All language subtitles for Tom.Clancys.Jack.Ryan.S01E01

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,069 --> 00:00:10,154 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 2 00:00:55,445 --> 00:00:57,598 Did you finish your chores like I asked? 3 00:01:06,890 --> 00:01:08,816 Outside, let's go. 4 00:01:08,819 --> 00:01:10,321 You, too. 5 00:01:23,751 --> 00:01:25,709 Mama. 6 00:01:37,973 --> 00:01:39,097 Come get it, assholes. 7 00:01:51,441 --> 00:01:52,905 It's not funny! 8 00:01:57,493 --> 00:01:59,368 Mousa. 9 00:03:37,092 --> 00:03:39,343 Whoa. 10 00:03:47,811 --> 00:03:49,574 Watch it, shithead. 11 00:03:52,399 --> 00:03:54,693 Asshole. 12 00:04:27,226 --> 00:04:28,725 Dr. Ryan. 13 00:04:28,727 --> 00:04:30,435 Tough loss for your O's last night. 14 00:04:30,437 --> 00:04:32,145 Could be worse, Harold. 15 00:04:32,147 --> 00:04:33,774 Could be a Mets fan. 16 00:04:48,586 --> 00:04:51,613 So let's make sure we get them in by Thursday. 17 00:04:51,616 --> 00:04:54,291 Are we on Yemeni time this morning, Dr. Ryan? 18 00:04:54,294 --> 00:04:55,754 No, ma'am. 19 00:04:55,757 --> 00:04:57,130 Okay, let's get started. 20 00:04:57,133 --> 00:04:59,684 So last night we got some fresh Houthi SIGINT from the Fort. 21 00:04:59,687 --> 00:05:02,223 You'll find the serial link in the morning e-mail. 22 00:05:02,226 --> 00:05:04,652 CTC Europe wants to see a list 23 00:05:04,655 --> 00:05:06,846 of all SWIFT transactions out of Islamabad. 24 00:05:06,849 --> 00:05:07,891 That's you, Patrick. 25 00:05:15,357 --> 00:05:17,359 Yes. 26 00:05:18,569 --> 00:05:20,694 Yes, sir. 27 00:05:20,696 --> 00:05:22,614 You can go in now. 28 00:05:32,541 --> 00:05:35,840 Mmm, Jim. 29 00:05:38,012 --> 00:05:39,379 Have a seat. 30 00:05:41,383 --> 00:05:45,262 So how was your leave? 31 00:05:45,265 --> 00:05:47,350 Long. 32 00:05:52,363 --> 00:05:54,770 I took a boat out to Nags Head. Did some fishing. 33 00:05:54,772 --> 00:05:56,063 - Yeah. - Yeah. 34 00:05:56,065 --> 00:05:57,397 Sounds calming. 35 00:05:57,399 --> 00:05:59,608 - Mm-hmm. - Hmm. 36 00:05:59,610 --> 00:06:01,195 How's Jasmine? 37 00:06:02,362 --> 00:06:04,957 I wouldn't know. 38 00:06:04,960 --> 00:06:07,664 I've only seen her once at her lawyer's. 39 00:06:07,667 --> 00:06:10,267 Oh, sorry. Y-You still have a ring on. 40 00:06:10,270 --> 00:06:11,578 I thought maybe the two of you were trying 41 00:06:11,580 --> 00:06:12,788 to work it out. 42 00:06:12,790 --> 00:06:14,145 Hmm. 43 00:06:18,921 --> 00:06:20,796 This is the, uh, this is the read book 44 00:06:20,798 --> 00:06:22,464 that the outgoing chief 45 00:06:22,466 --> 00:06:24,424 T-FAD had them make for you. 46 00:06:24,426 --> 00:06:26,676 The group is mostly analysts, a couple of case officers. 47 00:06:26,678 --> 00:06:29,262 Uh, you know, you'll have reps from, uh, 48 00:06:29,264 --> 00:06:31,556 Treasury and Justice, uh... 49 00:06:31,558 --> 00:06:34,144 No one you'd know. 50 00:06:39,900 --> 00:06:42,184 Uh, you know, Jim, 51 00:06:42,187 --> 00:06:44,101 it is what you make of it. 52 00:06:44,104 --> 00:06:46,316 It's a backwater post, Nate. 53 00:06:47,491 --> 00:06:49,366 And we both know it. 54 00:06:49,368 --> 00:06:52,119 It's a second chance. And one, frankly, 55 00:06:52,121 --> 00:06:55,038 that not a lot of people on this floor 56 00:06:55,040 --> 00:06:56,840 felt you deserved. 57 00:07:01,295 --> 00:07:03,295 Mmm. 58 00:07:03,298 --> 00:07:05,423 Now... 59 00:07:10,305 --> 00:07:11,721 Oh, and-and Jim? 60 00:07:11,723 --> 00:07:13,431 You know, just so we're clear. 61 00:07:13,433 --> 00:07:15,306 I went to bat for you. 62 00:07:15,309 --> 00:07:17,938 Don't fuck me on this. 63 00:07:29,660 --> 00:07:32,117 And Al Arabiya has a special this week 64 00:07:32,119 --> 00:07:33,637 on the conflict, which might be 65 00:07:33,640 --> 00:07:36,188 - worth checking out. - Where can we get that from? 66 00:07:36,191 --> 00:07:38,665 - OSC should have it up online, and... - Morning. 67 00:07:41,128 --> 00:07:42,586 I'm James Greer. 68 00:07:42,588 --> 00:07:45,463 I'm your new group chief. 69 00:07:45,465 --> 00:07:48,008 Oh, shit. 70 00:07:48,010 --> 00:07:51,303 He was chief of station in Karachi. 71 00:07:51,305 --> 00:07:53,738 Why don't we go around the table, 72 00:07:53,741 --> 00:07:55,449 just stand up, introduce yourselves, 73 00:07:55,452 --> 00:07:58,411 and tell me what you're working on. 74 00:07:58,414 --> 00:08:00,231 Let's start with you. 75 00:08:00,234 --> 00:08:02,345 Aye, sir. I'm Tarek Kassar. 76 00:08:02,348 --> 00:08:03,815 I work PAD. 77 00:08:03,817 --> 00:08:05,993 Currently, I'm tracking SIGINT in the region, 78 00:08:05,996 --> 00:08:07,767 trying to get coverage on the hawala networks 79 00:08:07,770 --> 00:08:10,137 - out of Islamabad. - Very well. 80 00:08:10,140 --> 00:08:12,356 Noreen Yang. I work Europe. 81 00:08:12,359 --> 00:08:14,681 Uh, we just completed our second round of analysis 82 00:08:14,684 --> 00:08:18,066 on SWIFT transactions based on liaison data from French 83 00:08:18,069 --> 00:08:20,141 and Belgian assets, sir. 84 00:08:23,285 --> 00:08:25,756 Your turn, Lance Armstrong. 85 00:08:27,925 --> 00:08:31,611 Uh, Jack Ryan. I work Yemen. 86 00:08:31,614 --> 00:08:34,282 I've been monitoring SWIFT network transactions 87 00:08:34,285 --> 00:08:35,722 in and around Aden. 88 00:08:35,724 --> 00:08:36,808 And...? 89 00:08:39,551 --> 00:08:41,033 And... 90 00:08:41,036 --> 00:08:42,621 Um... 91 00:08:43,546 --> 00:08:45,699 Well, actually, in the last few months, 92 00:08:45,702 --> 00:08:47,816 I have red-flagged several of these transactions 93 00:08:47,819 --> 00:08:50,445 as potentially suspicious. 94 00:08:50,447 --> 00:08:52,072 Suspicious? 95 00:08:52,074 --> 00:08:54,407 How so? 96 00:08:54,409 --> 00:08:57,431 It's anomalous to see large, one-off SWIFT transactions 97 00:08:57,434 --> 00:08:59,329 to individuals, especially in Yemen. 98 00:08:59,331 --> 00:09:03,333 And normal SWIFT transactions usually occur in patterns. 99 00:09:03,335 --> 00:09:04,711 What's your concern? 100 00:09:05,613 --> 00:09:07,598 What's at issue? 101 00:09:10,217 --> 00:09:12,550 Um, 102 00:09:12,552 --> 00:09:16,388 it is my theory 103 00:09:16,390 --> 00:09:19,266 that the individual behind these transactions 104 00:09:19,268 --> 00:09:21,142 could be a high-level target. 105 00:09:21,144 --> 00:09:23,561 Hmm. 106 00:09:23,563 --> 00:09:25,043 Which one? 107 00:09:25,046 --> 00:09:27,755 Well, now, that I'm not... 108 00:09:27,758 --> 00:09:30,004 - necessarily clear... - Who is he? 109 00:09:33,365 --> 00:09:35,782 I believe his name is Suleiman. 110 00:09:35,784 --> 00:09:37,548 It means "man of peace." 111 00:09:37,551 --> 00:09:40,001 He just popped up on CTC Yemen's radar. 112 00:09:40,004 --> 00:09:42,330 The RH assets have mentioned him as well, 113 00:09:42,332 --> 00:09:43,959 - so... - That's it? 114 00:09:45,085 --> 00:09:46,668 They heard a name. 115 00:09:46,670 --> 00:09:49,963 What else have they said? 116 00:09:49,965 --> 00:09:52,770 It's not about what they're saying, sir, 117 00:09:52,773 --> 00:09:53,927 it's about how they're saying it. 118 00:09:53,929 --> 00:09:55,346 I mean, they're talking about this guy 119 00:09:55,348 --> 00:09:56,970 with real reverence, and I'm not talking 120 00:09:56,972 --> 00:10:00,563 sectarianism. I mean, he appeals to Shia and Sunni. 121 00:10:00,566 --> 00:10:02,392 Wow. 122 00:10:02,394 --> 00:10:04,616 A brand-new bin Laden on my first day. 123 00:10:04,619 --> 00:10:05,821 Who would have thunk it? 124 00:10:07,399 --> 00:10:09,107 So how come you're the only one 125 00:10:09,109 --> 00:10:11,191 that knows about this mystery man? 126 00:10:11,194 --> 00:10:13,528 Well, one of the difficulties in cobbling together intel 127 00:10:13,530 --> 00:10:15,071 is dealing with two databases 128 00:10:15,073 --> 00:10:16,865 - that aren't meant to talk to one another. - Mm-hmm. 129 00:10:16,867 --> 00:10:19,740 That's why I've actually written a custom SQL query... 130 00:10:19,743 --> 00:10:21,287 Next. 131 00:10:21,854 --> 00:10:24,793 Uh... hi. 132 00:10:24,796 --> 00:10:27,457 I'm Patrick. I cover Syria. 133 00:10:29,171 --> 00:10:32,088 SQL query. Seriously? 134 00:10:32,090 --> 00:10:33,506 You went there, Ryan? 135 00:10:33,508 --> 00:10:35,216 Ops guys like maps and graphics. 136 00:10:35,218 --> 00:10:36,848 You should try putting stick figures 137 00:10:36,851 --> 00:10:38,598 in your reports next time. 138 00:10:38,601 --> 00:10:42,103 Anyone know why he got PNG'd back to headquarters? 139 00:10:42,106 --> 00:10:44,893 I heard he went all Colonel Kurtz in the desert, 140 00:10:44,895 --> 00:10:48,271 started making S.A.D. dip their bullets in pigs' blood 141 00:10:48,273 --> 00:10:50,690 so anyone they killed wouldn't go to Paradise. 142 00:10:50,692 --> 00:10:52,067 - Jesus. - Shit. 143 00:10:52,069 --> 00:10:53,653 Yeah. 144 00:11:33,693 --> 00:11:35,904 Mama... 145 00:12:21,491 --> 00:12:22,785 Salaam alaikum. 146 00:12:22,788 --> 00:12:24,156 Wa alaikum as-salaam. 147 00:12:24,159 --> 00:12:26,074 Welcome Sheikh Al Radwan. 148 00:12:26,077 --> 00:12:27,449 Go ahead... 149 00:12:27,452 --> 00:12:29,080 Is Sheikh Suleiman home? 150 00:12:29,082 --> 00:12:31,137 I'm afraid he's still away. 151 00:12:31,140 --> 00:12:32,369 When do you expect him to return? 152 00:12:32,371 --> 00:12:33,926 If you please... 153 00:12:33,929 --> 00:12:36,307 my husband's affairs are his business. 154 00:12:51,521 --> 00:12:53,062 We picked up a brother in Aleppo. 155 00:12:53,064 --> 00:12:55,775 Your husband requested he stay here with you. 156 00:12:58,105 --> 00:12:59,604 Here? 157 00:12:59,607 --> 00:13:01,410 With us? 158 00:13:03,981 --> 00:13:06,277 Like you said... 159 00:13:06,280 --> 00:13:08,690 your husband's affairs are his business. 160 00:13:12,792 --> 00:13:15,126 When Sheikh Suleiman returns... 161 00:13:15,128 --> 00:13:17,297 tell him Sheikh Al Radwan wants to see him. 162 00:13:18,621 --> 00:13:21,238 - Salaam alaikum. - Wa alaikum as-salaam. 163 00:13:34,981 --> 00:13:37,106 Salaam alaikum. 164 00:13:54,167 --> 00:13:58,127 A 1621 treaty with the Wampanoags 165 00:13:58,129 --> 00:13:59,837 gave the Pilgrims protection 166 00:13:59,839 --> 00:14:02,165 against this tribe from what's now Rhode Island. 167 00:14:02,168 --> 00:14:04,410 Narragansett. 168 00:14:04,413 --> 00:14:06,800 That tribe would be the Narragansett. 169 00:14:06,803 --> 00:14:08,595 Lani, start. 170 00:14:08,598 --> 00:14:10,652 March Madness, $200. 171 00:14:10,655 --> 00:14:13,183 This laundry substance made possible 172 00:14:13,186 --> 00:14:14,644 the Elizabethan fancy collar... 173 00:14:14,646 --> 00:14:17,397 - Hello? - Jack! How are you? 174 00:14:17,399 --> 00:14:20,733 - Hey, Joe. - It's been what, four years? 175 00:14:20,735 --> 00:14:24,195 Uh... five, I think. 176 00:14:24,197 --> 00:14:25,793 I didn't wake you, did I? 177 00:14:25,796 --> 00:14:27,699 What can I do for you, Joe? 178 00:14:27,702 --> 00:14:30,407 I was wondering if we could get together. 179 00:14:30,410 --> 00:14:32,495 There's something I'd like to talk to you about. 180 00:14:32,497 --> 00:14:34,080 We can talk right now. 181 00:14:34,082 --> 00:14:37,140 No, I'd rather not do it over the phone. 182 00:14:37,143 --> 00:14:39,017 Come by the house on Sunday. 183 00:14:39,020 --> 00:14:42,845 I've got a little gathering for my birthday. Nothing big. 184 00:14:42,848 --> 00:14:45,258 Some friends and family. You remember where, right? 185 00:14:45,260 --> 00:14:47,427 Yeah, I... You know what? I really appreciate 186 00:14:47,429 --> 00:14:49,387 - the invite, Joe, but... - Jack... 187 00:14:49,389 --> 00:14:51,673 I'm not asking you as your former boss. 188 00:14:51,676 --> 00:14:53,935 I'm asking you as a friend. 189 00:14:56,824 --> 00:14:59,340 - Yeah. - Great. 190 00:14:59,343 --> 00:15:01,649 Drop by around 1:00. See you then. 191 00:15:01,651 --> 00:15:03,232 Sounds good. 192 00:15:03,235 --> 00:15:07,195 Octavian sank the forces of this man eight ways to Sunday 193 00:15:07,198 --> 00:15:10,979 to win the 31 BC naval battle of Actium. 194 00:15:10,982 --> 00:15:12,690 Mark Antony. 195 00:15:12,693 --> 00:15:14,526 Octavian beat 196 00:15:14,529 --> 00:15:15,830 Mark Antony. 197 00:17:28,673 --> 00:17:32,807 Hey, Jack, got you a Danish. It's blueberry. 198 00:17:32,810 --> 00:17:35,595 Oh, thanks, Teresa. 199 00:17:35,597 --> 00:17:38,055 - And a... coffee? - Yes. 200 00:17:38,057 --> 00:17:40,141 Hold on one second. Thank you. 201 00:17:40,143 --> 00:17:41,684 Sir, do you have a minute? 202 00:17:41,686 --> 00:17:44,062 For you, Bright Boy, I got five. 203 00:17:49,068 --> 00:17:50,828 Come in. 204 00:17:50,831 --> 00:17:52,487 What have you got? 205 00:17:52,489 --> 00:17:54,257 I found something you got to see. 206 00:17:55,825 --> 00:17:57,531 What am I looking at? 207 00:17:57,534 --> 00:18:00,567 These are financial transactions through an app called TracEuro. 208 00:18:00,570 --> 00:18:02,163 You use your cell phone. 209 00:18:02,165 --> 00:18:04,582 Yeah, they were using that in Karachi before I left. 210 00:18:04,584 --> 00:18:07,835 Every one of these transactions is linked to this account 211 00:18:07,837 --> 00:18:10,171 opened a week and a half ago in a bank in Aden 212 00:18:10,173 --> 00:18:12,340 by a Saudi import-export company, but... 213 00:18:12,342 --> 00:18:14,592 the business license of that company 214 00:18:14,594 --> 00:18:16,260 is less than a month old. 215 00:18:16,262 --> 00:18:18,179 This is a shell. 216 00:18:18,181 --> 00:18:20,431 - Okay. - So, 217 00:18:20,433 --> 00:18:24,519 six SWIFT transactions have come through in the last eight days. 218 00:18:24,521 --> 00:18:28,281 They total over $9 million. 219 00:18:28,284 --> 00:18:30,326 Of all the other accounts that I've been monitoring, 220 00:18:30,329 --> 00:18:33,856 only two have ever gone above six figures, and barely. 221 00:18:33,859 --> 00:18:35,692 Large transactions attract attention. 222 00:18:35,695 --> 00:18:38,115 Why go big now and risk popping up on our radar? 223 00:18:38,117 --> 00:18:40,451 Maybe he doesn't even care about drawing attention, 224 00:18:40,453 --> 00:18:42,620 because whatever he's planning, he's ready now. 225 00:18:42,622 --> 00:18:45,536 - This is it. We got him. - "He"? 226 00:18:45,539 --> 00:18:48,000 You mean Suleiman. 227 00:18:48,002 --> 00:18:50,127 Sir, he's real. 228 00:18:50,129 --> 00:18:52,445 I promise you he is real. 229 00:18:52,448 --> 00:18:54,114 Don't you think there are people 230 00:18:54,117 --> 00:18:55,758 on the seventh floor that would have loved 231 00:18:55,760 --> 00:18:57,011 this opportunity 20 years ago 232 00:18:57,014 --> 00:18:59,492 the first time they heard the name "bin Laden"? 233 00:19:01,516 --> 00:19:04,894 All I'm asking is order a demarche, freeze the account. 234 00:19:15,882 --> 00:19:17,734 You're not there yet. 235 00:19:20,577 --> 00:19:23,077 I'm not there yet? 236 00:19:23,079 --> 00:19:26,122 S... 237 00:19:26,124 --> 00:19:28,165 Sir? 238 00:19:28,167 --> 00:19:30,723 9/11 cost half a million dollars. 239 00:19:30,726 --> 00:19:34,203 If he is real, what do you think he can do with 20 times 240 00:19:34,206 --> 00:19:36,543 that amount of money? We have to chase this down. 241 00:19:36,546 --> 00:19:38,461 Once the money's gone, he's gone. 242 00:19:38,464 --> 00:19:40,086 I promise you that. 243 00:19:40,089 --> 00:19:42,388 Just order a demarche and freeze the account. 244 00:19:42,390 --> 00:19:44,062 Is there anything else? 245 00:21:12,468 --> 00:21:14,399 Sayiddah. 246 00:21:16,951 --> 00:21:19,869 I brought some tea. 247 00:21:19,872 --> 00:21:21,580 Forgive me. 248 00:21:21,583 --> 00:21:24,444 My Arabic isn't good. 249 00:21:24,447 --> 00:21:26,908 We can speak English. 250 00:21:28,997 --> 00:21:30,498 Like some tea? 251 00:21:31,892 --> 00:21:33,804 Thank you. 252 00:21:50,789 --> 00:21:52,810 He's hesitating because he's scared. 253 00:21:52,812 --> 00:21:55,062 Scared? Greer? 254 00:21:55,064 --> 00:21:57,565 Do you know how badly you have to screw up 255 00:21:57,567 --> 00:22:00,949 to go from Chief of Base to the head of T-FAD? 256 00:22:00,952 --> 00:22:03,293 He can't make another mistake, he knows that. 257 00:22:03,296 --> 00:22:04,915 Even if you're right, 258 00:22:04,918 --> 00:22:07,043 you don't have the authority to write a demarche. 259 00:22:07,046 --> 00:22:08,765 Okay? That's... 260 00:22:08,768 --> 00:22:10,395 Treasury. I know. 261 00:22:17,261 --> 00:22:20,046 Jack. 262 00:22:33,200 --> 00:22:35,825 I don't know. What about Greer? 263 00:22:35,828 --> 00:22:37,688 You don't work for Greer. 264 00:22:37,690 --> 00:22:39,692 Treasury's its own thing. 265 00:22:41,415 --> 00:22:42,831 Honestly, though, I don't want you 266 00:22:42,834 --> 00:22:45,460 to do it if you're uncomfortable. 267 00:22:45,463 --> 00:22:48,778 I just... I don't know. I get so frustrated 268 00:22:48,781 --> 00:22:51,494 when people say Treasury doesn't do anything. 269 00:22:51,496 --> 00:22:54,121 - You know? - Yeah. 270 00:22:54,123 --> 00:22:56,626 It's fine. 271 00:23:01,906 --> 00:23:04,211 Okay, let's do it. 272 00:23:15,561 --> 00:23:17,939 That was awesome. 273 00:23:22,318 --> 00:23:24,276 Was that it? 274 00:23:24,278 --> 00:23:25,736 Yeah. 275 00:23:25,738 --> 00:23:28,322 - Oh. - Yes. 276 00:23:30,785 --> 00:23:32,618 Good job. 277 00:23:32,620 --> 00:23:34,413 Thank you. 278 00:23:38,628 --> 00:23:41,417 Hold still. 279 00:23:44,583 --> 00:23:47,054 Dinner's ready. Let's go! 280 00:23:47,057 --> 00:23:48,558 Go wash up! 281 00:23:50,680 --> 00:23:51,898 Okay, Momma. 282 00:24:28,384 --> 00:24:29,675 Greer. 283 00:24:29,677 --> 00:24:31,552 Jim? 284 00:24:31,554 --> 00:24:33,179 Pete. 285 00:24:33,181 --> 00:24:35,806 I think my aide must have put me through 286 00:24:35,808 --> 00:24:37,433 to the wrong extension. 287 00:24:37,435 --> 00:24:38,686 I'm trying to get ahold 288 00:24:38,689 --> 00:24:41,352 of the T-FAD group chief. 289 00:24:41,355 --> 00:24:43,274 You're talking to him. 290 00:24:44,692 --> 00:24:46,942 Oh. 291 00:24:46,944 --> 00:24:49,236 What can I do for you? 292 00:24:49,238 --> 00:24:51,739 I'm calling about this demarche y'all ordered. 293 00:24:51,741 --> 00:24:54,450 I didn't order a demarche. 294 00:24:54,452 --> 00:24:57,288 Well, some Treasury officer in your shop did. 295 00:25:00,499 --> 00:25:04,251 - Jim? - I'll call you right back. 296 00:25:04,253 --> 00:25:07,340 Ryan. My office. Now. 297 00:25:26,067 --> 00:25:27,414 Shut the door. 298 00:25:30,421 --> 00:25:31,530 I told you 299 00:25:31,533 --> 00:25:33,908 to stand the fuck down, and you went behind my back 300 00:25:33,911 --> 00:25:36,078 - and froze that account. - That was Treasury's call. 301 00:25:36,081 --> 00:25:37,368 Oh, bullshit! 302 00:25:37,370 --> 00:25:38,726 The ink on that demarche 303 00:25:38,729 --> 00:25:41,609 may be theirs, but this was your idea. 304 00:25:41,612 --> 00:25:44,416 Listen, if you're worried about this blowing back on you, don't. 305 00:25:44,418 --> 00:25:46,252 Okay? I'll take full responsibility. 306 00:25:46,254 --> 00:25:48,087 Oh. Is that what you think? 307 00:25:48,089 --> 00:25:50,673 That I'm trying to protect my career? Look around. 308 00:25:50,675 --> 00:25:52,301 That ship has sailed. 309 00:25:54,945 --> 00:25:56,470 And let me ask you something. 310 00:25:56,472 --> 00:25:57,744 You've been doing this for how long? 311 00:25:57,746 --> 00:25:58,870 Almost four years. 312 00:25:58,873 --> 00:26:00,215 Oh, "almost four years." 313 00:26:00,218 --> 00:26:01,558 Holy shit. 314 00:26:01,560 --> 00:26:03,560 That's, like... Wow. 315 00:26:03,562 --> 00:26:05,731 I am impressed. 316 00:26:09,796 --> 00:26:11,694 Now, let's say that you're actually right 317 00:26:11,696 --> 00:26:13,447 and Suleiman 318 00:26:13,450 --> 00:26:15,684 or Casper the Friendly Ghost or whoever the fuck 319 00:26:15,687 --> 00:26:17,074 actually exists. 320 00:26:17,076 --> 00:26:19,159 What do you think he does when he finds out 321 00:26:19,161 --> 00:26:22,621 a state entity has frozen his bank account? 322 00:26:22,623 --> 00:26:24,531 He cuts bait and you get nothing! 323 00:26:24,534 --> 00:26:27,201 How many people you know walk away from $9 million? 324 00:26:27,204 --> 00:26:30,420 - That money means everything to him. - I agree. 325 00:26:30,423 --> 00:26:32,131 Which is why we could've 326 00:26:32,133 --> 00:26:34,842 sat on that bank, tracked every courier who came and went, 327 00:26:34,844 --> 00:26:36,510 and wrapped up the whole goddamn network. 328 00:26:36,512 --> 00:26:38,345 Yeah. 329 00:26:38,347 --> 00:26:40,514 Or we could've just watched the front door of the bank 330 00:26:40,516 --> 00:26:42,474 while they walked out, pulled off the next 9/11, 331 00:26:42,476 --> 00:26:43,570 and we didn't do a thing. 332 00:26:43,573 --> 00:26:44,824 Get the fuck out of my office. 333 00:27:25,895 --> 00:27:28,296 Bank manager's on the move. 334 00:28:24,495 --> 00:28:25,869 We got a meet and greet. 335 00:28:25,871 --> 00:28:29,039 Two military-age males, table, 336 00:28:29,042 --> 00:28:30,906 north edge of the market. 337 00:28:40,398 --> 00:28:42,638 Guys, get me some audio on that table. 338 00:28:47,018 --> 00:28:49,312 Secret Police. We need your apartment. 339 00:29:08,312 --> 00:29:10,145 Overwatch is in position. 340 00:29:10,148 --> 00:29:11,742 I have eyes on. 341 00:29:30,336 --> 00:29:31,695 Guys, your audio is fucked. 342 00:29:31,698 --> 00:29:33,867 I can't hear a fucking thing. 343 00:29:36,468 --> 00:29:38,219 Can somebody fix the goddamn audio? 344 00:29:38,222 --> 00:29:39,554 Do we have a lip reader? 345 00:29:42,573 --> 00:29:44,533 Jesus Christ, people. 346 00:29:50,122 --> 00:29:51,580 They're Oscar Mike. 347 00:29:51,582 --> 00:29:53,957 I no longer have visual. 348 00:29:53,959 --> 00:29:56,293 What do you want to do? 349 00:30:01,300 --> 00:30:03,884 Fuck it. We'll take them once they're out of the market. 350 00:30:03,886 --> 00:30:05,636 What about the bank manager? 351 00:30:05,638 --> 00:30:06,887 Cut him loose. 352 00:30:06,889 --> 00:30:08,492 Stay on the other two. 353 00:30:12,102 --> 00:30:15,093 Send containment to second intersection. 354 00:30:47,096 --> 00:30:48,239 Excuse me! 355 00:30:48,242 --> 00:30:49,721 I'm lost. Can you help? 356 00:31:31,515 --> 00:31:33,015 Greer. 357 00:31:33,017 --> 00:31:35,898 Hey, Jim. It's Pete Cortwright again. 358 00:31:36,979 --> 00:31:39,015 You're not gonna believe this. 359 00:32:04,089 --> 00:32:05,714 Let me guess. 360 00:32:05,716 --> 00:32:07,640 Fishing rod? 361 00:32:07,643 --> 00:32:09,133 Happy birthday, Joe. 362 00:32:09,136 --> 00:32:10,636 How you doing, Jack? 363 00:32:10,638 --> 00:32:13,184 - You look good. Fit. - Thank you. 364 00:32:13,187 --> 00:32:14,973 So, "just a few friends," huh? 365 00:32:14,975 --> 00:32:17,536 Well, maybe I undersold it by a tiny bit. 366 00:32:17,539 --> 00:32:18,872 - Yeah. - Drink? 367 00:32:18,875 --> 00:32:20,646 - Sure. - Ah. 368 00:32:20,648 --> 00:32:22,705 Hey, Ben, thanks for coming. 369 00:32:22,708 --> 00:32:24,708 All right, so you got me down here... 370 00:32:24,711 --> 00:32:26,320 What is it you want to talk about? 371 00:32:26,323 --> 00:32:29,668 There's something, uh, I'd like you to take a look at for me. 372 00:32:29,671 --> 00:32:31,701 - I bet there is. Listen, Joe, I appreciate... - No, no, no, 373 00:32:31,703 --> 00:32:32,744 it's not what you think. 374 00:32:32,747 --> 00:32:34,163 I'm managing a new fund 375 00:32:34,166 --> 00:32:36,285 with potential investors out of South Korea. 376 00:32:36,288 --> 00:32:37,537 Very aggressive. 377 00:32:37,540 --> 00:32:41,098 Joe... I left Wall Street for a reason. 378 00:32:41,101 --> 00:32:43,627 - I'm not coming back. - I'm not asking you 379 00:32:43,629 --> 00:32:45,045 to come back. 380 00:32:45,047 --> 00:32:48,004 I'm asking what the State Department 381 00:32:48,007 --> 00:32:50,486 is saying about North Korea. 382 00:32:50,489 --> 00:32:52,645 Am I gonna get fucked here? 383 00:32:52,648 --> 00:32:54,523 - Jesus, Joe. - Yeah, that's why 384 00:32:54,526 --> 00:32:57,014 - I couldn't talk on the phone. - Whoa. 385 00:32:57,017 --> 00:32:58,517 You got the wrong guy. 386 00:32:58,519 --> 00:33:00,083 I'm not that kind of State Department. 387 00:33:00,086 --> 00:33:02,223 I'm not asking for top secret info. 388 00:33:02,226 --> 00:33:04,653 I'm asking which way the wind is blowing. 389 00:33:04,656 --> 00:33:06,989 There must have been a memo, something... 390 00:33:06,992 --> 00:33:08,987 That's not quite how it works. 391 00:33:11,782 --> 00:33:15,617 Okay, look, Jack, I'll cut you in on this. 392 00:33:15,620 --> 00:33:17,080 Be like old times. 393 00:33:18,177 --> 00:33:19,593 Joe... 394 00:33:19,596 --> 00:33:21,598 I wish I could help you. 395 00:33:24,420 --> 00:33:26,211 You know the problem 396 00:33:26,213 --> 00:33:29,131 with this self-righteous Boy Scout routine? 397 00:33:29,133 --> 00:33:32,300 Is that one day you're gonna wake up... 398 00:33:32,302 --> 00:33:35,804 and realize that you've been lying to yourself 399 00:33:35,806 --> 00:33:39,558 about not wanting all of this. 400 00:33:39,560 --> 00:33:41,393 And you know what? 401 00:33:41,395 --> 00:33:43,228 By then, it's gonna be too late. 402 00:33:43,230 --> 00:33:44,311 Joe. 403 00:33:44,314 --> 00:33:46,440 - Gordie! - Happy birthday. 404 00:33:46,442 --> 00:33:49,776 Thank you! So glad you could make it. 405 00:33:49,778 --> 00:33:51,653 Enjoy the party. 406 00:33:58,382 --> 00:33:59,995 Could I have a beer, please? 407 00:33:59,997 --> 00:34:01,705 Make that two. 408 00:34:01,707 --> 00:34:04,040 Way to really piss off the host. 409 00:34:04,042 --> 00:34:05,377 Uh... 410 00:34:08,088 --> 00:34:10,575 - You... you heard that? - Just the last part. 411 00:34:10,578 --> 00:34:13,067 I especially liked it when he called you 412 00:34:13,070 --> 00:34:15,177 a "self-righteous Boy Scout." 413 00:34:15,179 --> 00:34:18,221 Well, at least I'm not an asshole, right? 414 00:34:18,223 --> 00:34:19,389 Fair enough. 415 00:34:19,391 --> 00:34:20,807 I'm Jack. 416 00:34:20,809 --> 00:34:23,270 - Cathy. - Cathy. 417 00:34:25,355 --> 00:34:27,149 Cathy Mueller? 418 00:34:28,859 --> 00:34:31,193 Oh, no. You are Joe's daughter. 419 00:34:31,195 --> 00:34:33,028 Have we met? 420 00:34:33,030 --> 00:34:35,196 Not technically, no. 421 00:34:35,199 --> 00:34:37,958 Joe used to have a picture of you behind his desk. 422 00:34:37,961 --> 00:34:41,244 I think you'd graduated med school, your hair was... 423 00:34:41,246 --> 00:34:42,370 longer then. 424 00:34:42,373 --> 00:34:43,663 Listen, what I said about your dad... 425 00:34:43,665 --> 00:34:44,998 Being an asshole? 426 00:34:45,000 --> 00:34:46,335 Don't worry about it. 427 00:34:49,968 --> 00:34:51,922 So, are you a doctor? Whereabouts? 428 00:34:51,924 --> 00:34:53,173 Washington Memorial. 429 00:34:53,175 --> 00:34:55,425 I specialize in infectious diseases. 430 00:34:55,427 --> 00:34:57,052 Wow. That sounds... 431 00:34:57,054 --> 00:34:59,735 - Disgusting? - A little bit. 432 00:34:59,738 --> 00:35:01,531 And what about you? 433 00:35:02,828 --> 00:35:04,536 State Department. 434 00:35:04,539 --> 00:35:06,372 I run, uh, supply chain logistics 435 00:35:06,375 --> 00:35:07,867 for the Western Hemisphere. 436 00:35:08,816 --> 00:35:11,358 That sounds... 437 00:35:11,360 --> 00:35:13,360 Boring? 438 00:35:38,039 --> 00:35:39,457 Dr. Ryan? 439 00:35:40,436 --> 00:35:42,555 Dr. Ryan? 440 00:35:42,558 --> 00:35:45,559 - What is going on? - No idea. 441 00:35:45,561 --> 00:35:47,145 Dr. Ryan? 442 00:35:51,000 --> 00:35:52,801 I'm Petty Officer Second Class Dillard 443 00:35:52,804 --> 00:35:54,150 with the United States Coast Guard. 444 00:35:54,152 --> 00:35:55,610 I need you to come with me. 445 00:35:55,612 --> 00:35:56,695 Sir, I need your keys. 446 00:35:56,697 --> 00:35:58,071 - For what? - I have orders 447 00:35:58,073 --> 00:36:01,281 - to drive your car back to your apartment. - Okay, I... 448 00:36:01,284 --> 00:36:03,078 Hold on a sec. Um... 449 00:36:04,500 --> 00:36:05,912 I don't know, maybe I could... 450 00:36:05,914 --> 00:36:07,332 - Sir, we have to go. - Yeah. 451 00:36:13,851 --> 00:36:16,592 - Right in here, sir. - Watch your step. 452 00:36:50,709 --> 00:36:53,629 - Out to the side. - Keep your head down, sir. 453 00:37:02,869 --> 00:37:04,911 What's the matter? You don't like flying? 454 00:37:04,914 --> 00:37:07,458 - What the hell's going on? - That account you froze... 455 00:37:07,461 --> 00:37:10,184 S.A.D. and Yemeni PSO picked up somebody. 456 00:37:10,187 --> 00:37:11,403 Suleiman? 457 00:37:11,406 --> 00:37:13,104 No. A couple of couriers, they think. 458 00:37:13,106 --> 00:37:14,606 Wait, you said S.A.D., 459 00:37:14,608 --> 00:37:17,025 - but I didn't order any surveillance. - I did. 460 00:37:17,027 --> 00:37:18,860 I thought you said I wasn't "there yet." 461 00:37:18,862 --> 00:37:20,997 You weren't. But that doesn't mean you were wrong. 462 00:37:21,000 --> 00:37:22,405 Well, how come you couldn't have said that, 463 00:37:22,407 --> 00:37:23,782 instead of throwing me out of your office? 464 00:37:23,784 --> 00:37:25,283 Because I don't know you. 465 00:37:25,285 --> 00:37:26,910 And I don't answer to you. 466 00:37:26,912 --> 00:37:30,038 Now, S.A.D. and the Yemenis are gonna run the interrogation. 467 00:37:30,040 --> 00:37:32,082 But you're the one that knows all this financial shit, 468 00:37:32,084 --> 00:37:34,474 so I need you there to make sure they know what questions to ask. 469 00:37:34,476 --> 00:37:35,710 Whoa, whoa, whoa. 470 00:37:35,712 --> 00:37:37,462 What? N-No. 471 00:37:37,464 --> 00:37:39,464 You... I can't go to Yemen. 472 00:37:39,466 --> 00:37:40,715 Why not? 473 00:37:40,717 --> 00:37:42,384 I'm an analyst. 474 00:37:42,386 --> 00:37:45,929 I don't interrogate people, I write reports. 475 00:37:45,931 --> 00:37:48,809 Well, that's gonna make a doozy. 476 00:37:50,435 --> 00:37:52,396 Get on the fucking plane. 477 00:38:36,257 --> 00:38:38,314 - Thanks for the ride. - Sir. 478 00:38:38,316 --> 00:38:40,152 - Thanks. - You're welcome. 479 00:38:44,281 --> 00:38:46,583 Jim. Good to see you, brother. 480 00:38:46,586 --> 00:38:48,424 Matice, this is Dr. Ryan. 481 00:38:48,427 --> 00:38:49,801 - Matice. - How you doing? 482 00:38:49,804 --> 00:38:52,247 - What you a doctor of? - Economics. 483 00:38:53,874 --> 00:38:55,417 Cool. 484 00:38:57,390 --> 00:38:59,859 Man, I thought you were in Pakistan. 485 00:38:59,862 --> 00:39:01,796 No. Back at Langley. 486 00:39:01,798 --> 00:39:03,637 - Headquarters? - Yeah. 487 00:39:03,640 --> 00:39:04,966 Sorry to hear that, man. 488 00:39:04,968 --> 00:39:08,303 What about you? What's your story, Doctor? 489 00:39:08,305 --> 00:39:11,222 - Oh, I'm an analyst. - No shit? 490 00:39:11,224 --> 00:39:13,058 What do you analyze? 491 00:39:13,060 --> 00:39:15,223 Global markets, mostly. 492 00:39:15,226 --> 00:39:18,104 Financial aberrations, stuff like that. 493 00:39:18,106 --> 00:39:20,523 You got any tips? 494 00:39:20,525 --> 00:39:23,151 - Tips? - Stocks and shit. 495 00:39:23,153 --> 00:39:25,655 Trying to expand my portfolio. 496 00:39:28,825 --> 00:39:30,241 This is Captain Achmed. 497 00:39:30,243 --> 00:39:32,106 He's gonna be running the interrogation. 498 00:39:32,109 --> 00:39:34,245 Welcome. 499 00:39:41,742 --> 00:39:43,914 He asked for water, but we didn't give him anything. 500 00:39:43,917 --> 00:39:44,918 Good. 501 00:39:53,767 --> 00:39:56,476 Hey, Archie. 502 00:39:56,478 --> 00:39:59,187 Leave your merit badges at the door. 503 00:40:02,921 --> 00:40:04,194 Open the door. 504 00:40:08,198 --> 00:40:09,405 This is us. 505 00:40:28,176 --> 00:40:30,051 How y'all like that Toby Keith? 506 00:40:32,722 --> 00:40:36,333 I'm actually more of a George Strait man myself. 507 00:40:36,336 --> 00:40:38,685 "Amarillo By Morning." 508 00:40:38,687 --> 00:40:41,437 "All My Ex's Live in Texas." 509 00:40:41,439 --> 00:40:44,065 But to each his own. 510 00:40:44,067 --> 00:40:47,986 This one here... is your honcho. 511 00:40:47,988 --> 00:40:49,779 Omar Rahbini. 512 00:40:49,781 --> 00:40:51,449 Saudi. 513 00:40:54,016 --> 00:40:55,223 Bodyguard. 514 00:40:55,226 --> 00:40:57,770 Yemeni driver's license. 515 00:40:57,773 --> 00:40:59,789 - Soufan something or other. - What is a Saudi 516 00:40:59,791 --> 00:41:01,583 doing in Aden? 517 00:41:01,585 --> 00:41:05,545 Well, he said he was here on business. 518 00:41:05,547 --> 00:41:07,672 We found that in his briefcase. 519 00:41:07,674 --> 00:41:09,609 Called the number on there, 520 00:41:09,612 --> 00:41:11,450 got a answering service. 521 00:41:11,453 --> 00:41:13,386 It's probably bullshit anyway. 522 00:41:13,388 --> 00:41:15,263 Did you say one of 'em had a phone? 523 00:41:32,657 --> 00:41:34,451 Oh, did y'all want a Fanta? 524 00:41:47,756 --> 00:41:50,148 Same number as the transfers. 525 00:41:54,930 --> 00:41:56,471 Ding, ding, ding. 526 00:41:56,473 --> 00:41:59,015 Looks like we have a winner. 527 00:41:59,017 --> 00:42:01,937 Take him to the big room. 528 00:42:06,399 --> 00:42:08,726 Take him to the big room. 529 00:42:10,820 --> 00:42:13,613 On your feet. Let's go. Move it. 530 00:42:29,312 --> 00:42:32,968 You're not leaving until you tell the truth! 531 00:42:34,302 --> 00:42:35,345 I don't know anything. 532 00:42:37,117 --> 00:42:39,757 The transfer, who did you send it to? 533 00:42:44,440 --> 00:42:45,731 Where you going? 534 00:42:45,734 --> 00:42:47,656 I've been at this for hours. 535 00:42:47,659 --> 00:42:49,399 I need some air. 536 00:43:14,757 --> 00:43:16,718 Can I help you with something, sir? 537 00:43:16,720 --> 00:43:20,013 Where do I get something to eat? 538 00:43:47,101 --> 00:43:48,684 I know these guys. 539 00:43:48,687 --> 00:43:49,962 Stay put. 540 00:43:53,820 --> 00:43:55,506 Let's go, to the left. 541 00:43:55,508 --> 00:43:57,093 Yes, sir. 542 00:44:00,221 --> 00:44:01,742 Assalamualaikum. 543 00:44:01,745 --> 00:44:03,429 Mualaikumwasalam. 544 00:44:03,432 --> 00:44:05,849 We have four more for you, my friend. 545 00:44:05,852 --> 00:44:08,355 They were killed in drone strike. 546 00:44:27,499 --> 00:44:29,640 You cross off your list. 547 00:44:29,643 --> 00:44:31,042 We have deal, right? 548 00:44:31,044 --> 00:44:33,378 Okay, Monty Hall. 549 00:44:33,381 --> 00:44:35,695 Let's make a deal. 550 00:45:06,162 --> 00:45:07,912 Thank you, Corporal. 551 00:45:07,914 --> 00:45:10,351 That's all. 552 00:45:19,050 --> 00:45:20,301 Go ahead. 553 00:45:22,929 --> 00:45:24,828 It's not poison. 554 00:46:01,050 --> 00:46:02,341 God be with you, my friend. 555 00:46:02,343 --> 00:46:04,051 Yeah, okay. 556 00:46:06,514 --> 00:46:09,546 Get these old boys in the cooler till the doc can I.D. them. 557 00:46:16,484 --> 00:46:19,404 Earlier, when I mentioned money transfers, you looked up. 558 00:46:21,174 --> 00:46:22,383 You understood. 559 00:46:23,573 --> 00:46:25,789 I assume you understand me now. 560 00:46:29,273 --> 00:46:31,536 Soufan, that's a, um, 561 00:46:31,539 --> 00:46:33,320 Lebanese name, isn't it? 562 00:46:38,666 --> 00:46:40,585 Do you do this often? 563 00:46:41,925 --> 00:46:44,634 Kidnapping innocent people off the street 564 00:46:44,636 --> 00:46:45,843 and interrogate them. 565 00:46:45,845 --> 00:46:49,015 You're my first one, actually. 566 00:46:50,934 --> 00:46:52,433 How am I doing? 567 00:46:56,898 --> 00:46:58,535 I'm an analyst. 568 00:46:58,538 --> 00:47:00,497 What does that mean? 569 00:47:00,500 --> 00:47:03,611 Well, it means I work behind a desk. 570 00:47:03,613 --> 00:47:06,197 Mm-hmm. 571 00:47:06,199 --> 00:47:09,992 What about you, Soufan, what do you do? 572 00:47:09,994 --> 00:47:12,038 I'm a bodyguard. 573 00:47:17,669 --> 00:47:21,796 How'd you get those scars on your hands? 574 00:47:21,798 --> 00:47:24,382 It's an old wound from when I was a boy. 575 00:47:24,384 --> 00:47:26,719 In Lebanon? 576 00:47:33,309 --> 00:47:35,603 Morgue's straight ahead, that way. 577 00:49:12,992 --> 00:49:16,788 The other man... Rahbini. 578 00:49:18,122 --> 00:49:19,540 How do you know him? 579 00:49:21,034 --> 00:49:22,700 He's my client. 580 00:49:27,090 --> 00:49:29,048 You work for him a lot? 581 00:49:29,050 --> 00:49:32,343 - First time. - What do you know about him? 582 00:49:32,345 --> 00:49:36,555 Actually, I don't talk much to my clients. 583 00:49:36,557 --> 00:49:38,017 But you do listen. 584 00:49:41,938 --> 00:49:43,147 Soufan. 585 00:49:45,789 --> 00:49:48,953 Have you ever heard the name "Suleiman"? 586 00:49:54,075 --> 00:49:55,991 It's a common name here. 587 00:49:55,993 --> 00:49:58,871 I'm afraid you'll have to be more specific. 588 00:50:09,632 --> 00:50:11,968 Now what? 589 00:50:17,974 --> 00:50:19,892 20 bucks says he wants more money. 590 00:50:33,156 --> 00:50:34,453 Oh, shit! 591 00:51:50,942 --> 00:51:52,983 Back in the room, behind the door. 592 00:51:52,985 --> 00:51:54,484 Post. 593 00:52:07,416 --> 00:52:09,794 Get him out of there! 594 00:52:20,012 --> 00:52:22,139 - I got you, bro. - Fuck! 595 00:52:55,726 --> 00:52:57,466 Incoming! 596 00:53:03,556 --> 00:53:05,812 Fuckers got the generator! 597 00:53:16,410 --> 00:53:18,619 We need to secure the front gate! 598 00:53:18,622 --> 00:53:20,192 You two, on me! 599 00:53:20,195 --> 00:53:21,991 Come on, let's go! 600 00:53:37,093 --> 00:53:39,465 Drop it. 601 00:53:39,467 --> 00:53:42,136 I said drop it. 602 00:53:51,843 --> 00:53:53,771 Where is he? 603 00:53:53,773 --> 00:53:55,147 Where is he?! 604 00:53:55,149 --> 00:53:57,093 Move. 605 00:54:24,470 --> 00:54:26,851 No. The other one. 606 00:54:31,268 --> 00:54:32,812 Fuck! 607 00:54:39,304 --> 00:54:40,611 We need armor! 608 00:54:42,279 --> 00:54:44,040 Let's get to the APC! 609 00:54:44,043 --> 00:54:45,906 - Yeah! - We need cover fire! 610 00:55:07,015 --> 00:55:08,406 Where is he? 611 00:55:16,638 --> 00:55:18,515 - Watch out behind the door! - Run! 612 00:55:58,564 --> 00:56:00,351 Get up! 613 00:56:13,390 --> 00:56:14,914 Lay down cover fire! 614 00:56:18,584 --> 00:56:20,945 Move to the APC! 615 00:56:45,390 --> 00:56:47,319 Shoot me. 616 00:56:47,321 --> 00:56:49,609 I drop this and we all die. 617 00:56:52,984 --> 00:56:55,382 - He's bluffing. - No. 618 00:56:57,540 --> 00:56:58,958 No. I'm not. 619 00:57:01,293 --> 00:57:02,835 Don't shoot. 620 00:57:02,837 --> 00:57:05,381 Get the keys from the soldier. 621 00:57:30,741 --> 00:57:32,531 Move to the door. 622 00:57:36,785 --> 00:57:39,286 I thought you were an analyst. 623 00:57:39,289 --> 00:57:41,458 I thought you were a bodyguard. 624 00:57:45,671 --> 00:57:47,339 It's you. 625 00:57:51,953 --> 00:57:53,470 Suleiman. 626 01:02:59,671 --> 01:03:04,273 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 42282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.