All language subtitles for True Bloodthirst (2012) BluRay 720p 600MB Ganool

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,625 --> 00:00:33,495 I'm here to see Grigore. I'm expected. 2 00:00:34,000 --> 00:00:35,456 Go on out the back. 3 00:00:58,292 --> 00:00:59,874 Whoa. Hell of a warm welcome, 4 00:01:00,375 --> 00:01:02,537 making me wait for you outside. 5 00:01:02,542 --> 00:01:04,078 What do you want? 6 00:01:04,083 --> 00:01:07,496 Well, you said if I ever had more. 7 00:01:11,208 --> 00:01:15,076 AB negative. Only one in a hundred. 8 00:01:18,292 --> 00:01:20,579 Is that supposed to make it taste better? 9 00:01:20,583 --> 00:01:23,200 Rare is always valuable. 10 00:01:23,583 --> 00:01:25,574 Isn't that what the people say? 11 00:01:26,667 --> 00:01:29,204 People say a lot of stupid things. 12 00:01:46,458 --> 00:01:47,448 Thank you. 13 00:01:48,000 --> 00:01:49,866 Don't snort it all at once. 14 00:01:53,250 --> 00:01:57,539 You know, for such a rare blood type, you have little trouble 15 00:01:57,542 --> 00:01:58,748 obtaining it. 16 00:02:00,000 --> 00:02:03,664 I guess. That's what makes me your source. 17 00:02:04,417 --> 00:02:07,955 My friends here believe you are the source. 18 00:02:08,917 --> 00:02:12,285 They can taste that stuff in your blood. 19 00:02:12,917 --> 00:02:16,330 If that's true, why buy the cow when you can drink the blood for free, hm? 20 00:02:54,208 --> 00:02:56,666 "NIGHTBREAKERS - VAMPIRE NATION" 21 00:02:56,667 --> 00:02:59,910 Today marks the end of the myth. 22 00:02:59,917 --> 00:03:01,783 Our new reality is that vampires live amongst us. 23 00:03:02,667 --> 00:03:05,500 And I, Constantin Kovaks, have been named head of the 24 00:03:05,500 --> 00:03:08,083 Department of Human Vampyre Relations 25 00:03:08,083 --> 00:03:10,245 in accordance with our government's wish 26 00:03:10,250 --> 00:03:13,914 to foster a genuine symbiotic situation. 27 00:03:13,917 --> 00:03:17,364 When we reach this historic scientific conclusion, 28 00:03:17,375 --> 00:03:20,037 the synthetic blood will allow vampires and humans 29 00:03:20,042 --> 00:03:21,749 to finally live together in peace. 30 00:03:23,625 --> 00:03:26,208 After years of unsuccessful coexistence, 31 00:03:26,208 --> 00:03:28,449 the Romanian government has made the unilateral decision 32 00:03:28,458 --> 00:03:30,620 to cast all vampires to Sector Five. 33 00:03:43,333 --> 00:03:46,621 I find it outrageous that this could happen in this day and age. 34 00:03:46,625 --> 00:03:48,582 We are now not only subjugating these people, 35 00:03:48,583 --> 00:03:51,871 but quarantining them into what amounts to a modern day internment camp, 36 00:03:51,875 --> 00:03:55,539 only one with horrific living conditions. So let me ask you, 37 00:03:55,542 --> 00:03:57,954 how long before Sector Five becomes an outright concentration camp? 38 00:03:57,958 --> 00:03:59,414 Hey, the sooner the better if you ask me. 39 00:03:59,417 --> 00:04:02,614 The fact they even refer to these things as people is frankly offensive. 40 00:04:02,917 --> 00:04:04,874 They're an affront to God and everything we stand for. 41 00:04:04,875 --> 00:04:06,616 I don't think for one minute they wouldn't do the same to us 42 00:04:06,625 --> 00:04:08,457 if they had half a chance. 43 00:04:08,458 --> 00:04:10,369 As long as people continue to think like you do, 44 00:04:10,375 --> 00:04:12,332 there will never be a lasting peace. 45 00:04:12,333 --> 00:04:14,415 Now, I want you to listen to me, and listen good. 46 00:04:14,417 --> 00:04:17,785 Humans and vampires will never live in peace. 47 00:04:17,792 --> 00:04:19,499 It goes against the natural order of things. 48 00:04:19,500 --> 00:04:22,083 Make no mistake, it's us or them. 49 00:04:22,083 --> 00:04:24,290 Which side are you on? 50 00:04:39,000 --> 00:04:41,287 Keep your lD's out. To the left. lD's out. 51 00:04:41,875 --> 00:04:43,536 Right. 52 00:04:47,292 --> 00:04:49,329 I had it. I just had it. 53 00:04:51,792 --> 00:04:54,124 There a problem? -Yeah, my ID. I just... 54 00:04:55,167 --> 00:04:57,499 Well, no one gets in without ID. - I know, I know. I just... 55 00:04:57,792 --> 00:04:59,578 Step out of line, please. 56 00:05:07,083 --> 00:05:08,198 I've got it. 57 00:05:10,167 --> 00:05:12,784 I take your trash twice a day. I deserve your respect. 58 00:05:12,792 --> 00:05:14,658 No one gets in without ID, 59 00:05:14,667 --> 00:05:15,873 so move along. 60 00:05:16,958 --> 00:05:19,575 I said move along. 61 00:05:27,792 --> 00:05:31,205 Ah, Lieutenant Derricks. You look like 62 00:05:31,208 --> 00:05:33,540 you just spent an hour with my wife. 63 00:05:35,083 --> 00:05:37,916 We've got a situation developing in Sector 5. 64 00:05:37,917 --> 00:05:40,625 Clearly you do not know my wife. I meant to say you look terrible. 65 00:05:40,833 --> 00:05:42,415 Yeah, I got that. - Palinka? 66 00:05:42,833 --> 00:05:44,323 It's not even nine-thirty. 67 00:05:44,333 --> 00:05:46,324 It's synthetic. - Then what's the point? 68 00:05:48,125 --> 00:05:51,572 Three vampires and one blood dealer wound up dead last night in Ferentari. 69 00:05:52,292 --> 00:05:53,498 Anyone I know? 70 00:05:53,958 --> 00:05:54,868 No. 71 00:05:54,875 --> 00:05:57,788 Well, then it would seem the situation has resolved itself. 72 00:05:58,875 --> 00:06:00,866 It looks like they were ripped to pieces. 73 00:06:04,167 --> 00:06:05,999 This is making me reconsider my breakfast. 74 00:06:06,000 --> 00:06:07,206 You know, 75 00:06:07,208 --> 00:06:09,791 whatever did this couldn't have been a normal vamp. 76 00:06:09,792 --> 00:06:11,374 It sure as hell wasn't human. 77 00:06:18,583 --> 00:06:23,953 Last Monday. Last Thursday. Same M.O., same district. 78 00:06:25,167 --> 00:06:28,364 You're saying there's things out there worse than vampires? 79 00:06:29,333 --> 00:06:32,246 We only have learned that vampires exist in the last ten years. 80 00:06:32,875 --> 00:06:34,866 Who knows what else might be out there. 81 00:06:36,167 --> 00:06:37,373 I'll wait. 82 00:06:37,375 --> 00:06:41,994 No, no, come. Detective Derricks, Lieutenant lnnes-Bunchley. 83 00:06:42,000 --> 00:06:47,666 First from Scotland Yard. I want him to ride along with you on this one. 84 00:06:47,667 --> 00:06:49,499 Yeah, no. - What, he's perfectly qualified. 85 00:06:49,500 --> 00:06:50,706 I'm perfectly qualified. 86 00:06:50,708 --> 00:06:52,824 No offense Bumcheese, but I need someone 87 00:06:52,833 --> 00:06:56,121 a little crazier. Someone who won't flinch at this. 88 00:06:57,750 --> 00:07:00,208 Harker. Give me Harker and his team. 89 00:07:01,292 --> 00:07:02,453 That's... Oh, yes. 90 00:07:04,083 --> 00:07:05,164 Harke r? 91 00:07:05,167 --> 00:07:08,285 Yeah, the Vampirdzhiya. Vampire hunters. 92 00:07:14,125 --> 00:07:16,583 You know, the next attacks could be on someone 93 00:07:16,583 --> 00:07:17,914 you actually give a damn about. 94 00:07:19,083 --> 00:07:20,323 Shit. 95 00:07:23,125 --> 00:07:26,823 Okay. Okay, take the savage. 96 00:07:26,833 --> 00:07:28,449 But you're taking him as well. 97 00:07:31,542 --> 00:07:32,577 Fine. 98 00:07:34,750 --> 00:07:35,615 Alright. 99 00:07:53,875 --> 00:07:58,574 Hey, freaky giant guy. You're not even that big. 100 00:07:58,583 --> 00:08:01,041 What are you, like two-eighty? Two-ninety? 101 00:08:12,875 --> 00:08:16,539 Fine. You're probably more like three-ten. 102 00:08:17,375 --> 00:08:20,083 Anyone ever tell you you talk too much? 103 00:08:20,083 --> 00:08:21,915 Yeah, but I probably wasn't listening. 104 00:08:57,500 --> 00:08:59,036 What was it you were saying about... 105 00:09:09,458 --> 00:09:10,368 Hey. 106 00:09:11,792 --> 00:09:14,250 Well, I'm glad you could join us, John. 107 00:09:15,250 --> 00:09:19,073 Harker. John's my toilet's name. 108 00:09:19,083 --> 00:09:20,915 So what'd you do to piss off the big guy? 109 00:09:21,542 --> 00:09:23,374 Would you believe it was over a sandwich? 110 00:09:25,375 --> 00:09:30,120 Vampirdzhiya, right? Am I pronouncing that right? 111 00:09:31,708 --> 00:09:34,871 Well, I'm Lieutenant Derricks, and this is Lieutenant lnnes-Bumstead, 112 00:09:34,875 --> 00:09:35,990 and we're here... 113 00:09:36,208 --> 00:09:39,405 What? Sorry, in his what? 114 00:09:39,417 --> 00:09:41,749 It's Bunchley. lnnes-Bunchley. 115 00:09:41,750 --> 00:09:43,787 Anyway, we're here to offer you a way out of this hell hole. 116 00:09:43,792 --> 00:09:47,160 Call it work release. 117 00:09:47,583 --> 00:09:50,621 We know the Vampirdzhiya have certain skills. 118 00:09:51,292 --> 00:09:53,158 You want us to hunt vampires. 119 00:09:53,167 --> 00:09:55,750 Not exactly. Something out there is already doing that. 120 00:09:56,542 --> 00:09:58,408 So what do you want from us, then? 121 00:09:58,417 --> 00:10:00,875 Well, I would like you to help me stop it. 122 00:10:02,000 --> 00:10:03,456 Why would we want to do that? 123 00:10:03,458 --> 00:10:05,745 Because it's not just blood suckers that are being killed. 124 00:10:05,750 --> 00:10:08,333 It's because I can get you transferred back to America. 125 00:10:09,042 --> 00:10:12,580 But mainly, because you're good at killing things. It's what you do. 126 00:10:19,250 --> 00:10:22,413 My sister, too. Or no deal. 127 00:10:40,375 --> 00:10:41,160 All right? 128 00:10:43,250 --> 00:10:45,366 Told you. Matter of time. 129 00:10:49,250 --> 00:10:51,491 Thank you. - Don't thank me yet. We done? 130 00:10:51,875 --> 00:10:53,991 Couple of stops we need to make first. 131 00:11:06,625 --> 00:11:08,332 We don't have time for this. 132 00:11:09,208 --> 00:11:12,576 Actually, we do. It won't be dark for another hour yet. 133 00:11:16,042 --> 00:11:18,579 Which means it's still happy hour. 134 00:11:20,250 --> 00:11:21,740 They got a point, bumbly. 135 00:11:41,042 --> 00:11:42,828 You boys got this, right? 136 00:11:42,833 --> 00:11:44,323 We cannot turn in an expense report 137 00:11:44,333 --> 00:11:45,823 for the nightclub Kama Sutra. 138 00:11:45,833 --> 00:11:48,416 Reckon you owe me that for the past two years. 139 00:11:48,417 --> 00:11:49,907 What can I get for you guys? 140 00:11:49,917 --> 00:11:51,248 Whatever they want. 141 00:11:51,958 --> 00:11:54,370 Uh, beer. Round. And, um... 142 00:12:11,042 --> 00:12:15,036 So what are we doing here, Harker? Please tell me 143 00:12:16,750 --> 00:12:20,368 the last member of your fabled bunch isn't a prostitute. 144 00:12:20,375 --> 00:12:23,993 She's not a prostitute. She's a dancer. The hours are better. 145 00:12:24,000 --> 00:12:26,742 So, tell me. How's a cop from the East Coast end up 146 00:12:26,750 --> 00:12:28,616 in Eastern Europe? 147 00:12:28,625 --> 00:12:31,947 Same way most Americans do. Married a local. 148 00:12:33,625 --> 00:12:35,036 How'd that work out? 149 00:12:36,625 --> 00:12:37,990 Still here. 150 00:12:40,083 --> 00:12:42,996 We definitely can't drink on duty, guys. 151 00:12:43,625 --> 00:12:46,492 You got a lot to learn about being in Eastern Europe, Bumlick. 152 00:12:46,500 --> 00:12:49,538 Bunchley. lnnes-Bunchley. - What? 153 00:12:53,292 --> 00:12:54,874 To still being here. 154 00:13:07,250 --> 00:13:08,081 Katya. 155 00:13:08,500 --> 00:13:10,366 You went out for ice cream 156 00:13:10,375 --> 00:13:12,082 and it took you two years to come back? 157 00:13:12,083 --> 00:13:14,495 What can I say? I eat slow. 158 00:13:16,750 --> 00:13:17,956 Champagne Room. 159 00:13:24,083 --> 00:13:25,414 Save my seat. 160 00:13:28,292 --> 00:13:30,624 The Champagne Room? We can't expense that. 161 00:13:40,875 --> 00:13:41,990 Foreplay. 162 00:13:42,958 --> 00:13:45,074 Nice. I like it. 163 00:13:45,083 --> 00:13:47,996 Two years, Johnny. You couldn't find a way of letting me know 164 00:13:48,000 --> 00:13:49,832 you were all right? Or even alive? 165 00:13:49,833 --> 00:13:51,870 A vamp could have killed you in there for all I know. 166 00:13:51,875 --> 00:13:53,832 You keep the vamps separate, Kat. You know that. 167 00:13:55,042 --> 00:13:59,115 Listen to me. I thought about you. 168 00:13:59,542 --> 00:14:00,828 Not enough to write. 169 00:14:01,250 --> 00:14:05,289 I couldn't write. It might have lead 'em straight to you. 170 00:14:05,292 --> 00:14:09,456 You had a phone call, Johnny. Everyone gets a phone call. 171 00:14:09,458 --> 00:14:12,246 Yeah, but how would I know you were safe after? 172 00:14:17,958 --> 00:14:19,699 So what are you doing here now? 173 00:14:20,125 --> 00:14:26,747 Making sure you are safe. Look, I know things have been bad. 174 00:14:26,750 --> 00:14:28,991 Bad is what things were like when you went in. 175 00:14:30,042 --> 00:14:33,285 Things now, they're worse than ever. 176 00:14:34,458 --> 00:14:37,120 I'm stuck here night after night, too scared to even go home at night. 177 00:14:37,125 --> 00:14:39,116 Why didn't you just leave? Get the hell out of Bucharest? 178 00:14:39,125 --> 00:14:40,991 I knew I'd never see you again. 179 00:14:42,417 --> 00:14:45,034 And you never woulda had a chance to slap me, right? 180 00:14:57,708 --> 00:14:59,699 Not in the mood for a lap dance? 181 00:15:01,833 --> 00:15:03,574 Bumbledor gave me one in the car. 182 00:15:06,542 --> 00:15:09,989 Uh, he's more the kinda guy that would stay home with the wife. 183 00:15:12,292 --> 00:15:13,453 Feel better? 184 00:15:13,458 --> 00:15:15,916 Like new. Kat's up to speed, 185 00:15:15,917 --> 00:15:17,703 so we're ready when you are. 186 00:15:17,708 --> 00:15:19,619 What? She's part of the crew? 187 00:15:19,625 --> 00:15:21,286 Why else do you think we're here? 188 00:15:22,083 --> 00:15:24,415 You know it's work. You can expense that. 189 00:15:34,333 --> 00:15:39,328 Let me guess, Harker family reunion. 190 00:15:43,125 --> 00:15:45,457 When I heard you were out, 191 00:15:45,458 --> 00:15:48,120 I had a sudden craving to see you. 192 00:15:50,000 --> 00:15:52,162 Is that supposed to scare me? 193 00:15:52,167 --> 00:15:55,285 It's okay. Marius here, he's all talk. 194 00:15:57,583 --> 00:15:59,995 Hardly put up a fight the last time we met. 195 00:16:00,000 --> 00:16:03,618 Do you think we'll let you walk freely after what you did? 196 00:16:04,000 --> 00:16:08,415 He served his time. Now take a step back. 197 00:16:08,417 --> 00:16:09,873 Killed my father. 198 00:16:09,875 --> 00:16:11,616 You mean the sick bastard that turned you... 199 00:16:12,583 --> 00:16:17,123 Show yourself in our district and we'll bleed you dry. 200 00:16:17,125 --> 00:16:19,708 Yeah? You come near me again. 201 00:16:19,708 --> 00:16:23,076 And you'll what? Sick your slut on me? 202 00:16:23,083 --> 00:16:24,369 I'm sorry, what? 203 00:16:28,875 --> 00:16:33,790 She didn't tell you. Your girl has been making enemies 204 00:16:33,792 --> 00:16:35,282 since you left. 205 00:16:35,292 --> 00:16:37,750 Keep talking, Marius. I swear to God I will rip your head off 206 00:16:37,750 --> 00:16:39,115 and stick it right up your... 207 00:16:39,125 --> 00:16:41,332 Okay, I'm a cop, so try to cool it on the death threats. 208 00:16:41,333 --> 00:16:46,123 Keep working with him, and my kind will turn on you. 209 00:16:46,833 --> 00:16:51,157 Derricks! Derricks! Bouncers are missing. There's blood. 210 00:16:51,542 --> 00:16:54,250 And I don't suppose you know anything about that? 211 00:17:03,792 --> 00:17:10,289 You're ours, Harker. You and your merry band. Go. 212 00:17:16,125 --> 00:17:18,537 You know I released you on one condition. 213 00:17:18,542 --> 00:17:20,032 That leech just killed two people 214 00:17:20,042 --> 00:17:22,500 We don't know that. Hey, low-profile. 215 00:17:25,375 --> 00:17:27,366 How's this for low-profile? 216 00:17:30,250 --> 00:17:33,697 Semi-automatic, nine millimeter, hollow points. 217 00:17:34,417 --> 00:17:35,122 Not bad. 218 00:17:35,833 --> 00:17:39,246 Haven't told you the best part, mercury tips. 219 00:17:39,250 --> 00:17:40,456 Mercury? 220 00:17:40,458 --> 00:17:43,291 The vapor in the bulb. - Yeah. To them it's poison. 221 00:17:43,292 --> 00:17:44,623 To us it's poison. 222 00:17:44,625 --> 00:17:46,957 I thought it's always silver, vampires' weakness? 223 00:17:46,958 --> 00:17:48,790 What do you think they called mercury back in the day? 224 00:17:48,792 --> 00:17:49,998 Quicksilver. 225 00:17:51,208 --> 00:17:54,496 Shoot 'em with enough of these, they'll boil out from the inside. 226 00:17:54,500 --> 00:17:56,741 So what else you have in there? - We should go. 227 00:17:57,167 --> 00:17:59,249 Yeah, I'm driving. Keys. - What? 228 00:18:00,417 --> 00:18:01,327 Great. 229 00:18:14,917 --> 00:18:19,036 It seems Harker and his friends are back to their old tricks. 230 00:18:22,542 --> 00:18:24,499 We should tell Nikolai. 231 00:18:31,750 --> 00:18:32,990 Listen. 232 00:18:52,167 --> 00:18:53,657 Aleksandr. 233 00:19:16,792 --> 00:19:19,124 Hey, we're just here for information, 234 00:19:19,125 --> 00:19:20,832 not to get vampire blood on the hands. 235 00:19:20,833 --> 00:19:23,575 Yeah, yeah, I get it. You should know that those things in there, 236 00:19:23,583 --> 00:19:27,531 they don't care you're a cop. To them, blood is blood. Okay? 237 00:19:36,167 --> 00:19:38,078 We need to speak to whoever's in charge. 238 00:19:38,083 --> 00:19:39,539 Back of the line, bleeders. 239 00:19:39,542 --> 00:19:41,374 This is official police business. 240 00:19:41,375 --> 00:19:43,616 I know your people can't hear for crap, so let me try again. 241 00:19:43,625 --> 00:19:45,241 You're not on the list. 242 00:19:47,875 --> 00:19:49,036 I'd check again. 243 00:20:42,042 --> 00:20:46,036 Didn't you read the sign outside? No soliciting. 244 00:20:46,583 --> 00:20:49,075 We're not selling Girl Scout cookies. 245 00:20:49,083 --> 00:20:50,198 We just want to talk. 246 00:20:51,125 --> 00:20:54,243 Surrender your weapons. You won't be harmed, you have my word. 247 00:20:54,917 --> 00:20:56,157 Don't trust him. 248 00:20:56,833 --> 00:21:00,872 You force your way into our house at gunpoint with the Vampirdzhiya. 249 00:21:01,250 --> 00:21:03,457 Give me a reason to trust you. 250 00:21:04,625 --> 00:21:06,332 We're not giving up our guns. 251 00:21:06,708 --> 00:21:09,780 Yeah we are. Remember why we're here. 252 00:21:11,625 --> 00:21:13,241 All of you. Do it. 253 00:21:14,833 --> 00:21:16,369 I think I prefer being in prison. 254 00:21:30,750 --> 00:21:31,740 Just you. 255 00:21:32,542 --> 00:21:37,457 Harker, too. Trust me, he's better where I can keep an eye on him. 256 00:22:22,792 --> 00:22:24,248 How old is this place? 257 00:22:25,042 --> 00:22:26,703 Older than Bucuresti itself. Older than the Kazikle Voyvoda. 258 00:22:28,042 --> 00:22:30,204 Older than the Kazikle Voyvoda. 259 00:22:33,333 --> 00:22:34,789 The “impaler Prince... 260 00:22:35,708 --> 00:22:36,869 Vlad the Impaler. 261 00:22:37,458 --> 00:22:41,656 And his Ordinul Draculya. “Order of the Dragon... 262 00:22:42,083 --> 00:22:43,039 Dracula? 263 00:22:44,583 --> 00:22:46,165 So who does that make you, then? 264 00:22:46,542 --> 00:22:49,409 I am Anghel. I had the honor 265 00:22:49,417 --> 00:22:51,829 to serve during the Carpathian Campaign. 266 00:22:51,833 --> 00:22:53,449 My father is six hundred years old. 267 00:22:54,417 --> 00:22:56,749 Dude, you don't look a day over two-fifty. 268 00:22:56,750 --> 00:22:59,993 You better have good reason for bringing humans here. 269 00:23:00,583 --> 00:23:01,744 For bringing him here. 270 00:23:02,167 --> 00:23:05,910 Three vampires were killed last night, torn limb from limb. 271 00:23:05,917 --> 00:23:08,158 They were buying human blood on the black market. 272 00:23:08,167 --> 00:23:11,410 The past week, there's been easily a dozen murders, both human and vampire. 273 00:23:11,958 --> 00:23:15,280 Though, from the look on both your faces, this isn't news. 274 00:23:15,292 --> 00:23:18,080 What isn't news to us, Detective, is 275 00:23:18,083 --> 00:23:20,745 that human police don't care about crimes against vampires, 276 00:23:22,375 --> 00:23:26,790 but now that humans are also being targeted, here you are. 277 00:23:26,792 --> 00:23:29,500 I believe the distribution of this black market blood 278 00:23:29,500 --> 00:23:33,323 has led to certain impurities. 279 00:23:33,333 --> 00:23:34,619 I don't follow. 280 00:23:34,625 --> 00:23:38,038 A contaminated blood sample has spread through our people not unlike 281 00:23:38,042 --> 00:23:40,409 one of your sexually transmitted diseases. 282 00:23:41,000 --> 00:23:44,664 The infected appear to be turning into a primitive subspecies, 283 00:23:44,667 --> 00:23:47,079 acting only on their most primal urges, 284 00:23:47,083 --> 00:23:49,916 turning our genes against us. 285 00:23:49,917 --> 00:23:51,999 Like some kind of retrovirus. 286 00:23:53,833 --> 00:23:56,450 So, what are you saying exactly? 287 00:23:57,000 --> 00:24:00,538 I think they're saying there's life-size vampire bats flying around Bucharest, 288 00:24:00,542 --> 00:24:04,991 sucking it dry. I guess that's where I come in. 289 00:24:05,000 --> 00:24:07,241 Vampire metabolism is already must faster 290 00:24:07,250 --> 00:24:12,450 than a human's, but these vampire bats, as you call them, 291 00:24:12,458 --> 00:24:16,656 their needs are much higher. Their blood thirst, insatiable. 292 00:24:23,542 --> 00:24:25,829 One of my own sons has gone missing. 293 00:24:26,417 --> 00:24:29,864 I fear he has fallen into their ranks. 294 00:24:29,875 --> 00:24:31,786 So how do we stop 'em? 295 00:24:31,792 --> 00:24:34,329 You can't, human. 296 00:24:34,750 --> 00:24:36,366 Oh, and you can? 297 00:24:36,375 --> 00:24:40,118 We are somewhat limited by our nocturnal tendencies, 298 00:24:40,125 --> 00:24:44,414 but you can track these creatures during the day while they slumber. 299 00:24:44,417 --> 00:24:48,331 Of course, they'll tear you apart if you do. 300 00:24:48,333 --> 00:24:50,495 Yeah. We'll take our chances. 301 00:24:51,000 --> 00:24:52,490 We should work together. 302 00:24:53,333 --> 00:24:56,621 What? That is not what I signed up for. 303 00:24:56,625 --> 00:24:59,242 You signed up to kill vampires, and as far as I can tell, 304 00:24:59,250 --> 00:25:01,036 these are about as pure vampire as they get. 305 00:25:01,042 --> 00:25:02,703 I do not wish them killed. 306 00:25:03,083 --> 00:25:05,415 You must understand we don't have any choice. 307 00:25:05,417 --> 00:25:07,624 Nikolai will help you find them 308 00:25:07,625 --> 00:25:11,289 if you will help us try to save them. 309 00:25:24,167 --> 00:25:26,078 Good luck, Detective Derricks. 310 00:25:42,333 --> 00:25:44,995 It's not part of the deal. We work alone. 311 00:25:45,000 --> 00:25:46,365 Actually, you work for me now. 312 00:25:46,375 --> 00:25:47,706 We don't need them. 313 00:25:58,625 --> 00:26:01,117 Wait, is that you? 314 00:26:01,125 --> 00:26:06,165 Fire of eighteen forty-seven. Humans burnt down half the city. 315 00:26:06,958 --> 00:26:09,620 That was the last time we revealed ourselves. 316 00:26:10,000 --> 00:26:13,322 Jury's still out if things will be any different this time around. 317 00:26:15,000 --> 00:26:16,411 Vanatorii Umane. 318 00:26:19,625 --> 00:26:20,706 It's time. 319 00:26:22,750 --> 00:26:24,161 Vanatorii Umane? 320 00:26:25,708 --> 00:26:26,869 Human hunters. 321 00:26:28,125 --> 00:26:34,280 Not all humans, just the ones you brought with you. Don't worry, Detective. 322 00:26:35,125 --> 00:26:36,536 They're off the clock. 323 00:26:38,583 --> 00:26:40,199 Where's Marius? 324 00:26:41,375 --> 00:26:42,456 Find him. 325 00:26:45,792 --> 00:26:46,748 Found him. 326 00:26:50,625 --> 00:26:53,492 I'm sorry. I brought them here. 327 00:28:04,375 --> 00:28:05,285 Get out! 328 00:28:21,375 --> 00:28:22,490 Harke r! 329 00:28:26,625 --> 00:28:28,411 Hey! Hey! 330 00:28:37,375 --> 00:28:40,163 Faster metabolism apparently means they die faster. 331 00:28:40,958 --> 00:28:41,789 Nice. 332 00:28:47,542 --> 00:28:48,498 Thanks. 333 00:28:48,500 --> 00:28:49,706 Don't mention it. 334 00:29:09,208 --> 00:29:10,573 What are you doing? 335 00:29:10,583 --> 00:29:12,039 He could lead us to the others. 336 00:29:21,875 --> 00:29:23,206 Aleksandr? 337 00:29:23,208 --> 00:29:25,324 That's not Aleksandr anymore. 338 00:29:27,083 --> 00:29:30,121 Brother, we only want to help you. 339 00:29:34,167 --> 00:29:34,952 No! 340 00:29:42,750 --> 00:29:45,208 I told you we wanted him alive. 341 00:29:49,292 --> 00:29:51,124 Tracking bullet. 342 00:29:53,250 --> 00:29:54,740 You should have said so. 343 00:29:56,125 --> 00:29:58,457 How do we track him? - Equipment's back at the... 344 00:29:59,292 --> 00:30:00,327 Where? 345 00:30:01,375 --> 00:30:02,786 Your hide out? 346 00:30:03,292 --> 00:30:06,705 No. No. We are not taking them back there. 347 00:30:06,708 --> 00:30:08,915 Why not? You already know where we live. 348 00:30:08,917 --> 00:30:10,453 That's not the same and you know it. 349 00:30:10,458 --> 00:30:13,621 The hell it's not. If we're working together, we're working together. 350 00:30:19,167 --> 00:30:21,283 Good thinking using that tracking bullet. 351 00:30:24,417 --> 00:30:26,579 Good thinking using that tracking bullet. 352 00:31:21,500 --> 00:31:23,867 I expected a bit more. 353 00:31:23,875 --> 00:31:27,118 It's no six hundred-year old disco. 354 00:31:29,042 --> 00:31:32,205 Looks like he's moving along Rahovei through Ferentari. 355 00:31:33,375 --> 00:31:35,082 If he removes the tracking dart? 356 00:31:35,083 --> 00:31:37,450 No, transmitters are already his blood stream. 357 00:31:37,458 --> 00:31:40,120 Not bad. At least you're bringing something to the table. 358 00:31:43,750 --> 00:31:46,037 So, uh, who pays for all this? 359 00:31:47,667 --> 00:31:49,908 We bought stock in SanguiTech. 360 00:31:49,917 --> 00:31:52,249 Pharmaceutical company behind the synth blood? 361 00:31:52,250 --> 00:31:53,581 We got in early. 362 00:31:54,250 --> 00:31:56,912 And no, the irony's not lost on me. 363 00:31:57,833 --> 00:31:59,494 So where are we with our guy? 364 00:32:00,125 --> 00:32:01,741 He stopped moving somewhere here, 365 00:32:02,500 --> 00:32:05,117 in the sewers below the processing plant in Rahova. 366 00:32:06,000 --> 00:32:07,866 That's where their colony must be. 367 00:32:08,542 --> 00:32:10,579 When you say “colony," how many do you think there are? 368 00:32:10,958 --> 00:32:12,119 Hard to say. 369 00:32:12,458 --> 00:32:13,948 Well how many of you are missing? 370 00:32:15,333 --> 00:32:18,200 Right, hard to say. 371 00:32:18,208 --> 00:32:20,290 You still don't want us knowing how many of you there actually are. 372 00:32:20,292 --> 00:32:21,703 You're still getting used to the idea 373 00:32:21,708 --> 00:32:24,996 that you know about us at all. Let's just say 374 00:32:25,000 --> 00:32:28,368 there may be more of them out there. A lot more. 375 00:32:29,125 --> 00:32:32,288 Okay. We should gear up, get back out. 376 00:32:32,292 --> 00:32:35,205 Not until sunrise. Not if you want to survive. 377 00:32:36,417 --> 00:32:39,455 I guess patience isn't one of your virtues, Harker. 378 00:32:40,083 --> 00:32:42,199 Well, it's definitely one of yours. 379 00:32:43,708 --> 00:32:46,416 I mean, without us you'd be still sipping on cocktails 380 00:32:46,417 --> 00:32:49,159 waiting for someone else to find your brother for you. 381 00:32:49,583 --> 00:32:52,621 Don't worry about it, leech. They won't be the first vampires 382 00:32:52,625 --> 00:32:55,538 I've enjoyed killing, just the ugliest. 383 00:33:00,250 --> 00:33:02,867 Don't think I didn't see what happened back at the club. 384 00:33:02,875 --> 00:33:07,574 You might not have killed Marius, but you may as well have. 385 00:33:07,583 --> 00:33:09,870 Once this so-called alliance is over, 386 00:33:09,875 --> 00:33:11,786 you and I are going to discuss it. 387 00:33:12,583 --> 00:33:13,573 Really? 388 00:33:18,083 --> 00:33:19,619 Why wait? 389 00:33:20,208 --> 00:33:23,246 Okay, okay. We may have some time to kill, 390 00:33:23,250 --> 00:33:25,116 but let's not kill each other, yeah? 391 00:33:28,583 --> 00:33:31,416 What? He started it. 392 00:34:18,750 --> 00:34:20,115 Some slumber party. 393 00:34:22,208 --> 00:34:25,576 Did you think we slept upside-down, hanging from the rafters? 394 00:34:35,583 --> 00:34:37,039 Those things'll kill you. 395 00:34:38,458 --> 00:34:40,074 You really need to worry? 396 00:34:52,000 --> 00:34:53,911 What happened to getting some rest? 397 00:34:53,917 --> 00:34:55,703 I guess I'm just restless. 398 00:34:56,250 --> 00:34:57,706 I can see that. 399 00:35:04,833 --> 00:35:07,825 So your ex, what's the story there? 400 00:35:07,833 --> 00:35:10,200 What makes you think there's a story? 401 00:35:18,250 --> 00:35:22,494 She got sick a few years ago. Doctors didn't give her long. 402 00:35:23,208 --> 00:35:26,951 I was desperate. I knew she'd say no, 403 00:35:26,958 --> 00:35:28,995 so I didn't give her a choice. 404 00:35:29,583 --> 00:35:30,744 You had her turned? 405 00:35:32,708 --> 00:35:36,406 I knew she'd object, so I did it while she slept. 406 00:35:38,583 --> 00:35:40,369 She woke up a vampire. 407 00:35:40,375 --> 00:35:43,288 She's out there somewhere. You'll find her. 408 00:35:44,958 --> 00:35:47,996 You know, the thing is, I wouldn't even know what to say to her if I did. 409 00:35:50,458 --> 00:35:51,823 I'm sure you will. 410 00:35:58,500 --> 00:36:00,241 That's real, isn't it? 411 00:36:07,333 --> 00:36:08,915 Can I ask you something? 412 00:36:12,500 --> 00:36:14,912 Why do you hate the vampires so much? 413 00:36:15,292 --> 00:36:17,283 Is that a real question? 414 00:36:18,375 --> 00:36:21,333 You could have left town, like so many others. 415 00:36:21,333 --> 00:36:23,620 People shouldn't have to leave their own cities. 416 00:36:23,625 --> 00:36:25,457 They shouldn't have to live in fear. 417 00:36:26,625 --> 00:36:27,990 Are you frightened of me? 418 00:36:33,333 --> 00:36:34,198 Yes. 419 00:36:35,208 --> 00:36:35,948 Good. 420 00:36:39,833 --> 00:36:42,621 Is this okay, us talking like this? 421 00:36:43,458 --> 00:36:44,323 Like what? 422 00:36:45,083 --> 00:36:47,074 You know, like a couple of people. 423 00:36:47,083 --> 00:36:48,790 We are a couple of people. 424 00:36:50,458 --> 00:36:53,701 No, I know. That's not what I meant. It's just... 425 00:36:56,375 --> 00:36:57,160 I know. 426 00:37:20,458 --> 00:37:21,368 Hey. 427 00:37:21,958 --> 00:37:22,993 Hey. 428 00:37:33,458 --> 00:37:34,994 What's it like out there? 429 00:37:37,250 --> 00:37:39,537 If I didn't know better, I'd say 430 00:37:39,542 --> 00:37:41,579 your sister's flirting with Nikolai. - What? 431 00:37:41,583 --> 00:37:43,995 I'm sure they're just passing time. 432 00:37:44,792 --> 00:37:45,702 Perfect. 433 00:37:46,625 --> 00:37:49,697 I don't know about you, but I could use a shower. 434 00:37:55,583 --> 00:37:56,448 You coming? 435 00:38:09,958 --> 00:38:14,282 Derricks has involved the vampires. They're moving on the sewers at sunrise. 436 00:38:16,333 --> 00:38:18,995 Understood. I'll make sure. 437 00:39:43,333 --> 00:39:47,076 The signal stopped moving four hundred meters south by southwest. 438 00:39:49,583 --> 00:39:52,826 Well, this is nice. 439 00:39:53,792 --> 00:39:56,500 We got enough C-Four to take out half of Sector Five. 440 00:39:58,417 --> 00:40:01,125 But, I'm sure it won't come to that. 441 00:40:01,875 --> 00:40:04,287 Remember, we want Aleksandr alive. 442 00:40:04,833 --> 00:40:06,540 I'll take the lead. - Nikolai... 443 00:40:06,542 --> 00:40:09,284 You can't see in the dark. - That's why we have flashlights. 444 00:40:10,167 --> 00:40:11,999 What am I here for, then? 445 00:40:12,000 --> 00:40:14,867 Bitching, apparently. 446 00:40:15,833 --> 00:40:18,120 Fine. By all means. 447 00:40:47,208 --> 00:40:48,698 A hundred meters this way. 448 00:41:05,958 --> 00:41:07,164 I'm sorry. 449 00:41:13,125 --> 00:41:14,581 I can smell them. 450 00:41:14,792 --> 00:41:17,079 Means they can smell us, too. 451 00:41:17,708 --> 00:41:22,248 From here on out, silence. Flashlights off. 452 00:42:01,458 --> 00:42:02,493 Harke r? 453 00:42:04,875 --> 00:42:09,915 Wait. My brother is in here. Let me find him first. 454 00:42:09,917 --> 00:42:11,123 What about the rest of them? 455 00:42:12,208 --> 00:42:15,621 Plant your charges, but give me the detonator. 456 00:42:28,375 --> 00:42:29,240 Come on. 457 00:42:31,083 --> 00:42:31,948 Come on! 458 00:43:09,750 --> 00:43:11,866 Okay, come on. 459 00:43:29,333 --> 00:43:32,371 Okay, okay. Go, go, 90- 460 00:44:24,458 --> 00:44:25,243 Come on! 461 00:44:38,125 --> 00:44:39,911 Go! Go, go, go! 462 00:44:54,250 --> 00:44:55,365 They're getting through! 463 00:45:00,833 --> 00:45:02,039 Fire in the hole! 464 00:45:18,417 --> 00:45:19,703 They're giving UP- 465 00:45:20,333 --> 00:45:23,325 They'll be back, once they find another way around. 466 00:45:23,333 --> 00:45:25,916 Okay, we get outta here while we still can. 467 00:45:26,958 --> 00:45:28,448 No. - No? 468 00:45:28,958 --> 00:45:31,666 You saw the size of that colony. There were hundreds of them. 469 00:45:31,667 --> 00:45:33,999 This is our chance to wipe 'em all out at once. 470 00:45:34,000 --> 00:45:36,742 He's right, Harker. If we leave now, they'll move the colony 471 00:45:36,750 --> 00:45:38,161 before we get back. 472 00:45:38,167 --> 00:45:40,329 We must detonate the explosives. 473 00:45:40,333 --> 00:45:42,370 You're the one that dropped the damn thing. You go get it. 474 00:45:43,042 --> 00:45:44,658 Unless it wasn't an accident. 475 00:45:46,125 --> 00:45:47,411 We don't need the detonator. 476 00:45:47,417 --> 00:45:49,078 We just need someone to get close enough 477 00:45:49,083 --> 00:45:51,324 to blow one of the C-Four bricks. Blowing one of the bricks 478 00:45:51,333 --> 00:45:53,665 will set off a chain reaction to take out the rest of them, too. 479 00:45:53,667 --> 00:45:56,830 This has the biggest range. Who's our best shot? 480 00:45:59,958 --> 00:46:02,541 My eyesight is twice as sensitive as yours. 481 00:46:02,542 --> 00:46:04,374 How do we even know you're gonna take the shot? 482 00:46:04,375 --> 00:46:05,957 Harker? - Just cover me. 483 00:46:07,250 --> 00:46:09,332 How close you need to get? - The door. 484 00:46:10,875 --> 00:46:13,367 At that distance you're going to blow yourself up. 485 00:46:13,375 --> 00:46:14,740 Let's just get him to the door. 486 00:46:30,083 --> 00:46:34,156 I can't get a clean shot. We need that detonator. 487 00:46:34,625 --> 00:46:37,208 Let's clear a path. Follow up on me. 488 00:46:44,917 --> 00:46:45,657 Go. 489 00:46:54,458 --> 00:46:55,448 Brother. 490 00:46:57,667 --> 00:46:58,407 No. 491 00:47:00,708 --> 00:47:01,914 Know what you're doing? 492 00:47:03,167 --> 00:47:05,158 Everyone out! 493 00:47:07,167 --> 00:47:09,033 Go! Go! 494 00:47:17,542 --> 00:47:18,998 Go! Go! 495 00:47:20,583 --> 00:47:21,368 Andrei? 496 00:47:21,750 --> 00:47:22,831 Harker, just go! 497 00:47:45,708 --> 00:47:47,198 Something's blocking the door! 498 00:47:47,958 --> 00:47:49,244 Anytime, Harker! 499 00:47:49,250 --> 00:47:50,160 It's stuck! 500 00:47:51,083 --> 00:47:51,697 Here! 501 00:48:01,750 --> 00:48:02,410 Go! 502 00:48:50,833 --> 00:48:55,248 She's gone. They're all gone. 503 00:48:57,292 --> 00:48:59,533 I couldn't save any of them. 504 00:49:00,875 --> 00:49:02,331 Aleksandr is gone. 505 00:49:02,917 --> 00:49:05,454 He gave his life for us. That proves 506 00:49:05,458 --> 00:49:09,452 he died your brother and not one of those things. 507 00:49:10,333 --> 00:49:13,451 You need to stop hurting yourself and cover up. 508 00:49:26,667 --> 00:49:27,498 Harke r? 509 00:49:27,917 --> 00:49:29,407 He's a dead man. 510 00:49:29,417 --> 00:49:32,125 He will pay for what he did to Andrei, I promise. 511 00:49:32,125 --> 00:49:33,911 But right now we need him alive. 512 00:49:37,750 --> 00:49:38,615 Harke r! 513 00:49:40,625 --> 00:49:43,162 You better lock him up somewhere I can't find him. 514 00:49:49,792 --> 00:49:52,454 What is the meaning of this? - You tell me. 515 00:49:53,167 --> 00:49:54,032 Lieutenant? 516 00:49:54,042 --> 00:49:56,704 He was waiting for us. As we took out the colony, 517 00:49:56,708 --> 00:49:58,449 he was waiting to trap us in there with those creatures. 518 00:49:58,458 --> 00:50:00,995 Vampires are a disease! They have no business living amongst us. 519 00:50:01,000 --> 00:50:03,207 It wasn't just the vampires, was it? I was in there. 520 00:50:03,208 --> 00:50:04,619 Please, please, please, please. 521 00:50:06,125 --> 00:50:07,661 Get him out of here. 522 00:50:13,792 --> 00:50:14,657 Okay. 523 00:50:15,292 --> 00:50:17,533 Well, this will be an embarrassment to the department. 524 00:50:17,750 --> 00:50:19,411 People are dead because of him! 525 00:50:19,833 --> 00:50:22,370 I think we can both use one of these? 526 00:50:30,000 --> 00:50:32,662 Someone must be responsible for the tainted blood. 527 00:50:32,667 --> 00:50:33,657 Tainted blood? 528 00:50:34,167 --> 00:50:38,161 The black market blood. Some of it's tainted and infected with something 529 00:50:38,167 --> 00:50:42,035 that alters the vampires' DNA, turns them into these full-on monsters. 530 00:50:42,042 --> 00:50:43,578 Damn blood dealer. 531 00:50:43,583 --> 00:50:46,325 Now killing the infected won't stop others from getting sick or- 532 00:50:46,333 --> 00:50:49,075 or changing. We need to find the source. And who knows 533 00:50:49,083 --> 00:50:50,949 if that was even the only colony. 534 00:50:50,958 --> 00:50:53,575 Colony? There are colonies? 535 00:50:53,750 --> 00:50:55,491 Unless the poor bastard downstairs is the last. 536 00:50:55,500 --> 00:50:57,116 You brought one here? 537 00:50:57,125 --> 00:51:01,414 The examination room, yeah. I gotta tell ya, he's a little crispy. 538 00:51:01,417 --> 00:51:03,954 Ah, well. Good work, Detective. 539 00:51:03,958 --> 00:51:08,156 I think any loose ends can wait till tomorrow. Uh, get some rest. 540 00:51:08,875 --> 00:51:11,287 Eh, one last thing, what of the Vampirdzhiya? 541 00:51:11,292 --> 00:51:13,909 They're still under my watch, just in case. 542 00:51:13,917 --> 00:51:15,078 Okay. 543 00:51:36,208 --> 00:51:38,575 I'm gonna take a shower. - I'm taking a nap. 544 00:51:38,583 --> 00:51:40,699 No, there's no time. 545 00:51:44,583 --> 00:51:46,199 There's not long till sundown. 546 00:51:46,750 --> 00:51:49,913 What are you talking about? Johnny, no. 547 00:51:51,625 --> 00:51:53,741 Wait, what are you talking about? 548 00:51:53,750 --> 00:51:56,822 He wants to go back to Nikolai's nightclub. 549 00:51:57,292 --> 00:51:58,657 What? Why? 550 00:51:58,667 --> 00:52:01,159 That crypt is one of the largest in Bucharest. 551 00:52:01,167 --> 00:52:04,285 It could be connected to a dozen more, for all we know. 552 00:52:04,292 --> 00:52:06,533 But we do know this much, where we can hit 'em where it's gonna hurt. 553 00:52:06,542 --> 00:52:08,078 After everything we've been through? 554 00:52:11,458 --> 00:52:14,871 Okay, Celeste. Shoot. What have we been through 555 00:52:14,875 --> 00:52:16,616 that's been so life-altering? 556 00:52:16,625 --> 00:52:19,538 Two years in a cell, Johnny. 557 00:52:19,542 --> 00:52:21,874 It gave me a long time to think. 558 00:52:21,875 --> 00:52:24,333 Well, did you think about what Dad would say if he found out 559 00:52:24,333 --> 00:52:26,825 that you were falling for one of them? 560 00:52:29,167 --> 00:52:31,283 Huh? Do you think that'd give him some sort 561 00:52:31,292 --> 00:52:32,999 of comfort while he was visiting Mom's grave? 562 00:52:33,000 --> 00:52:33,785 'N. 563 00:52:34,292 --> 00:52:37,785 I'm with Celeste. Nothing's clear anymore. 564 00:52:37,792 --> 00:52:41,080 Have you looked around lately? There's more of them 565 00:52:41,083 --> 00:52:44,576 every single day. More and more humans will continue 566 00:52:44,583 --> 00:52:48,076 to go over to their side until one day there will be nobody left on ours. 567 00:52:49,500 --> 00:52:51,958 Look, we've all had a long couple of days... 568 00:52:51,958 --> 00:52:55,952 Don't. Do I need to remind you, they know we know where they live. 569 00:52:55,958 --> 00:53:00,282 We know where they live. And now, they know where we live. 570 00:53:02,458 --> 00:53:04,119 Hey, look at me. 571 00:53:05,958 --> 00:53:08,199 Too scared to go home at night. 572 00:53:09,458 --> 00:53:13,577 That's what you said. Do you really wanna go on living like that? 573 00:53:14,375 --> 00:53:15,160 No. 574 00:53:29,792 --> 00:53:31,874 Do you ever sleep, Detective? 575 00:53:31,875 --> 00:53:34,037 After today, I'm not so sure. 576 00:53:34,667 --> 00:53:36,078 It's a dark one. 577 00:53:36,083 --> 00:53:38,245 You shoulda seen him before he got the tan. 578 00:53:39,250 --> 00:53:40,740 What can you tell us about it? 579 00:53:41,333 --> 00:53:45,702 This thing represents a complete regression of the vampire genome. 580 00:53:45,708 --> 00:53:47,790 The question is, what triggered it? 581 00:53:47,792 --> 00:53:49,453 The infected blood sample? 582 00:53:49,458 --> 00:53:50,789 If this were an isolated case, sure. 583 00:53:50,792 --> 00:53:54,160 But for it to spread to so many, so quickly, 584 00:53:54,167 --> 00:53:57,740 this outbreak must have had more than one original carrier. 585 00:53:58,792 --> 00:54:02,035 In fact, I'm even inclined to say that this is no accident at all. 586 00:54:02,042 --> 00:54:04,625 It's more like a large scale demonstration of some kind... 587 00:54:04,625 --> 00:54:05,615 Excuse me. 588 00:54:06,917 --> 00:54:07,827 Derricks. 589 00:54:08,458 --> 00:54:11,041 Derricks, Derricks, he's out of control. You've got to stop him. 590 00:54:11,042 --> 00:54:12,908 Whoa, Celeste, slow down. Start over. 591 00:54:12,917 --> 00:54:15,249 Johnny and Kat are on their way to Nikolai's. 592 00:54:15,250 --> 00:54:16,240 What, Why? 593 00:54:16,250 --> 00:54:17,581 Well, why do you think? 594 00:54:17,583 --> 00:54:19,449 Well, why didn't you stop them? 595 00:54:19,458 --> 00:54:21,665 They tied me to a chair for my own good. 596 00:54:22,375 --> 00:54:25,117 All right, I'm on it. - Derricks, there's more. 597 00:54:25,833 --> 00:54:27,289 Well do I even wanna know? 598 00:54:28,458 --> 00:54:29,994 I'm pretty sure half the city's 599 00:54:30,000 --> 00:54:31,490 about to come under siege. 600 00:54:31,500 --> 00:54:32,740 What are you talking about? 601 00:54:32,750 --> 00:54:35,538 There are more of them than we thought, Derricks. A lot more. 602 00:54:35,542 --> 00:54:38,705 Hang on. You're gonna wanna hear this, Celeste Harker. 603 00:54:38,708 --> 00:54:40,619 Celeste, you're on speakerphone. 604 00:54:40,625 --> 00:54:42,332 As you were saying, there's a lot more of these? 605 00:54:42,333 --> 00:54:45,451 A lot more. At least half a dozen colonies across Sector Five, 606 00:54:45,458 --> 00:54:47,199 just like the one we saw today. 607 00:54:47,208 --> 00:54:48,369 No, that's impossible. 608 00:54:49,125 --> 00:54:51,833 I'm seeing massive movement beneath the city streets. 609 00:54:52,625 --> 00:54:54,866 We've got hundreds of those things descending on Rahova. 610 00:54:55,292 --> 00:54:57,283 Okay Celeste, thank you. Hang tight. 611 00:54:57,625 --> 00:55:02,290 Look. Every advantage vampires have speed, strength, hearing, 612 00:55:02,292 --> 00:55:04,659 even the paralytic agent in their saliva this guy had in spades. 613 00:55:04,667 --> 00:55:07,079 This guy had in spades. 614 00:55:07,083 --> 00:55:10,121 So if there really are hundreds of these things out there. 615 00:55:10,125 --> 00:55:11,832 We need to order an evacuation. 616 00:55:12,708 --> 00:55:14,949 I think perhaps you are delirious from fatigue. 617 00:55:14,958 --> 00:55:16,244 What did you not hear her? 618 00:55:16,250 --> 00:55:18,617 I cannot order an evacuation of Bucharest and incite a panic... 619 00:55:18,625 --> 00:55:22,323 Not the entire city. Not the entire city, no, but Rahova, Ferentari. 620 00:55:22,333 --> 00:55:25,325 There are ten thousand people at least 621 00:55:25,333 --> 00:55:27,540 still living there, and easily twice that many vampires. 622 00:55:28,625 --> 00:55:29,740 You have a point. 623 00:55:32,625 --> 00:55:34,366 Would you excuse us, please? 624 00:55:40,708 --> 00:55:42,699 If what Miss Harker says is true, 625 00:55:42,708 --> 00:55:45,166 I think this represents an opportunity for us 626 00:55:45,167 --> 00:55:47,408 to rid the city of these creatures 627 00:55:47,417 --> 00:55:49,533 before they spread to more densely populated areas. 628 00:55:50,625 --> 00:55:53,037 Thirty thousand vampires and vagrants. 629 00:55:53,500 --> 00:55:55,832 Small price to pay, don't you think? 630 00:55:56,833 --> 00:56:00,451 Harker's still out there. He's my responsibility. 631 00:56:00,458 --> 00:56:04,497 Him and his sister. I'm gonna bring him in. 632 00:56:05,958 --> 00:56:10,202 If you feel you must. Detective, just be careful. 633 00:56:27,708 --> 00:56:29,449 We don't have to do this. 634 00:56:31,000 --> 00:56:35,665 Then what are we doing? Are we not still the Vampirdzhiya? 635 00:56:36,292 --> 00:56:38,203 Have you forgotten why we do this? 636 00:56:38,208 --> 00:56:39,744 We were scared back then. 637 00:56:40,208 --> 00:56:42,449 We both lost people close to us. 638 00:56:43,000 --> 00:56:46,072 Yeah. What's changed? 639 00:56:52,167 --> 00:56:53,874 I have to do this. 640 00:56:56,333 --> 00:56:57,698 Even without you. 641 00:58:24,042 --> 00:58:25,908 It was supposed to be a cure. 642 00:58:27,917 --> 00:58:31,535 But it wasn't, was it? It was a virus, 643 00:58:32,375 --> 00:58:34,082 and you went forward anyway. 644 00:58:34,083 --> 00:58:36,199 Different means, same end. 645 00:58:36,208 --> 00:58:38,199 To rid the world of vampires? 646 00:58:39,417 --> 00:58:42,660 Do you know what I see when I look out that window, Detective? 647 00:58:42,667 --> 00:58:47,958 Fear. I see a city paralyzed by fear. 648 00:58:49,000 --> 00:58:53,540 And now there are reports of vampires in London, Budapest, Prague, Barcelona. 649 00:58:53,958 --> 00:58:59,909 Make no mistake, they are spreading. They are the virus. 650 00:59:00,292 --> 00:59:03,000 They represent the end of everything we have built. 651 00:59:03,833 --> 00:59:07,531 Everything we know. Surely you must see that. 652 00:59:10,125 --> 00:59:12,867 We are going to take back our country. 653 00:59:13,958 --> 00:59:16,120 But it never was your country, was it? 654 00:59:17,667 --> 00:59:20,580 Vlad the Impaler was a damn vampire. 655 00:59:25,958 --> 00:59:29,246 I knew it was a risk to put you on this case. 656 00:59:30,167 --> 00:59:33,285 I need to know where you stand in regard to these monsters. 657 00:59:34,333 --> 00:59:36,415 My wife is one of these monsters. 658 00:59:37,083 --> 00:59:40,530 Yes, she is. I am sorry for you. 659 00:59:43,458 --> 00:59:45,290 Detective, please. 660 00:59:53,708 --> 00:59:56,951 If it's any consolation, I will make sure 661 00:59:56,958 --> 01:00:00,371 you are here with your friends when it all goes down. 662 01:00:01,458 --> 01:00:04,416 This isn't the Romanian Revolution, Kovaks. 663 01:00:04,417 --> 01:00:05,907 Isn't it, though? 664 01:00:20,792 --> 01:00:24,786 Take down Detective Derricks. I repeat, take down Detective Derricks. 665 01:00:29,583 --> 01:00:31,824 You? Why are you helping me? 666 01:00:31,833 --> 01:00:35,451 I saw you at the club last night. You were with Nikolai and the others. 667 01:00:36,000 --> 01:00:37,240 Open the door now. 668 01:00:37,708 --> 01:00:39,915 If I don't make it out of here, you've got to give Anghel a message. 669 01:00:39,917 --> 01:00:41,578 The synth blood is contaminated. 670 01:00:41,583 --> 01:00:43,494 Kovaks and whoever he's working with are behind it. 671 01:00:43,500 --> 01:00:45,116 They're the reason his son is dead. 672 01:00:45,125 --> 01:00:47,662 Tell him yourself, just go through a window. 673 01:00:48,875 --> 01:00:49,831 Go! 674 01:00:52,167 --> 01:00:53,874 They won't show you any mercy. 675 01:00:53,875 --> 01:00:55,457 And I won't show them any. 676 01:01:11,875 --> 01:01:13,786 They gotta be down below, sleeping. 677 01:01:16,917 --> 01:01:20,455 Really, Harker? Too predictable. 678 01:01:38,500 --> 01:01:41,697 Yeah, you might get us in a rush, 679 01:01:42,208 --> 01:01:46,031 but not before we take most of you with us, and your crypt. 680 01:01:46,583 --> 01:01:51,328 Shame it has come to this. It didn't have to, you know. 681 01:01:51,917 --> 01:01:54,375 You would've done the same, eventually. 682 01:01:54,375 --> 01:01:57,697 There's still a way out of this, for both of you. 683 01:02:02,000 --> 01:02:03,536 You gotta be kidding me, right? 684 01:02:04,292 --> 01:02:11,870 It's your choice, Harker. Join us, or die. 685 01:02:14,583 --> 01:02:16,073 But either way, 686 01:02:17,917 --> 01:02:19,703 I'm gonna turn your sister, 687 01:02:22,208 --> 01:02:24,040 and she's gonna like it. 688 01:02:24,542 --> 01:02:26,374 Try doing it from the next life. 689 01:02:27,042 --> 01:02:31,707 Harker! Been out of jail now for what, thirty-six hours? 690 01:02:32,458 --> 01:02:34,995 Are you really in that much of a hurry to die? 691 01:02:36,458 --> 01:02:39,621 What? You forget what side you're on? 692 01:02:39,625 --> 01:02:41,992 The only side you've been on Johnny is your own. 693 01:02:42,000 --> 01:02:44,458 Human, vampire, you want it to be that simple, but it's not. 694 01:02:44,458 --> 01:02:45,948 Now lower your weapons. 695 01:02:46,833 --> 01:02:49,120 Lower your weapons. 696 01:02:51,917 --> 01:02:54,784 Now shut your mouth for five damn minutes. If you still want to die, 697 01:02:54,792 --> 01:02:56,624 I'll shoot you myself. 698 01:02:58,167 --> 01:02:59,874 No need to be so rude about it. 699 01:03:02,333 --> 01:03:07,032 You too. Give me five minutes before your Vanatorii Umane do anything drastic. 700 01:03:07,042 --> 01:03:08,407 Why should I? 701 01:03:08,417 --> 01:03:10,749 Because what I'm about to tell your father changes everything, 702 01:03:10,750 --> 01:03:13,367 and I don't want my team killing each other in the meantime. 703 01:03:15,625 --> 01:03:17,457 You know the way, Detective. 704 01:03:38,500 --> 01:03:41,037 It pleases me to see you alive. 705 01:03:41,500 --> 01:03:44,697 Pleases me as well. Anghel... 706 01:03:44,708 --> 01:03:47,166 Nikolai told me you did everything you could. 707 01:03:48,083 --> 01:03:50,700 Even so, I'm sorry. 708 01:03:50,708 --> 01:03:52,494 Did you learn anything? 709 01:03:54,292 --> 01:03:55,498 You could say that. 710 01:03:56,667 --> 01:03:58,453 Tell me everything you know. 711 01:04:02,208 --> 01:04:06,031 Peacekeepers in place. The complex is locked down. 712 01:04:06,625 --> 01:04:08,787 Derricks nearly ruined our plans, 713 01:04:09,500 --> 01:04:13,744 but in the end, he simply accelerated our time table. 714 01:04:17,583 --> 01:04:18,664 Now, we wait. 715 01:04:19,917 --> 01:04:25,037 These are disturbing developments, but not entirely surprising. 716 01:04:25,042 --> 01:04:28,034 Kovaks is willing to sit back and sacrifice hundreds of humans 717 01:04:28,042 --> 01:04:30,409 just to turn public against you. 718 01:04:30,417 --> 01:04:31,907 We have to expose the truth. 719 01:04:31,917 --> 01:04:35,410 What we need to do is warn people. Humans, and vampires alike. 720 01:04:35,417 --> 01:04:37,158 Otherwise it won't even matter. 721 01:04:37,167 --> 01:04:39,784 Once again, I am in your debt. 722 01:04:40,417 --> 01:04:41,907 I'm just doin' my job. 723 01:04:41,917 --> 01:04:45,831 Nevertheless, allow me to do something for you. 724 01:05:05,667 --> 01:05:06,873 Cass, 725 01:05:08,917 --> 01:05:10,248 is that really you? 726 01:05:11,708 --> 01:05:14,200 Hello, again. 727 01:05:15,375 --> 01:05:16,456 You look... 728 01:05:18,042 --> 01:05:18,873 The same? 729 01:05:21,708 --> 01:05:24,621 Is this, um... Do you live here? 730 01:05:25,500 --> 01:05:29,915 It doesn't exactly work like that with us. 731 01:05:35,542 --> 01:05:40,958 I drive through Ferentari every night, past the vampires, and the blood dealers, 732 01:05:40,958 --> 01:05:47,989 and the homeless. I've seen your face a thousand times, but it was never you. 733 01:05:48,000 --> 01:05:49,707 How can you be sure? 734 01:05:50,375 --> 01:05:54,198 What I did to you, was unforgiveable. 735 01:05:55,708 --> 01:05:58,450 But that doesn't mean I don't want you to forgive me. 736 01:05:59,333 --> 01:06:01,199 I want to thank you. 737 01:06:02,083 --> 01:06:07,874 No. I was selfish. I just didn't want to lose you, 738 01:06:09,167 --> 01:06:11,659 and I still lost you anyway. 739 01:06:12,333 --> 01:06:17,578 You never lost me, Terry. And you'll never have to. 740 01:06:21,250 --> 01:06:23,457 I just don't know if that life's for me. 741 01:06:31,667 --> 01:06:41,327 I know. But, think about it. You know where to find rne now. 742 01:07:11,333 --> 01:07:12,664 What have we done? 743 01:07:13,375 --> 01:07:15,742 We didn't do this, Kovaks did. 744 01:07:16,583 --> 01:07:19,871 All units, all units, we have multiple disturbances in Rahova, Ferentari, Odai. 745 01:07:19,875 --> 01:07:21,457 Please respond. 746 01:07:21,458 --> 01:07:24,291 Half the city's under siege, where do we even start? 747 01:07:25,208 --> 01:07:26,243 Celeste. - Celeste. 748 01:08:16,667 --> 01:08:18,408 We're quicker on foot from here. 749 01:08:19,000 --> 01:08:19,785 HEY' 750 01:08:22,292 --> 01:08:25,284 'bout time you have a real weapon. Come on! 751 01:08:59,250 --> 01:09:04,290 This is almost fun! I'm starting to not hate you as much! 752 01:09:04,292 --> 01:09:07,830 Just so you know, the feeling's not mutual. 753 01:09:08,375 --> 01:09:09,285 Good. 754 01:09:10,458 --> 01:09:11,289 Come on! 755 01:09:24,875 --> 01:09:27,947 Come on you bastards. Is that all you got? 756 01:09:36,083 --> 01:09:37,915 Whoa, what about my hug? 757 01:09:38,917 --> 01:09:40,658 Oh, I'm sorry Johnny, I almost forgot. 758 01:09:41,250 --> 01:09:42,991 What are you, psychotic? 759 01:09:43,625 --> 01:09:45,491 First of all, ow. 760 01:09:45,500 --> 01:09:47,616 And secondly... I could have been killed! 761 01:09:48,875 --> 01:09:49,865 You're fine. 762 01:09:51,375 --> 01:09:53,241 There's something you need to see. 763 01:09:57,375 --> 01:09:58,581 Whoa, what is that? 764 01:09:58,583 --> 01:10:01,120 Those are the blood transmitters we've injected into Aleksandr. 765 01:10:01,125 --> 01:10:03,082 They've been passed on exponentially. 766 01:10:03,083 --> 01:10:05,700 Wait, you're telling me that each one of these is a vampire bat? 767 01:10:05,708 --> 01:10:07,619 They're being drawn into the heart of Ferentari. 768 01:10:07,625 --> 01:10:09,115 Vamp central. - Why? 769 01:10:09,125 --> 01:10:11,537 Some kind of ultrasonic signal, but here's the interesting part. 770 01:10:11,750 --> 01:10:13,741 The signal is only being relayed there. 771 01:10:13,750 --> 01:10:15,661 It's actually originating here. 772 01:10:18,500 --> 01:10:21,492 The Vampire Relations building? - Someone's doing this on purpose. 773 01:10:21,500 --> 01:10:23,912 That son of a bitch isn't just letting it happen, he's making it happen. 774 01:10:23,917 --> 01:10:26,705 We have to stop that signal before this thing turns into a massacre. 775 01:10:26,708 --> 01:10:28,164 We need to get in there tonight. 776 01:10:28,167 --> 01:10:29,783 Well I can get us in there, 777 01:10:29,792 --> 01:10:32,409 but getting out, now that might be tricky. 778 01:10:37,458 --> 01:10:40,166 By now, Kovaks will have the entire complex locked down tight. 779 01:10:40,708 --> 01:10:43,370 He'll have snipers on the rooftops 780 01:10:43,375 --> 01:10:45,491 in case any vampire bats get too close. 781 01:10:45,500 --> 01:10:47,707 Peacekeepers will be at the entrance. 782 01:10:50,958 --> 01:10:53,791 The signal emitter should be on the rooftop along with more guards, 783 01:10:55,000 --> 01:10:58,118 but the moment we break in, they'll activate the UV lights. 784 01:10:58,125 --> 01:10:59,741 That's going to be a problem. 785 01:11:00,167 --> 01:11:02,784 That's why we're going to cut power to the entire city grid. 786 01:11:03,750 --> 01:11:04,956 So no one can see? 787 01:11:05,208 --> 01:11:06,289 They can. 788 01:11:06,958 --> 01:11:09,245 Turn out the lights and we'll have the upper hand, 789 01:11:09,250 --> 01:11:12,618 but like everything else, the vampire bats will have the same advantage, 790 01:11:12,625 --> 01:11:13,911 only more so. 791 01:11:14,625 --> 01:11:18,038 We're going to need backup on this one. A lot of it. 792 01:11:19,042 --> 01:11:20,328 You'll have it. 793 01:11:22,417 --> 01:11:24,749 So, whaddya think? 794 01:11:26,417 --> 01:11:31,617 Hell, I should be in prison right now anyway. Why not? 795 01:11:48,000 --> 01:11:49,661 I believe they're here. 796 01:11:55,792 --> 01:11:56,782 Masks down! 797 01:12:07,083 --> 01:12:11,372 Don't worry, they're just unconscious. I can hear their heartbeats. 798 01:12:36,792 --> 01:12:39,124 The control room should be right up ahead. 799 01:12:39,125 --> 01:12:40,615 That's where we shut down the signal. 800 01:12:40,625 --> 01:12:42,366 I think we've got a problem. 801 01:12:42,375 --> 01:12:43,786 I'm seeing a lot of movement. 802 01:12:43,792 --> 01:12:45,578 Tell me that's not what I think it is. 803 01:12:45,583 --> 01:12:47,165 Transmitter must need full power to operate, 804 01:12:47,167 --> 01:12:49,124 and since we cut primary power to the building. 805 01:12:49,125 --> 01:12:51,787 The vampire bats are all coming here now, and fast. 806 01:12:52,208 --> 01:12:55,576 Then let's get that signal shut off, then, sooner rather than later. 807 01:13:08,500 --> 01:13:09,865 Can you shut it down? 808 01:13:10,292 --> 01:13:11,123 Got it. 809 01:13:12,458 --> 01:13:13,368 Wait. 810 01:13:14,583 --> 01:13:16,449 If I don't press this button right now, 811 01:13:16,458 --> 01:13:18,950 every two hundred pound vampire bat in Bucharest 812 01:13:19,167 --> 01:13:20,623 is gonna be here in the new few minutes. 813 01:13:21,292 --> 01:13:22,407 Exactly. 814 01:13:22,417 --> 01:13:25,079 Even for you, Harker, you're not making a lot of sense. 815 01:13:25,083 --> 01:13:27,040 Let's say we shut off the signal. What then? 816 01:13:27,042 --> 01:13:29,204 The bats leave, we survive. 817 01:13:29,208 --> 01:13:31,825 I got a better idea. We blow the building. 818 01:13:31,833 --> 01:13:34,450 That way they're all in the same place at the same time. 819 01:13:34,458 --> 01:13:36,449 This is how we end it. Tonight. 820 01:13:37,292 --> 01:13:39,203 Are we really considering this? 821 01:13:39,208 --> 01:13:41,290 Well, we wouldn't have to blow the entire building. 822 01:13:41,292 --> 01:13:42,953 Just the transmitter on the roof. 823 01:13:42,958 --> 01:13:44,574 That's actually not bad, Harker. 824 01:13:44,583 --> 01:13:46,540 So... how do we do this, exactly? 825 01:13:46,542 --> 01:13:51,116 With a little luck, and a lot of C-Four. 826 01:14:11,708 --> 01:14:12,368 Kat! 827 01:14:13,708 --> 01:14:15,244 I'm a little busy here, Johnny! 828 01:14:32,750 --> 01:14:35,913 You appear to have brought some new friends with you this time. 829 01:14:35,917 --> 01:14:38,158 You had to know the truth will come out. 830 01:14:38,167 --> 01:14:39,202 Of course. 831 01:14:40,125 --> 01:14:41,581 So genocide was something 832 01:14:41,583 --> 01:14:44,041 you wanted on your resume. 833 01:14:44,042 --> 01:14:45,908 Is it really genocide 834 01:14:45,917 --> 01:14:48,534 when the survival of one's own species is at stake? 835 01:14:49,250 --> 01:14:51,617 Or simply self-preservation? 836 01:14:51,625 --> 01:14:54,242 Either way, that's not for you to decide. 837 01:14:54,708 --> 01:14:55,698 Hey guys? 838 01:14:56,208 --> 01:14:57,619 Go ahead, Celeste. 839 01:14:58,833 --> 01:15:00,164 Uh, we got another problem. 840 01:15:02,958 --> 01:15:08,283 This is bigger than you or me, Detective. Much, much bigger. 841 01:15:22,917 --> 01:15:23,782 Kat! 842 01:15:28,917 --> 01:15:30,123 Katya! 843 01:15:37,792 --> 01:15:38,782 John, 844 01:15:40,583 --> 01:15:42,119 we have to go. 845 01:15:42,833 --> 01:15:43,743 Yeah. 846 01:15:52,708 --> 01:15:54,699 When the main power came back on, 847 01:15:54,708 --> 01:15:56,369 so did the transmitter relay. 848 01:15:56,375 --> 01:15:58,161 It's sending the bats back downtown. 849 01:15:58,167 --> 01:15:59,407 You can't shut it off? 850 01:15:59,417 --> 01:16:00,498 Not without the code. 851 01:16:02,875 --> 01:16:04,491 You can't threaten me. 852 01:16:04,500 --> 01:16:06,867 You know I would rather die than fail. 853 01:16:07,458 --> 01:16:09,790 They're not mutually exclusive, by the way. 854 01:16:09,792 --> 01:16:12,124 The code, Kovaks. Now. 855 01:16:12,125 --> 01:16:16,494 You know, sometimes we have to make decisions for others 856 01:16:16,500 --> 01:16:20,289 for their own good. Don't you agree, Detective? 857 01:16:21,417 --> 01:16:24,079 Oh, by the way, how is your wife? 858 01:16:24,083 --> 01:16:26,620 I made a choice, and I've had to live with that, 859 01:16:26,625 --> 01:16:28,115 but that's got nothing to do with this. 860 01:16:28,875 --> 01:16:31,617 Well, I think we should find out. 861 01:16:33,000 --> 01:16:33,785 No! 862 01:16:35,708 --> 01:16:40,032 I'm not going to shoot anyone else. I have made my point. 863 01:16:40,042 --> 01:16:41,373 What point? 864 01:16:42,417 --> 01:16:43,498 She's dying. 865 01:16:43,500 --> 01:16:45,411 No, there's gotta be something we can do. 866 01:16:46,625 --> 01:16:47,911 There is. 867 01:16:52,292 --> 01:16:56,206 No. No, there's got to be something else. A hospital or something 868 01:16:57,083 --> 01:16:58,539 we can help her! 869 01:16:59,542 --> 01:17:03,786 Celeste, Celeste, talk to me! Celeste! 870 01:17:06,125 --> 01:17:08,958 Whoa, Harker, Harker. Wait. Think. We need him. 871 01:17:14,708 --> 01:17:15,914 We're losing her. 872 01:17:19,292 --> 01:17:23,081 What do I do? 873 01:17:27,833 --> 01:17:29,995 You can't make that decision for her. 874 01:17:33,708 --> 01:17:35,073 Johnny... 875 01:17:38,333 --> 01:17:39,289 Hey. 876 01:17:41,458 --> 01:17:45,873 Celeste, tell me what I should do. Celeste. 877 01:17:52,875 --> 01:17:55,583 Save her. Save her. Please. 878 01:18:36,500 --> 01:18:38,332 Your body's healing itself. 879 01:18:39,208 --> 01:18:41,700 You're weak, but you'll be fine. 880 01:18:49,458 --> 01:18:50,619 Johnny... 881 01:19:02,750 --> 01:19:04,161 Sorry. 882 01:19:08,667 --> 01:19:10,749 I couldn't stand to lose you. 883 01:19:11,208 --> 01:19:13,870 You have nothing to be sorry for. 884 01:19:18,667 --> 01:19:22,490 As I said, my point is made. 885 01:19:22,500 --> 01:19:25,083 Is it so wrong to choose life? 886 01:19:25,083 --> 01:19:30,999 No, and therein lies the dilemma. If they survive, we do not. 887 01:19:31,000 --> 01:19:34,118 If that's the way it's gonna go down, so be it. 888 01:19:34,125 --> 01:19:36,492 Perhaps. But I will let 889 01:19:36,500 --> 01:19:38,912 history be the judge of me, not you. 890 01:19:40,292 --> 01:19:41,908 It's all right, I'm fine. 891 01:19:44,083 --> 01:19:45,915 You may not be scared of dying, 892 01:19:46,583 --> 01:19:50,656 but you are scared of one thing becoming one of us. 893 01:19:52,333 --> 01:19:53,789 You wouldn't. 894 01:19:54,917 --> 01:19:58,114 The code, Kovaks, or become what you hate. 895 01:20:00,917 --> 01:20:03,750 Okay. Okay. 896 01:20:32,542 --> 01:20:36,490 It's working. The bats are doubling back again towards the roof. 897 01:20:41,417 --> 01:20:42,703 What are you doing? 898 01:20:45,292 --> 01:20:46,498 What is this? 899 01:20:46,500 --> 01:20:48,867 A choice. There's enough C-Four on the roof of this building 900 01:20:48,875 --> 01:20:50,707 to vaporize the top three floors. 901 01:20:50,708 --> 01:20:52,244 Hey Harker, remind me, what floor are we on? 902 01:20:52,250 --> 01:20:53,581 Top floor, boss. 903 01:20:53,583 --> 01:20:56,746 So like I was saying, that there in your hand is a detonator, 904 01:20:56,750 --> 01:20:59,117 which you'll probably want to press once this place is crawling 905 01:20:59,125 --> 01:21:02,823 with those things you helped create, or if you really want to make a statement, 906 01:21:02,833 --> 01:21:05,996 don't press it. Just let the monsters eat you alive and you'll have high schools 907 01:21:06,000 --> 01:21:09,072 named after you and people will know 908 01:21:09,083 --> 01:21:11,415 you died for a cause you truly believe in. 909 01:21:11,917 --> 01:21:13,078 And how do you know 910 01:21:13,083 --> 01:21:15,324 I won't press it right now and blow us all to hell? 911 01:21:15,333 --> 01:21:17,665 Because you still think you're making it out of this alive, 912 01:21:17,667 --> 01:21:20,705 and hope can be a real bitch like that. 913 01:21:22,542 --> 01:21:25,785 So like I said, you got a choice. 914 01:21:25,792 --> 01:21:27,874 You can't... 915 01:21:29,917 --> 01:21:31,373 Shit. 916 01:21:59,125 --> 01:22:01,082 Boss, what happened to you? 917 01:22:02,042 --> 01:22:05,000 Shh! Keep it down and come over here and get me out of this! 918 01:22:41,292 --> 01:22:42,999 So how did you know? 919 01:22:44,292 --> 01:22:47,034 How could you be sure Kovaks would blow the roof? 920 01:22:47,417 --> 01:22:50,955 Kovaks was a coward. I was pretty sure he'd take the easy way out. 921 01:22:52,000 --> 01:22:55,118 And I had a second detonatorjust in case. 922 01:22:56,375 --> 01:23:00,243 Well the next few days should be, urn... interesting. 923 01:23:01,250 --> 01:23:03,742 It'll probably get worse before it gets better. 924 01:23:03,750 --> 01:23:07,288 But vampires and humans will continue living side-by-side. 925 01:23:08,000 --> 01:23:09,490 But will it last? 926 01:23:10,542 --> 01:23:11,907 Does anything? 927 01:23:13,042 --> 01:23:14,578 We had better go. 928 01:23:16,042 --> 01:23:18,830 I've seen my last sunrise, haven't I? 929 01:23:22,958 --> 01:23:25,871 I know Katya would have taken the same deal 930 01:23:26,917 --> 01:23:28,783 if she'd been given the chance. 931 01:23:30,458 --> 01:23:34,827 You're still here and I'm grateful for that. 932 01:23:37,708 --> 01:23:39,164 Bye Johnny. 933 01:23:45,375 --> 01:23:46,410 Wait, 934 01:23:49,125 --> 01:23:50,490 I'm coming with you. 935 01:23:53,958 --> 01:23:56,165 'Bout time I said “hey" to my wife.71328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.