808 Yeah, they was dead. 202 00:16:50,809 --> 00:16:51,643 Get up. 203 00:16:55,514 --> 00:16:57,014 You're not listening. 204 00:16:57,015 --> 00:16:59,050 The outlaw, George Rivers, was right. 205 00:16:59,051 --> 00:17:01,853 There was something not right about today. 206 00:17:01,854 --> 00:17:03,287 And Ike and Bob Davis had been dead 207 00:17:03,288 --> 00:17:06,992 before I killed them both for the second time. 208 00:17:48,467 --> 00:17:51,469 When I saw the old Apache surrounded by those things, 209 00:17:51,470 --> 00:17:55,105 I pretty much figured out this was happening everywhere. 210 00:17:55,106 --> 00:17:57,709 The dead were walking. 211 00:17:57,710 --> 00:18:00,645 Do not tell me you're gonna waste lead on there. 212 00:18:19,030 --> 00:18:20,364 That day was also the first time 213 00:18:20,365 --> 00:18:23,802 I ever used my rifle to protect an Apache. 214 00:18:23,803 --> 00:18:25,670 Usually I was using it to stop one of them 215 00:18:25,671 --> 00:18:27,806 from trying to kill me. 216 00:18:27,807 --> 00:18:29,207 They were a tough bunch. 217 00:18:29,208 --> 00:18:30,475 That's incredible. 218 00:18:30,476 --> 00:18:31,410 If you ever saw them, it was because 219 00:18:31,411 --> 00:18:32,878 they wanted you to see them. 220 00:18:32,879 --> 00:18:36,748 And they were usually none too friendly either. 221 00:18:36,749 --> 00:18:39,485 I can't say I blame them what with what was happening 222 00:18:39,486 --> 00:18:41,853 with territory, but they were always to be 223 00:18:41,854 --> 00:18:43,822 approached with caution. 224 00:18:43,823 --> 00:18:47,994 Why does the white man, an enemy, 225 00:18:48,928 --> 00:18:50,496 help an old Apache? 226 00:18:51,529 --> 00:18:54,065 Because he needed help. 227 00:18:54,066 --> 00:18:55,468 Thank you. 228 00:18:56,368 --> 00:18:58,036 You're welcome. 229 00:18:58,037 --> 00:19:01,473 Do the dead also walk among your people? 230 00:19:02,474 --> 00:19:04,142 Yeah, it seems to. 231 00:19:05,877 --> 00:19:08,212 Why is this Apache speaking like a human? 232 00:19:08,213 --> 00:19:10,147 Shut up, convict. 233 00:19:10,148 --> 00:19:10,982 Come on. 234 00:19:35,207 --> 00:19:36,042 Jenny. 235 00:19:45,550 --> 00:19:47,384 Hold it right there! 236 00:19:47,385 --> 00:19:50,654 Or I'll shoot, you better stop! 237 00:19:50,655 --> 00:19:51,490 You better... 238 00:19:53,893 --> 00:19:55,660 What are you shooting at? 239 00:19:55,661 --> 00:19:57,162 You said to shoot... 240 00:19:57,163 --> 00:19:59,864 I said don't shoot nobody that don't need shootin'. 241 00:19:59,865 --> 00:20:02,200 And Wyatt don't need shootin'. 242 00:20:02,201 --> 00:20:03,035 Wyatt? 243 00:20:03,036 --> 00:20:04,602 Jenny! 244 00:20:04,603 --> 00:20:06,004 Why is he shooting? 245 00:20:06,005 --> 00:20:08,841 He's not gonna shoot any more, are you, Clem? 246 00:20:08,842 --> 00:20:10,475 No. 247 00:20:10,476 --> 00:20:12,143 You sure he ain't gonna shoot no more? 248 00:20:12,144 --> 00:20:13,746 I'm sure. 249 00:20:19,184 --> 00:20:20,019 Are you okay? 250 00:20:31,396 --> 00:20:33,698 Preacher, what is going on? 251 00:20:33,699 --> 00:20:35,735 There's dead people walking in the street 252 00:20:35,736 --> 00:20:39,170 and the men on the ropes they're just, they're screaming! 253 00:20:58,523 --> 00:21:00,424 I should check on my folks. 254 00:21:00,425 --> 00:21:02,493 All the horses have run off. 255 00:21:02,494 --> 00:21:03,328 I know. 256 00:21:05,597 --> 00:21:07,699 I saw the horses run out of town. 257 00:21:07,700 --> 00:21:11,437 That's when my horse bucked me off and went running after. 258 00:21:11,438 --> 00:21:14,239 Don't worry, your folks will be fine. 259 00:21:14,240 --> 00:21:15,173 Mr. Gull? 260 00:21:48,941 --> 00:21:51,175 Sheriff, Mr. Gull's dead. 261 00:21:51,176 --> 00:21:54,711 One of those dead men was eating him. 262 00:21:54,712 --> 00:21:57,383 Eating him? 263 00:21:59,551 --> 00:22:00,885 Son of a bitch. 264 00:22:04,824 --> 00:22:08,026 We should close up the door and board up these windows. 265 00:22:08,027 --> 00:22:10,696 No telling how many more could be out there. 266 00:22:10,697 --> 00:22:13,297 Yeah, I got a hammer in nails in the back. 267 00:22:13,298 --> 00:22:15,533 There's some wood in the back there too. 268 00:22:15,534 --> 00:22:16,366 I can help. 269 00:22:16,367 --> 00:22:17,202 Yeah? 270 00:22:28,913 --> 00:22:30,448 Come on, Clem. 271 00:22:30,449 --> 00:22:31,649 Where are we going, Sheriff? 272 00:22:31,650 --> 00:22:33,718 To see if the telegraph works. 273 00:22:33,719 --> 00:22:35,487 All right, Sheriff. 274 00:22:43,494 --> 00:22:45,095 What are we gonna do with him? 275 00:22:45,096 --> 00:22:48,466 We gotta move him out of the way. 276 00:22:48,467 --> 00:22:49,700 Okay. 277 00:22:49,701 --> 00:22:50,536 Come on. 278 00:22:55,974 --> 00:22:57,208 You all ain't dead... 279 00:22:57,209 --> 00:22:58,276 As they day got longer, 280 00:22:58,277 --> 00:23:00,312 we met a buffalo soldier. 281 00:23:02,847 --> 00:23:05,048 I didn't know it at the time, 282 00:23:05,049 --> 00:23:08,886 but Sergeant Bale and I would become very good friends. 283 00:23:08,887 --> 00:23:10,387 He was a good man. 284 00:23:10,388 --> 00:23:13,258 Sergeant Bale, US Army. 285 00:23:13,259 --> 00:23:15,325 Marshal Frank Wilcox. 286 00:23:15,326 --> 00:23:16,261 Pleasure. 287 00:23:16,262 --> 00:23:17,195 Likewise. 288 00:23:17,196 --> 00:23:18,829 Now, this is just great. 289 00:23:18,830 --> 00:23:20,864 Shut up, convict. 290 00:23:20,865 --> 00:23:25,037 Now travelling with a lawman, an Indian, and now a Yankee. 291 00:23:30,075 --> 00:23:32,343 Meet the outlaw George Rivers, 292 00:23:32,344 --> 00:23:35,613 back shooter and killer of women and children. 293 00:23:35,614 --> 00:23:38,082 I don't know his name, but I'm guessing he's 294 00:23:38,083 --> 00:23:40,018 full blood Chiricahua. 295 00:23:40,019 --> 00:23:42,386 And how is it that you're travelling with an Apache? 296 00:23:42,387 --> 00:23:44,989 Well, he got in a little trouble back there 297 00:23:44,990 --> 00:23:47,325 with some of those things, and, I couldn't exactly 298 00:23:47,326 --> 00:23:50,394 stand by and let them get him now, could I. 299 00:23:50,395 --> 00:23:51,595 Guess not. 300 00:23:51,596 --> 00:23:53,397 You shouldn't have done that. 301 00:23:53,398 --> 00:23:57,235 Knocked my damn tooth out, you son of a bitch. 302 00:23:59,171 --> 00:24:01,340 You've seen 'em too, haven't you. 303 00:24:01,341 --> 00:24:02,673 Yes, sir. 304 00:24:02,674 --> 00:24:03,841 I surely have. 305 00:24:04,943 --> 00:24:07,377 Dead folks coming to life? 306 00:24:07,378 --> 00:24:10,081 Spooked my horse so bad he threw me. 307 00:24:10,082 --> 00:24:11,783 Probably done run himself to death by now 308 00:24:11,784 --> 00:24:14,085 the way he took off. 309 00:24:14,086 --> 00:24:15,752 This don't make no sense though. 310 00:24:15,753 --> 00:24:16,954 So where you all headed? 311 00:24:16,955 --> 00:24:18,957 I was headed to Tucson With some prisoners, 312 00:24:18,958 --> 00:24:22,794 but right now I'm just heading up this road. 313 00:24:22,795 --> 00:24:25,363 Town of Crumpit is just up ahead a spell. 314 00:24:25,364 --> 00:24:27,597 Good a place as any on this day. 315 00:24:27,598 --> 00:24:30,168 They won't be too happy to see him. 316 00:24:30,169 --> 00:24:32,905 He's not bothering anybody. 317 00:24:35,740 --> 00:24:37,342 What outfit you from? 318 00:24:37,343 --> 00:24:38,177 10th. 319 00:25:01,866 --> 00:25:03,468 Line must be down somewhere. 320 00:25:03,469 --> 00:25:04,470 You think? 321 00:25:05,371 --> 00:25:06,772 Yeah, probably. 322 00:25:08,073 --> 00:25:09,341 You don't think the same thing's happening 323 00:25:09,342 --> 00:25:10,508 down in Tucson Do you? 324 00:25:10,509 --> 00:25:13,644 I don't know, Clem, I sure hope not. 325 00:25:31,029 --> 00:25:32,463 Telegraph is out. 326 00:25:35,733 --> 00:25:37,701 You don't look so good. 327 00:25:37,702 --> 00:25:38,537 Sit down. 328 00:25:40,405 --> 00:25:41,973 The thing bit me. 329 00:25:47,846 --> 00:25:49,013 It sure did. 330 00:26:03,327 --> 00:26:06,663 Be still, I gotta clean it. 331 00:26:06,664 --> 00:26:09,166 It's already infected. 332 00:26:09,167 --> 00:26:11,602 That's awfully fast. 333 00:26:11,603 --> 00:26:13,904 I don't feel too good. 334 00:26:13,905 --> 00:26:15,573 I got the shakes. 335 00:26:15,574 --> 00:26:17,009 You just relax. 336 00:26:18,109 --> 00:26:19,911 Any idea what's going on here, Preacher? 337 00:26:19,912 --> 00:26:21,511 I dunno. 338 00:26:21,512 --> 00:26:24,481 I'd like to examine the outlaws on the rope. 339 00:26:24,482 --> 00:26:26,616 They're the only ones I can safely approach. 340 00:26:26,617 --> 00:26:29,252 I wouldn't exactly say that. 341 00:26:29,253 --> 00:26:30,755 Examine them for what? 342 00:26:30,756 --> 00:26:32,824 Bodily functions and such. 343 00:26:32,825 --> 00:26:34,992 Just what makes them tick. 344 00:26:37,162 --> 00:26:39,596 I'd also like to visit the cemetery. 345 00:26:39,597 --> 00:26:41,098 The cemetery? 346 00:26:41,099 --> 00:26:43,101 I wanna know if all the dead are coming back to life 347 00:26:43,102 --> 00:26:44,602 or just the ones we've seen. 348 00:26:44,603 --> 00:26:45,837 That's crazy. 349 00:26:46,738 --> 00:26:49,806 Rose Anne, watch over Clem. 350 00:26:49,807 --> 00:26:51,008 I will. 351 00:26:51,009 --> 00:26:54,912 Wyatt, Jasper, you're coming with us. 352 00:26:54,913 --> 00:26:56,347 You be careful. 353 00:26:57,548 --> 00:26:58,383 I will. 354 00:27:37,556 --> 00:27:40,893 No heartbeat, just like the other one. 355 00:27:41,894 --> 00:27:43,228 So, he's dead. 356 00:27:44,395 --> 00:27:47,864 Absolutely, dead as a door nail. 357 00:27:47,865 --> 00:27:49,666 Then how... 358 00:27:49,667 --> 00:27:53,104 Well, that's the question now isn't it. 359 00:27:55,007 --> 00:27:56,108 Let's go dig. 360 00:29:24,528 --> 00:29:27,365 You gotta shoot 'em in the head. 361 00:29:37,241 --> 00:29:40,544 I hadn't been through Crumpit in a long long time. 362 00:29:40,545 --> 00:29:42,479 It had been one of those little boom towns 363 00:29:42,480 --> 00:29:44,749 built around the silver strike. 364 00:29:44,750 --> 00:29:46,883 Of course, the silver had long since played out 365 00:29:46,884 --> 00:29:49,353 and most of the people had moved on. 366 00:29:49,354 --> 00:29:53,525 So whoever had stayed was living a hard life indeed. 367 00:30:23,087 --> 00:30:25,490 I'm gonna die, Sheriff. 368 00:30:27,392 --> 00:30:31,261 That means, don't let me turn into one of 'em. 369 00:30:31,262 --> 00:30:32,096 Zombies? 370 00:30:33,030 --> 00:30:35,499 You're not gonna die, Clem. 371 00:30:35,500 --> 00:30:39,671 I am, Sheriff, I can feel it, I can feel it in my bones. 372 00:30:42,507 --> 00:30:44,241 You rest now, Clem. 373 00:30:45,943 --> 00:30:47,678 All right, sheriff. 374 00:30:47,679 --> 00:30:50,480 So you've heard of zombies. 375 00:30:50,481 --> 00:30:51,415 Yes, sir. 376 00:30:52,616 --> 00:30:55,618 Just stories spun by my grandmother is all. 377 00:30:55,619 --> 00:30:59,222 About the walking dead, about zombies. 378 00:30:59,223 --> 00:31:00,024 Zombies? 379 00:31:01,460 --> 00:31:05,395 Zombie's an other name for the voodoo that got done. 380 00:31:05,396 --> 00:31:08,231 Only heard of this happening in here. 381 00:31:08,232 --> 00:31:12,937 There are reports of ghouls, zombies walking out today. 382 00:31:12,938 --> 00:31:14,773 That's from stories of the voodoo practitioners 383 00:31:14,774 --> 00:31:16,841 from the Congo in Africa. 384 00:31:19,144 --> 00:31:22,779 I hardly ever paid it any mind but now. 385 00:31:22,780 --> 00:31:24,315 Who knows. 386 00:31:24,316 --> 00:31:27,050 I don't know what the hell you guys are talking about. 387 00:31:27,051 --> 00:31:27,885 Yes. 388 00:31:29,054 --> 00:31:30,522 Just don't bother waiting. 389 00:31:36,228 --> 00:31:38,429 Well, whatever these things were, 390 00:31:38,430 --> 00:31:41,600 they were now surrounding the Double Peach saloon 391 00:31:41,601 --> 00:31:43,201 and everyone in it. 392 00:31:44,635 --> 00:31:46,804 I don't know, Preacher, this idea of not shooting 'em, 393 00:31:46,805 --> 00:31:49,206 it doesn't sound like such a good idea. 394 00:31:49,207 --> 00:31:51,409 It must have veen the flash in the sky. 395 00:31:51,410 --> 00:31:52,610 What? 396 00:31:52,611 --> 00:31:54,245 I'm talking about the catalyst. 397 00:31:54,246 --> 00:31:56,881 The thing that caused all this to happen. 398 00:31:56,882 --> 00:31:58,149 What does it matter now? 399 00:31:58,150 --> 00:31:59,918 We gotta deal with these things. 400 00:31:59,919 --> 00:32:02,720 And knowing all about them will help us deal with them. 401 00:32:02,721 --> 00:32:05,155 I'm not sure that we have enough bullets 402 00:32:05,156 --> 00:32:07,658 to deal with all of 'em. 403 00:32:07,659 --> 00:32:09,628 We should have gone to Obarts and got us 404 00:32:09,629 --> 00:32:11,729 some ammunition and supplies. 405 00:32:11,730 --> 00:32:13,329 We still can. 406 00:32:13,330 --> 00:32:15,399 I'm not real excited about being stuck in here 407 00:32:15,400 --> 00:32:16,866 with no ammunition. 408 00:32:16,867 --> 00:32:18,235 I'm with you there. 409 00:32:18,236 --> 00:32:20,205 Hold on, we just can't open those doors 410 00:32:20,206 --> 00:32:22,440 and go out there, they'll tear us apart. 411 00:32:22,441 --> 00:32:25,508 Not if we have rifle fire from the front door. 412 00:32:25,509 --> 00:32:26,810 I can take care of that. 413 00:32:26,811 --> 00:32:29,380 Now hold on, I'm in no shape to go out there. 414 00:32:29,381 --> 00:32:32,383 Nobody's asking you to go. 415 00:32:32,384 --> 00:32:33,450 I'll go. 416 00:32:33,451 --> 00:32:36,353 Gotta offer you that choice. 417 00:32:36,354 --> 00:32:37,189 I'll go. 418 00:32:38,355 --> 00:32:41,625 I know Obarts like the back of my hand. 419 00:32:48,666 --> 00:32:50,468 Sergeant Bale was one of those rare men 420 00:32:50,469 --> 00:32:53,671 who could shoot real good at the worst of times. 421 00:32:53,672 --> 00:32:56,473 Times when men were shooting back at you, 422 00:32:56,474 --> 00:32:58,374 or what was the case that day, 423 00:32:58,375 --> 00:32:59,211 when the dead were walking. 424 00:32:59,212 --> 00:33:00,010 Obarts. 425 00:33:01,946 --> 00:33:03,948 Can you shoot something? 426 00:33:03,949 --> 00:33:04,850 Yes, sir. 427 00:33:14,792 --> 00:33:16,826 Young Wyatt probably could shoot, 428 00:33:16,827 --> 00:33:20,564 but not under pressure, not when it mattered. 429 00:33:20,565 --> 00:33:23,267 It could have been his youth and inexperience, 430 00:33:23,268 --> 00:33:25,036 only time would tell. 431 00:33:26,203 --> 00:33:28,672 The same could not be said for the Apache. 432 00:33:28,673 --> 00:33:31,508 He was a real warrior like Sergeant Bale. 433 00:33:31,509 --> 00:33:35,680 I was happy to see he hit what he had to when he had to. 434 00:33:38,549 --> 00:33:39,384 Obarts. 435 00:34:06,144 --> 00:34:06,978 Bullets. 436 00:34:09,514 --> 00:34:10,948 Yeah. 437 00:34:10,949 --> 00:34:12,182 Right, come on. 438 00:34:17,822 --> 00:34:20,457 What I remember of Jasper the bartender 439 00:34:20,458 --> 00:34:22,225 was that he had heart. 440 00:34:22,226 --> 00:34:23,928 He was a tough son of a gun 441 00:34:23,929 --> 00:34:26,664 and there was no quitting in him. 442 00:34:33,605 --> 00:34:35,807 He could shoot a pistol real good too. 443 00:34:35,808 --> 00:34:38,107 Back in those days, that was the difference 444 00:34:38,108 --> 00:34:41,045 between your livin' and your dyin'. 445 00:34:53,724 --> 00:34:56,560 Christ, Jenny, it'll be okay. 446 00:34:57,795 --> 00:34:59,697 How can you say that? 447 00:35:01,699 --> 00:35:03,201 Well, we'll see. 448 00:35:06,103 --> 00:35:09,305 The world has changed, it's falling apart. 449 00:35:09,306 --> 00:35:12,643 Nothing is gonna be the same ever again. 450 00:35:13,844 --> 00:35:15,312 We're together, okay? 451 00:35:15,313 --> 00:35:16,379 We're together. 452 00:35:16,380 --> 00:35:18,215 That's okay, isn't it? 453 00:35:20,452 --> 00:35:21,953 Of course that's okay. 454 00:35:21,954 --> 00:35:26,055 But dead people are walking the streets. 455 00:35:26,056 --> 00:35:30,227 I'm not gonna let anyone or anything hurt you, Jenny. 456 00:35:31,329 --> 00:35:32,163 Not ever. 457 00:35:35,367 --> 00:35:39,303 I would die before that would happen to you. 458 00:35:39,304 --> 00:35:41,639 That's what I'm afraid of. 459 00:35:46,344 --> 00:35:48,412 Don't let me become one of them. 460 00:35:48,413 --> 00:35:50,913 I don't wanna be one of them, all right? 461 00:35:50,914 --> 00:35:52,015 You rest now, Clem. 462 00:35:52,016 --> 00:35:54,517 Promise me, Sheriff! 463 00:35:54,518 --> 00:35:55,519 I promise. 464 00:35:57,322 --> 00:36:00,025 It's time to shoot me, Sheriff. 465 00:36:07,766 --> 00:36:08,599 Clem. 466 00:36:16,340 --> 00:36:20,576 I'd let go of his hand if I were you, Sheriff. 467 00:36:20,577 --> 00:36:22,246 Shut up, Preacher. 468 00:36:40,864 --> 00:36:41,965 Holy crap! 469 00:36:54,378 --> 00:36:55,913 I'm sorry, Clem. 470 00:36:55,914 --> 00:36:57,381 We didn't much like shooting Deputy Clem 471 00:36:57,382 --> 00:36:59,783 after he opened his eyes, but I doubt very much 472 00:36:59,784 --> 00:37:01,884 that the sheriff could have or would have 473 00:37:01,885 --> 00:37:04,489 been able to shoot his own man. 474 00:37:05,657 --> 00:37:07,459 From what I could see of the sheriff, 475 00:37:07,460 --> 00:37:09,493 he was a little too affable, 476 00:37:09,494 --> 00:37:12,497 and he seemed to lack some backbone. 477 00:37:15,132 --> 00:37:18,901 The Apache on the other hand was another story. 478 00:37:18,902 --> 00:37:20,738 There was a lot more to him than he was showing us, 479 00:37:20,739 --> 00:37:22,072 that's for sure. 480 00:37:36,755 --> 00:37:37,689 Nice gun. 481 00:37:40,592 --> 00:37:41,825 Thank you. 482 00:37:41,826 --> 00:37:43,260 You're welcome. 483 00:37:44,695 --> 00:37:48,333 You're Chiricahua, how do you find yourself so far west? 484 00:37:50,135 --> 00:37:52,902 The ones you kill capture me, 485 00:37:52,903 --> 00:37:55,738 they saw me alone, and horse give out. 486 00:37:55,739 --> 00:38:00,143 They take me, but they get careless and I kill them. 487 00:38:00,144 --> 00:38:02,245 But they no die. 488 00:38:02,246 --> 00:38:05,381 Then you come, then they die. 489 00:38:05,382 --> 00:38:09,052 Well, bet you'd have done the same for me. 490 00:38:11,188 --> 00:38:12,456 How you know? 491 00:38:14,224 --> 00:38:17,561 'Cause I think, 'cause you're Datanta, 492 00:38:19,030 --> 00:38:23,201 great warrior chief of the Chiricahua, that's what I think. 493 00:38:26,036 --> 00:38:30,207 Not tell the others, might wanna hang me. 494 00:38:36,914 --> 00:38:39,383 Why is this happening? 495 00:38:39,384 --> 00:38:40,318 I don't know. 496 00:38:40,319 --> 00:38:43,220 Is it the end of the world? 497 00:38:43,221 --> 00:38:45,322 I don't think just yet. 498 00:38:47,425 --> 00:38:51,496 'Cause there's so much I wanna do with my life. 499 00:38:52,563 --> 00:38:54,531 How about you? 500 00:38:54,532 --> 00:38:57,535 Being a lawman suits me just fine. 501 00:38:59,637 --> 00:39:01,806 Me, I wanna go to France. 502 00:39:05,409 --> 00:39:06,577 Paris, France. 503 00:39:09,746 --> 00:39:12,750 City of lights is what they call it. 504 00:39:15,286 --> 00:39:19,256 I guess I wouldn't mind having a spread somewhere. 505 00:39:19,257 --> 00:39:20,358 Spare horses. 506 00:39:21,391 --> 00:39:22,492 It'd be okay. 507 00:39:24,429 --> 00:39:25,363 You will. 508 00:39:27,231 --> 00:39:28,233 I hope so. 509 00:39:29,900 --> 00:39:30,734 So do I. 510 00:39:34,905 --> 00:39:37,141 Well, goodnight, Marshal. 511 00:39:38,342 --> 00:39:39,642 Goodnight, you sleep well. 512 00:39:39,643 --> 00:39:41,144 I will, you too. 513 00:39:48,119 --> 00:39:49,585 Let me go on watch for a while. 514 00:39:49,586 --> 00:39:50,521 Okay. 515 00:39:51,456 --> 00:39:53,156 What in tarnation was that? 516 00:39:53,157 --> 00:39:54,359 It ain't the walking dead, that's for sure. 517 00:39:54,360 --> 00:39:55,558 What is it? 518 00:39:55,559 --> 00:39:57,026 Don't let them hurt me. 519 00:39:57,027 --> 00:40:00,596 Somebody's out there shooting, that's what it is. 520 00:40:00,597 --> 00:40:02,531 If they don't hear us, they won't know we're here, right? 521 00:40:02,532 --> 00:40:04,301 We stop wasting shots. 522 00:40:04,302 --> 00:40:05,637 Wait a minute. 523 00:40:50,681 --> 00:40:52,683 It turned out to be just two people 524 00:40:52,684 --> 00:40:54,750 followed by a horde of zombies. 525 00:40:54,751 --> 00:40:57,287 There was more of us, but they're gonna keep up. 526 00:40:57,288 --> 00:41:00,256 At the end it was just me and this girl. 527 00:41:00,257 --> 00:41:02,392 They followed us all night. 528 00:41:02,393 --> 00:41:03,293 How many? 529 00:41:04,661 --> 00:41:07,263 First is wasn't too many, they just kept coming, 530 00:41:07,264 --> 00:41:08,297 lots of them. 531 00:41:08,298 --> 00:41:09,832 Like they could smell us. 532 00:41:09,833 --> 00:41:12,069 Heading this way? 533 00:41:12,070 --> 00:41:14,138 Now we have more of them to deal with. 534 00:41:14,139 --> 00:41:15,638 I told you... 535 00:41:15,639 --> 00:41:17,107 Well, we couldn't have just left them out there. 536 00:41:17,108 --> 00:41:18,607 No, but... 537 00:41:18,608 --> 00:41:21,612 Hector Ruiz, thank you for his life. 538 00:41:24,648 --> 00:41:26,384 You're Hector Ruiz? 539 00:41:27,784 --> 00:41:29,019 Yes, Marshal. 540 00:41:29,920 --> 00:41:31,254 You want my gun? 541 00:41:35,393 --> 00:41:37,127 Not just yet. 542 00:41:37,128 --> 00:41:39,129 I knew of Hector Ruiz. 543 00:41:39,130 --> 00:41:43,233 He was a Mexican gunfighter, an outlaw, a killer. 544 00:41:48,306 --> 00:41:49,139 Hi. 545 00:41:54,211 --> 00:41:56,146 It will be okay. 546 00:41:59,217 --> 00:42:00,018 Why? 547 00:42:01,284 --> 00:42:04,021 Why do you think it will be okay? 548 00:42:05,590 --> 00:42:09,326 I've always been this way, optimistic I mean. 549 00:42:09,327 --> 00:42:12,497 Even when my folks died, I knew that I would be okay. 550 00:42:12,498 --> 00:42:17,134 I mean, look around you, everyone here will protect you. 551 00:42:17,135 --> 00:42:19,137 We're safe here for now. 552 00:42:21,105 --> 00:42:22,373 Yes, for now. 553 00:42:26,643 --> 00:42:29,111 What happened to them? 554 00:42:29,112 --> 00:42:30,747 Who? 555 00:42:30,748 --> 00:42:31,983 Your parents. 556 00:42:34,652 --> 00:42:35,987 They got sick. 557 00:42:41,592 --> 00:42:43,760 I never knew my parents. 558 00:42:45,063 --> 00:42:46,230 That's okay. 559 00:42:47,297 --> 00:42:48,899 It's gonna be okay. 560 00:42:54,871 --> 00:42:59,042 Jasper, take that out of his mouth so he can eat, please. 561 00:43:01,711 --> 00:43:03,313 Little runt. 562 00:43:05,083 --> 00:43:08,250 Shut up or I'll put that gag back on. 563 00:43:08,251 --> 00:43:13,223 You're just mean through and through aren't you. 564 00:43:13,224 --> 00:43:14,826 Yes, ma'am, I am. 565 00:43:23,000 --> 00:43:25,134 There is another way we can leave. 566 00:43:25,135 --> 00:43:26,368 Yeah? 567 00:43:26,369 --> 00:43:28,370 The railroad. 568 00:43:28,371 --> 00:43:30,040 Railroad? 569 00:43:30,041 --> 00:43:32,843 There ain't no railroad coming during this mess. 570 00:43:32,844 --> 00:43:35,645 I know that, I'm talking about one of the hand carts 571 00:43:35,646 --> 00:43:38,714 like the Chinese use when they're building the line. 572 00:43:38,715 --> 00:43:39,549 So? 573 00:43:41,018 --> 00:43:44,488 Well, if we could find one, we could escape on the tracks. 574 00:43:44,489 --> 00:43:47,556 I ain't seen one of those around in a long time. 575 00:43:47,557 --> 00:43:50,794 I saw one on our way here last night. 576 00:43:50,795 --> 00:43:52,895 Yes, saw it also. 577 00:43:52,896 --> 00:43:54,163 About a mile east. 578 00:43:54,164 --> 00:43:55,698 It was just sitting there. 579 00:43:55,699 --> 00:43:58,234 But we have everything that we need right here, 580 00:43:58,235 --> 00:43:59,636 why should we go? 581 00:44:01,072 --> 00:44:03,874 Sooner or later we will start running out of things. 582 00:44:03,875 --> 00:44:04,708 Then what? 583 00:44:05,742 --> 00:44:07,710 I agree with the preacher. 584 00:44:07,711 --> 00:44:10,647 The problem is we all can't fit on a hand cart. 585 00:44:10,648 --> 00:44:12,517 No, but some of us could see what's happening 586 00:44:12,518 --> 00:44:15,484 elsewhere and send us help. 587 00:44:15,485 --> 00:44:18,522 I'll tell you what's happening everywhere else, 588 00:44:18,523 --> 00:44:20,991 same damn thing that's happening here. 589 00:44:20,992 --> 00:44:23,326 Probably so, but at least we could get 590 00:44:23,327 --> 00:44:26,328 the word out that some of us have survived. 591 00:44:26,329 --> 00:44:31,499 I agree with Rose Anne, we're safe here for now. 592 00:44:32,369 --> 00:44:34,803 It might be a good idea to find that thing 593 00:44:34,804 --> 00:44:36,806 just in case we need it. 594 00:44:37,942 --> 00:44:41,045 We'll go at dawn, me, you, Wyatt, Ruiz. 595 00:44:47,784 --> 00:44:49,886 I don't want you to go. 596 00:44:49,887 --> 00:44:51,988 Jenny, I have to go. 597 00:44:51,989 --> 00:44:53,189 Says who? 598 00:44:53,190 --> 00:44:54,924 You're not a boy any more, Wyatt. 599 00:44:54,925 --> 00:44:56,692 Nobody can tell you what to do. 600 00:44:56,693 --> 00:44:58,627 I know that. 601 00:44:58,628 --> 00:45:00,129 Then don't go. 602 00:45:00,130 --> 00:45:02,265 The marshal needs me to go, okay? 603 00:45:02,266 --> 00:45:04,533 This is the best thing for all of us. 604 00:45:04,534 --> 00:45:05,768 Why? 605 00:45:05,769 --> 00:45:07,404 So we can maybe get out of here. 606 00:45:07,405 --> 00:45:08,772 And go where? 607 00:45:08,773 --> 00:45:12,509 I dunno, okay, but we may need to. 608 00:45:12,510 --> 00:45:17,214 All right, but you better come back in one piece. 609 00:45:17,215 --> 00:45:19,383 And don't let one of them things bite you. 610 00:45:19,384 --> 00:45:20,984 I won't, I won't. 611 00:45:25,422 --> 00:45:26,256 Yes. 612 00:45:26,257 --> 00:45:27,090 What? 613 00:45:27,925 --> 00:45:28,993 I said yes. 614 00:45:30,193 --> 00:45:32,395 Jenny, what are you talking about? 615 00:45:32,396 --> 00:45:34,564 Wyatt Andrews, I know you've been working up the courage 616 00:45:34,565 --> 00:45:37,068 lately to ask me to marry you. 617 00:45:41,105 --> 00:45:42,106 Haven't you? 618 00:45:43,541 --> 00:45:45,276 Well, that is true. 619 00:45:49,512 --> 00:45:50,946 I said yes. 620 00:45:50,947 --> 00:45:53,116 The minute this is all behind us, and I'm telling you 621 00:45:53,117 --> 00:45:55,051 this tonight because it is one more reason 622 00:45:55,052 --> 00:45:56,687 for you to come back to me. 623 00:45:56,688 --> 00:46:00,790 And after this one time, you never leave me alone again. 624 00:46:02,626 --> 00:46:04,326 Okay, Jenny. 625 00:46:04,327 --> 00:46:05,161 Okay. 626 00:46:10,568 --> 00:46:11,402 Are you coming? 627 00:46:11,403 --> 00:46:12,970 Yeah, I'm coming. 628 00:46:39,996 --> 00:46:41,531 I thought the preacher was right. 629 00:46:41,532 --> 00:46:45,834 We should find that hand cart just in case we ever need it. 630 00:46:45,835 --> 00:46:49,372 I brought Hector Ruiz along so we could keep an eye on him. 631 00:46:49,373 --> 00:46:51,841 A man like that wasn't to be trusted. 632 00:46:51,842 --> 00:46:55,246 He was every bit as bad as George Rivers. 633 00:47:02,085 --> 00:47:03,953 My shoulder. 634 00:47:03,954 --> 00:47:06,856 Just lay back, Sheriff, and rest. 635 00:47:07,958 --> 00:47:10,961 My shoulder's killing me, Preacher. 636 00:47:14,231 --> 00:47:16,801 Can you take a drink of this? 637 00:47:25,076 --> 00:47:27,576 He's been getting worse. 638 00:47:27,577 --> 00:47:28,646 I see that. 639 00:47:30,014 --> 00:47:31,682 You all better keep an eye on him 640 00:47:31,683 --> 00:47:35,417 'cause when he turns, he'll come back and gobble us all up. 641 00:47:35,418 --> 00:47:36,720 You better shut. 642 00:47:36,721 --> 00:47:38,620 You better shut up, you little runt. 643 00:47:38,621 --> 00:47:41,758 Untie me, somebody untie me right now. 644 00:47:41,759 --> 00:47:42,859 You better sit down. 645 00:47:42,860 --> 00:47:43,993 Or what? 646 00:47:43,994 --> 00:47:46,196 What are you gonna do to me. 647 00:47:46,197 --> 00:47:48,631 What are any of you gonna do to me? 648 00:47:48,632 --> 00:47:51,500 Big bad marshal's not around any more is he. 649 00:47:51,501 --> 00:47:53,636 I'll shoot you. 650 00:47:53,637 --> 00:47:55,972 I don't think so, darlin'. 651 00:47:59,744 --> 00:48:02,446 If you weren't such an evil man, we might have 652 00:48:02,447 --> 00:48:04,580 untied you long ago but... 653 00:48:04,581 --> 00:48:06,816 Shut up, old man. 654 00:48:06,817 --> 00:48:10,687 Jasper, you take him in the back and hogtie him. 655 00:48:10,688 --> 00:48:11,521 Okay. 656 00:48:13,423 --> 00:48:14,257 Come on. 657 00:48:15,291 --> 00:48:17,160 That's great. 658 00:48:17,161 --> 00:48:18,996 An Indian and a dwarf. 659 00:48:38,181 --> 00:48:40,750 Not so tough are you now, convict? 660 00:48:40,751 --> 00:48:42,787 Consider yourself the luckiest little boy in the world 661 00:48:42,788 --> 00:48:44,486 an Apache's standing behind you. 662 00:48:44,487 --> 00:48:46,022 Shut up, convict! 663 00:48:46,023 --> 00:48:50,392 Stuff you under the ground like a damn little scorpion. 664 00:48:50,393 --> 00:48:54,564 Yeah, we gonna have some fun now, aren't we convict. 665 00:48:55,733 --> 00:48:58,269 How about I gag you right about now? 666 00:49:01,871 --> 00:49:04,074 You're a little quieter now, son. 667 00:49:05,576 --> 00:49:09,480 It's a little harder to hear you now, convict. 668 00:49:13,884 --> 00:49:15,286 Yeah, yeah. 669 00:49:19,222 --> 00:49:21,891 Tie you up right here like this. 670 00:49:23,327 --> 00:49:25,095 Yeah, tie that up. 671 00:49:31,268 --> 00:49:32,769 Have a nice night. 672 00:49:48,985 --> 00:49:50,419 We traveled a good bit, 673 00:49:50,420 --> 00:49:53,022 but in the end, we found it. 674 00:51:35,592 --> 00:51:37,727 My god in heaven. 675 00:51:37,728 --> 00:51:38,561 Doc, move. 676 00:51:45,536 --> 00:51:48,137 I told you he was gonna turn. 677 00:51:58,715 --> 00:51:59,949 I'm outta here. 678 00:52:36,686 --> 00:52:38,721 Did you tie that rope real tight, Jasper? 679 00:52:38,722 --> 00:52:41,323 Yeah, double stitch. 680 00:52:41,324 --> 00:52:43,259 He ain't getting out of that. 681 00:52:43,260 --> 00:52:44,794 Why? 682 00:52:44,795 --> 00:52:46,895 Well, we're in no danger if we can tie his arms 683 00:52:46,896 --> 00:52:48,064 behind his... 684 00:52:48,065 --> 00:52:49,297 No danger? 685 00:52:49,298 --> 00:52:50,634 Are you serious? 686 00:52:52,302 --> 00:52:56,205 What if when this is all over, they come back to life 687 00:52:56,206 --> 00:52:58,040 as they were. 688 00:52:58,041 --> 00:53:00,509 If we kill him, this is our sheriff. 689 00:53:00,510 --> 00:53:03,479 He won't have that chance. 690 00:53:03,480 --> 00:53:06,381 Besides, I can study him. 691 00:53:06,382 --> 00:53:09,819 No, that's not Sheriff Wright any more. 692 00:53:15,192 --> 00:53:16,693 Get out of here. 693 00:53:39,182 --> 00:53:40,117 Preacher. 694 00:54:00,603 --> 00:54:02,504 Jenny! Jenny! 695 00:54:02,505 --> 00:54:03,939 Quiet. 696 00:54:03,940 --> 00:54:05,441 What's going on? 697 00:54:05,442 --> 00:54:07,176 They got in the back door and we climbed up the stairs. 698 00:54:07,177 --> 00:54:08,544 We're all right. 699 00:54:08,545 --> 00:54:10,078 They're all over the place in there. 700 00:54:10,079 --> 00:54:12,681 Go round the back, we'll draw 'em out. 701 00:54:12,682 --> 00:54:14,284 I'll go with you. 702 00:54:15,818 --> 00:54:17,386 Okay, don't move. 703 00:54:17,387 --> 00:54:18,989 It's gonna be okay. 704 00:54:20,590 --> 00:54:22,125 I learned early on in my life, 705 00:54:22,126 --> 00:54:25,028 the only thing that could stop a bad man with a gun 706 00:54:25,029 --> 00:54:27,363 was a good man with a gun. 707 00:54:27,364 --> 00:54:31,200 So I trusted in my weapons and my marksmanship. 708 00:54:31,201 --> 00:54:35,371 The same was true for these zombies, a gun would stop them. 709 00:54:40,577 --> 00:54:42,078 They're leaving. 710 00:54:42,079 --> 00:54:45,983 Be quiet, they're luring them out the back. 711 00:55:07,304 --> 00:55:09,538 I always wanted to be a matador. 712 00:55:09,539 --> 00:55:11,239 Seeing him toy with that dead girl 713 00:55:11,240 --> 00:55:12,742 turned my stomach. 714 00:55:13,911 --> 00:55:16,178 Only an evil, no good, devious man 715 00:55:16,179 --> 00:55:18,581 would do something like that. 716 00:55:20,884 --> 00:55:23,653 This is how you do it, old man. 717 00:55:24,822 --> 00:55:26,154 Some say I didn't help Hector Ruiz 718 00:55:26,155 --> 00:55:28,457 because he was an outlaw. 719 00:55:28,458 --> 00:55:31,093 That's not the case, I didn't help him 720 00:55:31,094 --> 00:55:33,562 because by the time I saw he was in trouble, 721 00:55:33,563 --> 00:55:35,398 he'd already been bit. 722 00:55:58,722 --> 00:55:59,990 Wyatt? 723 00:56:08,532 --> 00:56:09,867 We're leaving. 724 00:56:11,400 --> 00:56:13,401 Well I have to say, I agree with you, Marshal. 725 00:56:13,402 --> 00:56:16,772 Leaving town as soon as possible is a good idea. 726 00:56:16,773 --> 00:56:18,709 Those tracks go all the way to Tucson, 727 00:56:18,710 --> 00:56:21,243 there's bound to be more survivors there like us. 728 00:56:21,244 --> 00:56:24,446 Problem is, we can't all of us fit on 729 00:56:24,447 --> 00:56:27,015 that one bitty railroad cart. 730 00:56:27,016 --> 00:56:29,551 She won't take eight. 731 00:56:29,552 --> 00:56:31,121 I won't be going. 732 00:56:32,155 --> 00:56:33,922 You won't be going? 733 00:56:33,923 --> 00:56:34,757 Why not? 734 00:56:35,826 --> 00:56:37,959 I'm afraid one of them bit me. 735 00:56:37,960 --> 00:56:39,294 No. 736 00:56:39,295 --> 00:56:40,796 Yes. 737 00:56:40,797 --> 00:56:42,398 It got me good too. 738 00:56:43,567 --> 00:56:44,901 Right here on the back of the arm 739 00:56:44,902 --> 00:56:47,270 and it's already starting to tingle. 740 00:56:47,271 --> 00:56:50,105 I'm sorry to hear that, Preacher. 741 00:56:50,106 --> 00:56:52,441 So am I. 742 00:56:52,442 --> 00:56:56,044 Isn't there any way to stop it from happening to you? 743 00:56:56,045 --> 00:56:58,848 I dunno, Jenny, I've been thinking about that. 744 00:56:58,849 --> 00:57:01,384 The transfusion of blood might have some effect. 745 00:57:01,385 --> 00:57:04,352 At least it'd slow it down some. 746 00:57:04,353 --> 00:57:06,187 Just sorry I won't be around with you all 747 00:57:06,188 --> 00:57:08,524 to see how it all turns out. 748 00:57:09,927 --> 00:57:11,192 They got me too. 749 00:57:11,193 --> 00:57:13,162 You too? 750 00:57:13,163 --> 00:57:14,231 Jasper, no! 751 00:57:18,702 --> 00:57:19,970 On the ankle. 752 00:57:21,405 --> 00:57:24,774 Well, it looks like it's you and me, Jasper. 753 00:57:24,775 --> 00:57:26,609 Will that make enough room on the cart? 754 00:57:26,610 --> 00:57:28,743 Can we do six? 755 00:57:28,744 --> 00:57:30,913 Probably you can do six. 756 00:57:32,181 --> 00:57:33,015 Good. 757 00:57:34,650 --> 00:57:36,953 That was bad news to hear because by this point 758 00:57:36,954 --> 00:57:40,957 I liked Jasper and the preacher very much. 759 00:57:40,958 --> 00:57:45,060 You're gonna stick that thing into our arm, Preacher? 760 00:57:45,061 --> 00:57:47,796 Yes, shall I go first? 761 00:57:47,797 --> 00:57:49,465 No, I'll go first. 762 00:57:53,704 --> 00:57:55,837 Are you ready? 763 00:57:55,838 --> 00:57:57,372 Be gentle. 764 00:57:57,373 --> 00:58:00,977 How is he gonna be gentle with that thing? 765 00:58:03,947 --> 00:58:06,916 I'll be as gentle as I can, Jasper. 766 00:58:08,085 --> 00:58:11,253 I always wanted to run this experiment, 767 00:58:12,356 --> 00:58:15,290 I just didn't think it'd be on me. 768 00:58:15,291 --> 00:58:16,125 And me. 769 00:58:27,804 --> 00:58:30,071 How you holding up, Jasper? 770 00:58:30,072 --> 00:58:32,640 I don't feel anything. 771 00:58:32,641 --> 00:58:35,877 Hey, I want you to do me a favor. 772 00:58:35,878 --> 00:58:36,712 Okay. 773 00:58:38,114 --> 00:58:41,484 I want you to look out for Rose Anne when I'm gone. 774 00:58:41,485 --> 00:58:42,318 Sure. 775 00:58:44,387 --> 00:58:46,921 I seen the way she looks at you. 776 00:58:46,922 --> 00:58:48,691 She's sweet on you. 777 00:58:48,692 --> 00:58:53,428 Don't look so surprised, I seen the way you look at her too. 778 00:58:53,429 --> 00:58:55,663 Well, she is a fine woman. 779 00:58:55,664 --> 00:58:57,966 Cut the crap. 780 00:58:57,967 --> 00:59:01,037 She's the best woman in the whole world. 781 00:59:01,038 --> 00:59:04,205 I always thought I'd have a chance with her. 782 00:59:04,206 --> 00:59:08,377 But now, well you know, just, you've gotta look out for her. 783 00:59:10,614 --> 00:59:12,282 Treat her real good. 784 00:59:13,483 --> 00:59:14,582 Sure, okay. 785 00:59:14,583 --> 00:59:15,751 Shake on it. 786 00:59:17,186 --> 00:59:18,287 You treat her good. 787 00:59:18,288 --> 00:59:19,789 Yeah, I promise. 788 00:59:36,773 --> 00:59:38,275 How you feelin'? 789 00:59:39,576 --> 00:59:42,477 A little woozy but all right. 790 00:59:42,478 --> 00:59:46,415 Starting to think this just might work. 791 00:59:46,416 --> 00:59:47,883 The infection's not as rapid 792 00:59:47,884 --> 00:59:50,718 as with Deputy Clem and the sheriff. 793 00:59:50,719 --> 00:59:52,455 God rest their souls. 794 00:59:53,889 --> 00:59:56,491 You want us to wait and see. 795 00:59:56,492 --> 00:59:59,261 I'm afraid we'd both be too weary to partake 796 00:59:59,262 --> 01:00:02,297 in such an arduous journey. 797 01:00:02,298 --> 01:00:06,469 Besides, I don't wanna be remembered as one of them. 798 01:00:07,903 --> 01:00:09,338 Okay, Preacher. 799 01:00:17,780 --> 01:00:21,951 There's something that, something that I want you to know. 800 01:00:25,621 --> 01:00:28,357 If we make it, I want you to know 801 01:00:34,164 --> 01:00:37,834 in spite of everything that's just happened, 802 01:00:40,170 --> 01:00:42,172 I have feelings for you. 803 01:00:48,911 --> 01:00:50,413 You're a good man. 804 01:00:55,217 --> 01:00:59,388 And I would really liked to have gotten to know you better. 805 01:01:01,056 --> 01:01:03,959 Who said we're not gonna make it? 806 01:01:06,829 --> 01:01:08,498 We're gonna make it. 807 01:01:09,666 --> 01:01:12,935 So I hope you meant what you just said 808 01:01:12,936 --> 01:01:15,939 because I have feelings for you too. 809 01:01:18,307 --> 01:01:20,744 So we're gonna make it, okay? 810 01:01:22,077 --> 01:01:22,913 All right. 811 01:01:22,914 --> 01:01:23,746 Okay. 812 01:01:23,747 --> 01:01:25,581 We're gonna make it. 813 01:01:33,923 --> 01:01:36,992 I promise you, we're gonna make I it. 814 01:01:37,994 --> 01:01:39,162 Bye, Jasper. 815 01:01:41,364 --> 01:01:43,699 I don't know how to do this, 816 01:01:45,501 --> 01:01:48,170 I don't know how to say goodbye. 817 01:01:50,039 --> 01:01:51,208 I love you so. 818 01:01:53,577 --> 01:01:56,477 And I love you, Rose Anne. 819 01:01:56,478 --> 01:01:57,980 I... 820 01:01:57,981 --> 01:02:00,783 Maybe the preacher's experiment will work out. 821 01:02:00,784 --> 01:02:02,251 That we'll be okay. 822 01:02:09,492 --> 01:02:10,526 We'll be here. 823 01:02:10,527 --> 01:02:12,227 You'll be back for us? 824 01:02:12,228 --> 01:02:14,562 We'll be back as soon as we're ready. 825 01:02:14,563 --> 01:02:17,633 I hope you find us as we are. 826 01:02:17,634 --> 01:02:19,401 Me too, Preacher. 827 01:02:19,402 --> 01:02:20,237 Good luck. 828 01:02:21,371 --> 01:02:22,204 Good luck. 829 01:02:54,570 --> 01:02:55,803 As we moved out, I was struck by 830 01:02:55,804 --> 01:02:57,806 how easy they went down. 831 01:02:58,675 --> 01:02:59,776 The problem would come 832 01:02:59,777 --> 01:03:02,477 if you ever encountered a mob of them. 833 01:03:02,478 --> 01:03:04,946 If this was happening elsewhere, I couldn't help 834 01:03:04,947 --> 01:03:08,183 but wonder how it was in big cities. 835 01:03:42,152 --> 01:03:44,752 It felt good getting on the hand cart. 836 01:03:44,753 --> 01:03:47,356 It felt like an accomplishment. 837 01:04:18,054 --> 01:04:22,024 We moved on, putting some distance between us and Crumpit 838 01:04:22,025 --> 01:04:25,593 and for a while the world seemed normal again. 839 01:04:25,594 --> 01:04:28,097 And then we saw them up ahead. 840 01:05:27,423 --> 01:05:28,257 Good shot. 841 01:05:34,664 --> 01:05:36,431 Looks like we're gonna make it. 842 01:05:36,432 --> 01:05:38,634 Yeah, I think so. 843 01:05:38,635 --> 01:05:41,470 You know, for a while there, I had some doubts. 844 01:05:41,471 --> 01:05:42,738 Me too. 845 01:05:42,739 --> 01:05:43,673 Without you and your shots, I don't think 846 01:05:43,674 --> 01:05:45,207 we'd even be talking right now. 847 01:05:45,208 --> 01:05:47,710 Happy to be of service, sir. 848 01:06:10,032 --> 01:06:12,234 It's the blasted flywheel. 849 01:06:12,235 --> 01:06:13,470 We can crank this thing to kingdom come, 850 01:06:13,471 --> 01:06:15,703 we ain't going nowhere. 851 01:06:15,704 --> 01:06:17,139 Can you fix it? 852 01:06:18,541 --> 01:06:19,375 No, sir. 853 01:06:22,211 --> 01:06:23,045 We walk. 854 01:06:25,347 --> 01:06:26,181 No. 855 01:06:27,317 --> 01:06:28,150 We walk. 856 01:06:50,273 --> 01:06:52,808 Losing the hand cart was a real blow. 857 01:06:52,809 --> 01:06:55,879 We had no choice but to just walk on. 858 01:07:55,804 --> 01:07:56,638 Behind! 859 01:07:58,740 --> 01:08:00,677 Wyatt, get up! 860 01:08:58,333 --> 01:09:00,035 I was never, in all my life, 861 01:09:00,036 --> 01:09:03,338 so happy to see an Apache raiding party. 862 01:09:05,375 --> 01:09:08,778 Datanta we been tracking you many days. 863 01:09:11,514 --> 01:09:13,148 It's good to see you, my brother. 864 01:09:13,149 --> 01:09:15,117 It's good to see you also, White Face. 865 01:09:15,118 --> 01:09:16,686 Datanta thanks you. 866 01:09:24,260 --> 01:09:27,062 No, these people saved my life. 867 01:09:27,063 --> 01:09:30,065 They are friends of the Chiricahuas. 868 01:09:42,011 --> 01:09:44,580 You are a good war chief, I would ride with you 869 01:09:44,581 --> 01:09:46,415 against my enemies. 870 01:09:46,416 --> 01:09:48,351 And I would ride with you, Datanta. 871 01:09:48,352 --> 01:09:51,621 I will keep this gun to remember you. 872 01:10:05,568 --> 01:10:08,304 I can't believe it. 873 01:10:17,779 --> 01:10:20,215 I didn't know what our future held 874 01:10:20,216 --> 01:10:24,185 but I knew that there were dark days ahead for sure. 875 01:10:24,186 --> 01:10:27,322 This new world would not be an easy place. 876 01:10:27,323 --> 01:10:29,659 But so far, we had survived. 877 01:10:30,305 --> 01:10:36,937 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 59947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.