All language subtitles for Venus.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,205 --> 00:01:14,373 I am out of this world. 2 00:01:15,309 --> 00:01:17,743 How else can I explain how strange I feel 3 00:01:17,745 --> 00:01:24,183 on this planet and in my skin? 4 00:01:24,185 --> 00:01:30,122 My body is a costume, I cannot take off. 5 00:01:30,758 --> 00:01:35,794 I must have landed here from Venus. 6 00:04:01,342 --> 00:04:03,742 Hey! Kid! 7 00:04:04,812 --> 00:04:05,844 Excuse me! 8 00:04:06,981 --> 00:04:08,647 Excuse me, stalker boy. 9 00:04:08,649 --> 00:04:11,917 Yeah... Hi, I've seen you following me around 10 00:04:11,919 --> 00:04:13,685 for the past couple of days, 11 00:04:13,687 --> 00:04:16,355 and it's super creepy and super weird. 12 00:04:16,357 --> 00:04:18,390 Could you just tell me who the hell you are 13 00:04:18,392 --> 00:04:19,791 and what the hell you want? 14 00:04:23,264 --> 00:04:24,429 Um... 15 00:04:25,699 --> 00:04:27,633 You're Sid Gill? 16 00:04:31,805 --> 00:04:33,038 Yeah. 17 00:04:36,810 --> 00:04:40,746 You dated my mom, right? Kirsten Lewis? 18 00:04:45,019 --> 00:04:46,351 Yeah. 19 00:04:48,889 --> 00:04:50,389 Um... 20 00:04:50,391 --> 00:04:54,426 Well, you're my dad. 21 00:05:11,845 --> 00:05:13,779 Wait, what? 22 00:05:56,890 --> 00:05:58,023 How was school? 23 00:06:01,462 --> 00:06:02,761 I got an A in math. 24 00:06:02,763 --> 00:06:04,096 What was that? 25 00:06:04,732 --> 00:06:05,964 Nothing. 26 00:06:09,770 --> 00:06:12,604 The school play is next week. All the parents will be there. 27 00:06:12,606 --> 00:06:14,740 -What day? -Friday. 28 00:06:14,742 --> 00:06:16,875 Okay, we'll be there. 29 00:06:17,144 --> 00:06:18,910 I have to be at the site. 30 00:06:20,948 --> 00:06:22,481 Can't you find a replacement? 31 00:06:22,483 --> 00:06:23,849 I doubt it. 32 00:06:23,984 --> 00:06:25,117 There's still time. 33 00:06:25,652 --> 00:06:27,753 Yeah, that's not the issue. 34 00:06:27,755 --> 00:06:28,987 What's the issue? 35 00:06:29,623 --> 00:06:30,789 Well, the cement guy-- 36 00:06:30,791 --> 00:06:32,157 I said parents. 37 00:06:34,495 --> 00:06:35,861 He's not my dad. 38 00:06:39,566 --> 00:06:40,799 Just drop it. 39 00:07:32,786 --> 00:07:34,920 What's the matter? Aren't you going to eat? 40 00:07:34,922 --> 00:07:36,555 I made it myself. 41 00:07:38,158 --> 00:07:43,462 Thanks, Ma, but I'm watching my weight a bit these days. 42 00:07:43,464 --> 00:07:45,797 Watching your weight? Men don't diet. 43 00:07:45,799 --> 00:07:46,731 Why not? 44 00:07:46,733 --> 00:07:48,200 You're a special case. 45 00:07:48,202 --> 00:07:51,803 Special case? What do you mean special case? 46 00:07:51,805 --> 00:07:53,905 I mean, you're a special case. 47 00:07:54,808 --> 00:07:55,540 What are you doing? 48 00:07:55,542 --> 00:07:57,042 Too much sugar. 49 00:07:57,044 --> 00:07:58,894 You're ruining my cake. 50 00:07:58,895 --> 00:08:00,745 I spent hours making those swirly designs. 51 00:08:00,747 --> 00:08:02,647 Swirly designs? 52 00:08:02,649 --> 00:08:04,216 Deadly designs. 53 00:08:04,218 --> 00:08:06,117 What do you mean deadly designs? 54 00:08:06,119 --> 00:08:08,887 Do I look dead to you? 55 00:08:08,888 --> 00:08:11,656 Ma, Papaji, can we please stop bickering about the cake? 56 00:08:15,229 --> 00:08:17,496 Sweetie, forget about Daniel. 57 00:08:17,498 --> 00:08:20,031 Let me set you up with a nice girl, huh? 58 00:08:21,034 --> 00:08:22,601 Why not a guy? 59 00:08:22,603 --> 00:08:26,137 Ma, how about you set me up with a nice guy? 60 00:08:27,674 --> 00:08:29,908 You know how I feel about the gay things, 61 00:08:29,910 --> 00:08:32,143 and you are not a girl, okay? 62 00:08:32,145 --> 00:08:34,045 You want to spend your whole life alone? 63 00:09:49,323 --> 00:09:53,158 � Stronger, clever � 64 00:09:53,160 --> 00:09:55,026 � Better � 65 00:09:55,028 --> 00:09:58,730 � Never lose your wonder � 66 00:09:58,732 --> 00:10:02,267 � Splendor, younger � 67 00:10:02,269 --> 00:10:05,937 � Brother, sister, sweeter � 68 00:10:05,939 --> 00:10:09,674 � Flavor, hunger � 69 00:10:09,676 --> 00:10:12,777 � Never lose your treasure � 70 00:10:13,113 --> 00:10:14,613 Hello, Sylvia. 71 00:10:15,248 --> 00:10:16,815 So... 72 00:10:16,817 --> 00:10:18,783 The bitch has left the building. 73 00:10:18,785 --> 00:10:21,653 Damn, girl. So, where are you? 74 00:10:21,655 --> 00:10:23,088 I'm outside. 75 00:10:23,090 --> 00:10:25,056 Nooo... 76 00:10:25,058 --> 00:10:26,391 I am indeed. 77 00:10:26,393 --> 00:10:30,328 I think the day is going pretty well so far, 78 00:10:30,330 --> 00:10:32,831 except that some guy just gave me a really nasty look. 79 00:10:32,833 --> 00:10:35,834 Just keep the blinders on, honey. 80 00:10:35,836 --> 00:10:39,838 Put one foot after another and never forget to breathe. 81 00:10:40,307 --> 00:10:42,307 Got it. Except that I may be having 82 00:10:42,309 --> 00:10:44,376 a bit of a panic attack, but okay. 83 00:10:45,045 --> 00:10:46,911 Just keep walking. 84 00:10:48,281 --> 00:10:51,416 Okay... I'm walking. 85 00:10:52,119 --> 00:10:53,918 You're fabulous. 86 00:10:53,920 --> 00:10:55,787 I am freaking fabulous. 87 00:10:59,092 --> 00:11:00,325 -Cheers. -Cheers. 88 00:11:05,298 --> 00:11:08,033 Look, I am still shaking. Just a little bit though. 89 00:11:08,035 --> 00:11:10,135 You know, first time out in the open, all of this, 90 00:11:10,137 --> 00:11:11,736 but it's good. 91 00:11:11,738 --> 00:11:14,239 Of course, you are. I am so proud of you. 92 00:11:14,241 --> 00:11:17,142 Thank you... Thanks. 93 00:11:17,144 --> 00:11:19,411 If everything goes according to plan 94 00:11:19,413 --> 00:11:22,814 I start hormones in about three months from now. 95 00:11:23,817 --> 00:11:28,887 And, oh my God, at work today, let's just say, 96 00:11:28,889 --> 00:11:31,122 If looks could kill. 97 00:11:33,160 --> 00:11:36,027 Don't worry about it. You've got this. 98 00:11:36,029 --> 00:11:38,463 Yes, I do. 99 00:12:46,099 --> 00:12:48,933 Oh... It's you again. 100 00:12:49,936 --> 00:12:51,236 Oh, shit. 101 00:12:54,141 --> 00:12:55,507 Well, that was easy. 102 00:12:58,879 --> 00:13:02,113 I found my skateboard... It was just there. 103 00:13:04,351 --> 00:13:07,118 -You want to... -Come inside? 104 00:13:08,922 --> 00:13:11,089 Do you have aspirin in your backpack? 105 00:13:15,428 --> 00:13:19,430 So... How did you meet my mom? 106 00:13:20,300 --> 00:13:22,367 We went to high school together. 107 00:13:25,539 --> 00:13:29,040 Why did you guys break up? 108 00:13:29,042 --> 00:13:31,276 That's complicated. 109 00:13:31,278 --> 00:13:33,077 Uh... 110 00:13:33,079 --> 00:13:37,048 We were friends all through school 111 00:13:37,050 --> 00:13:41,820 and then eventually we started dating. 112 00:13:41,822 --> 00:13:47,926 Then we began having the sex-- 113 00:13:47,928 --> 00:13:50,195 Wait. Way too much information. 114 00:13:50,197 --> 00:13:51,596 -Okay. -Thanks though. 115 00:13:55,202 --> 00:14:03,241 You dated my mom, so does that make you...a lesbian? 116 00:14:03,243 --> 00:14:06,277 No... I'm not a lesbian. 117 00:14:08,148 --> 00:14:16,254 When, uh, I knew your mom I was still a guy, sort of, ish. 118 00:14:16,256 --> 00:14:18,923 Now you're not a guy? 119 00:14:18,925 --> 00:14:21,492 Correct, I am not a guy now. 120 00:14:23,096 --> 00:14:24,462 Why? 121 00:14:27,400 --> 00:14:32,136 Because that's not how I feel on the inside. 122 00:14:32,138 --> 00:14:37,542 I have never felt like a guy on the inside, so... 123 00:14:42,983 --> 00:14:44,349 Are you still Indian? 124 00:14:45,318 --> 00:14:47,886 Um, yeah... 125 00:14:47,888 --> 00:14:52,257 That's...not something you can just... 126 00:14:52,259 --> 00:14:54,259 Yeah, that's all still there. 127 00:14:54,261 --> 00:14:56,928 All the Indian, it's still there. 128 00:14:59,933 --> 00:15:03,101 Well, this was really fun, and I'm so glad 129 00:15:03,103 --> 00:15:07,105 you came by unannounced, unexpectedly. 130 00:15:08,975 --> 00:15:12,977 Um, I think it's best now if you just head home 131 00:15:12,979 --> 00:15:15,246 and forget that any of this ever happened, 132 00:15:15,248 --> 00:15:19,951 because, um, I'm not your father, so... 133 00:15:21,588 --> 00:15:25,957 But you're...a transgender? 134 00:15:27,394 --> 00:15:28,393 Yeah. 135 00:15:30,397 --> 00:15:34,065 Are you, like, famous? 136 00:15:34,067 --> 00:15:35,199 What? 137 00:15:42,542 --> 00:15:46,511 My dad's transgender... That is so cool. 138 00:15:54,421 --> 00:15:57,622 So, how old was the boy? 139 00:15:57,624 --> 00:15:59,490 14 years old. 140 00:15:59,492 --> 00:16:02,460 How long ago did you date his mother? 141 00:16:02,462 --> 00:16:04,262 Almost 15 years ago. 142 00:16:04,264 --> 00:16:06,364 All it takes is one little sperm, right? 143 00:16:06,366 --> 00:16:08,499 -Just one. -Shit. 144 00:16:08,501 --> 00:16:09,534 What? 145 00:16:09,536 --> 00:16:12,303 I'm looking at her profile page. 146 00:16:13,073 --> 00:16:15,707 Look, here is a photo of her looking very pregnant 147 00:16:15,709 --> 00:16:20,078 and she's wearing my favorite Cher t-shirt from high school. 148 00:16:20,080 --> 00:16:21,579 I've been looking for this freaking t-shirt 149 00:16:21,581 --> 00:16:23,214 for 15 years now. 150 00:16:23,216 --> 00:16:25,483 Looks like the shirt found you. 151 00:16:28,521 --> 00:16:30,521 Why don't you just give her a call? 152 00:16:35,395 --> 00:16:36,778 Uh oh... 153 00:16:36,779 --> 00:16:38,162 I only started dating her because I wanted to 154 00:16:38,164 --> 00:16:39,564 get closer to her brother, 155 00:16:39,566 --> 00:16:42,133 who I may have also kinda sorta had sex with. 156 00:16:43,770 --> 00:16:45,136 No. 157 00:16:45,138 --> 00:16:46,437 I hate you. 158 00:17:07,394 --> 00:17:08,626 Hey... 159 00:17:08,628 --> 00:17:10,428 I picked them myself. 160 00:17:10,430 --> 00:17:12,597 Ah... I can tell. 161 00:17:19,239 --> 00:17:22,507 This is marinated bocconcini, 162 00:17:22,509 --> 00:17:26,044 grilled courgette with truffle oil, 163 00:17:26,046 --> 00:17:31,616 and wild rice with Persian walnuts... 164 00:17:31,618 --> 00:17:34,252 and, uh, bread. 165 00:17:35,422 --> 00:17:37,422 Um... 166 00:17:37,424 --> 00:17:40,358 I thought you were going to make Indian. 167 00:17:40,360 --> 00:17:42,260 I don't know how to cook Indian food. 168 00:17:43,496 --> 00:17:45,797 I've actually never even been to India. 169 00:17:45,799 --> 00:17:47,465 Just because my parents are from there 170 00:17:47,467 --> 00:17:50,334 doesn't mean I know how to cook the...whatever. 171 00:17:52,305 --> 00:17:55,440 Well, there goes my orange chicken theory. 172 00:17:58,111 --> 00:18:00,178 Why don't you just dig in? 173 00:18:00,780 --> 00:18:02,814 Can I have some soda? 174 00:18:02,816 --> 00:18:06,250 I don't have soda. 175 00:18:06,252 --> 00:18:09,487 There's filtered water and carrot juice. 176 00:18:09,823 --> 00:18:11,255 Oh, and vodka. 177 00:18:15,261 --> 00:18:18,763 Are you hoping that I will run down to the corner store 178 00:18:18,765 --> 00:18:22,133 and pick up some carbonated artificial sugar water for you? 179 00:18:23,203 --> 00:18:24,502 Yeah, pretty much. 180 00:18:25,538 --> 00:18:27,138 That's not gonna happen. 181 00:18:27,140 --> 00:18:29,307 Look, kid, let's just cut to chase. 182 00:18:29,309 --> 00:18:33,311 You are white and scrawny; I am brown and beautiful. 183 00:18:33,313 --> 00:18:35,146 We don't look anything alike. 184 00:18:35,148 --> 00:18:36,481 There is no possible way 185 00:18:36,483 --> 00:18:38,516 that I could be your biological father. 186 00:18:39,452 --> 00:18:41,853 Well, I snuck into my mom's diary 187 00:18:41,855 --> 00:18:44,589 and she said that you are my dad. 188 00:18:44,591 --> 00:18:46,457 I am going to need better proof 189 00:18:46,459 --> 00:18:49,193 than just some silly high school diary. 190 00:18:49,195 --> 00:18:52,497 Oh, it's not on a silly high school diary... 191 00:18:52,499 --> 00:18:55,333 it's an embarrassing grownup diary. 192 00:18:57,437 --> 00:18:58,536 Oh. 193 00:18:59,272 --> 00:19:00,338 Yeah. 194 00:19:03,409 --> 00:19:04,675 Okay. 195 00:19:05,178 --> 00:19:06,744 So your mom, she doesn't know 196 00:19:06,746 --> 00:19:09,614 that you are here with me right now, right? 197 00:19:09,616 --> 00:19:11,916 -She'd kill me if she knew. -Why? 198 00:19:11,918 --> 00:19:14,485 Then she'd know I snuck into her diary. 199 00:19:14,487 --> 00:19:17,588 Call her up right now and tell her where you are. 200 00:19:18,458 --> 00:19:19,724 Do it. 201 00:19:19,726 --> 00:19:21,659 I don't want to call her now. 202 00:19:26,599 --> 00:19:28,566 Are you sure you're not famous? 203 00:19:28,568 --> 00:19:30,368 Oh, my God, this again? 204 00:19:34,541 --> 00:19:36,340 I'm going to get some vodka. 205 00:19:51,257 --> 00:19:54,225 Don't you have homework or something? 206 00:19:54,961 --> 00:19:58,629 It's summer, there's no homework. 207 00:19:58,631 --> 00:19:59,897 Oh, right. 208 00:20:05,638 --> 00:20:09,707 Don't drink that soda. It's so disgusting for you. 209 00:20:11,377 --> 00:20:13,311 You should drink milk. 210 00:20:13,313 --> 00:20:16,514 Milk has hormones. It'll give me boobs. 211 00:20:22,589 --> 00:20:23,654 Right. 212 00:20:34,367 --> 00:20:36,334 Okay, kid. Time to go. 213 00:21:06,833 --> 00:21:08,866 � Are you ready for this? � 214 00:21:08,868 --> 00:21:10,735 � Can you see what I see? � 215 00:21:10,737 --> 00:21:14,605 � I'll make it clear to you � 216 00:21:14,607 --> 00:21:16,674 � Can you change what you see? � 217 00:21:16,676 --> 00:21:18,643 � Can you make me believe � 218 00:21:18,645 --> 00:21:23,014 � You believe in me? � 219 00:21:23,016 --> 00:21:25,516 � Are you a superwoman? � 220 00:21:30,356 --> 00:21:32,390 � I know I can fix you, baby � 221 00:21:32,392 --> 00:21:34,659 � And make you mine � 222 00:21:34,661 --> 00:21:36,594 � That's just how you do it � 223 00:21:36,596 --> 00:21:38,596 � Take your hands and push it... � 224 00:21:38,598 --> 00:21:39,697 Thank you. 225 00:21:50,977 --> 00:21:53,411 Aren't you going to work? 226 00:21:53,413 --> 00:21:55,479 Yeah, why? You want a lift? 227 00:21:57,483 --> 00:21:58,399 No. 228 00:21:58,400 --> 00:21:59,316 Well, let me know if you want me or Max 229 00:21:59,319 --> 00:22:00,551 to come get you later. 230 00:22:09,896 --> 00:22:11,996 Ralph, your water bottle! 231 00:22:33,386 --> 00:22:36,520 You're early, I'm not even dressed yet. 232 00:22:36,522 --> 00:22:39,790 You want me to come back later? 233 00:22:39,792 --> 00:22:41,625 No, of course not. 234 00:22:41,627 --> 00:22:42,693 Good. 235 00:22:45,732 --> 00:22:46,997 No, please come in. 236 00:22:46,999 --> 00:22:49,066 No, please, just come in, it's fine. 237 00:22:59,011 --> 00:23:01,779 Wow... Indian. 238 00:23:05,418 --> 00:23:07,752 Oh... 239 00:23:07,754 --> 00:23:09,520 Can you bake me cookies? 240 00:23:10,656 --> 00:23:12,423 Chunky chocolate chip, please. 241 00:23:13,526 --> 00:23:15,659 Awesome. 242 00:23:41,521 --> 00:23:42,953 Hey, kid, what's taking you so long? 243 00:23:42,955 --> 00:23:44,855 Did you fall into the toilet or something? 244 00:23:50,496 --> 00:23:51,896 Oh, that's just great. 245 00:23:53,533 --> 00:23:55,499 Listen... I am only gonna go over this one time 246 00:23:55,501 --> 00:23:57,468 so make sure you pay close attention. 247 00:23:57,470 --> 00:23:58,803 Got it? 248 00:24:01,874 --> 00:24:05,142 This is not your enemy, this is your friend. 249 00:24:05,144 --> 00:24:07,144 -Friend. -Exactly. 250 00:24:07,146 --> 00:24:09,680 Like most friends, you only want to keep her around 251 00:24:09,682 --> 00:24:11,615 as long as she stays sharp 252 00:24:11,617 --> 00:24:14,952 and keeps you looking and feeling sharp. 253 00:24:14,954 --> 00:24:17,238 As soon as she goes dull, 254 00:24:17,239 --> 00:24:19,523 you want to get rid of her because she just might cut you. 255 00:24:19,525 --> 00:24:21,826 That's how you ended up with those nicks on your face. 256 00:24:21,828 --> 00:24:23,594 Do you know what a nick is? 257 00:24:23,596 --> 00:24:27,598 -It's, uh, like a cut. -Exactly. 258 00:24:27,600 --> 00:24:29,667 That over there is gel, and that is foam. 259 00:24:29,669 --> 00:24:31,135 You should probably use gel more often 260 00:24:31,137 --> 00:24:32,670 because it moisturizes. 261 00:24:32,672 --> 00:24:34,138 Moisturizes? 262 00:24:34,140 --> 00:24:36,106 Yes. And then... 263 00:24:37,543 --> 00:24:38,943 You do realize you're not going to 264 00:24:38,945 --> 00:24:40,578 need to know any of this stuff 265 00:24:40,580 --> 00:24:41,846 for another few years, right? 266 00:24:41,848 --> 00:24:43,080 No, I don't. 267 00:24:43,082 --> 00:24:44,648 Yeah. 268 00:24:44,650 --> 00:24:46,984 Another few years to go. 269 00:24:46,986 --> 00:24:48,786 -Not at all. -Yes, at all. 270 00:24:49,622 --> 00:24:51,672 Whatever. 271 00:24:51,673 --> 00:24:53,723 Kid, I would kill to have a face as smooth as yours. 272 00:24:53,726 --> 00:24:55,559 I'm not smooth... 273 00:24:56,696 --> 00:24:57,995 I'm rough. 274 00:25:00,933 --> 00:25:03,033 They call me rough Ralph, you know. 275 00:25:04,136 --> 00:25:07,605 It's my nickname... on the streets. 276 00:25:14,614 --> 00:25:15,980 Let's go out. 277 00:25:17,717 --> 00:25:19,183 I'm bored. 278 00:25:19,952 --> 00:25:21,218 Can we? 279 00:25:28,594 --> 00:25:30,127 I'm bored. 280 00:25:33,199 --> 00:25:35,599 You know, it's unhealthy to stare 281 00:25:35,601 --> 00:25:37,201 at a computer screen for that long. 282 00:25:37,203 --> 00:25:40,604 It's bad for the physical and psychological health. 283 00:25:46,612 --> 00:25:48,679 People and their technology. 284 00:26:10,636 --> 00:26:12,169 I got to get something. 285 00:26:22,915 --> 00:26:25,015 Happy one-year anniversary. 286 00:26:33,359 --> 00:26:34,758 What's wrong? 287 00:26:35,161 --> 00:26:36,594 Let's go out. 288 00:26:39,198 --> 00:26:41,165 Let's go out!! 289 00:26:41,167 --> 00:26:45,069 Ralph, shut up, okay? God! 290 00:26:45,071 --> 00:26:46,837 Why don't you just go out on your own? 291 00:26:46,839 --> 00:26:51,075 Don't you have kids your own age that you can hang out with? 292 00:26:51,077 --> 00:26:52,343 Jesus! 293 00:27:07,727 --> 00:27:09,059 Hey... 294 00:27:09,061 --> 00:27:11,095 I'm sorry. 295 00:27:12,331 --> 00:27:14,264 I shouldn't have snapped at you. 296 00:27:18,037 --> 00:27:19,403 What do your folks think about you 297 00:27:19,405 --> 00:27:21,105 hanging out with me, anyways? 298 00:27:21,107 --> 00:27:23,807 You know - with your lady dad? 299 00:27:25,211 --> 00:27:28,012 Well, I don't know. 300 00:27:28,347 --> 00:27:31,148 Oh God, you still haven't told them yet, have you? 301 00:27:31,150 --> 00:27:32,816 Come on, you promised. 302 00:27:32,818 --> 00:27:35,019 Well, why don't you? 303 00:27:35,021 --> 00:27:36,887 Because you said you would. 304 00:27:36,889 --> 00:27:39,123 You're the grownup, not me. 305 00:27:39,125 --> 00:27:41,425 Look, kid, don't call me a grownup, all right? 306 00:27:41,427 --> 00:27:44,361 I decide when I am a grownup. 307 00:27:44,363 --> 00:27:47,164 I already have a lot of things on my plate now. 308 00:27:47,166 --> 00:27:50,267 I don't need to add growing up to the platter. 309 00:27:50,269 --> 00:27:52,202 I'm going to be transitioning, Ralph. 310 00:27:52,204 --> 00:27:53,837 That's huge. 311 00:27:53,839 --> 00:27:56,774 It's like going through a second puberty, basically. 312 00:27:56,776 --> 00:28:00,244 Once those hormones kick in, watch out. 313 00:28:02,048 --> 00:28:05,716 Basically, it's like you and I are the same age. 314 00:28:06,986 --> 00:28:10,320 You think they'd freak out and not let us hang out? 315 00:28:10,322 --> 00:28:11,755 Yeah, probably. 316 00:28:13,125 --> 00:28:15,926 Maybe that would be a good thing, Ralph. 317 00:28:15,928 --> 00:28:18,929 I already have a life of my own. 318 00:28:18,931 --> 00:28:22,132 I am young and I am single, 319 00:28:22,134 --> 00:28:25,102 and I am wild...ish. 320 00:28:26,839 --> 00:28:30,107 So then this penguin jumps out of this helicopter. 321 00:28:30,109 --> 00:28:34,878 It's on fire, and he says, "Well, I guess it's Tuesday." 322 00:28:36,449 --> 00:28:38,415 Oh, penguins. 323 00:28:38,417 --> 00:28:41,385 -Because earlier in the joke... -I tracked that. 324 00:28:41,387 --> 00:28:43,353 -...the reference. -I caught it. 325 00:28:43,355 --> 00:28:45,355 -Awesome. -Yeah. 326 00:28:45,357 --> 00:28:47,491 You can't beat a good penguin, you know. 327 00:28:47,493 --> 00:28:49,493 That's what I say. 328 00:28:49,495 --> 00:28:52,262 They're everything you want them to be, you know. 329 00:28:54,200 --> 00:28:57,468 Yeah, penguins. Pretty neat. 330 00:28:59,105 --> 00:29:02,473 Pretty girls. Just dancing. 331 00:29:02,475 --> 00:29:04,808 Just dancing... Being girls. 332 00:29:05,478 --> 00:29:09,079 Who would ever join... a random group 333 00:29:09,081 --> 00:29:11,348 of people dancing in the park? 334 00:29:11,350 --> 00:29:13,016 I know I wouldn't. 335 00:29:13,819 --> 00:29:15,819 Ralph... 336 00:29:15,821 --> 00:29:17,788 Ralph, come back. 337 00:29:18,290 --> 00:29:20,057 You shouldn't talk to strangers, Ralph. 338 00:29:21,961 --> 00:29:23,160 Leave them... 339 00:29:31,437 --> 00:29:32,970 Leave them alone. 340 00:29:37,042 --> 00:29:40,043 No, I'm feeling uncomfortable right now. 341 00:29:40,813 --> 00:29:42,346 Ralph, this is... 342 00:29:44,283 --> 00:29:45,215 Hi. 343 00:29:47,253 --> 00:29:48,452 How is everyone? 344 00:31:01,927 --> 00:31:02,893 Hey. 345 00:31:03,963 --> 00:31:04,995 Hey. 346 00:31:06,031 --> 00:31:08,632 Wow. You look good. 347 00:31:09,568 --> 00:31:10,534 Thanks. 348 00:31:11,403 --> 00:31:13,470 I wasn't sure it was you. 349 00:31:13,472 --> 00:31:15,072 It's me. 350 00:31:15,074 --> 00:31:16,139 Yeah. 351 00:31:19,445 --> 00:31:22,112 And who's this? 352 00:31:23,949 --> 00:31:26,316 This is my son... 353 00:31:26,318 --> 00:31:27,584 Ralph. 354 00:31:30,089 --> 00:31:33,090 Yeah. Your son? 355 00:31:34,226 --> 00:31:37,527 Yeah. I'm, uh, his father... Mother. 356 00:31:37,529 --> 00:31:40,597 Well, father originally, mother currently. 357 00:31:40,599 --> 00:31:43,166 We're working that part out. 358 00:31:47,539 --> 00:31:48,672 Yeah, well, we should get going. 359 00:31:49,275 --> 00:31:50,540 Wait, Sid? 360 00:31:50,542 --> 00:31:51,608 Yeah. 361 00:31:56,181 --> 00:31:57,915 It's good to see you. 362 00:32:03,122 --> 00:32:04,321 Yeah. 363 00:32:13,032 --> 00:32:13,997 Who was that? 364 00:32:13,999 --> 00:32:16,033 That was nobody. 365 00:32:16,535 --> 00:32:18,135 Why were you being weird? 366 00:32:18,137 --> 00:32:20,337 It's complicated. 367 00:32:20,339 --> 00:32:22,005 You have a boyfriend? 368 00:32:22,007 --> 00:32:24,141 That's even more complicated. 369 00:32:24,143 --> 00:32:25,542 Why? 370 00:32:27,146 --> 00:32:28,378 Just keep walking. 371 00:32:53,505 --> 00:32:54,972 Ralph! 372 00:32:54,974 --> 00:32:56,707 Where the heck have you been? 373 00:32:56,709 --> 00:32:59,343 At the skatepark. I told you that already. 374 00:32:59,345 --> 00:33:00,510 All this time? 375 00:33:01,413 --> 00:33:03,180 Where did you get that? 376 00:33:03,182 --> 00:33:04,381 What? 377 00:33:04,383 --> 00:33:05,649 That sweatshirt. 378 00:33:05,651 --> 00:33:09,219 Oh, it belonged to one of the skaters. 379 00:33:09,221 --> 00:33:11,688 What are you doing in someone else's clothes? 380 00:33:12,725 --> 00:33:16,059 It didn't fit the guy anymore. 381 00:33:16,595 --> 00:33:19,663 Enough with the questions. Can I go now, please? 382 00:33:21,266 --> 00:33:22,699 Do you have a girlfriend? 383 00:33:22,701 --> 00:33:27,771 What? No. Are you crazy? 384 00:33:32,745 --> 00:33:37,280 Thou shan't repeat thy parents sins... 385 00:33:39,651 --> 00:33:42,319 And avoid creating new ones. 386 00:33:53,766 --> 00:33:55,632 I'm just outside. 387 00:34:15,821 --> 00:34:19,089 What are you, uh, doing here this late? 388 00:34:19,625 --> 00:34:22,592 I mean, isn't your new lady friend going to be upset 389 00:34:22,594 --> 00:34:24,194 that you're here with me right now? 390 00:34:24,329 --> 00:34:25,729 There's no lady friend. 391 00:34:27,266 --> 00:34:29,433 There never was a lady friend. 392 00:34:32,771 --> 00:34:33,703 But I thought-- 393 00:34:33,705 --> 00:34:36,273 Sid, listen. 394 00:34:38,377 --> 00:34:40,343 Sid, you mean everything. 395 00:34:43,215 --> 00:34:45,282 I've ever been with anyone like you. 396 00:34:51,323 --> 00:34:52,756 I just... 397 00:34:55,260 --> 00:35:00,597 I just wanted to tell you I'm...sorry. 398 00:35:07,840 --> 00:35:09,639 So... 399 00:35:09,641 --> 00:35:11,541 You're on hormones now? 400 00:35:11,743 --> 00:35:13,810 Um... Not yet. 401 00:35:14,713 --> 00:35:18,615 I'm going to be meeting with an endocrinologist soon, though. 402 00:35:23,722 --> 00:35:27,157 I go away and look what happens. 403 00:35:27,159 --> 00:35:30,627 You come out as a woman and you become a parent. 404 00:35:37,302 --> 00:35:39,603 Could you, just...? 405 00:35:41,607 --> 00:35:42,572 No. 406 00:35:47,246 --> 00:35:49,346 -It started acting up. -Uh huh. 407 00:35:50,649 --> 00:35:52,782 You're so predictable. 408 00:35:54,486 --> 00:35:55,619 It's so good. 409 00:35:59,291 --> 00:36:01,458 Now you know the real reason I came here. 410 00:36:01,460 --> 00:36:02,659 Uh huh. 411 00:36:06,532 --> 00:36:08,298 That and your breakfast omelets. 412 00:36:18,844 --> 00:36:23,813 I have to get up really early in the morning to get to work. 413 00:36:23,815 --> 00:36:25,348 Yeah, me too. 414 00:36:25,350 --> 00:36:27,317 I could drive you to work. 415 00:36:27,319 --> 00:36:29,653 No. I don't want you to go out of your way. 416 00:36:29,655 --> 00:36:31,621 If we leave before rush hour 417 00:36:31,623 --> 00:36:33,390 it won't take more than 20 minutes. 418 00:36:39,364 --> 00:36:40,630 Daniel, listen. 419 00:36:40,632 --> 00:36:45,669 I'm in a very different place now. 420 00:36:45,671 --> 00:36:47,938 I don't want to go back. 421 00:36:47,940 --> 00:36:49,706 I don't want to go back? 422 00:36:52,411 --> 00:36:54,377 Sid, we can make this work. 423 00:36:54,379 --> 00:36:56,413 Make this work... 424 00:36:56,415 --> 00:36:57,781 What does that even mean? 425 00:37:00,419 --> 00:37:01,585 Our relationship. 426 00:37:02,955 --> 00:37:06,590 A real relationship. 427 00:37:06,592 --> 00:37:09,793 Our relationship never stopped feeling real to me. 428 00:37:09,795 --> 00:37:10,827 I know. 429 00:37:15,901 --> 00:37:17,000 Come on. 430 00:37:31,750 --> 00:37:36,753 Hi. Ma, Papaji, welcome. Come on in. 431 00:37:39,791 --> 00:37:40,857 Or not. 432 00:37:44,429 --> 00:37:45,695 Uh... 433 00:37:46,565 --> 00:37:47,964 Yes, I know it's a lot 434 00:37:47,966 --> 00:37:50,267 but you see how Ma just ran off down the hallway? 435 00:37:50,269 --> 00:37:51,735 Do you think you could just take a deep breath, 436 00:37:51,737 --> 00:37:53,536 turn around and go bring her back, please? 437 00:37:55,741 --> 00:37:57,040 Thank you. 438 00:37:58,510 --> 00:37:59,876 Jan, wait! 439 00:38:02,848 --> 00:38:04,514 Papaji, how are we doing over there? 440 00:38:04,516 --> 00:38:05,615 Awesome. 441 00:38:05,617 --> 00:38:07,050 All right, cool. 442 00:38:22,834 --> 00:38:29,673 Ma, here is your chai and some sponge cake. 443 00:38:40,852 --> 00:38:43,920 Do you like how I have fixed my place? 444 00:38:43,922 --> 00:38:46,690 You should hang that over there. 445 00:38:46,692 --> 00:38:48,725 It will look better. 446 00:38:48,727 --> 00:38:51,695 Okay... 447 00:38:51,697 --> 00:38:53,563 You know what. I think that's a great idea. 448 00:38:53,565 --> 00:38:56,032 You've always had really good taste. 449 00:38:58,403 --> 00:39:00,570 Where is the golden temple picture I gave you, 450 00:39:00,572 --> 00:39:02,539 and the batik? 451 00:39:02,541 --> 00:39:03,673 Uh... 452 00:39:03,675 --> 00:39:06,509 Well, I had those things at my old place 453 00:39:06,511 --> 00:39:10,680 when I was still at university and graduate school, 454 00:39:10,682 --> 00:39:16,553 but they don't really go with the layout of this place. 455 00:39:16,555 --> 00:39:18,955 It's not very Indian. 456 00:39:19,591 --> 00:39:21,124 Okay, great. 457 00:39:27,766 --> 00:39:28,732 Got it. 458 00:39:32,404 --> 00:39:34,003 I was thinking that maybe you could help me 459 00:39:34,005 --> 00:39:36,673 open this up around the chest area. 460 00:39:36,675 --> 00:39:37,841 Show me. 461 00:39:37,843 --> 00:39:39,359 Right here. 462 00:39:39,360 --> 00:39:40,876 It's fine in the hips and the shoulders 463 00:39:40,879 --> 00:39:42,946 but it's tight near the chest. 464 00:39:42,948 --> 00:39:45,448 It's possible, but not much. 465 00:39:45,450 --> 00:39:46,983 I can open this up 466 00:39:46,985 --> 00:39:49,152 and it would make it a bit more loose. 467 00:39:49,154 --> 00:39:50,620 Let me try. 468 00:39:50,622 --> 00:39:52,055 Thanks. 469 00:39:52,924 --> 00:39:55,058 Shopping these days, well, 470 00:39:55,060 --> 00:39:59,896 it's a bit more challenging finding things in my size. 471 00:40:00,465 --> 00:40:01,998 Oh, here's another one. 472 00:40:02,000 --> 00:40:04,567 I got this one in a thrift shop... 473 00:40:14,045 --> 00:40:15,111 Ma? 474 00:40:18,717 --> 00:40:20,450 Ma, why are you crying? 475 00:40:22,087 --> 00:40:23,987 Where is my son? 476 00:40:25,490 --> 00:40:26,923 I want my son. 477 00:40:31,196 --> 00:40:33,096 Ma, don't be like that. 478 00:40:33,799 --> 00:40:35,532 Where is he? 479 00:40:42,040 --> 00:40:43,540 I'm right here... 480 00:40:45,911 --> 00:40:48,511 I'm still your child. 481 00:40:51,016 --> 00:40:52,749 It's not like I'm dead. 482 00:40:53,618 --> 00:40:56,219 It have been better if you were dead. 483 00:40:58,690 --> 00:41:00,890 It would have been better if you were dead! 484 00:41:05,530 --> 00:41:07,497 What's going on? 485 00:41:07,498 --> 00:41:09,465 I want my son back! I want my son. 486 00:41:09,468 --> 00:41:10,867 Bring him back. 487 00:41:11,870 --> 00:41:15,472 God, why has this happened to me? 488 00:41:15,874 --> 00:41:17,874 What have I done to deserve this? 489 00:41:18,643 --> 00:41:20,143 What have I done? 490 00:41:20,145 --> 00:41:22,078 What have I done? 491 00:41:25,784 --> 00:41:28,117 By this age, you should be married. 492 00:41:28,119 --> 00:41:31,221 You should have a family. Who will pass on our name? 493 00:41:34,593 --> 00:41:37,660 It's funny that you mentioned that, Ma... 494 00:41:37,662 --> 00:41:44,501 because...I recently learned that... 495 00:41:48,006 --> 00:41:53,576 Papaji, Ma... I have a son. 496 00:42:00,185 --> 00:42:01,217 What? 497 00:42:02,020 --> 00:42:03,086 I know. 498 00:42:04,623 --> 00:42:05,755 Surprise! 499 00:42:07,893 --> 00:42:08,992 Ralph? 500 00:42:17,302 --> 00:42:18,968 Ralph. 501 00:42:20,171 --> 00:42:22,005 Is that a Punjabi name? 502 00:42:22,607 --> 00:42:24,040 Uh, not so much. 503 00:42:26,144 --> 00:42:27,644 Ralph. 504 00:42:27,646 --> 00:42:29,712 What kind of nonsense name is that? 505 00:42:31,550 --> 00:42:34,017 I will call you Rajinder. 506 00:42:36,621 --> 00:42:38,888 Rajinder? 507 00:42:38,890 --> 00:42:42,225 Yes, I can see the resemblance. 508 00:42:42,227 --> 00:42:44,260 You have my high cheekbones. 509 00:42:47,299 --> 00:42:50,934 Sid, look, just like you. 510 00:42:52,037 --> 00:42:53,770 Do you do well in school? 511 00:42:54,673 --> 00:42:56,739 Um... 512 00:42:56,741 --> 00:42:57,974 I guess. 513 00:42:58,810 --> 00:43:00,610 You're a good boy then. 514 00:43:01,580 --> 00:43:03,346 Are you hungry? 515 00:43:03,348 --> 00:43:05,214 You want something to eat? 516 00:43:05,216 --> 00:43:07,617 He's always hungry. 517 00:43:07,619 --> 00:43:09,018 I'm always hungry. 518 00:43:09,788 --> 00:43:12,755 Guru Nanak has finally answered my prayers. 519 00:43:14,693 --> 00:43:15,792 Do you have orange chicken? 520 00:43:15,794 --> 00:43:17,226 That would be phenomenal. 521 00:43:17,762 --> 00:43:21,598 And Guru Nanak has answered mine. 522 00:43:27,172 --> 00:43:28,905 Mmm, that's good. 523 00:43:29,608 --> 00:43:32,141 Ma, that's way too much food. 524 00:43:32,143 --> 00:43:34,143 You're gonna give the kid a heart attack. 525 00:43:34,145 --> 00:43:36,779 Nonsense. The boy is hungry. 526 00:43:36,781 --> 00:43:41,017 He's skin and bones. Look at him. Skinny. 527 00:43:41,019 --> 00:43:43,286 -Here, Ralph, drink this. -Why? 528 00:43:45,090 --> 00:43:47,790 Because it will help him to digest better. 529 00:43:47,792 --> 00:43:51,227 Digest water is what he'll digest. 530 00:43:51,229 --> 00:43:53,096 No, Ma. Haven't you been reading 531 00:43:53,098 --> 00:43:54,998 that new parenting book? 532 00:43:55,000 --> 00:43:56,799 Are you calling me a fool? 533 00:43:56,801 --> 00:44:00,103 No. I'm just saying I'm actually reading 534 00:44:00,105 --> 00:44:02,872 about how to properly raise a kid. 535 00:44:02,874 --> 00:44:05,174 What? I need a book? 536 00:44:05,176 --> 00:44:07,110 You are the fool reading that book. 537 00:44:41,112 --> 00:44:43,813 Rajinder! Come. 538 00:44:46,384 --> 00:44:48,084 Here... 539 00:44:48,086 --> 00:44:50,720 When he was your age he had braces, 540 00:44:50,722 --> 00:44:52,989 and so for one year he didn't smile, 541 00:44:52,991 --> 00:44:55,425 and when he ate he looked like a fish. 542 00:44:56,428 --> 00:44:57,694 Who's that? 543 00:44:59,798 --> 00:45:01,264 It was Halloween. 544 00:45:01,266 --> 00:45:04,233 For days and days he shouted, 545 00:45:04,235 --> 00:45:07,437 "I want to be a cowgirl. I want to be a cowgirl." 546 00:45:07,439 --> 00:45:09,972 What a headache. 547 00:45:09,974 --> 00:45:14,911 So finally I told him, "Okay then, be a cowgirl." 548 00:45:14,913 --> 00:45:18,981 So, I made him a costume out of one my old saris. 549 00:45:20,285 --> 00:45:21,884 She was so happy. 550 00:45:23,188 --> 00:45:26,456 Ma, you just called me she. 551 00:45:27,859 --> 00:45:29,258 I did not. 552 00:45:29,260 --> 00:45:31,060 Yeah, you did. You just said she. 553 00:45:31,062 --> 00:45:34,230 You said, "She looked so happy." 554 00:45:34,933 --> 00:45:38,301 Amran! Where did that man go? 555 00:45:43,108 --> 00:45:46,008 Hey, is this my mom? 556 00:45:46,010 --> 00:45:47,376 Let me see. 557 00:45:51,282 --> 00:45:54,701 Oh, my gosh. 558 00:45:54,702 --> 00:45:58,121 That is indeed Kirsten at my disaster of a birthday party. 559 00:45:58,123 --> 00:45:59,889 I think the only reason she came 560 00:45:59,891 --> 00:46:02,992 is because she felt sorry for me. 561 00:46:02,994 --> 00:46:05,528 I was kind of a dork back then. 562 00:46:05,530 --> 00:46:06,829 Back then? 563 00:46:08,366 --> 00:46:10,133 Were you dating? 564 00:46:10,135 --> 00:46:13,069 No, that was a few years later. 565 00:46:16,307 --> 00:46:18,808 I'm pretty sure she doesn't hate you. 566 00:46:18,810 --> 00:46:21,377 I'm pretty sure she would hate me 567 00:46:21,379 --> 00:46:23,412 if she knew I had kidnapped her son 568 00:46:23,414 --> 00:46:26,082 and adopted him into my crazy Indian family. 569 00:46:26,985 --> 00:46:28,351 Yeah, that would do it. 570 00:47:06,524 --> 00:47:09,091 There are three times 571 00:47:09,093 --> 00:47:10,827 when I have seen her this happy. 572 00:47:11,429 --> 00:47:13,396 Today, seeing Ralph, 573 00:47:13,398 --> 00:47:15,932 and the day you were born. 574 00:47:19,504 --> 00:47:21,270 So, what was the third? 575 00:47:22,373 --> 00:47:24,607 The day she left her in-laws. 576 00:47:31,149 --> 00:47:33,149 You think she doesn't understand you. 577 00:47:34,085 --> 00:47:36,586 She has been in your shoes. 578 00:47:38,623 --> 00:47:40,990 She always spoke her mind. 579 00:47:40,992 --> 00:47:43,059 She did what she wanted. 580 00:47:45,430 --> 00:47:47,029 Sound familiar? 581 00:48:02,947 --> 00:48:05,081 Thanks, Ma. Good night. 582 00:48:12,090 --> 00:48:14,523 So, what do you think of your grandparents? 583 00:48:14,525 --> 00:48:16,125 They're pretty special. 584 00:48:17,462 --> 00:48:20,062 Hey, I should start exploring my Indian roots. 585 00:48:20,064 --> 00:48:22,398 Yeah... 586 00:48:22,400 --> 00:48:23,633 Seriously, I think you should. 587 00:48:26,004 --> 00:48:27,904 Here, wait. 588 00:48:27,906 --> 00:48:32,441 These are the keys to my place. 589 00:48:32,443 --> 00:48:37,313 In case you need a place to hang out or something. Okay? 590 00:48:39,150 --> 00:48:40,249 Cool. 591 00:48:41,686 --> 00:48:44,120 I could call you mom if you want. 592 00:48:44,122 --> 00:48:46,989 I thought you wanted a dad? 593 00:48:46,991 --> 00:48:48,391 I don't care. 594 00:48:48,393 --> 00:48:51,394 I just want someone nice who at least knows I exist. 595 00:49:56,427 --> 00:49:57,760 I got it. 596 00:50:11,209 --> 00:50:12,408 Who are you? 597 00:50:13,111 --> 00:50:14,443 Tabarnak! 598 00:50:16,314 --> 00:50:19,482 Ralph! Hey, Ralph. 599 00:50:19,784 --> 00:50:23,419 How are you? It's great... Hi! 600 00:50:23,421 --> 00:50:24,687 You two know each other, right? 601 00:50:24,689 --> 00:50:26,422 Ralph, Daniel. Daniel, Ralph. 602 00:50:26,424 --> 00:50:28,357 This is such a pleasant-- 603 00:50:28,359 --> 00:50:31,761 You're here and I'm happy to see you, Ralph. 604 00:50:32,663 --> 00:50:34,330 Come back. Ralph! 605 00:50:38,236 --> 00:50:40,669 Ralph. Hey! What are you doing? 606 00:50:40,671 --> 00:50:42,538 I'm out here in my underwear for you. 607 00:50:42,540 --> 00:50:44,206 Come on back in. 608 00:50:45,109 --> 00:50:46,642 Why is he in your place? 609 00:50:46,644 --> 00:50:49,378 Daniel and I are back together now. 610 00:50:50,348 --> 00:50:52,782 He's a nice guy, you'll see. 611 00:50:52,784 --> 00:50:54,717 You never told me. 612 00:50:54,719 --> 00:50:56,619 Well, I'm telling you now! 613 00:50:56,621 --> 00:50:59,121 So come on back in and you two can 614 00:50:59,123 --> 00:51:01,090 get to know each other better. 615 00:51:01,659 --> 00:51:03,325 I thought you didn't like him. 616 00:51:03,327 --> 00:51:05,261 Why are you freaking out about this? 617 00:51:06,197 --> 00:51:08,798 You're doing like my mom. Screw you! 618 00:51:09,700 --> 00:51:12,201 Ralph! Hey! 619 00:51:13,738 --> 00:51:15,271 Ralph, come back! 620 00:51:15,273 --> 00:51:19,275 You did not just give me your middle finger, young man! 621 00:51:31,422 --> 00:51:32,421 Hi. 622 00:51:33,724 --> 00:51:35,291 Hi. 623 00:51:35,293 --> 00:51:37,760 Hi Papaji. Um... 624 00:51:39,464 --> 00:51:42,832 This is Daniel. Daniel, this is my dad. 625 00:51:42,834 --> 00:51:43,866 Hi, Daniel. 626 00:51:43,868 --> 00:51:46,102 -Hi. Nice to meet you. -And you. 627 00:51:46,104 --> 00:51:48,304 -Come in. -Thanks. 628 00:51:56,280 --> 00:51:59,782 Hi, Ma. This is Daniel. 629 00:51:59,784 --> 00:52:01,717 Daniel, this is my mom. 630 00:52:05,323 --> 00:52:06,755 Hello, Daniel. 631 00:52:15,399 --> 00:52:16,799 Mmm. 632 00:52:21,172 --> 00:52:23,339 My son says... 633 00:52:23,341 --> 00:52:26,242 Oh, I'll have to get used to calling Sid my daughter. 634 00:52:27,245 --> 00:52:29,345 ...says you have a big family. 635 00:52:29,347 --> 00:52:33,716 Yes, well, I have one brother, Alex, 636 00:52:33,718 --> 00:52:37,720 and a large extended family. 637 00:52:38,923 --> 00:52:42,258 Your brother Alex - is he also...? 638 00:52:45,429 --> 00:52:51,200 Alex is getting married this summer...to a woman. 639 00:52:52,570 --> 00:52:54,436 A woman woman? 640 00:52:54,438 --> 00:52:56,472 A woman like you, yeah. 641 00:52:56,474 --> 00:52:59,241 How nice! 642 00:52:59,243 --> 00:53:05,314 Well, this situation between both of you is a bit sensitive. 643 00:53:06,584 --> 00:53:11,587 For one thing I am just getting used to Sid as a woman, 644 00:53:11,589 --> 00:53:14,657 and now seeing you both as a couple. 645 00:53:14,659 --> 00:53:16,225 So confusing. 646 00:53:16,894 --> 00:53:19,862 You see, I always imagined Sid with a woman, 647 00:53:19,864 --> 00:53:21,830 not as a woman. 648 00:53:21,832 --> 00:53:26,835 And now that Sid has a son, well, it's so modern! 649 00:53:26,837 --> 00:53:29,605 Blender family situation, you know. 650 00:53:29,607 --> 00:53:31,657 Yes. 651 00:53:31,658 --> 00:53:33,708 Actually, Ma, I think you meant to say, 'blended' family. 652 00:53:33,711 --> 00:53:35,678 -That's what I figured. -Okay, never mind. 653 00:53:35,680 --> 00:53:37,746 What do you think of Rajinder? 654 00:53:39,684 --> 00:53:41,250 I'm sorry? 655 00:53:41,251 --> 00:53:42,817 She's talking about Ralph. Just go with it. 656 00:53:43,487 --> 00:53:47,089 Oh, yes! 657 00:53:47,090 --> 00:53:50,692 Well, I don't think Sid and I see ourselves as his parents. 658 00:53:50,695 --> 00:53:52,761 He already has a family. 659 00:53:52,763 --> 00:53:56,265 Why not? He's family to me. 660 00:53:56,267 --> 00:53:57,900 I'm his grandmother! 661 00:53:57,902 --> 00:54:00,569 Yes, yes, of course! No, please don't get me wrong. 662 00:54:00,571 --> 00:54:02,471 Family is extremely important to us. 663 00:54:02,473 --> 00:54:03,772 As it should be. 664 00:54:03,774 --> 00:54:05,241 Absolutely. 665 00:54:05,243 --> 00:54:06,875 Uh, what I meant-- 666 00:54:06,877 --> 00:54:09,311 Oh! There he is! 667 00:54:09,313 --> 00:54:10,779 I'll get the door. 668 00:54:12,450 --> 00:54:15,417 Wait, what? Ralph is here, now? 669 00:54:15,419 --> 00:54:17,920 Yes. You never bring him over, 670 00:54:17,922 --> 00:54:20,256 so we told him to come on his own. 671 00:54:20,258 --> 00:54:22,891 Great... Great. 672 00:54:28,032 --> 00:54:30,399 Sat Sri Akal. 673 00:54:32,770 --> 00:54:35,571 Ki hal hai, beta? 674 00:54:53,658 --> 00:54:56,925 That's just so nice! 675 00:55:48,746 --> 00:55:50,913 -Is everything okay in here? -Yeah. 676 00:55:53,684 --> 00:55:55,784 -You're sure? -Go, it's fine. 677 00:55:56,520 --> 00:55:59,121 Mom! Come check this out. Look, look, look! 678 00:56:19,810 --> 00:56:22,478 Ah, look who's joining the partay! 679 00:56:24,048 --> 00:56:26,382 Yes, he's got moves. 680 00:56:30,454 --> 00:56:32,054 You got the best deal. 681 00:56:32,056 --> 00:56:33,155 What do you mean? 682 00:56:33,157 --> 00:56:35,491 You got to skip the dirty-diaper phase, 683 00:56:35,493 --> 00:56:37,760 the potty training, the temper tantrums, 684 00:56:37,762 --> 00:56:39,395 blah, blah, blah, 685 00:56:39,396 --> 00:56:41,029 and skipped straight ahead to a pre-programmed, 686 00:56:41,031 --> 00:56:45,134 pre-packaged teenager. No assembly required. 687 00:56:45,136 --> 00:56:47,102 No assembly. 688 00:56:47,104 --> 00:56:50,472 Yeah, I guess I'm the one needing all the assembly, right? 689 00:56:50,474 --> 00:56:51,840 Don't we all? 690 00:56:51,842 --> 00:56:55,844 Speaking of, how are things with the assemblage 691 00:56:55,846 --> 00:56:58,580 of Sylvia and Mira under one roof? 692 00:56:58,582 --> 00:56:59,848 How is it? 693 00:57:00,918 --> 00:57:05,053 Well, there's laundry... but it doesn't suck. 694 00:57:05,055 --> 00:57:06,588 Well, there you have it. 695 00:57:06,590 --> 00:57:08,957 The exciting life of a married couple! 696 00:57:11,128 --> 00:57:12,194 Hey, babe. 697 00:57:14,932 --> 00:57:17,699 You didn't buy these things for Ralph, did you? 698 00:57:17,701 --> 00:57:18,867 No. 699 00:57:21,672 --> 00:57:23,539 You picking him up from the skatepark? 700 00:57:23,541 --> 00:57:24,673 No. 701 00:57:24,675 --> 00:57:26,208 Then how is he getting home? 702 00:57:27,478 --> 00:57:29,745 Taking the bus, like everybody else. 703 00:57:31,081 --> 00:57:33,449 This stuff is no small change, Max! 704 00:57:33,451 --> 00:57:35,951 It must be worth at least 500 bucks. 705 00:57:45,062 --> 00:57:47,529 He said he's just trading things with his friends. 706 00:57:52,670 --> 00:57:54,536 I'm gonna keep an eye on him. 707 00:58:02,546 --> 00:58:03,612 This is... 708 00:58:03,614 --> 00:58:04,913 This is boring. 709 00:58:05,216 --> 00:58:07,583 This is the best cardio you'll ever get. 710 00:58:07,585 --> 00:58:09,117 The heart is a muscle, you know. 711 00:58:09,119 --> 00:58:11,253 Yeah? Well my heart's bored. 712 00:58:11,255 --> 00:58:13,188 Your heart is out of shape. 713 00:58:13,190 --> 00:58:15,824 That's what happens when you sit around playing video games. 714 00:58:20,264 --> 00:58:21,530 Breathe. 715 00:58:22,633 --> 00:58:24,199 What about your parents, Ralph? 716 00:58:24,201 --> 00:58:26,268 Don't they want to meet us? 717 00:58:26,270 --> 00:58:29,872 Yeah! My mom says she's gonna call. 718 00:58:33,844 --> 00:58:36,178 Hey! My boys are back! 719 00:58:36,180 --> 00:58:38,130 I was running with you guys 720 00:58:38,131 --> 00:58:40,081 the whole time in spirit, really, I was. 721 00:58:40,084 --> 00:58:42,017 If he keeps it up, he'll be able to run 722 00:58:42,019 --> 00:58:44,586 the half marathon by the time he's 40. 723 00:58:44,588 --> 00:58:46,154 - Oh, yeah? -Yeah. 724 00:58:47,691 --> 00:58:49,725 Oh shit, I have to get ready. 725 00:58:49,727 --> 00:58:51,159 Ready for what? 726 00:58:52,796 --> 00:58:54,630 My brother's engagement. 727 00:58:57,201 --> 00:58:59,034 Engagement... 728 00:58:59,036 --> 00:59:02,004 I don't think you had mentioned that before. 729 00:59:03,173 --> 00:59:05,591 Of course, I did. 730 00:59:05,592 --> 00:59:08,010 No, I mean I guess you didn't tell me that it was today. 731 00:59:09,013 --> 00:59:10,045 Oh. 732 00:59:10,047 --> 00:59:14,883 So I guess you're not going to be bringing a date with you? 733 00:59:17,254 --> 00:59:21,690 Sid, it's just a family thing, really. 734 00:59:21,692 --> 00:59:24,192 Okay. Sure. 735 00:59:25,963 --> 00:59:27,329 Go on, get ready. 736 00:59:34,238 --> 00:59:36,104 Can I ask you something? 737 00:59:36,106 --> 00:59:38,106 Yeah, go for it. 738 00:59:41,211 --> 00:59:43,645 How come you guys never go out? 739 00:59:47,851 --> 00:59:49,117 Eat your granola. 740 01:00:54,051 --> 01:00:55,117 Oh! 741 01:00:55,753 --> 01:00:57,252 God... 742 01:01:00,157 --> 01:01:03,659 I thought you... had already left. 743 01:01:03,661 --> 01:01:04,726 No. 744 01:01:08,132 --> 01:01:11,667 You should have at least texted me before coming over. 745 01:01:11,669 --> 01:01:12,968 Yes, definitely. 746 01:01:19,343 --> 01:01:21,109 You're drunk. 747 01:01:22,846 --> 01:01:24,112 I'm not drunk. 748 01:01:31,155 --> 01:01:32,421 What are you doing? 749 01:01:32,423 --> 01:01:34,456 I just want to feel your real hair. 750 01:01:34,458 --> 01:01:37,993 No, don't. I'm still growing it out. 751 01:01:38,862 --> 01:01:41,096 It doesn't matter, seriously. 752 01:01:41,098 --> 01:01:44,232 It... It matters to me. 753 01:01:50,708 --> 01:01:53,075 So, did you have fun at the engagement party? 754 01:01:53,077 --> 01:01:54,376 Oh, yeah. 755 01:01:57,081 --> 01:02:01,149 Were there a lot of women there for you to dance with? 756 01:02:01,151 --> 01:02:03,018 -Yeah. Lots. -Great. 757 01:02:03,020 --> 01:02:07,422 I spent the night with Aunt Marie and Sophie. 758 01:02:07,424 --> 01:02:10,859 Lots of beautiful aunts and grandmothers. 759 01:02:12,229 --> 01:02:13,995 Right. 760 01:02:13,997 --> 01:02:15,363 Family, you know. 761 01:02:18,035 --> 01:02:23,105 Seeing my brother getting married... 762 01:02:23,107 --> 01:02:26,408 I thought maybe I could too, you know, 763 01:02:26,410 --> 01:02:29,111 marry a woman like you. 764 01:02:31,315 --> 01:02:34,316 And what makes you think a woman like me 765 01:02:34,318 --> 01:02:38,286 would even want to marry a man like you? 766 01:02:42,292 --> 01:02:44,276 I don't know. 767 01:02:44,277 --> 01:02:46,261 Would a woman like you marry a man like me? 768 01:02:52,770 --> 01:02:55,904 Okay, whatever. You're totally drunk right now. 769 01:03:05,048 --> 01:03:06,515 Right? 770 01:03:21,498 --> 01:03:24,299 You never told me Daniel was so handsome. 771 01:03:25,302 --> 01:03:27,235 I can see why you're in love with him. 772 01:03:27,971 --> 01:03:32,307 He's successful, smart, he carries himself so well. 773 01:03:33,243 --> 01:03:35,377 I'm so happy you found someone. 774 01:03:37,347 --> 01:03:38,413 Oh! 775 01:03:40,350 --> 01:03:42,017 I bought you something. 776 01:03:45,088 --> 01:03:47,589 PerkyPlum, there was a 2-for-1. 777 01:03:49,993 --> 01:03:51,159 When is your surgery? 778 01:03:51,161 --> 01:03:52,928 Your father and I want to help out. 779 01:03:54,598 --> 01:03:55,864 What? 780 01:03:57,534 --> 01:04:01,269 Why would you want to help out with surgery? 781 01:04:02,439 --> 01:04:03,839 Why not? 782 01:04:03,841 --> 01:04:05,874 Well, because that's my... 783 01:04:08,478 --> 01:04:14,049 Is that the only way you would see me as a woman woman? 784 01:04:16,453 --> 01:04:18,920 Is that the only way it would be okay with you 785 01:04:18,922 --> 01:04:21,623 for me to be with a man? 786 01:04:21,625 --> 01:04:25,927 Nonsense... I never had objections. 787 01:04:25,929 --> 01:04:27,896 You never brought home anyone suitable. 788 01:04:27,898 --> 01:04:29,531 Every man you brought home wa-- 789 01:04:29,533 --> 01:04:32,968 I've never brought home a man before, ever. 790 01:04:32,970 --> 01:04:34,603 Because you forbade it. 791 01:04:35,906 --> 01:04:38,240 -I did not. -Yes, you did. 792 01:04:38,242 --> 01:04:39,574 I just want you to be happy. 793 01:04:39,576 --> 01:04:41,977 No. You want you to be happy. 794 01:04:43,213 --> 01:04:45,914 And? What's wrong with that? 795 01:04:45,916 --> 01:04:48,149 Don't I deserve to be happy? 796 01:04:48,151 --> 01:04:52,420 If you are unhappy in any way, that's all my fault? 797 01:04:52,422 --> 01:04:55,390 I never said that. 798 01:04:56,927 --> 01:04:58,593 You sort of just did. 799 01:04:59,930 --> 01:05:02,097 You tell me you want to be a woman, 800 01:05:02,099 --> 01:05:05,533 then you get angry when I accept you as a woman. 801 01:05:05,535 --> 01:05:08,670 I only have one child; tell me what you want? 802 01:05:08,672 --> 01:05:11,339 I want you to accept me as I am now. 803 01:05:11,341 --> 01:05:13,575 What are you, huh? Tell me! 804 01:05:18,382 --> 01:05:20,299 You can't win on a serve. 805 01:05:20,300 --> 01:05:22,217 -What? What is that? -You can't win on a serve... 806 01:05:22,219 --> 01:05:23,685 -...whatever. -It's a new rule. 807 01:06:09,967 --> 01:06:11,667 How are you doing? 808 01:06:11,668 --> 01:06:13,368 -Good. Yourself? -Good, thank you. 809 01:06:17,641 --> 01:06:19,274 You pickin' up your kid? 810 01:06:19,276 --> 01:06:22,344 Yeah. Well, my girlfriend's. 811 01:06:22,346 --> 01:06:23,645 -Oh, yeah? -Yeah. 812 01:06:23,647 --> 01:06:25,513 -Me, it's my stepson. -Oh, really? 813 01:06:25,515 --> 01:06:27,382 -A lot of work. -Oh, yeah. 814 01:06:28,685 --> 01:06:29,985 Hey, Ralph! 815 01:06:32,122 --> 01:06:33,254 That's mine. 816 01:06:36,460 --> 01:06:38,259 Don't look so happy to see me, man? 817 01:06:43,633 --> 01:06:46,134 Hey, Ralph... Get in the truck. 818 01:06:50,240 --> 01:06:51,673 Go ahead, get in the truck. 819 01:06:54,311 --> 01:06:57,512 But it's not like we're really doing anything so wrong. 820 01:06:57,514 --> 01:06:59,748 No, of course not. What we're doing is a crime. 821 01:07:00,617 --> 01:07:04,219 Sid, wake up. This isn't real, none of it is. 822 01:07:04,221 --> 01:07:05,787 We're like playing house. 823 01:07:05,789 --> 01:07:07,088 Daniel, calm down. 824 01:07:07,090 --> 01:07:08,723 Calm down? Wha... 825 01:07:08,725 --> 01:07:10,492 I can't believe we got sucked into this. 826 01:07:10,494 --> 01:07:15,096 This kid is manipulating us, not to mention your parents. 827 01:07:15,098 --> 01:07:17,132 Do they know what's going on? I don't think so. 828 01:07:17,134 --> 01:07:18,333 What do you mean? 829 01:07:18,335 --> 01:07:19,734 You've let them get attached to him already. 830 01:07:19,736 --> 01:07:22,404 What happens when he's taken away from them? 831 01:07:28,078 --> 01:07:29,210 Ralph, hi. 832 01:07:29,713 --> 01:07:32,213 Um... 833 01:07:32,215 --> 01:07:34,682 I think we need to have a talk. 834 01:08:03,580 --> 01:08:04,512 Where did you get that? 835 01:08:04,514 --> 01:08:05,713 Huh? 836 01:08:16,426 --> 01:08:17,492 Oh! 837 01:08:19,262 --> 01:08:20,562 All right, all right... 838 01:08:22,365 --> 01:08:24,199 Sid, I'm taking off now. 839 01:08:31,208 --> 01:08:33,541 Hey, listen, uh... 840 01:08:36,146 --> 01:08:37,879 Once this wedding business is over 841 01:08:37,881 --> 01:08:39,581 you'll come meet my family, okay? 842 01:08:42,752 --> 01:08:46,187 Everyone will be more relaxed. You know... 843 01:08:51,361 --> 01:08:52,494 Trust me. 844 01:08:57,134 --> 01:08:58,633 I'll see you tonight. 845 01:09:02,272 --> 01:09:03,505 Okay, bye. 846 01:09:04,541 --> 01:09:09,611 Once you have hmm-mm, hmm-mm... 847 01:09:09,613 --> 01:09:13,414 just try to make it so you're thinking 848 01:09:13,416 --> 01:09:15,783 a higher-resonance sound. 849 01:09:18,755 --> 01:09:21,689 So I decided I wanted to do a voice video 850 01:09:21,691 --> 01:09:26,361 to help with the feminization of the voice. 851 01:09:27,531 --> 01:09:32,333 Okay, stuff you do. Hmm-mm, hmm-mm, 852 01:09:32,335 --> 01:09:36,437 meow, meow, meow, meow. 853 01:09:36,740 --> 01:09:38,940 Meow, meow... 854 01:09:38,942 --> 01:09:42,377 And you want to transition to meow - 855 01:09:42,379 --> 01:09:47,582 meow drove all day, meow drove all day... 856 01:09:47,584 --> 01:09:53,488 Um, try and do that with some of those sentences... 857 01:10:06,203 --> 01:10:07,268 Hey. 858 01:10:08,738 --> 01:10:10,672 I'm sorry. The party went on all night. 859 01:10:25,422 --> 01:10:26,854 What are you doing? 860 01:10:26,856 --> 01:10:28,456 Trying to win. 861 01:10:33,263 --> 01:10:36,731 Okay, well... I got to go to bed. 862 01:10:37,667 --> 01:10:38,967 Hey, babe... 863 01:10:38,969 --> 01:10:41,269 Can you just give me an idea 864 01:10:41,271 --> 01:10:46,441 of how much longer you plan on keeping us in the closet? 865 01:10:46,443 --> 01:10:49,877 Because it's getting pretty suffocating in here, 866 01:10:49,879 --> 01:10:51,579 if you ask me. 867 01:10:52,649 --> 01:10:55,650 Can we talk about this later? I really need to sleep. 868 01:10:55,652 --> 01:10:57,552 Why? It was a pretty simple question. 869 01:11:04,327 --> 01:11:05,927 See, I think that's the main difference 870 01:11:05,929 --> 01:11:08,730 between you and Ralph. 871 01:11:08,732 --> 01:11:11,666 He is not constantly concerning himself 872 01:11:11,668 --> 01:11:14,335 with what other people think of him. 873 01:11:14,337 --> 01:11:15,870 Maybe you should be hanging out with him. 874 01:11:15,872 --> 01:11:17,372 Maybe I should. 875 01:11:17,374 --> 01:11:18,706 Except that, oh yes, 876 01:11:18,708 --> 01:11:21,276 he is no longer in our lives 877 01:11:21,278 --> 01:11:24,445 because you decided that he can't ever see us again. 878 01:11:24,447 --> 01:11:25,880 We decided that together. 879 01:11:25,882 --> 01:11:28,016 You know exactly why he couldn't stay. 880 01:11:28,018 --> 01:11:29,668 He's my son. 881 01:11:29,669 --> 01:11:31,319 It wasn't about him being your son; 882 01:11:31,321 --> 01:11:34,289 it was about keeping his parents in the dark. 883 01:11:34,291 --> 01:11:35,957 You would know all about 884 01:11:35,959 --> 01:11:38,660 keeping parents in the dark, wouldn't you? 885 01:11:38,662 --> 01:11:41,362 Yeah, right. Well, this isn't easy for me either, you know. 886 01:11:41,364 --> 01:11:42,697 If you wanted easy, 887 01:11:42,699 --> 01:11:44,565 why did you bother coming back here? 888 01:11:44,567 --> 01:11:46,067 I came back for what we were... 889 01:11:47,837 --> 01:11:49,771 And now I don't know what we are. 890 01:12:20,937 --> 01:12:21,936 Hey. 891 01:12:24,574 --> 01:12:25,640 Hey. 892 01:12:31,581 --> 01:12:33,715 I got in a fight with my brother. 893 01:12:48,598 --> 01:12:50,465 If the guys hadn't pulled me off, 894 01:12:50,467 --> 01:12:51,766 I would have killed him. 895 01:12:54,671 --> 01:12:56,671 He called me faggot. 896 01:13:00,977 --> 01:13:02,543 Things got ugly, and... 897 01:13:06,750 --> 01:13:08,750 I think he suspects I'm seeing you. 898 01:13:15,091 --> 01:13:17,392 However, my brother is an idiot. 899 01:13:18,762 --> 01:13:20,695 It's been like this since we were kids. 900 01:13:33,510 --> 01:13:34,976 I can't do this anymore. 901 01:13:37,580 --> 01:13:39,147 It's too hard. 902 01:13:42,786 --> 01:13:45,520 It's like I'm two people living this double life. 903 01:13:45,522 --> 01:13:46,554 I just... 904 01:13:48,725 --> 01:13:49,924 I just can't. 905 01:13:53,930 --> 01:13:55,196 What are you saying? 906 01:13:59,502 --> 01:14:01,068 I'm saying I'm sick of it. 907 01:14:04,507 --> 01:14:07,775 I'm saying that I can't play this stupid game anymore. 908 01:14:07,777 --> 01:14:09,577 I'm done with them. 909 01:14:25,195 --> 01:14:29,163 If you're sick of playing their stupid game... 910 01:14:29,165 --> 01:14:38,506 then come out... and play with me. 911 01:14:42,178 --> 01:14:43,678 Come out. 912 01:14:44,981 --> 01:14:49,250 Come out, you and me, out. 913 01:14:52,489 --> 01:14:53,888 Can you do that for me? 914 01:14:59,629 --> 01:15:01,062 Because you know this Genie, 915 01:15:01,064 --> 01:15:03,731 she ain't goin' back in her bottle, so. 916 01:15:13,843 --> 01:15:14,976 Yes. 917 01:15:17,847 --> 01:15:18,880 Okay. 918 01:16:09,933 --> 01:16:11,198 Oh, shit. 919 01:16:16,773 --> 01:16:17,838 Yes? 920 01:16:18,975 --> 01:16:20,775 Kirsten, hi. 921 01:16:22,045 --> 01:16:25,279 It's me - Sid. 922 01:16:28,051 --> 01:16:29,684 What are you doing here? 923 01:16:30,153 --> 01:16:31,986 Um... 924 01:16:31,988 --> 01:16:34,956 We really need to have a talk. 925 01:16:38,695 --> 01:16:40,795 This isn't a good time. 926 01:16:40,797 --> 01:16:46,267 I realize that, and I'm sorry, but this is important. 927 01:16:46,269 --> 01:16:47,668 Just go. 928 01:17:20,803 --> 01:17:23,871 Hey, kid, it's me. 929 01:17:23,873 --> 01:17:26,407 As I'm sure you know by now, 930 01:17:26,409 --> 01:17:32,013 my little visit to your mom didn't go very well. 931 01:17:33,316 --> 01:17:35,082 But I just want you to know that 932 01:17:35,084 --> 01:17:37,051 I'm going to figure it all out. 933 01:17:37,053 --> 01:17:43,290 And, uh, I just wanted to check in and say, "What's up?" 934 01:17:43,292 --> 01:17:45,660 I hope you're doing good, 935 01:17:45,662 --> 01:17:48,162 and I'll talk to you soon. 936 01:17:48,164 --> 01:17:50,297 Okay, bye. 937 01:18:21,230 --> 01:18:24,165 � You better wash yourself � 938 01:18:24,167 --> 01:18:29,003 � Before you say something so dirty � 939 01:18:29,005 --> 01:18:33,107 � It's worth it � 940 01:18:33,109 --> 01:18:35,876 � You gotta save yourself � 941 01:18:35,878 --> 01:18:40,247 � Or else spend your whole life searchin' � 942 01:18:40,249 --> 01:18:43,217 � If you're so certain � 943 01:18:43,219 --> 01:18:46,387 � I'm just tryin' to take it slowly � 944 01:18:46,389 --> 01:18:49,256 � And girl I need you right now � 945 01:18:49,258 --> 01:18:52,059 � I'm mad about you � 946 01:18:52,061 --> 01:18:55,129 � There's something bad about you � 947 01:18:55,131 --> 01:18:57,465 � If you try you'll be � 948 01:18:57,467 --> 01:19:00,968 � The only one for me, my love � 949 01:19:00,970 --> 01:19:03,904 � I'm mad about you � 950 01:19:03,906 --> 01:19:07,141 � There's something bad about you � 951 01:19:07,143 --> 01:19:09,176 � If you try you'll be � 952 01:19:09,178 --> 01:19:12,947 � The only one for me, my love � 953 01:19:12,949 --> 01:19:15,382 � I'm mad about you � 954 01:19:15,384 --> 01:19:18,819 � There's something bad about you � 955 01:19:18,821 --> 01:19:21,388 ... 956 01:19:21,390 --> 01:19:25,192 � Oh, heart � 957 01:19:25,194 --> 01:19:29,830 � Still without you � 958 01:19:29,832 --> 01:19:33,400 � Oh, heart � 959 01:19:33,402 --> 01:19:37,104 � It starts � 960 01:19:37,106 --> 01:19:40,441 � To feel a lot like � 961 01:19:40,443 --> 01:19:44,512 � Outside... � 962 01:19:54,357 --> 01:19:55,556 Baby girl. 963 01:19:57,493 --> 01:19:59,894 It just gets easier from here. 964 01:20:28,191 --> 01:20:29,323 Hello? 965 01:21:01,624 --> 01:21:03,190 Uh uh... 966 01:21:15,238 --> 01:21:16,403 Ah... 967 01:22:36,352 --> 01:22:37,651 What are you doing here? 968 01:22:41,123 --> 01:22:42,489 Where is Sid? 969 01:22:46,095 --> 01:22:48,362 Do your parents know you're here, Ralph? 970 01:22:50,733 --> 01:22:52,366 All right, screw this. I'm calling your mom. 971 01:22:52,368 --> 01:22:54,401 No, no, no! 972 01:22:55,104 --> 01:22:56,971 This isn't a game, you know. 973 01:22:57,206 --> 01:22:58,505 How long do you plan to keep 974 01:22:58,507 --> 01:23:00,140 lying to your parents like that? 975 01:23:05,047 --> 01:23:07,414 Wow, Daniel, that was delicious. 976 01:23:07,416 --> 01:23:09,283 Hearing those words coming out of your mouth. 977 01:23:09,285 --> 01:23:10,718 It was special. 978 01:23:10,720 --> 01:23:14,755 Sid. I'm so sorry about what happened. 979 01:23:14,757 --> 01:23:17,124 I was totally caught off guard, 980 01:23:17,126 --> 01:23:20,561 and, you know, this won't happen again, I promise you. 981 01:23:20,563 --> 01:23:22,496 You're right. It's not going to happen again 982 01:23:22,498 --> 01:23:25,366 because we're done. 983 01:23:25,367 --> 01:23:28,235 Sid, wait... I just told them everything. 984 01:23:28,237 --> 01:23:30,170 I told them about us! 985 01:23:30,172 --> 01:23:33,273 That's so great. I'm really happy for you. 986 01:23:33,275 --> 01:23:35,342 Now get the fuck out of my house. 987 01:23:49,792 --> 01:23:53,160 Max, Ralph is not in his room. I think he ran away. 988 01:23:53,162 --> 01:23:54,061 What? 989 01:23:54,063 --> 01:23:55,429 Yeah... 990 01:23:55,431 --> 01:23:57,631 He left his phone so I might know where he is. 991 01:23:58,667 --> 01:23:59,600 Come on. 992 01:23:59,602 --> 01:24:01,101 Where are you going? 993 01:24:01,103 --> 01:24:02,770 I'll explain in the car. Come on. 994 01:24:11,781 --> 01:24:14,581 Go home, Ralph. You shouldn't be here. 995 01:24:17,520 --> 01:24:17,751 Go home? 996 01:24:22,425 --> 01:24:24,324 I don't want to live with them. 997 01:24:24,326 --> 01:24:26,627 I want to live with you. 998 01:24:29,498 --> 01:24:32,266 Ralph, you need to realize something... 999 01:24:33,436 --> 01:24:35,302 I think maybe you should have never 1000 01:24:35,304 --> 01:24:37,371 come looking for me in the first place. 1001 01:24:39,108 --> 01:24:44,178 I think maybe your real dad... doesn't know anything 1002 01:24:44,180 --> 01:24:46,346 about how to be a good parent. 1003 01:24:48,517 --> 01:24:51,585 You already have two parents in your life, 1004 01:24:51,587 --> 01:24:53,620 and despite what you think, 1005 01:24:53,622 --> 01:24:56,156 they seem to be doing a pretty good job with you, 1006 01:24:56,158 --> 01:24:58,225 including your stepdad. 1007 01:24:59,495 --> 01:25:04,331 Go home to them and leave me alone. Okay? 1008 01:25:12,208 --> 01:25:13,540 -Wait here. -Why? 1009 01:25:13,542 --> 01:25:15,142 Max, please. 1010 01:25:16,112 --> 01:25:17,444 Fine. 1011 01:25:28,524 --> 01:25:30,290 We could take care of each other. 1012 01:25:36,532 --> 01:25:42,236 You can teach me about... dance and design, and stuff. 1013 01:25:45,641 --> 01:25:47,241 I'm serious. 1014 01:25:51,914 --> 01:25:53,914 I... I don't want to lose you. 1015 01:25:55,317 --> 01:25:57,184 Because that would suck. 1016 01:26:16,939 --> 01:26:19,339 Oh, my God, what are you wearing? 1017 01:26:25,548 --> 01:26:26,680 Ralph. 1018 01:26:27,483 --> 01:26:28,883 What are you doing here? 1019 01:26:28,884 --> 01:26:30,284 I told you you're not to come here! 1020 01:26:31,687 --> 01:26:34,221 Huh? Answer me! 1021 01:26:36,225 --> 01:26:37,758 What the hell are you doing with my boy? 1022 01:26:38,627 --> 01:26:40,427 Ralph, get your stuff, we're going home. 1023 01:26:40,429 --> 01:26:41,495 No. 1024 01:26:42,231 --> 01:26:44,198 This isn't up for negotiation. 1025 01:26:44,200 --> 01:26:45,566 I'm not leaving. 1026 01:26:45,568 --> 01:26:48,435 Let's just go home and I'll explain everything. 1027 01:26:48,437 --> 01:26:49,803 I'm not going home! 1028 01:27:07,289 --> 01:27:09,223 I'm sorry... 1029 01:27:09,225 --> 01:27:11,992 I know I should have told you the truth. 1030 01:27:13,362 --> 01:27:15,629 But you were too young to understand. 1031 01:27:16,298 --> 01:27:17,998 I really did try to look for him, honey. 1032 01:27:18,000 --> 01:27:21,668 Bullshit... You didn't try at all. 1033 01:27:22,972 --> 01:27:23,937 Ralph-- 1034 01:27:23,939 --> 01:27:25,005 No. 1035 01:27:26,742 --> 01:27:27,708 Ohh!! 1036 01:27:29,545 --> 01:27:31,912 Look, kid, I think you should listen to your mom. 1037 01:27:31,914 --> 01:27:33,847 She's scaring me a little bit right now. 1038 01:27:45,494 --> 01:27:49,630 When I was pregnant with you, Ralph, 1039 01:27:49,632 --> 01:27:54,268 I found out that your dad... 1040 01:27:54,270 --> 01:27:56,503 didn't feel the way I felt about him. 1041 01:27:57,973 --> 01:28:01,008 He wanted to be with someone else. 1042 01:28:04,747 --> 01:28:06,480 I was angry... 1043 01:28:08,784 --> 01:28:10,651 I was hurt. 1044 01:28:13,022 --> 01:28:14,921 So, I pushed him away. 1045 01:28:23,799 --> 01:28:25,932 Kirsten, I'm.... 1046 01:28:29,538 --> 01:28:32,572 I'm sorry things happened the way that they did. 1047 01:28:38,647 --> 01:28:41,081 Ralph, your mom and I... 1048 01:28:44,453 --> 01:28:46,720 We didn't know what we were doing. 1049 01:28:46,722 --> 01:28:49,990 We were just kids, you know? 1050 01:28:58,367 --> 01:29:00,834 Are...those your mom's? 1051 01:29:00,836 --> 01:29:05,639 Yes, they are indeed her homemade samosas. 1052 01:29:07,376 --> 01:29:08,942 -Would you like one? -Yes, I would. 1053 01:29:08,944 --> 01:29:10,744 Just like old times. 1054 01:29:16,051 --> 01:29:17,818 Oh, my God! 1055 01:29:19,922 --> 01:29:21,922 This is how you lured my boy. 1056 01:29:22,591 --> 01:29:23,824 It helped. 1057 01:29:25,928 --> 01:29:27,561 How are your parents? 1058 01:29:28,530 --> 01:29:29,896 They're hanging in there. 1059 01:29:34,470 --> 01:29:35,836 So, um... 1060 01:29:38,107 --> 01:29:41,875 Some of the things that I did back then 1061 01:29:41,877 --> 01:29:44,044 when you and I were... 1062 01:29:46,782 --> 01:29:53,053 It's mainly because I was still figuring myself out. 1063 01:29:53,055 --> 01:29:54,654 I know. 1064 01:29:55,791 --> 01:29:57,124 Okay. 1065 01:30:04,066 --> 01:30:05,399 Whoa, whoa, wait. 1066 01:30:16,111 --> 01:30:17,177 Come on. 1067 01:30:19,114 --> 01:30:20,914 -We'll talk soon. -Okay. 1068 01:31:01,523 --> 01:31:03,623 My Rajinder! Come. 1069 01:31:17,506 --> 01:31:18,805 Ma? 1070 01:31:22,010 --> 01:31:23,810 Ma! 83191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.