Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00: 01: 08,600 --> 00: 01: 10,950
Can not you sleep, sister?
2
00: 01: 11,100 --> 00: 01: 13,100
No, Father.
3
00: 01: 13,250 --> 00: 01: 15,450
My soul is worrying.
4
00: 01: 16,800 --> 00: 01: 22,250
For everything, the soul must ask.
5
00: 01: 25,850 --> 00: 01: 28,700
Ask me, Father.
6
00: 01: 33,700 --> 00: 01: 36,650
Who to pray for?
7
00: 01: 36,800 --> 00: 01: 39,050
For the rest of God's servant Gordan ...
8
00: 01: 39,200 --> 00: 01: 41,400
Our Father who is in heaven.
9
00: 01: 41,700 --> 00: 01: 44,400
Let thy name be holy,
That thy kingdom shall abide ...
10
00: 01: 44,550 --> 00: 01: 47,450
... to be Your will,
Both in the heavens and in the earth.
11
00: 01: 47,600 --> 00: 01: 49,800
Bread us to give us today ...
12
00: 01: 50,050 --> 00: 01: 54,150
And leave us in debt to us,
As we leave our debtors.
13
00: 02: 02,700 --> 00: 02: 05,200
He is nearby.
14
00: 02: 05,350 --> 00: 02: 09,800
The master is here.
15
00: 02: 19,400 --> 00: 02: 22,250
That is all...
That's right.
16
00: 02: 23,600 --> 00: 02: 25,800
Amen.
17
00: 02: 38,550 --> 00: 02: 42,350
VARDALACHI
18
00: 03: 27,100 --> 00: 03: 29,300
Quickly, get up!
Come on!
19
00: 04: 00,200 --> 00: 04: 03,350
Stay!
Stay, stay ...
20
00: 04: 03,650 --> 00: 04: 05,900
I'm not going any further.
21
00: 04: 07,100 --> 00: 04: 10,850
Not far.
The road will take you to the door.
22
00: 04: 14,600 --> 00: 04: 16,800
Hey ...
23
00: 04: 20,550 --> 00: 04: 23,000
And the money?
24
00: 04: 25,450 --> 00: 04: 27,200
And the load?
25
00: 04: 27,350 --> 00: 04: 30,600
I will not take it alone.
- What kind of cargo?
26
00: 04: 32,250 --> 00: 04: 36,000
I ask you what kind of load?
27
00: 04: 37,000 --> 00: 04: 39,050
Ark.
28
00: 04: 39,200 --> 00: 04: 40,950
Mother of God!
29
00: 04: 41,100 --> 00: 04: 44,383
World, holy ...
God and Mother of God, please us.
30
00: 04: 47,950 --> 00: 04: 49,850
Who is she?
"The lord of the castle.
31
00: 04: 50,000 --> 00: 04: 52,000
He ordered to be buried
In the native crypt ...
32
00: 04: 52,150 --> 00: 04: 55,650
... and that for his servants is a law.
33
00: 04: 55,800 --> 00: 04: 58,614
We did not have such an arrangement,
To carry coffins.
34
00: 04: 59,900 --> 00: 05: 04,700
And in such a dungeon, up the hill
We can not take it down.
35
00: 05: 06,100 --> 00: 05: 07,650
We'll catch him.
36
00: 05: 07,800 --> 00: 05: 10,000
It's not heavy.
37
00: 05: 12,900 --> 00: 05: 18,200
And the master's body?
"Now he's coming alone.
38
00: 05: 42,000 --> 00: 05: 44,650
I'm home.
39
00: 07: 24,100 --> 00: 07: 27,050
Three nights, the lights
Will stand in shape ...
40
00: 07: 27,200 --> 00: 07: 29,947
... which happens once,
Half a century.
41
00: 07: 32,350 --> 00: 07: 36,350
The moon will be full ...
42
00: 07: 37,500 --> 00: 07: 43,200
... and at this hour,
I will need it.
43
00: 07: 43,350 --> 00: 07: 45,550
Milena.
44
00: 07: 47,300 --> 00: 07: 49,250
Milena.
45
00: 07: 49,400 --> 00: 07: 53,450
Milena! Milena ...
46
00: 07: 54,400 --> 00: 07: 58,085
Will you tell me tonight
The tale of the Serbian King?
47
00: 07: 58,300 --> 00: 08: 00,350
Why so terrible tales
You like it, huh?
48
00: 08: 00,400 --> 00: 08: 02,450
Please, Milena.
49
00: 08: 02,600 --> 00: 08: 04,650
Nothing better for listening.
50
00: 08: 04,800 --> 00: 08: 07,750
The kid went to the wood again.
Hey, kid!
51
00: 08: 07,900 --> 00: 08: 09,800
Come on, Mishka, chase the sheep in the sheepfold,
And I - after him!
52
00: 08: 09,950 --> 00: 08: 12,150
All right.
- Come on! Dee!
53
00: 08: 12,800 --> 00: 08: 15,500
Come on!
Come on ...
54
00: 08: 34,600 --> 00: 08: 36,700
You failed, you fool.
55
00: 08: 36,850 --> 00: 08: 38,350
Come on!
Go ...
56
00: 08: 38,500 --> 00: 08: 40,700
Get out ...
57
00: 08: 43,800 --> 00: 08: 46,000
Go away!
58
00: 09: 10,900 --> 00: 09: 12,900
It was Marica.
59
00: 09: 13,050 --> 00: 09: 15,900
The earth of the mound dissolves
And moved.
60
00: 09: 16,050 --> 00: 09: 19,300
We badly buried Marica, Battle Lavra.
61
00: 09: 19,450 --> 00: 09: 20,950
The cross is gone.
62
00: 09: 21,100 --> 00: 09: 25,700
If you had prayed there,
To reassure her ...
63
00: 09: 25,850 --> 00: 09: 27,800
... but from insult,
Many livestock dragged.
64
00: 09: 27,950 --> 00: 09: 32,400
What animals? Just now
Human blood will quench her hunger.
65
00: 09: 32,550 --> 00: 09: 34,200
They're coming back.
- Who?
66
00: 09: 34,350 --> 00: 09: 36,400
Vurdalaki.
67
00: 09: 36,550 --> 00: 09: 41,300
I start praying, and you set your mind.
- Batsushka Lavra, when I sing loud ...
68
00: 09: 41,450 --> 00: 09: 42,950
... my world is swollen.
69
00: 09: 43,100 --> 00: 09: 46,900
As you know. If you want whispers,
If you will - for yourself ...
70
00: 09: 47,050 --> 00: 09: 49,000
... just pray.
71
00: 09: 49,150 --> 00: 09: 51,350
Come here.
72
00: 09: 52,800 --> 00: 09: 54,950
To help the Supreme,
73
00: 09: 55,351 --> 00: 09: 57,365
In the blood of God the Heavenly
To conquer.
74
00: 09: 57,400 --> 00: 10: 01,800
The Lord said, You are my advocate
And My Asylum ...
75
00: 10: 02,300 --> 00: 10: 04,350
... my God, and I trust on him.
76
00: 10: 04,500 --> 00: 10: 08,550
This will save you from its wicked
From the words of the disobedient
77
00: 10: 13,600 --> 00: 10: 16,950
It's a joke ... We'll bake
In the caftans, lord.
78
00: 10: 17,100 --> 00: 10: 18,600
Patio, Paramon.
79
00: 10: 18,750 --> 00: 10: 22,450
We've been on state affairs!
We have to be parade.
80
00: 10: 22,600 --> 00: 10: 27,300
Understandable ... "Noblesse Oblige".
- Yes.
81
00: 10: 27,450 --> 00: 10: 29,650
Kind of.
82
00: 10: 31,850 --> 00: 10: 34,400
Hey, brothers!
Does anyone live?
83
00: 10: 37,900 --> 00: 10: 41,050
It is alive. Temporarily.
- Why temporarily?
84
00: 10: 42,350 --> 00: 10: 45,500
Because we're all here temporarily.
85
00: 10: 47,250 --> 00: 10: 50,600
What do you think about the clothes, your capital city?
86
00: 10: 50,750 --> 00: 10: 55,300
Exactly. Flegel-adjutant
?????????? ?????? ??????????.
87
00: 11: 11,900 --> 00: 11: 13,650
Lord, please.
88
00: 11: 13,800 --> 00: 11: 16,300
I need reverend Lavra.
89
00: 11: 16,700 --> 00: 11: 18,450
In the world, Lavrenty Tobolin.
90
00: 11: 18,600 --> 00: 11: 22,700
Lavra is here.
Everyone else was, but they left.
91
00: 11: 32,050 --> 00: 11: 35,150
Master, but no food?
92
00: 11: 42,700 --> 00: 11: 45,600
Oh, my God ...
93
00: 11: 46,500 --> 00: 11: 49,200
Show us your great mercy ...
94
00: 11: 49,350 --> 00: 11: 53,900
... and give my wife,
Marfa Mefodiyevna ...
95
00: 11: 54,050 --> 00: 11: 58,950
... who lives in a village
Big Dirty ...
96
00: 11: 59,100 --> 00: 12: 02,400
... that everything to me
Comes from yours.
97
00: 12: 02,550 --> 00: 12: 06,950
Help, Lord,
His wounded sinner ...
98
00: 12: 07,100 --> 00: 12: 10,182
... to come home,
So that he does not die of hunger ...
99
00: 12: 10,600 --> 00: 12: 13,450
... and as it is done by you,
Rank by rank ...
100
00: 12: 13,600 --> 00: 12: 16,600
... in bed,
Not a friendly one.
101
00: 12: 17,400 --> 00: 12: 19,350
The punishment has been taken from you,
The bishop.
102
00: 12: 19,500 --> 00: 12: 21,600
The letter is the state decree.
103
00: 12: 21,750 --> 00: 12: 24,564
They are waiting in the capital.
You are ordered to appear.
104
00: 12: 25,650 --> 00: 12: 28,950
Sorry ...
Maybe you do not understand.
105
00: 12: 29,100 --> 00: 12: 33,300
Position and place of residence
The more merciful decree ...
106
00: 12: 33,450 --> 00: 12: 35,500
I understand, I understand.
107
00: 12: 35,650 --> 00: 12: 38,400
And for the job and the place of residence.
108
00: 12: 38,550 --> 00: 12: 40,750
I understand.
109
00: 12: 40,900 --> 00: 12: 44,000
And the decree?
Where will you order?
110
00: 12: 44,150 --> 00: 12: 46,650
Right here.
111
00: 12: 47,600 --> 00: 12: 50,100
In the stove.
112
00: 12: 51,550 --> 00: 12: 53,750
Right here.
113
00: 12: 54,250 --> 00: 12: 56,800
I order!
Here!
114
00: 12: 56,950 --> 00: 12: 59,200
I'm not going to any academy.
115
00: 12: 59,350 --> 00: 13: 01,950
It's burning.
116
00: 13: 02,100 --> 00: 13: 05,700
But how can it?
To ignore the higher mercy!
117
00: 13: 05,850 --> 00: 13: 08,950
Well, they're punishing for mercy,
In mercy forgive ...
118
00: 13: 09,100 --> 00: 13: 13,900
And this is all human mercy.
Empty.
119
00: 13: 14,050 --> 00: 13: 16,100
That is, whims.
120
00: 13: 16,250 --> 00: 13: 21,750
And me while in the monastery
The orthodox cross stands ...
121
00: 13: 22,500 --> 00: 13: 25,200
... I'll be here.
This is my roulette ...
122
00: 13: 25,350 --> 00: 13: 27,000
... and leaving it is useless.
123
00: 13: 27,150 --> 00: 13: 30,150
And this is no longer a human choice,
But an order from a higher place.
124
00: 13: 30,400 --> 00: 13: 32,450
It is.
125
00: 13: 32,600 --> 00: 13: 37,050
God be with you, Father Lavra.
- I hope he is with me.
126
00: 13: 41,700 --> 00: 13: 45,250
I would like to be with you,
When you make decisions ...
127
00: 13: 45,400 --> 00: 13: 47,500
... of which the future will depend.
128
00: 13: 47,650 --> 00: 13: 49,850
What are my solutions?
129
00: 13: 50,000 --> 00: 13: 52,350
It 's unfortunate.
130
00: 13: 53,150 --> 00: 13: 58,400
A month in vain to beat.
- Who knows if it is in vain ...
131
00: 13: 58,550 --> 00: 14: 02,350
Come tomorrow.
132
00: 14: 02,500 --> 00: 14: 05,000
I will write a letter to their Majesty.
133
00: 14: 05,150 --> 00: 14: 07,700
I will explain everything myself.
134
00: 14: 32,450 --> 00: 14: 36,150
Holy Virgin Mary!
We ran 1500 square kilometers!
135
00: 14: 36,300 --> 00: 14: 38,950
And all this for nothing?
136
00: 14: 39,100 --> 00: 14: 42,250
I thought in the monastery
We will drink on our stomach.
137
00: 14: 42,400 --> 00: 14: 44,600
The monk has stocks of everything.
138
00: 14: 44,750 --> 00: 14: 47,050
And what is it?
Is it food?
139
00: 14: 47,200 --> 00: 14: 49,650
Just breakfast.
140
00: 15: 02,600 --> 00: 15: 04,850
Why did you get it at all,
Would there be fish there?
141
00: 15: 05,000 --> 00: 15: 08,750
I have a flair for her.
Here is, there is no place to go.
142
00: 15: 08,900 --> 00: 15: 12,450
Here, there is a deep,
And here it is - shallow.
143
00: 15: 12,600 --> 00: 15: 15,900
And she's on the shallows coming out
To heat up, to eat.
144
00: 15: 16,050 --> 00: 15: 20,000
Do not worry, Andrei Vasilyevich!
Now that kind of chobot is going to make up.
145
00: 15: 42,200 --> 00: 15: 44,400
What?
146
00: 15: 50,600 --> 00: 15: 52,800
Peasant junior.
147
00: 15: 53,100 --> 00: 15: 57,800
I will scare her now.
148
00: 15: 59,350 --> 00: 16: 02,750
Who is it?
149
00: 16: 08,700 --> 00: 16: 10,900
What jumps?
150
00: 16: 16,350 --> 00: 16: 18,600
But he was like a goblin.
151
00: 16: 18,750 --> 00: 16: 20,550
I got scared.
152
00: 16: 20,700 --> 00: 16: 23,850
Nothing scary.
It will live.
153
00: 16: 24,000 --> 00: 16: 26,450
I'm afraid I will not live,
My lord.
154
00: 16: 26,600 --> 00: 16: 29,300
I'll be late.
155
00: 16: 29,450 --> 00: 16: 32,100
Save me, my Lord, my soul is wrong.
156
00: 16: 32,250 --> 00: 16: 34,450
Poor man and sinful.
157
00: 17: 07,050 --> 00: 17: 09,100
Milena!
158
00: 17: 09,250 --> 00: 17: 11,750
What?
- Wait.
159
00: 17: 12,250 --> 00: 17: 16,900
I need to put an herb
Of the stupid head.
160
00: 17: 18,000 --> 00: 17: 21,100
And if the master complained to the city
Because of that fool.
161
00: 17: 21,250 --> 00: 17: 24,050
And start an investigation.
"Andrey will not.
162
00: 17: 24,200 --> 00: 17: 27,950
Is Andrei now, for you?
163
00: 17: 28,100 --> 00: 17: 30,850
Did not I turn your head fast?
164
00: 17: 31,000 --> 00: 17: 34,050
Brother, listen.
You have a wife, command it.
165
00: 17: 34,600 --> 00: 17: 37,100
And I - Andrei Vasilyevich.
166
00: 17: 54,250 --> 00: 17: 56,600
Garlic for the winter?
167
00: 17: 57,600 --> 00: 17: 59,700
And so it can be said.
168
00: 17: 59,850 --> 00: 18: 02,550
You love this job.
169
00: 18: 02,700 --> 00: 18: 05,650
The higher in the mountain,
The more garlic.
170
00: 18: 05,800 --> 00: 18: 11,000
They hang on to the bed.
Does not another grow in you?
171
00: 18: 11,150 --> 00: 18: 15,050
Whoever eats garlic,
Does not kiss him a vampire.
172
00: 18: 17,450 --> 00: 18: 20,500
What?
- Onions against diseases.
173
00: 18: 20,650 --> 00: 18: 22,700
Garlic - for goblins.
174
00: 18: 22,950 --> 00: 18: 26,100
A bull standing in the garden -
Garlic crushed.
175
00: 18: 26,250 --> 00: 18: 28,500
On the one hand,
On the other - eat.
176
00: 18: 28,650 --> 00: 18: 30,850
Enough you joked!
177
00: 18: 34,550 --> 00: 18: 40,700
Grandfather, is it true,
That the dead do not like garlic?
178
00: 18: 40,850 --> 00: 18: 43,650
Eat.
179
00: 18: 45,000 --> 00: 18: 47,200
Who is buried?
180
00: 18: 47,350 --> 00: 18: 50,100
The deceased.
181
00: 18: 51,200 --> 00: 18: 57,350
A Mom,
Keep the garlic for the winter in the cellar.
182
00: 18: 57,500 --> 00: 19: 00,350
We should not be in the cellar.
- Why?
183
00: 19: 01,650 --> 00: 19: 05,900
Genie, my lord.
Everything rot.
184
00: 19: 19,350 --> 00: 19: 21,450
Why is this virgin?
185
00: 19: 21,600 --> 00: 19: 23,800
Did the baron fall in love?
186
00: 19: 24,500 --> 00: 19: 28,900
Since ancient times this world
It belongs to us ...
187
00: 19: 29,050 --> 00: 19: 32,250
To us, the higher race vampires.
188
00: 19: 33,100 --> 00: 19: 37,600
Six mighty clans for millennia
Have mastered the darkness ...
189
00: 19: 38,250 --> 00: 19: 43,750
... but the moors -
Half people, half vampires.
190
00: 19: 43,900 --> 00: 19: 48,500
Knowing the power of the vampires,
They did not fear the light.
191
00: 19: 48,650 --> 00: 19: 52,550
The Moors stood on the side
Of the poor people ...
192
00: 19: 52,700 --> 00: 19: 55,050
And our world has failed.
193
00: 19: 55,850 --> 00: 19: 58,150
But I, Witold Pistef ...
194
00: 19: 59,000 --> 00: 20: 03,100
... I will return to the vampires
Lost greatness and power.
195
00: 20: 05,000 --> 00: 20: 09,050
I would be more helpful if
The baron devoted me to his plans.
196
00: 20: 19,300 --> 00: 20: 22,800
This knowledge is not
For your reason, servant.
197
00: 20: 22,950 --> 00: 20: 24,750
I serve three more days ...
198
00: 20: 24,900 --> 00: 20: 27,300
... and you will become one of us.
199
00: 20: 28,400 --> 00: 20: 32,800
I need Milena's blood.
200
00: 20: 33,750 --> 00: 20: 38,750
I will become a daily vampire.
201
00: 20: 47,200 --> 00: 20: 51,450
Not some stupid flying
Mouse ...
202
00: 20: 51,600 --> 00: 20: 56,100
... a king of the vampires.
203
00: 20: 58,100 --> 00: 21: 00,300
Milena.
204
00: 21: 18,850 --> 00: 21: 22,550
Do not you sleep, Andrei Vasilyevich?
205
00: 21: 24,150 --> 00: 21: 26,950
It's painful, the virgin is good.
206
00: 21: 27,100 --> 00: 21: 29,850
Shut up, goblins.
207
00: 21: 30,000 --> 00: 21: 32,700
What else?
It should.
208
00: 21: 32,850 --> 00: 21: 34,750
That's why the virgins were created ...
209
00: 21: 34,900 --> 00: 21: 37,700
... to disturb the young blood.
210
00: 21: 37,850 --> 00: 21: 39,400
Shut up, I said.
211
00: 21: 39,550 --> 00: 21: 41,250
Do you hear me?
212
00: 22: 01,600 --> 00: 22: 04,550
I'm going to look.
Something happens to the animals.
213
00: 22: 04,700 --> 00: 22: 06,900
Master ...
214
00: 22: 23,750 --> 00: 22: 25,950
No!
215
00: 22: 26,800 --> 00: 22: 29,000
Lord ...
216
00: 22: 41,300 --> 00: 22: 45,100
Where are you, Pystephi?
Show yourself, creature!
217
00: 22: 45,550 --> 00: 22: 47,450
You'll get it!
218
00: 22: 47,600 --> 00: 22: 49,350
Do not go, lord!
219
00: 22: 49,500 --> 00: 22: 51,400
Are you sorry ...
- Go!
220
00: 22: 51,550 --> 00: 22: 55,550
... your own life. It's bullshit here.
Do not you feel it?
221
00: 22: 55,700 --> 00: 22: 58,050
An evil place is this!
222
00: 22: 59,500 --> 00: 23: 01,500
Mother of God ...
223
00: 23: 01,650 --> 00: 23: 06,500
Queen of heaven, mother,
Give us strength to resist and survive.
224
00: 23: 06,650 --> 00: 23: 09,700
Save us from the death mortal.
225
00: 23: 09,850 --> 00: 23: 12,400
Marica is back!
226
00: 23: 14,450 --> 00: 23: 16,000
He's back!
227
00: 23: 16,150 --> 00: 23: 18,100
Marica is back!
228
00: 23: 18,250 --> 00: 23: 21,850
George, the daughter of Vladislav
is back!
229
00: 23: 23,150 --> 00: 23: 25,428
From that world?
"There is no place else!
230
00: 23: 26,100 --> 00: 23: 28,300
Mother!
231
00: 23: 29,600 --> 00: 23: 31,150
Mother!
232
00: 23: 31,300 --> 00: 23: 35,100
Do not go, kids are small.
- Mom!
233
00: 23: 37,600 --> 00: 23: 39,800
Hang!
234
00: 23: 47,350 --> 00: 23: 49,600
Mom!
235
00: 23: 59,500 --> 00: 24: 01,700
Mother!
236
00: 24: 04,950 --> 00: 24: 07,150
Marica!
237
00: 24: 08,250 --> 00: 24: 10,700
Daughter.
- Mom!
238
00: 24: 10,850 --> 00: 24: 13,700
Daughter of my native!
239
00: 24: 13,850 --> 00: 24: 16,600
Marica.
- Mom!
240
00: 24: 45,600 --> 00: 24: 47,100
Get home, Milena!
241
00: 24: 47,250 --> 00: 24: 49,450
Why?
242
00: 25: 19,850 --> 00: 25: 23,050
Shoot the girl.
243
00: 25: 23,200 --> 00: 25: 25,700
She was not a man.
244
00: 25: 25,850 --> 00: 25: 28,250
She's been dead for three days now.
245
00: 25: 29,500 --> 00: 25: 31,700
Vampire.
246
00: 25: 38,050 --> 00: 25: 40,200
Go to sleep, lord.
247
00: 25: 40,350 --> 00: 25: 42,850
You did what you needed ...
248
00: 25: 43,000 --> 00: 25: 45,300
... go to sleep.
249
00: 25: 45,450 --> 00: 25: 47,900
It is OK.
250
00: 25: 53,250 --> 00: 25: 55,750
They bury "converts"
Face down.
251
00: 25: 55,900 --> 00: 26: 00,150
In the mouth put garlic,
And under the armpits - willow crosses.
252
00: 26: 00,300 --> 00: 26: 03,985
The grave overwhelms with stones and
Spraying with holy water.
253
00: 26: 06,150 --> 00: 26: 08,150
Turkchin.
- Yes, my lord?
254
00: 26: 08,300 --> 00: 26: 10,650
Too long the ancient people slept ...
255
00: 26: 10,800 --> 00: 26: 13,550
... and will not recover quickly
Your instant power.
256
00: 26: 13,700 --> 00: 26: 16,550
But we will soon need it.
257
00: 26: 16,700 --> 00: 26: 19,100
Loan with the virgin.
258
00: 26: 19,250 --> 00: 26: 21,700
Better by day.
People are cowardly during the day.
259
00: 26: 21,850 --> 00: 26: 24,850
And it will be easier for you ...
260
00: 26: 25,000 --> 00: 26: 29,000
... and you man, you will not be tempted
From the exquisite and the neck.
261
00: 26: 29,150 --> 00: 26: 30,750
I'll deliver it to you, master.
262
00: 26: 30,900 --> 00: 26: 35,050
Ensure that the expectation of half
Century is too long.
263
00: 26: 35,200 --> 00: 26: 40,300
Look, they've raised you.
264
00: 26: 40,450 --> 00: 26: 41,950
And with them what to do?
265
00: 26: 42,100 --> 00: 26: 44,700
Maybe we'll let them go?
- Yes but later...
266
00: 26: 44,850 --> 00: 26: 46,850
... that hungry,
Will not hunt their game.
267
00: 26: 47,000 --> 00: 26: 49,750
And what can we feed them?
268
00: 26: 51,400 --> 00: 26: 54,700
With rats.
Do not Poison?
269
00: 27: 29,450 --> 00: 27: 32,150
Look, lord,
Has recovered from last night.
270
00: 27: 32,300 --> 00: 27: 36,700
The other time take care of the jokes.
271
00: 27: 43,200 --> 00: 27: 46,750
To the pasture?
- Yes, there.
272
00: 27: 46,900 --> 00: 27: 50,950
There, 4 throats stayed, and they wanted to
To eat. Let's go, Gera.
273
00: 27: 51,100 --> 00: 27: 54,450
Your boots are like a queen.
274
00: 27: 54,600 --> 00: 27: 58,250
Are you not afraid alone,
When such things happen?
275
00: 27: 58,400 --> 00: 28: 00,950
To be afraid?
Caesar is with me.
276
00: 28: 01,100 --> 00: 28: 03,450
And at night?
"At night?"
277
00: 28: 03,600 --> 00: 28: 06,050
And what happened at night?
278
00: 28: 07,000 --> 00: 28: 09,400
Everything is told to you,
Was a momentary weakness.
279
00: 28: 09,550 --> 00: 28: 11,750
Caesar!
280
00: 28: 13,250 --> 00: 28: 18,300
Do not torture her, my lord.
"Maybe you'll tell me, George?"
281
00: 28: 19,500 --> 00: 28: 22,800
Forgive me, but that
It is not for your mind to work.
282
00: 28: 26,600 --> 00: 28: 28,800
Paramon!
283
00: 28: 30,600 --> 00: 28: 34,350
I saw my eyes.
Bullet does not hurt.
284
00: 28: 34,500 --> 00: 28: 37,250
It has to be studied,
And report upwards.
285
00: 28: 37,400 --> 00: 28: 41,150
Oh, young man ... "Study."
Are you worth it?
286
00: 28: 41,300 --> 00: 28: 44,700
Last century, enlightened
In France they tried to study ...
287
00: 28: 44,850 --> 00: 28: 47,250
... and 30,000 as vampires
And Veldahlaki
288
00: 28: 48,351 --> 00: 28: 52,751
On the charge of the court they punished.
And guilty, and innocent.
289
00: 28: 51,600 --> 00: 28: 54,750
That's why the locals are afraid
From publicity like fire.
290
00: 28: 54,900 --> 00: 28: 59,250
Better with your own strength
To venture into the valley ...
291
00: 28: 59,400 --> 00: 29: 03,150
... to strike, and to place themselves
Under masters' feet.
292
00: 29: 03,300 --> 00: 29: 05,150
Here.
293
00: 29: 05,300 --> 00: 29: 08,850
In the capital they will be angry.
- Let them get angry.
294
00: 29: 09,000 --> 00: 29: 12,200
Where do they get me farther away?
That's where the Ottoman is.
295
00: 29: 12,350 --> 00: 29: 14,550
There the Austrians with the Hungarians.
296
00: 29: 14,700 --> 00: 29: 16,900
And so I'm finally.
297
00: 29: 17,150 --> 00: 29: 19,350
Fear is here.
298
00: 29: 20,150 --> 00: 29: 22,750
And in the capital is not that scary?
299
00: 29: 22,900 --> 00: 29: 25,900
Where everything is done
In blood, huh?
300
00: 29: 27,850 --> 00: 29: 30,100
God forgive.
301
00: 29: 31,800 --> 00: 29: 34,000
God be with you...
302
00: 29: 35,150 --> 00: 29: 37,700
... and forget everything,
What you see here.
303
00: 29: 39,300 --> 00: 29: 41,500
God be with you.
304
00: 30: 26,900 --> 00: 30: 29,750
Everything is fleeting,
Andrei Vasilyevich.
305
00: 30: 29,900 --> 00: 30: 32,450
And better,
And from sin far.
306
00: 30: 32,600 --> 00: 30: 34,250
Paramon, you better watch the road.
307
00: 30: 34,400 --> 00: 30: 37,100
Why should I look at it?
Let the horse look at it.
308
00: 30: 37,450 --> 00: 30: 39,150
About a month later
We will get to the capital ...
309
00: 30: 39,300 --> 00: 30: 42,000
... at Kukushki in the pub.
310
00: 30: 42,150 --> 00: 30: 45,100
Every Thursday race!
311
00: 30: 45,250 --> 00: 30: 48,150
Whoever drinks the most - a prize!
312
00: 30: 48,300 --> 00: 30: 50,500
What?
313
00: 30: 51,000 --> 00: 30: 53,350
They give vodka.
314
00: 30: 56,150 --> 00: 30: 59,200
Paramon, turn it to the field.
315
00: 31: 35,350 --> 00: 31: 37,000
Paramon!
Milena is in trouble.
316
00: 31: 37,150 --> 00: 31: 40,750
Run for help!
Tell George and call everyone.
317
00: 31: 40,900 --> 00: 31: 43,300
Everyone you find.
- For help?
318
00: 31: 43,450 --> 00: 31: 45,200
But how do I leave you alone?
- Come on!
319
00: 31: 45,350 --> 00: 31: 48,100
As soon as you command ...
Do not worry.
320
00: 31: 48,250 --> 00: 31: 52,050
One foot here - the other ...
Think I'm already there.
321
00: 31: 53,100 --> 00: 31: 55,300
Come on!
322
00: 32: 16,650 --> 00: 32: 20,950
People, with my eyes I saw!
Bloody everywhere!
323
00: 32: 21,100 --> 00: 32: 26,200
They killed the dog.
And my master rushed after them.
324
00: 32: 26,350 --> 00: 32: 28,600
Why did not you rush by yourself?
325
00: 32: 29,950 --> 00: 32: 32,950
How? I wanted...
326
00: 32: 33,100 --> 00: 32: 35,500
My master ordered me
To call for help.
327
00: 32: 35,650 --> 00: 32: 39,500
Only 2 hours left.
Think he was losing his master.
328
00: 32: 39,650 --> 00: 32: 41,850
Men, who's with me?
329
00: 32: 42,700 --> 00: 32: 44,978
Where to go?
- The sun sets.
330
00: 32: 46,250 --> 00: 32: 49,750
Clearly.
The fools are not networking?
331
00: 32: 49,900 --> 00: 32: 52,150
Sam said,
The sun will soon be hidden.
332
00: 32: 52,300 --> 00: 32: 54,050
All right, old ladies.
333
00: 32: 54,200 --> 00: 32: 56,400
I wound up here with you.
334
00: 35: 22,850 --> 00: 35: 25,050
Leave it!
335
00: 35: 32,250 --> 00: 35: 34,450
Stay!
336
00: 35: 48,300 --> 00: 35: 50,500
Sister!
337
00: 35: 51,350 --> 00: 35: 53,550
Sister!
338
00: 37: 17,800 --> 00: 37: 20,300
Come on, my good guy.
Go, go ...
339
00: 37: 23,350 --> 00: 37: 26,650
Daddy is not with you?
- Father?
340
00: 37: 26,800 --> 00: 37: 28,500
He went after you.
341
00: 37: 28,650 --> 00: 37: 30,500
I thought...
- Who left? When?
342
00: 37: 30,650 --> 00: 37: 33,250
Well, Gorcha!
She rushed after her, stirred the people.
343
00: 37: 33,400 --> 00: 37: 35,450
There was a great deal here.
344
00: 37: 35,600 --> 00: 37: 38,200
A Gorcha came late,
And you are gone. And it followed you.
345
00: 37: 38,350 --> 00: 37: 40,600
He will not abandon him, he said,
Will fail.
346
00: 37: 40,750 --> 00: 37: 44,301
I thought he would come back with you,
And you will not go away.
347
00: 37: 48,050 --> 00: 37: 51,500
Stay here.
"Where are you?"
348
00: 37: 51,950 --> 00: 37: 53,950
I'm not letting you go.
- Let's go.
349
00: 37: 54,100 --> 00: 37: 56,550
No! I said, no!
- Get stupid!
350
00: 37: 56,700 --> 00: 37: 58,450
Who am I talking about?
It's like I'm going!
351
00: 37: 58,600 --> 00: 38: 00,200
He is not your father!
352
00: 38: 00,350 --> 00: 38: 02,800
It's not just yours!
And mine is also!
353
00: 38: 02,950 --> 00: 38: 04,750
And did you forget, whose father is it?
354
00: 38: 04,900 --> 00: 38: 06,900
At night you go,
And Mihailo with whom will he stay?
355
00: 38: 07,050 --> 00: 38: 08,700
With us, women?
356
00: 38: 08,850 --> 00: 38: 13,000
Think, brother.
The sun sets, you know.
357
00: 39: 08,200 --> 00: 39: 10,700
He will not be there in the night.
358
00: 39: 10,850 --> 00: 39: 17,500
He lived to grease his hair.
He has learned not to risk.
359
00: 39: 23,750 --> 00: 39: 25,650
That's what we rely on.
360
00: 39: 25,800 --> 00: 39: 28,700
He may have found a cave
And wait until the morning.
361
00: 39: 28,850 --> 00: 39: 31,450
Jump into the castle not to go.
362
00: 39: 31,600 --> 00: 39: 34,850
20 years the castle was empty ...
363
00: 39: 35,000 --> 00: 39: 37,200
... and he was still waiting,
He still feared ...
364
00: 39: 37,350 --> 00: 39: 39,200
... that he will not live anymore ...
365
00: 39: 39,350 --> 00: 39: 41,550
To what?
366
00: 39: 42,200 --> 00: 39: 44,650
Return of the vampire.
367
00: 39: 46,350 --> 00: 39: 51,250
They say that the Baron has returned.
368
00: 39: 51,400 --> 00: 39: 55,850
Woman of Gorcha, my mother ...
369
00: 39: 57,050 --> 00: 40: 00,300
... baron Pishthefi bit her.
370
00: 40: 03,800 --> 00: 40: 07,950
She wore Milena,
Before she was born.
371
00: 40: 09,000 --> 00: 40: 11,000
It began to "turn" with it.
372
00: 40: 21,950 --> 00: 40: 26,800
The born-
And her in the heart with a stake.
373
00: 40: 26,950 --> 00: 40: 29,150
His wife.
374
00: 40: 35,800 --> 00: 40: 40,650
She was afraid the infection had spread
Of the child through the mother's blood.
375
00: 40: 40,800 --> 00: 40: 47,250
Then he delivered the baby to light
And wept.
376
00: 40: 47,400 --> 00: 40: 52,000
He expected his daughter
Will burn alive.
377
00: 40: 53,450 --> 00: 40: 57,300
Since then his mind has faded away.
378
00: 40: 57,450 --> 00: 41: 01,600
No matter how he lived,
In his head was only one ...
379
00: 41: 02,400 --> 00: 41: 07,800
... to find Pishef
And to avenge him.
380
00: 41: 09,800 --> 00: 41: 13,300
Die, creature!
381
00: 41: 19,750 --> 00: 41: 21,950
Where are you?
382
00: 41: 24,000 --> 00: 41: 27,900
Disappear, unclean power!
383
00: 41: 28,050 --> 00: 41: 31,000
Get out! Get out!
384
00: 41: 33,850 --> 00: 41: 36,450
Stay ... Stay!
385
00: 41: 53,000 --> 00: 41: 57,550
Starter, so often
You were able to save yourself.
386
00: 41: 57,700 --> 00: 41: 59,900
And what was it all about?
387
00: 42: 04,600 --> 00: 42: 06,950
How old are we?
Have you seen?
388
00: 42: 09,600 --> 00: 42: 11,800
Twenty?
389
00: 42: 26,600 --> 00: 42: 28,850
We had to pay more
before years...
390
00: 42: 29,000 --> 00: 42: 31,100
... when he was young beautiful for himself.
391
00: 42: 31,250 --> 00: 42: 36,300
Now you will be forever
In this feeble body.
392
00: 42: 36,450 --> 00: 42: 42,300
Go back to the village
And bring me Milena.
393
00: 42: 49,200 --> 00: 42: 51,400
Give your hand.
394
00: 42: 51,650 --> 00: 42: 53,850
What is this?
- Blood from a bat.
395
00: 43: 05,350 --> 00: 43: 08,950
Moore.
- What does this mean?
396
00: 43: 09,100 --> 00: 43: 13,300
Neither man nor vampire.
It was betrayed by her mother.
397
00: 43: 15,300 --> 00: 43: 17,300
You have to come to my cloister.
398
00: 43: 17,450 --> 00: 43: 19,500
It's safe there.
399
00: 43: 19,650 --> 00: 43: 21,650
If you need something for it
Of Pishef ...
400
00: 43: 21,800 --> 00: 43: 24,200
... he will not stop in front of anything ...
401
00: 43: 24,350 --> 00: 43: 26,550
... to take you away.
402
00: 43: 26,700 --> 00: 43: 30,600
Come on, daughter, get ready.
403
00: 43: 30,750 --> 00: 43: 34,800
I think I know,
What he needs.
404
00: 43: 36,100 --> 00: 43: 38,750
I'll come with her.
I will help.
405
00: 43: 40,350 --> 00: 43: 42,900
Please.
406
00: 43: 46,500 --> 00: 43: 48,200
Paramon!
407
00: 43: 48,350 --> 00: 43: 51,600
Get up!
- Yes. In a second!
408
00: 43: 52,900 --> 00: 43: 55,100
Where?
409
00: 43: 56,600 --> 00: 43: 58,800
Where?
410
00: 44: 00,550 --> 00: 44: 04,950
No, in the sense ...
Once we have to, then we will go.
411
00: 44: 05,100 --> 00: 44: 08,250
Work is urgent.
412
00: 44: 08,400 --> 00: 44: 12,150
Master, you need your garments
To cleanse.
413
00: 44: 13,451 --> 00: 44: 17,125
Everything must be perfect.
414
00: 44: 17,160 --> 00: 44: 20,800
All right, Paramon.
Stay!
415
00: 44: 20,950 --> 00: 44: 22,700
Thanks, Andrey Vasilyevich.
416
00: 44: 22,850 --> 00: 44: 25,450
No, if you do, what?
417
00: 44: 25,600 --> 00: 44: 27,100
We are not small people.
418
00: 44: 27,250 --> 00: 44: 29,800
They instruct us to stay,
That is, we remain.
419
00: 44: 29,950 --> 00: 44: 33,350
When I finish my job,
Right away - with you!
420
00: 44: 33,500 --> 00: 44: 36,850
Jump to you.
421
00: 44: 38,350 --> 00: 44: 41,650
O Lord, the Most Holy Mother of God.
422
00: 44: 55,350 --> 00: 44: 57,550
Ah You...
423
00: 45: 01,450 --> 00: 45: 06,850
You love the laity,
The church money to count.
424
00: 45: 08,600 --> 00: 45: 11,200
I do not reproach you.
"Yet you are reproaching me.
425
00: 45: 11,350 --> 00: 45: 14,800
They have to be fooled
From bags in barrels.
426
00: 45: 16,850 --> 00: 45: 19,150
Everything here is silver.
427
00: 45: 19,300 --> 00: 45: 24,450
A honey and gold, in the other chests?
- No, especially in silver I exchanged them.
428
00: 45: 24,600 --> 00: 45: 27,600
Always even to your detriment.
- Why?
429
00: 45: 27,750 --> 00: 45: 29,300
What do you think?
430
00: 45: 29,450 --> 00: 45: 31,350
I do not have a concept.
431
00: 45: 31,500 --> 00: 45: 34,650
There's only gunpowder to blow up
Everything in the air.
432
00: 45: 34,800 --> 00: 45: 39,350
Will we make a bomb?
Better nails to use, the bishop.
433
00: 45: 39,500 --> 00: 45: 41,700
What is silver for?
434
00: 45: 41,850 --> 00: 45: 45,600
Silver is for the wicked
The worst weapon.
435
00: 45: 45,750 --> 00: 45: 48,850
How do you know?
Did they tell you?
436
00: 45: 49,000 --> 00: 45: 55,400
Lord, give your mind
Of your servant Andrew.
437
00: 45: 55,550 --> 00: 45: 59,200
Take the sword silver-plated, illuminated.
438
00: 45: 59,350 --> 00: 46: 02,750
There is a fraction of the relics in it
Of St. George.
439
00: 46: 08,850 --> 00: 46: 10,700
To me, monk
I do not need silver.
440
00: 46: 10,850 --> 00: 46: 12,350
I'm not greedy.
441
00: 46: 12,500 --> 00: 46: 18,200
And for them is death because everyone
Are of the tribe of Judah.
442
00: 46: 18,350 --> 00: 46: 23,500
And the fig tree is so.
She hangs on her, being cursed.
443
00: 47: 16,700 --> 00: 47: 18,600
Mishchenka.
444
00: 47: 18,750 --> 00: 47: 21,450
Grandpa.
- Take the cross.
445
00: 47: 22,050 --> 00: 47: 26,000
Throw it there and come out to me.
446
00: 47: 41,350 --> 00: 47: 43,950
Where is Milena, Mishna?
447
00: 47: 44,100 --> 00: 47: 47,600
Lavra took her to the monastery, Grandpa.
448
00: 48: 06,250 --> 00: 48: 08,850
Will you marry me?
449
00: 48: 13,700 --> 00: 48: 15,900
You're fast.
450
00: 48: 17,300 --> 00: 48: 20,500
No, Milena, really.
451
00: 48: 20,650 --> 00: 48: 23,350
Are you surprised?
452
00: 48: 25,350 --> 00: 48: 28,350
From a pure heart I say it.
453
00: 48: 32,550 --> 00: 48: 36,200
Of cardiac affairs, of course
You know more than me.
454
00: 48: 40,500 --> 00: 48: 43,150
I thought I knew ...
455
00: 48: 43,300 --> 00: 48: 45,500
... but it turned out that ...
456
00: 48: 48,750 --> 00: 48: 51,600
Then why should we hurry?
457
00: 48: 53,300 --> 00: 48: 58,350
Who knows how much is written about us?
458
00: 49: 12,600 --> 00: 49: 15,450
I know.
459
00: 49: 16,850 --> 00: 49: 19,150
I know a lot.
460
00: 49: 19,300 --> 00: 49: 21,500
Wait.
461
00: 49: 26,300 --> 00: 49: 28,600
Here, take it.
462
00: 49: 40,350 --> 00: 49: 43,000
What if I'm a witch?
463
00: 49: 44,700 --> 00: 49: 47,250
To enchant with a ring,
Is easier.
464
00: 49: 47,400 --> 00: 49: 52,250
I will gain power over you
And I will make what I think.
465
00: 49: 52,400 --> 00: 49: 55,650
I expect that.
466
00: 50: 32,650 --> 00: 50: 35,600
Bitter?
467
00: 50: 38,050 --> 00: 50: 39,850
Father?
468
00: 50: 40,000 --> 00: 50: 43,450
I'm here.
469
00: 50: 43,600 --> 00: 50: 45,850
I'm here.
470
00: 50: 46,900 --> 00: 50: 52,100
Why are you here?
Why do not I go home?
471
00: 50: 53,600 --> 00: 50: 57,500
A villain attacked me last night.
- Evil?
472
00: 50: 58,650 --> 00: 51: 02,450
Or someone else?
- Evil, villain ...
473
00: 51: 02,600 --> 00: 51: 04,800
Do not be afraid.
474
00: 51: 05,350 --> 00: 51: 09,100
Unbeliever in wide pants.
475
00: 51: 12,400 --> 00: 51: 14,850
We've seen them.
476
00: 51: 16,000 --> 00: 51: 19,200
The Father and Son and the Son
Holy Spirit.
477
00: 51: 20,550 --> 00: 51: 23,450
The Father and Son and the Son
Holy Spirit.
478
00: 51: 24,750 --> 00: 51: 26,550
Now and forever for ever and ever.
- Father Lavra!
479
00: 51: 26,700 --> 00: 51: 28,900
There is my son Michael.
All forests in fever.
480
00: 51: 29,050 --> 00: 51: 32,200
It can not happen.
Look at him, I beg your pardon.
481
00: 51: 32,350 --> 00: 51: 34,750
Let's go.
482
00: 51: 34,900 --> 00: 51: 37,100
Help me.
483
00: 51: 37,850 --> 00: 51: 40,100
Is everything all right at home?
484
00: 51: 40,250 --> 00: 51: 43,950
No, Dad.
Not good.
485
00: 51: 47,250 --> 00: 51: 49,200
Mishkka ...
486
00: 51: 49,350 --> 00: 51: 53,950
Where's your man, Zdenka?
"In the morning he went for Daddy.
487
00: 51: 54,100 --> 00: 51: 56,650
So you do not have a father,
A man at home.
488
00: 51: 56,800 --> 00: 51: 59,700
Bad, bad ...
489
00: 52: 03,050 --> 00: 52: 04,950
Do not bother him, bastard!
490
00: 52: 05,100 --> 00: 52: 08,200
Two sore spots,
It is worse than death.
491
00: 52: 08,350 --> 00: 52: 10,700
It does not trick the child's soul.
492
00: 52: 10,850 --> 00: 52: 13,000
Give him salvation with your hands.
493
00: 52: 13,450 --> 00: 52: 15,500
No!
494
00: 52: 15,650 --> 00: 52: 19,100
I've heard the demons
Are banished, try it!
495
00: 52: 19,250 --> 00: 52: 21,400
In the name of Christ and his power ...
496
00: 52: 21,550 --> 00: 52: 23,550
But you know all kinds of words!
497
00: 52: 23,700 --> 00: 52: 27,200
You know there are no such words.
498
00: 52: 27,350 --> 00: 52: 29,850
Your son,
He is not subdued to evil.
499
00: 52: 30,000 --> 00: 52: 33,550
Your son,
Is the very evil.
500
00: 52: 33,700 --> 00: 52: 37,100
Please Christ the Lord, do not!
501
00: 52: 37,350 --> 00: 52: 39,400
I don 't give it, you hear it?
Get out of here!
502
00: 52: 39,550 --> 00: 52: 42,150
You and your God!
503
00: 52: 47,700 --> 00: 52: 49,850
Bitch!
504
00: 53: 09,450 --> 00: 53: 13,600
Forgive me a son.
505
00: 53: 53,500 --> 00: 53: 56,050
All in one day.
506
00: 53: 56,200 --> 00: 54: 01,600
Mouse, Zdenka, Dad,
my brother...
507
00: 54: 03,600 --> 00: 54: 06,100
Can he come back anyway?
508
00: 54: 08,300 --> 00: 54: 10,500
No, I know.
509
00: 54: 41,500 --> 00: 54: 43,650
We must prepare arrows,
The bishop.
510
00: 54: 43,800 --> 00: 54: 46,300
I cant now.
511
00: 54: 46,450 --> 00: 54: 49,950
Why?
- I like the sunset.
512
00: 54: 51,350 --> 00: 54: 54,350
Maybe it's the last sunset
in my life.
513
00: 55: 28,300 --> 00: 55: 30,300
Ancient vampires.
514
00: 55: 30,501 --> 00: 55: 33,001
In the harsh times the world
They belonged to them ...
515
00: 55: 33,236 --> 00: 55: 35,250
... until people appeared.
516
00: 55: 35,400 --> 00: 55: 38,100
Turchin, give your hand.
517
00: 56: 09,100 --> 00: 56: 11,200
It is time.
518
00: 56: 11,350 --> 00: 56: 13,550
Release them.
519
00: 56: 14,850 --> 00: 56: 18,350
The time has come.
There is a feast down there.
520
00: 56: 18,850 --> 00: 56: 21,350
Go and get rich!
521
00: 56: 22,000 --> 00: 56: 24,600
Slay death!
522
00: 56: 24,750 --> 00: 56: 28,650
The bulls will reap today To
523
00: 56: 28,800 --> 00: 56: 33,450
Armyite at nashte brother sesh se sdignat.
Tozi is holy, and the cassock is tazi valley ...
524
00: 56: 33,600 --> 00: 56: 37,200
... there will be our reward!
525
00: 56: 37,350 --> 00: 56: 39,900
Wait up!
526
00: 57: 44,600 --> 00: 57: 46,900
Glupak I'll take it, silly ...
527
00: 57: 47,050 --> 00: 57: 49,300
Do not prevent the poor.
528
00: 57: 49,450 --> 00: 57: 51,650
Itself is scary.
529
00: 57: 53,600 --> 00: 57: 56,700
Not a moleh,
More than a kilometer of a village.
530
00: 57: 56,850 --> 00: 58: 01,600
Milena is with us.
Mislech is at war with us.
531
00: 58: 04,150 --> 00: 58: 08,650
See, Vladika.
- Who the f?
532
00: 58: 08,800 --> 00: 58: 11,000
No Paramon.
533
00: 58: 12,350 --> 00: 58: 18,200
Presveta to the Theotokos! Thanks, Th
Save, belly My Lord.
534
00: 58: 18,350 --> 00: 58: 22,650
Over the month,
For his wife Martha Mefodievna ...
535
00: 58: 22,800 --> 00: 58: 25,150
Thanks to you, Father!
536
00: 58: 25,300 --> 00: 58: 29,500
Stay in the village, Paramosh.
There e is safe.
537
00: 58: 29,650 --> 00: 58: 32,950
We are going to the monastery ...
538
00: 58: 33,100 --> 00: 58: 36,200
... on smarten fight.
539
00: 58: 37,250 --> 00: 58: 41,100
Ghouls on the side viyat, viyat.
540
00: 58: 41,250 --> 00: 58: 44,150
Kind, Paramon, come on.
It is sinful to go to the abode and to complain.
541
00: 58: 44,300 --> 00: 58: 47,500
Andrei Vasilievich.
- Ostan is alive and thank God.
542
00: 58: 47,650 --> 00: 58: 50,050
A third of a third is not overweight.
543
00: 58: 50,200 --> 00: 58: 52,500
Yes, I'm single-minded,
No f fighter ...
544
00: 58: 52,650 --> 00: 58: 54,700
... and a trima in fortress and good.
545
00: 58: 54,850 --> 00: 58: 57,750
I got it in a cologne, Paramon.
546
00: 58: 57,900 --> 00: 59: 00,450
In the biccat?
547
00: 59: 02,700 --> 00: 59: 05,150
How?
"How's the fly?" How?
548
00: 59: 05,850 --> 00: 59: 08,600
Nali goes to the Nasam.
549
00: 59: 15,350 --> 00: 59: 18,500
Paramon, where?
550
00: 59: 20,350 --> 00: 59: 24,550
The horse ...
Tryagva da goria.
551
00: 59: 38,850 --> 00: 59: 44,800
E, dsche,
And let's save the basin for a while.
552
00: 59: 46,150 --> 00: 59: 48,350
Ako Piştefi is here to get to you ...
553
00: 59: 49,150 --> 00: 59: 51,500
... it's a little extra.
554
00: 59: 51,650 --> 00: 59: 56,700
Togawa and that, and demonite moo
Yum and yes, they are afraid of Svetlit.
555
00: 59: 56,850 --> 00: 59: 59,150
Koyto and yes got a fat,
Osven men ...
556
01: 00: 01,550 --> 01: 00: 03,700
... This type of cord.
557
01: 00: 03,850 --> 01: 00: 06,600
The Vednaga gau fired.
558
01: 00: 07,650 --> 01: 00: 10,600
Promise me.
559
01: 00: 14,500 --> 01: 00: 16,550
Yes.
560
01: 00: 16,700 --> 01: 00: 18,450
Good luck.
561
01: 00: 18,600 --> 01: 00: 21,350
Ako God dade,
In the middle of the whole mountain.
562
01: 01: 50,400 --> 01: 01: 52,350
Nyama and have time.
563
01: 01: 52,500 --> 01: 01: 54,700
Nyama yes from the warehouse.
564
01: 02: 05,400 --> 01: 02: 07,600
Continue.
565
01: 02: 27,450 --> 01: 02: 29,650
Victory?
566
01: 02: 31,450 --> 01: 02: 33,650
Not.
567
01: 02: 37,150 --> 01: 02: 39,550
And Andrew?
568
01: 02: 39,700 --> 01: 02: 43,200
Vladika ...
569
01: 02: 43,350 --> 01: 02: 47,300
Andrei is still alive.
Alive.
570
01: 02: 49,050 --> 01: 02: 51,250
Zasegh is not dead.
571
01: 02: 54,050 --> 01: 02: 59,400
More time.
Segodo, make eyes ...
572
01: 03: 00,400 --> 01: 03: 02,750
... and prayers.
573
01: 03: 03,650 --> 01: 03: 08,450
Do not worry about it.
Suicide is terrible in the dirt ...
574
01: 03: 08,600 --> 01: 03: 11,600
... but it's so tart.
575
01: 03: 11,750 --> 01: 03: 15,900
The Lord is otvarna of men.
576
01: 03: 36,400 --> 01: 03: 38,650
Do not let them die.
Yes, I'm killing!
577
01: 03: 40,150 --> 01: 03: 42,350
Andrei!
578
01: 03: 44,050 --> 01: 03: 46,350
Do not preach mu.
579
01: 03: 48,500 --> 01: 03: 50,250
Good, hungry is stuck.
580
01: 03: 50,400 --> 01: 03: 53,550
And what? Neka is alive!
581
01: 03: 53,700 --> 01: 03: 57,150
Not the beaver, the light is shining.
582
01: 04: 00,350 --> 01: 04: 02,550
Not!
583
01: 04: 14,450 --> 01: 04: 18,200
Help people soon flooded
Non-empty and earthy ...
584
01: 04: 20,100 --> 01: 04: 25,000
... but not one of them
Do not be ridiculous, but they are right.
585
01: 04: 25,150 --> 01: 04: 28,550
Let us see and see how it is,
Koito taka oshchash ...
586
01: 04: 29,200 --> 01: 04: 30,950
... the padlock.
587
01: 04: 31,100 --> 01: 04: 35,800
Iskam da tarsish smartha
Snoring with you ...
588
01: 04: 35,950 --> 01: 04: 39,450
... for yes yes nazhiveesh.
589
01: 04: 39,600 --> 01: 04: 44,450
With God,
Mine is a good enemy.
590
01: 04: 44,600 --> 01: 04: 46,800
Forgive me, Lord ...
591
01: 05: 29,050 --> 01: 05: 31,250.
Lord ...
592
01: 06: 11,150 --> 01: 06: 13,350
Father, what are you ...
593
01: 06: 13,500 --> 01: 06: 17,050
Nali subordinates
To Andrei Vasilyevich.
594
01: 06: 17,200 --> 01: 06: 19,850
Just mi e interesting.
595
01: 06: 20,000 --> 01: 06: 22,900
Protect Yourself
Tvav tezhesti mukna?
596
01: 06: 23,050 --> 01: 06: 26,950
Tova Paramon's punishment
Tear out the thieves.
597
01: 06: 27,100 --> 01: 06: 31,300
Cogato does not attack vampirite ...
... where is worse?
598
01: 06: 31,450 --> 01: 06: 33,050
Screech ce.
599
01: 06: 33,200 --> 01: 06: 35,250
Let the Lord grant permission, there is a squeak.
600
01: 06: 35,400 --> 01: 06: 37,400
In the cottage.
601
01: 06: 37,550 --> 01: 06: 39,700
Zatova is a fearsome, Paramosha.
602
01: 06: 41,600 --> 01: 06: 44,250
And Glory to you, O Lord,
Th is removable.
603
01: 06: 46,200 --> 01: 06: 49,600
Zatova is alive.
- Tova for how?
604
01: 06: 49,750 --> 01: 06: 53,250
It is safe to remove one.
605
01: 06: 53,400 --> 01: 06: 55,700
For vseki, its own.
606
01: 06: 55,850 --> 01: 06: 59,950
Lord of the earth, be brave ...
607
01: 07: 00,100 --> 01: 07: 02,300
Zaschoto bezsmisleno risky.
608
01: 07: 03,100 --> 01: 07: 06,450
And on fear, giving stomach
Dokatomu pobeleyat mow ...
609
01: 07: 06,600 --> 01: 07: 11,300
... yea dies die in bed
Media of grandchildren and great-grandsons.
610
01: 07: 11,450 --> 01: 07: 15,800
Nyamash nito grandchildren, nito righteousness.
And his wife is nyamash.
611
01: 07: 15,950 --> 01: 07: 17,750
How is tama yumam?
612
01: 07: 17,900 --> 01: 07: 23,100
And Martha ..?
- And Marfa nyamash.
613
01: 07: 23,450 --> 01: 07: 25,800
Bila e, I borrowed it from myself ...
614
01: 07: 25,950 --> 01: 07: 29,250
... but the time has come and the groom -
I broke it
615
01: 07: 30,351 --> 01: 07: 32,765
And this is the crooked pant curse.
616
01: 07: 32,800 --> 01: 07: 36,753
Yes yes kazhesh, Th is not for himself si
Se Boish, and for a married and late.
617
01: 07: 38,350 --> 01: 07: 40,650
Where do you know, Vladika?
618
01: 07: 42,100 --> 01: 07: 44,000
Open the Lords.
619.
01: 07: 44,150 --> 01: 07: 48,050
Fear of what kind of idea?
From unbelieving.
620
01: 07: 48,200 --> 01: 07: 52,050
And ako imash vyara,
Fear of disappearance ...
621
01: 07: 52,200 --> 01: 07: 55,100
... catholicity night
From the shedding of the sun.
622
01: 07: 56,350 --> 01: 07: 58,550
From the fat e.
623
01: 08: 04,900 --> 01: 08: 07,100
I'm with you, Father.
624
01: 08: 16,350 --> 01: 08: 18,600
Bygay, dokato not e cssno.
625
01: 08: 19,500 --> 01: 08: 21,400
Byagay.
626
01: 08: 21,550 --> 01: 08: 27,800
Kolko people zagina ... And more kolko
But the death of the creature does not happen.
627
01: 08: 27,950 --> 01: 08: 32,200
And Milena Veche did not have a choc,
Itself znaesh.
628
01: 08: 32,350 --> 01: 08: 34,550
Byagay.
629
01: 08: 37,350 --> 01: 08: 39,200
May be all true and true,
Gentleman?
630
01: 08: 39,350 --> 01: 08: 41,550
Yes, we will?
631
01: 08: 42,650 --> 01: 08: 46,950
Vii teach: God is love.
632
01: 08: 47,100 --> 01: 08: 49,700
Togawa let saves love and love.
633
01: 08: 51,350 --> 01: 08: 53,250
E, is it true?
634
01: 08: 53,400 --> 01: 08: 58,900
Father, seek and let's drive
Theological conversation ...
635
01: 08: 59,600 --> 01: 09: 01,800
... we are looking for someone to beat.
636
01: 09: 01,950 --> 01: 09: 04,650
Makar Th and without the goods
Heads of Buchi.
637
01: 09: 04,800 --> 01: 09: 08,950
How is it, Andrei Vasilyevich?
638
01: 09: 09,100 --> 01: 09: 14,500
Az is significant,
With you dumb?
639
01: 09: 15,400 --> 01: 09: 19,100
No, Paramon, not biwa.
640
01: 09: 20,300 --> 01: 09: 22,450
The servant is better than me ...
641
01: 09: 22,600 --> 01: 09: 24,900
... and a friend.
642
01: 09: 25,050 --> 01: 09: 28,750.
Yes, ponimoka those rugayeh.
Forgive ako mozhesh.
643
01: 09: 28,900 --> 01: 09: 31,050
Free si, Paramon.
644
01: 09: 31,200 --> 01: 09: 33,400
Pick it up at the Si House.
645
01: 11: 09,350 --> 01: 11: 11,300
That doyde.
646
01: 11: 11,450 --> 01: 11: 13,650
That ee tuk.
647
01: 11: 15,800 --> 01: 11: 18,800
Do not miss it.
648
01: 11: 27,500 --> 01: 11: 32,650
And the slash of the slate is nonsense, and
More than a light man on earth ...
649
01: 11: 32,800 --> 01: 11: 36,450
... and it is perfect for the public
In sorrow and sing a song to crying ...
650
01: 11: 36,600 --> 01: 11: 40,553
... just laying over
Vseki ridge and over every chapter ...
651
01: 11: 42,350 --> 01: 11: 44,500
Jacob den.
652
01: 11: 44,650 --> 01: 11: 47,700
Pains ...
653
01: 11: 47,850 --> 01: 11: 49,850
Vremeto is now.
654
01: 11: 50,000 --> 01: 11: 53,350
A black slut, all descent above us.
655
01: 12: 11,700 --> 01: 12: 15,400
Tuk e krvta on the pole of the ancient
Vampire kind.
656
01: 12: 15,550 --> 01: 12: 18,950
Ti si ed,
Coyote I'm a receptionist.
657
01: 12: 20,650 --> 01: 12: 22,995
The provincial government has been trespassing.
658
01: 12: 30,300 --> 01: 12: 33,300
TY my little det,
And they are exhausted.
659
01: 12: 33,450 --> 01: 12: 38,200
Nito chokek, nito vampire.
660
01: 12: 38,350 --> 01: 12: 40,550
Moroi.
661
01: 13: 03,450 --> 01: 13: 07,350
Segas teshche szzzdesh men.
662
01: 13: 34,600 --> 01: 13: 36,950
Znaech, cheche doshdesh.
663
01: 13: 37,100 --> 01: 13: 40,950
I'm leaving.
It was not like the evening.
664
01: 13: 41,100 --> 01: 13: 43,400
Milena ...
665
01: 13: 44,350 --> 01: 13: 45,950
How did you sit and look?
666
01: 13: 46,100 --> 01: 13: 48,550
Substance on the rabbit
To "prevrscchaneto."
667
01: 13: 48,700 --> 01: 13: 51,450
Tia or the camp is a non-existent creature,
668
01: 13: 52,451 --> 01: 13: 55,151
Or by converting it into
Find the beauty of vampire days ...
669
01: 13: 55,186 --> 01: 13: 57,850
... as they did not see
Neither day nor night
670
01: 13: 58,000 --> 01: 14: 00,600
Those are those who are killing.
671
01: 14: 07,900 --> 01: 14: 11,800
And you see a new slut and
Novata of the earth ...
672
01: 14: 12,100 --> 01: 14: 18,350
... for pitying the sky and
Zem, vec premiwa.
673
01: 14: 33,700 --> 01: 14: 35,900
Save me.
674
01: 14: 36,250 --> 01: 14: 38,300
Give and svjata krv.
675
01: 14: 38,450 --> 01: 14: 42,200
From love and good will.
676
01: 14: 42,350 --> 01: 14: 45,900
And pobrezay,
The shadow has not been scattered.
677
01: 15: 12,900 --> 01: 15: 15,100
To the Lord! Yes, helped?
678
01: 15: 17,050 --> 01: 15: 20,650
What is it?
- The servant of God.
679
01: 15: 21,350 --> 01: 15: 24,050
Paramon Toropi
680
01: 15: 24,200 --> 01: 15: 27,750
Mahay, this!
- Silly.
681
01: 15: 27,900 --> 01:15: 33,700
Do not cry spasyva, and vjarata on tozi,
In the end of that one.
682
01: 15: 33,850 --> 01: 15: 38,100
And yes, God is far from all possible
From cleansing ...
683
01: 15: 38,250 --> 01: 15: 40,550
... and yes nyuma povche smarts.
684
01: 15: 40,700 --> 01: 15: 44,450
And crying and yelling yes yum ...
685
01: 15: 44,600 --> 01: 15: 50,950
... and without the pain, for vsichko crumpled.
686
01: 15: 51,100 --> 01: 15: 57,300
Father, betrayers in your mouth
Your spirit.
687
01: 16: 06,150 --> 01: 16: 07,850
All packs are from me ...
688
01: 16: 08,000 --> 01: 16: 11,350
... light.
689
01: 16: 24,550 --> 01: 16: 28,700
Is not the glory of the sword illuminated?
690
01: 16: 30,900 --> 01: 16: 33,100
Burn in hell?
691
01: 16: 52,600 --> 01: 16: 54,800
Milena!
Quiet, quiet, calm.
692
01: 16: 54,950 --> 01: 16: 57,400
Milena ...
It's okay to get well.
693
01: 17: 01,850 --> 01: 17: 05,450
Do not sleep.
694
01: 17: 07,800 --> 01: 17: 14,200
It is still very small and full of transfiguration.
Fuck I, praying those.
695
01: 17: 14,350 --> 01: 17: 16,550
It was not like the evening.
696
01: 18: 22,750 --> 01: 18: 24,800
Milena?
697
01: 18: 24,950 --> 01: 18: 27,550
Andrei...
698
01: 19: 38,300 --> 01: 19: 41,550
Prez: puzek
52942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.