All language subtitles for Thirty.But.Seventeen.E25-E26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,092 --> 00:00:10,545 I like you. 2 00:00:12,195 --> 00:00:13,575 Me too. 3 00:00:57,441 --> 00:00:59,640 Why are you suddenly moving away? 4 00:00:59,643 --> 00:01:04,380 Well... My heart's beating so fast that I think it might burst. 5 00:01:04,381 --> 00:01:07,335 And I didn't want you to hear it. 6 00:01:09,519 --> 00:01:11,950 It's okay. There's nothing wrong with that. 7 00:01:11,955 --> 00:01:13,575 Well, it's just that... 8 00:01:13,890 --> 00:01:17,445 it was my first time. 9 00:01:17,594 --> 00:01:18,975 The same goes for me. 10 00:01:19,296 --> 00:01:20,575 What? 11 00:01:20,831 --> 00:01:22,530 I have my excuses. 12 00:01:22,532 --> 00:01:25,115 But how could you not have kissed anyone until... 13 00:01:26,736 --> 00:01:28,015 I mean... 14 00:01:29,739 --> 00:01:32,925 What did you do with your life? 15 00:01:34,244 --> 00:01:35,655 I don't know. 16 00:01:38,515 --> 00:01:39,865 Let's go. 17 00:01:53,163 --> 00:01:54,960 By the way, 18 00:01:54,965 --> 00:01:57,300 I'd like to... 19 00:01:57,300 --> 00:01:58,585 Okay. 20 00:02:01,071 --> 00:02:03,085 I mean, I'd like to... 21 00:02:03,106 --> 00:02:05,555 Again? Okay. 22 00:02:08,478 --> 00:02:10,195 What I meant to say was... 23 00:02:11,414 --> 00:02:17,350 that I wanted to see that drawing again. 24 00:02:17,354 --> 00:02:19,465 Goodness. 25 00:02:24,261 --> 00:02:28,075 That's what you were going to say? 26 00:02:28,198 --> 00:02:29,875 Goodness. 27 00:02:32,836 --> 00:02:34,215 My gosh. 28 00:02:36,072 --> 00:02:39,255 You're so foolishly cute. 29 00:02:40,343 --> 00:02:44,465 My gosh, it's not nice to tease people. 30 00:02:47,817 --> 00:02:49,935 Wait for me, mister. 31 00:02:50,153 --> 00:02:51,905 Hey, Mr. Fool. 32 00:02:52,389 --> 00:02:53,805 Gong Woo Jin! 33 00:03:04,034 --> 00:03:06,285 Thanks for everything! 34 00:03:06,736 --> 00:03:08,030 What do you mean? 35 00:03:08,038 --> 00:03:10,655 My contract was until the end of the festival. 36 00:03:11,808 --> 00:03:14,270 Look. These are... 37 00:03:14,277 --> 00:03:16,980 the business cards I received at the festival. 38 00:03:16,980 --> 00:03:19,810 They thought our classical stage was special. 39 00:03:19,816 --> 00:03:21,165 We've got a lot of requests. 40 00:03:21,551 --> 00:03:24,065 Can't you keep working with us? 41 00:03:24,154 --> 00:03:27,690 Accompany me to the meetings and cover up my shallow knowledge... 42 00:03:27,691 --> 00:03:29,290 on classical music. 43 00:03:29,292 --> 00:03:31,745 I'll hire you as a full-time employee. 44 00:03:31,828 --> 00:03:32,990 Please help me. 45 00:03:32,996 --> 00:03:35,690 Seriously? I really want to be a full-time employee. 46 00:03:35,699 --> 00:03:37,215 I'll work hard. 47 00:03:38,001 --> 00:03:41,130 This is your work phone. You'll need it. 48 00:03:41,137 --> 00:03:44,000 The company will pay the phone bill, so don't worry. 49 00:03:44,007 --> 00:03:45,725 Thank you. 50 00:03:47,077 --> 00:03:49,355 Hey, Hee Su is my friend. 51 00:03:50,180 --> 00:03:53,910 Let's congratulate Seo Ri on becoming a full-time employee. 52 00:03:53,917 --> 00:03:55,765 - Let's... - Let's clap. 53 00:03:58,989 --> 00:04:02,020 All right. The festival is over now. 54 00:04:02,025 --> 00:04:03,860 Let's take a break and regroup next week. 55 00:04:03,860 --> 00:04:05,275 - Yes. - Okay. 56 00:04:07,931 --> 00:04:09,875 Work phone. 57 00:04:10,166 --> 00:04:12,930 Full-time employee. My goodness. 58 00:04:12,936 --> 00:04:15,585 Everyone will now think that I'm a 30-year-old, right? 59 00:04:15,605 --> 00:04:16,800 A grown up. 60 00:04:16,806 --> 00:04:18,455 You're super happy. 61 00:04:20,577 --> 00:04:21,855 Granny! 62 00:04:23,079 --> 00:04:26,010 Hi. It looks like... 63 00:04:26,016 --> 00:04:28,950 you didn't bring the pretty instrument today. 64 00:04:28,952 --> 00:04:31,405 The string snapped. 65 00:04:31,655 --> 00:04:34,390 I can't play it until it's replaced. 66 00:04:34,391 --> 00:04:35,775 I see. 67 00:04:39,462 --> 00:04:41,790 Your husband is very handsome. 68 00:04:41,798 --> 00:04:45,045 - He's not... - I'll see you next time. 69 00:04:46,636 --> 00:04:49,555 Thanks for your compliment. Take care, ma'am! 70 00:04:51,408 --> 00:04:54,570 You're not my husband though. 71 00:04:54,577 --> 00:04:57,195 She'll feel embarrassed if we correct her. 72 00:04:57,947 --> 00:05:00,335 Plus, I'm going to be your husband anyway. 73 00:05:00,950 --> 00:05:02,335 - Pardon? - What? 74 00:05:02,952 --> 00:05:04,835 - Let's go. - Okay. 75 00:05:05,855 --> 00:05:09,135 I see. She listened to you play. 76 00:05:13,396 --> 00:05:15,130 - What is it? - How about trying... 77 00:05:15,131 --> 00:05:17,385 everything you can? 78 00:05:19,336 --> 00:05:21,615 (Looking for a Missing Person) 79 00:05:22,539 --> 00:05:24,140 That's probably of no use. 80 00:05:24,140 --> 00:05:26,170 They lived here for a few years. 81 00:05:26,176 --> 00:05:28,670 Even if your uncle and aunt don't see it, 82 00:05:28,678 --> 00:05:30,795 someone who knows them could contact you. 83 00:05:30,814 --> 00:05:33,765 Don't jump to conclusions and try this. 84 00:05:39,255 --> 00:05:42,805 Someone told me, "You never know what's going to happen." 85 00:05:43,426 --> 00:05:45,705 She said it's good to give everything a try. 86 00:05:48,765 --> 00:05:50,400 (Kim Hyun Gyu, Gook Mi Hyun) 87 00:05:50,400 --> 00:05:53,700 Then you were in contact with them until 2007. 88 00:05:53,703 --> 00:05:56,840 Yes. They moved 11 years ago. 89 00:05:56,840 --> 00:06:00,155 I'm not sure if we lost contact before or after they moved. 90 00:06:00,710 --> 00:06:02,870 It takes time to put up a banner, so a lot of people... 91 00:06:02,879 --> 00:06:04,740 print out posters. 92 00:06:04,748 --> 00:06:06,850 We also offer poster hand out services. 93 00:06:06,850 --> 00:06:09,410 What do you say? Do you want the posters too? 94 00:06:09,419 --> 00:06:11,735 Yes, please do that too. 95 00:06:17,293 --> 00:06:19,605 May I ask you... 96 00:06:19,829 --> 00:06:22,875 why you had been hospitalized for so long? 97 00:06:23,933 --> 00:06:26,060 I had a car accident. 98 00:06:26,069 --> 00:06:27,370 A car accident? 99 00:06:27,370 --> 00:06:29,600 They said it wasn't a big accident. 100 00:06:29,606 --> 00:06:32,025 I guess I was the only one who was unlucky. 101 00:06:33,109 --> 00:06:36,855 But there is something... 102 00:06:37,113 --> 00:06:38,965 odd that happened that day. 103 00:06:39,282 --> 00:06:40,480 Odd? 104 00:06:40,483 --> 00:06:44,005 I saw my uncle in my neighborhood on the day of my accident. 105 00:06:44,487 --> 00:06:48,435 I remember him telling me and Aunt that he's going on a business trip. 106 00:06:49,526 --> 00:06:50,905 Uncle? 107 00:06:53,630 --> 00:06:55,375 I thought that his lie... 108 00:06:55,799 --> 00:06:58,885 might have something to do... 109 00:06:59,002 --> 00:07:01,585 with my uncle and aunt's disappearance. 110 00:07:03,807 --> 00:07:05,355 It's been bothering me. 111 00:07:12,682 --> 00:07:14,850 (Trading company K and J Trading) 112 00:07:14,851 --> 00:07:16,565 (Your search did not match any documents.) 113 00:07:17,854 --> 00:07:19,450 (Guardians of minors) 114 00:07:19,456 --> 00:07:21,205 (Case studies for guardians of minors) 115 00:07:30,433 --> 00:07:32,460 (Search for companies) 116 00:07:32,469 --> 00:07:35,085 (Type: Incorporated) 117 00:07:37,974 --> 00:07:40,255 (K and J Trading, bankrupt) 118 00:07:42,812 --> 00:07:44,265 Could it be this? 119 00:07:54,691 --> 00:07:58,075 Hi, Dad. I want to ask you for a favor. 120 00:08:35,632 --> 00:08:37,015 Hello. 121 00:08:42,472 --> 00:08:45,585 Please take these. Go have some with your husband. 122 00:08:46,209 --> 00:08:47,925 He's not my husband. 123 00:08:49,145 --> 00:08:51,065 Thank you. 124 00:08:51,848 --> 00:08:54,280 And you don't have to come out and wait for me. 125 00:08:54,284 --> 00:08:56,080 Come out when you hear the violin. 126 00:08:56,085 --> 00:08:58,820 I'll play very loudly so that you can hear me. 127 00:08:58,821 --> 00:09:00,235 Thank you. 128 00:09:01,057 --> 00:09:03,505 - Thank you. - Sure. 129 00:09:07,063 --> 00:09:10,160 I am about to go to the cleaner's to get some clothes dry cleaned. 130 00:09:10,166 --> 00:09:11,630 Do you need anything? 131 00:09:11,634 --> 00:09:13,915 I don't have anything in particular. 132 00:09:14,437 --> 00:09:15,900 Have a safe trip. 133 00:09:15,905 --> 00:09:17,255 All right, then. 134 00:09:30,219 --> 00:09:31,505 Mi Jung. 135 00:09:36,559 --> 00:09:37,845 Take this. 136 00:09:41,598 --> 00:09:43,475 I'm sure he'll want... 137 00:09:43,900 --> 00:09:48,055 to see you smile like this again. 138 00:09:55,411 --> 00:09:57,410 I thought she was someone else. 139 00:09:57,413 --> 00:10:00,265 I've never seen you with such a big smile. 140 00:10:00,350 --> 00:10:02,235 Smiling when you are happy. 141 00:10:02,552 --> 00:10:04,535 Crying when you are sad. 142 00:10:04,787 --> 00:10:06,780 I believe there are... 143 00:10:06,789 --> 00:10:11,805 people who have the right to show such emotions and those who don't. 144 00:10:12,028 --> 00:10:13,305 I... 145 00:10:15,565 --> 00:10:18,045 do not have such a right. 146 00:10:19,202 --> 00:10:20,485 Please excuse me. 147 00:10:22,705 --> 00:10:24,955 I thought it would never happen too. 148 00:10:26,042 --> 00:10:28,610 Until recently, I thought I would never laugh again... 149 00:10:28,611 --> 00:10:29,925 like how I used to. 150 00:10:30,813 --> 00:10:33,765 I'm not sure what happened, but that day will come. 151 00:10:34,117 --> 00:10:36,365 The day when you can smile like that again. 152 00:10:57,540 --> 00:11:00,755 Tell me when you leave the house. We live in the same place. 153 00:11:01,611 --> 00:11:04,395 What are these? Did you go out to get some corns? 154 00:11:05,248 --> 00:11:08,265 This is the first concert fee that I have ever received. 155 00:11:08,451 --> 00:11:11,250 I played for the grandma after I changed my strings, 156 00:11:11,254 --> 00:11:13,280 and she gave me these saying listening to me play... 157 00:11:13,289 --> 00:11:15,120 makes her forget about her knee pain and makes her happy. 158 00:11:15,124 --> 00:11:18,405 Good for her, good for me, and we got some corns. 159 00:11:18,695 --> 00:11:20,445 You're excited again. 160 00:11:20,830 --> 00:11:23,645 What should I play for her next time? 161 00:11:25,935 --> 00:11:27,130 "Schon Rosmarin"? 162 00:11:27,136 --> 00:11:30,185 I'm sending the contract that you asked me to find. 163 00:11:30,640 --> 00:11:32,155 (Real Estate Trade Contract) 164 00:11:35,545 --> 00:11:40,495 (Signed, Gook Mi Hyun, Gong Young Hwan) 165 00:11:42,285 --> 00:11:45,020 I'm sure her legal guardian was probably her uncle. 166 00:11:45,021 --> 00:11:46,580 Why did her aunt sell the house? 167 00:11:46,589 --> 00:11:49,105 "Schon Rosmarin"? Is that good? 168 00:11:49,425 --> 00:11:51,875 "Air on the G string" sounds great too. 169 00:11:54,097 --> 00:11:58,085 What on earth happened? 170 00:11:59,168 --> 00:12:00,585 Aren't you going to come in? 171 00:12:05,241 --> 00:12:10,765 (Episode 25, Death and the Girl) 172 00:12:31,400 --> 00:12:33,970 (Missing, Kim Hyun Gyu, Gook Mi Hyun) 173 00:12:33,970 --> 00:12:36,815 (Lived in Hyein-dong until 2007, owned and ran K and J Trading) 174 00:12:37,507 --> 00:12:40,085 Please give this to Chan. 175 00:12:40,743 --> 00:12:43,340 It's my way of showing my support... 176 00:12:43,346 --> 00:12:47,435 even though I cannot be there because of work. 177 00:12:48,184 --> 00:12:50,150 Yes, I will make sure I give him... 178 00:12:50,153 --> 00:12:51,805 your heart as well. 179 00:12:51,921 --> 00:12:54,505 - Goodbye. - Goodbye. 180 00:13:07,937 --> 00:13:10,515 My gosh, technology really improved. 181 00:13:12,742 --> 00:13:14,870 Why do you like shiny things that much? 182 00:13:14,877 --> 00:13:16,255 You do, right? 183 00:13:16,312 --> 00:13:17,795 Yes. 184 00:13:21,417 --> 00:13:22,835 Look, a flower shop. 185 00:13:25,188 --> 00:13:28,305 Can you drop me off here? I'll go get some flowers. 186 00:13:40,102 --> 00:13:41,700 (The 15th Clear Water Boat Race) 187 00:13:41,704 --> 00:13:44,015 Where is my cute Chan? 188 00:13:46,509 --> 00:13:48,125 Chan! 189 00:13:48,878 --> 00:13:50,225 Chan. 190 00:13:52,915 --> 00:13:54,980 - You're here. - His uncle? 191 00:13:54,984 --> 00:13:59,050 Isn't he a busy man? 192 00:13:59,055 --> 00:14:01,175 Why did he come this far? 193 00:14:01,257 --> 00:14:04,275 Darn it, everything is ruined. 194 00:14:07,897 --> 00:14:09,245 Where's the lady? 195 00:14:09,765 --> 00:14:12,285 She went to get something. She'll be here soon. 196 00:14:14,036 --> 00:14:15,530 ("Go, Chan!" by Jennifer) 197 00:14:15,538 --> 00:14:19,070 "It's my way of showing my support." 198 00:14:19,075 --> 00:14:22,925 It's my way of showing my support. 199 00:14:23,045 --> 00:14:24,740 "By Jennifer." 200 00:14:24,747 --> 00:14:26,525 She told me to pass that on. 201 00:14:27,083 --> 00:14:29,165 I'm so jealous of those who didn't see that. 202 00:14:30,820 --> 00:14:33,950 Chan, I'm sure you're nervous. But make sure you relax... 203 00:14:33,956 --> 00:14:35,750 Come on, my foolish uncle. 204 00:14:35,758 --> 00:14:37,375 I'm the one who'll be on the boat. 205 00:14:37,593 --> 00:14:39,505 People might think you're the one who's competing. 206 00:14:40,129 --> 00:14:43,015 Uncle. I feel very confident. 207 00:14:43,532 --> 00:14:46,045 I prepared for this so that I won't regret anything. 208 00:14:46,202 --> 00:14:48,785 I'll come first place. Get ready to congratulate me. 209 00:14:50,606 --> 00:14:54,240 Of course. You love riding boats. 210 00:14:54,243 --> 00:14:55,755 Make sure you have fun. 211 00:14:58,414 --> 00:14:59,825 - Bye. - Okay. 212 00:15:03,085 --> 00:15:04,865 When did he get so big? 213 00:15:12,628 --> 00:15:15,015 I need to see her before I begin to gain some energy. 214 00:15:30,846 --> 00:15:32,265 This is bad. 215 00:15:33,582 --> 00:15:34,810 Some painkillers. 216 00:15:34,817 --> 00:15:35,880 Thank you. 217 00:15:35,885 --> 00:15:37,635 - Write down your name. - Sure. 218 00:15:37,753 --> 00:15:39,265 (Medication Requests) 219 00:15:40,990 --> 00:15:43,405 (Taesan High School, Yoo Chan) 220 00:15:47,163 --> 00:15:49,075 Chan! 221 00:15:53,402 --> 00:15:55,070 Why are you so late? 222 00:15:55,071 --> 00:15:57,755 I thought I was going to have to go without seeing you. 223 00:15:58,808 --> 00:16:00,725 How did the performance at the festival go? 224 00:16:01,310 --> 00:16:04,055 Yes, it was a lot of fun. 225 00:16:04,146 --> 00:16:05,795 Taesan High School, gather around. 226 00:16:07,984 --> 00:16:09,395 I have to go. 227 00:16:10,853 --> 00:16:12,765 Give me a high-five. 228 00:16:17,526 --> 00:16:19,745 I'll make sure I win. 229 00:16:21,897 --> 00:16:23,215 I will. 230 00:16:24,734 --> 00:16:26,860 Of course. You have my support. 231 00:16:26,869 --> 00:16:30,585 "Don't think, feel!" 232 00:16:39,882 --> 00:16:41,535 Sorry for making you work all by yourself. 233 00:16:44,220 --> 00:16:46,705 Look at all these reservations. 234 00:16:51,260 --> 00:16:52,960 What's this? 235 00:16:52,962 --> 00:16:55,460 I think a customer accidentally left it behind. 236 00:16:55,464 --> 00:16:57,630 Really? We should give it back. 237 00:16:57,633 --> 00:16:59,645 I wonder if there's a phone number written inside. 238 00:17:03,005 --> 00:17:04,325 (Woo Seo Ri) 239 00:17:05,574 --> 00:17:07,355 What's wrong, Ms. Gook? 240 00:17:07,643 --> 00:17:10,525 What? No, it's nothing. 241 00:17:12,348 --> 00:17:14,935 (Woo Seo Ri) 242 00:17:32,501 --> 00:17:33,815 Are you okay? 243 00:17:54,490 --> 00:17:56,575 - Let's go. - We can do this! 244 00:18:00,529 --> 00:18:01,730 Good luck. 245 00:18:01,730 --> 00:18:03,545 Hey, there's Jin Woon. 246 00:18:10,773 --> 00:18:12,685 I'll enjoy watching your back. 247 00:18:12,875 --> 00:18:16,025 But I've seen it so many times, so it'll be a bit boring. 248 00:18:18,347 --> 00:18:19,925 You seem nervous. 249 00:18:23,752 --> 00:18:25,065 Let's go. 250 00:18:33,295 --> 00:18:36,030 It's the last day of the 15th Clear Water Boat Race. 251 00:18:36,031 --> 00:18:38,645 And it's the final round of the single scull race. 252 00:18:39,068 --> 00:18:42,130 The athletes are getting ready to race at the starting line. 253 00:18:42,138 --> 00:18:43,800 Kim Young Geun of Hapjeong High School is in lane one. 254 00:18:43,806 --> 00:18:45,470 Kim Sang Cheol of Songshin High School is in lane two. 255 00:18:45,474 --> 00:18:47,040 Yoo Chan of Taesan High School is in lane three. 256 00:18:47,042 --> 00:18:48,710 Jung Jin Woon of Pungjin High School is in lane four. 257 00:18:48,711 --> 00:18:50,170 Hwang In Taek of Suseong High School is in lane five. 258 00:18:50,179 --> 00:18:51,940 Lee Yoon Min of Iljin High School is in lane six. 259 00:18:51,947 --> 00:18:53,780 The athletes are waiting nervously... 260 00:18:53,782 --> 00:18:56,350 - Just seven minutes. - at the starting line. 261 00:18:56,352 --> 00:18:57,835 Let's bear with it for that long. 262 00:18:58,254 --> 00:19:00,820 Go, Taesan High School! Go, Taesan High School! 263 00:19:00,823 --> 00:19:02,550 Taesan's the best! 264 00:19:02,558 --> 00:19:04,075 - Attention! - Attention. 265 00:19:04,393 --> 00:19:07,645 It's the single scull final race of the 15th Clear Water Boat Race. 266 00:19:07,763 --> 00:19:11,015 The athletes are nervously waiting for the starting signal. 267 00:19:11,967 --> 00:19:13,060 - Go! - Go! 268 00:19:13,068 --> 00:19:15,730 The race has finally started. 269 00:19:15,738 --> 00:19:17,155 - Go! - Come on! 270 00:19:18,807 --> 00:19:20,300 It's a very competitive race. 271 00:19:20,309 --> 00:19:23,610 Yoo Chan in lane 3 and Jung Jin Woon in lane 4... 272 00:19:23,612 --> 00:19:25,510 are currently in the lead. 273 00:19:25,514 --> 00:19:28,695 (The 15th Clear Water Boat Race) 274 00:19:37,159 --> 00:19:39,020 They're both competing intensely, 275 00:19:39,028 --> 00:19:42,560 but Jung Jin Woon in lane four is starting to set the pace. 276 00:19:42,565 --> 00:19:44,030 - My gosh. - Come on. 277 00:19:44,033 --> 00:19:45,360 - What? - Oh, no. 278 00:19:45,367 --> 00:19:46,715 He's slowing down. 279 00:19:47,536 --> 00:19:50,230 Yoo Chan in lane three... 280 00:19:50,239 --> 00:19:52,525 is starting to fall behind. 281 00:19:55,277 --> 00:19:57,925 Hey, he's getting slower. 282 00:19:58,013 --> 00:20:00,780 - Gosh, I can't watch. - You can do it, Chan! 283 00:20:00,783 --> 00:20:03,150 - Come on! - Keep going! 284 00:20:03,152 --> 00:20:06,435 Hey, who's that girl wearing a paper bag on her head? 285 00:20:06,555 --> 00:20:07,920 I don't know. 286 00:20:07,923 --> 00:20:09,705 Come on, Chan. 287 00:20:09,792 --> 00:20:11,205 - Whatever. It doesn't matter. - Right. 288 00:20:11,493 --> 00:20:12,860 - Chan! - Come on! 289 00:20:12,861 --> 00:20:13,920 Row faster! 290 00:20:13,929 --> 00:20:15,790 The athletes are all trying their best, 291 00:20:15,798 --> 00:20:18,830 but Jung Jin Woon in lane four is still in the lead. 292 00:20:18,834 --> 00:20:20,800 And Yoo Chan in lane three... 293 00:20:20,803 --> 00:20:22,855 is rowing right behind him. 294 00:20:24,773 --> 00:20:27,355 I have a goal. 295 00:20:27,743 --> 00:20:28,740 100km per hour! 296 00:20:28,744 --> 00:20:30,410 I have something I really want to do... 297 00:20:30,412 --> 00:20:33,010 after I come in first place in the national race. 298 00:20:33,015 --> 00:20:35,110 And I think I'll be able to do it. 299 00:20:35,117 --> 00:20:36,980 I'm sure you'll be able to achieve that goal of yours. 300 00:20:36,986 --> 00:20:38,705 "Don't think, feel!" 301 00:20:38,921 --> 00:20:41,690 Don't be so weak. This is what you need at times like this. 302 00:20:41,690 --> 00:20:43,475 - "Don't think, feel!" - "Don't think, feel!" 303 00:20:46,262 --> 00:20:47,890 They're competing fiercely to come in first place, 304 00:20:47,896 --> 00:20:50,430 and Yoo Chan in lane three is suddenly... 305 00:20:50,432 --> 00:20:53,415 starting to catch up with Jung Jin Woon. 306 00:20:56,238 --> 00:20:58,000 The athletes are rowing with all their might. 307 00:20:58,007 --> 00:21:00,570 And Yoo Chan is getting closer and closer to Jung Jin Woon. 308 00:21:00,576 --> 00:21:02,810 Jung Jin Woon in lane four is still in the lead, 309 00:21:02,811 --> 00:21:05,740 and Yoo Chan in lane three is right behind him. 310 00:21:05,748 --> 00:21:08,480 And now, Yoo Chan in lane three... 311 00:21:08,484 --> 00:21:11,965 has finally caught up with Jung Jin Woon in lane four. 312 00:21:12,054 --> 00:21:13,620 Gosh, Chan. 313 00:21:13,622 --> 00:21:16,775 Lanes 3 and 4 are pretty much rowing at a similar speed. 314 00:21:17,626 --> 00:21:20,875 They both enter the finishing line at the same time. 315 00:21:22,031 --> 00:21:24,915 They finished the race at the same time. 316 00:21:25,234 --> 00:21:26,330 They came in at the same time. 317 00:21:26,335 --> 00:21:29,215 (The 15th Clear Water Boat Race) 318 00:21:30,172 --> 00:21:33,855 We'll have to wait for the judge to make the final call. 319 00:21:39,515 --> 00:21:41,710 I think the judge has come to a decision. 320 00:21:41,717 --> 00:21:43,680 Taesan High School came in first place... 321 00:21:43,686 --> 00:21:44,980 with a record of 7 minutes and 6 seconds. 322 00:21:44,987 --> 00:21:47,220 My gosh, he came in first place! 323 00:21:47,222 --> 00:21:48,720 - Yes! - Nice! 324 00:21:48,724 --> 00:21:50,190 According to the judge, Taesan High School won... 325 00:21:50,192 --> 00:21:51,975 with a record of 7 minutes and 6 seconds. 326 00:21:51,994 --> 00:21:53,875 Mister, he won! 327 00:21:56,799 --> 00:22:00,415 Mister, are you crying? 328 00:22:07,009 --> 00:22:09,295 (The 15th Clear Water Boat Race 1st place: 7 minutes and 6 seconds) 329 00:22:14,616 --> 00:22:16,365 It hurts so much even with the painkillers. 330 00:22:16,819 --> 00:22:18,735 It would've hurt a lot more if I didn't take them. 331 00:22:19,321 --> 00:22:21,620 The winner of the single scull final race... 332 00:22:21,623 --> 00:22:26,175 of the 15th Clear Water Boat Race is Yoo Chan from Taesan High School. 333 00:22:26,228 --> 00:22:28,175 Great job, Chan! 334 00:22:28,897 --> 00:22:30,675 I won! 335 00:22:33,502 --> 00:22:35,500 Did you see me? Did you see me win? 336 00:22:35,504 --> 00:22:38,285 Yes, I did. You were amazing! 337 00:22:38,474 --> 00:22:39,825 Congratulations. 338 00:22:40,309 --> 00:22:41,655 You did great. 339 00:22:42,378 --> 00:22:44,965 Your uncle cried. 340 00:22:45,280 --> 00:22:46,725 I didn't cry. 341 00:22:47,683 --> 00:22:49,750 Anyway, let's have a party later. 342 00:22:49,752 --> 00:22:51,850 I'm sorry, but let's have a party next time. 343 00:22:51,854 --> 00:22:54,320 The winner of the race has a tight schedule today. 344 00:22:54,323 --> 00:22:57,035 I have a phone now. Let's take a photo... 345 00:22:57,359 --> 00:22:58,975 My notebook. 346 00:22:59,161 --> 00:23:01,390 I must've left it at the flower shop. I'll be right back. 347 00:23:01,397 --> 00:23:03,615 You can stay here. I'll go get it. 348 00:23:03,632 --> 00:23:07,045 - Have fun taking photos. - No, I'll go... 349 00:23:08,137 --> 00:23:10,330 Chan, the coach is looking for you. 350 00:23:10,339 --> 00:23:11,625 I'll be right there. 351 00:23:12,641 --> 00:23:14,140 You didn't forget about our promise, right? 352 00:23:14,143 --> 00:23:16,370 I'll see you at the park at 7pm. 353 00:23:16,378 --> 00:23:18,980 What? But you said earlier that you're busy today. 354 00:23:18,981 --> 00:23:21,025 I am busy. 355 00:23:21,650 --> 00:23:22,995 I'll see you later. 356 00:23:40,102 --> 00:23:42,570 - Did you see him? - Yes, he was incredible. 357 00:23:42,571 --> 00:23:44,370 - He was great. - He was incredible. 358 00:23:44,373 --> 00:23:46,425 - I know, right? - I thought he was going to lose. 359 00:23:47,209 --> 00:23:48,955 I'm sorry. 360 00:23:49,645 --> 00:23:51,425 - Are you okay? - Yes. 361 00:23:51,847 --> 00:23:53,425 (Woo Seo Ri) 362 00:23:55,050 --> 00:23:57,065 This belongs to my friend. 363 00:23:57,753 --> 00:24:00,035 Are you from the flower shop? 364 00:24:02,191 --> 00:24:03,705 Mister. 365 00:24:07,529 --> 00:24:08,915 Wait. 366 00:24:12,501 --> 00:24:13,785 Mister. 367 00:24:14,036 --> 00:24:15,700 Hey, that's my notebook. 368 00:24:15,704 --> 00:24:18,785 I think the florist came to give it to you. 369 00:24:18,941 --> 00:24:20,755 That's a relief. 370 00:24:21,877 --> 00:24:24,825 But my phone number was written inside. She could've just called. 371 00:24:25,948 --> 00:24:28,235 How was she even going to find me? 372 00:24:39,228 --> 00:24:42,275 You should go home first. I need to meet someone. 373 00:24:55,444 --> 00:24:56,795 He needs to meet someone? 374 00:24:58,213 --> 00:24:59,595 I wonder who it is. 375 00:25:07,956 --> 00:25:09,335 Hello? 376 00:25:14,363 --> 00:25:16,915 This belongs to my friend. 377 00:25:17,266 --> 00:25:18,615 Wait. 378 00:25:18,967 --> 00:25:21,085 How was she even going to find me? 379 00:25:27,276 --> 00:25:29,710 I asked Ms. Kang for your number. 380 00:25:29,711 --> 00:25:32,165 I wanted to meet you before I left. 381 00:25:32,548 --> 00:25:34,565 And today's the only day I was free. 382 00:25:34,917 --> 00:25:36,365 Why did you want to meet me? 383 00:25:36,852 --> 00:25:38,450 Are you going abroad? 384 00:25:38,453 --> 00:25:40,220 Oh, it must be for a concert. 385 00:25:40,222 --> 00:25:41,805 I'm leaving to study. 386 00:25:42,391 --> 00:25:44,635 What more do you need to study? 387 00:25:44,993 --> 00:25:48,715 And I thought you were going to teach at a university next semester. 388 00:25:49,131 --> 00:25:52,515 I don't think I'm exactly qualified to teach anyone right now. 389 00:25:52,634 --> 00:25:55,355 I'm actually going because I'm jealous of you. 390 00:25:55,404 --> 00:25:56,430 Me? 391 00:25:56,438 --> 00:25:59,955 I'm going to try to find a way to enjoy playing music. 392 00:26:00,509 --> 00:26:02,555 I love music, 393 00:26:02,978 --> 00:26:06,795 but I think I had the wrong way of approaching it. 394 00:26:07,649 --> 00:26:10,410 I also want to enjoy what I like for a long time. 395 00:26:10,419 --> 00:26:12,865 So I'm leaving to take a little break. 396 00:26:13,255 --> 00:26:15,650 I guess you could call it... 397 00:26:15,657 --> 00:26:17,175 - an intermission. - An intermission? 398 00:26:20,262 --> 00:26:22,030 I also want to thank you... 399 00:26:22,030 --> 00:26:23,530 for playing at the festival. 400 00:26:23,532 --> 00:26:26,615 I wanted to thank you as well. 401 00:26:26,802 --> 00:26:28,930 Thanks to you, 402 00:26:28,937 --> 00:26:33,125 I learned a lot while I performed on stage. 403 00:26:33,642 --> 00:26:36,095 Thank you for giving me such a great opportunity. 404 00:26:37,012 --> 00:26:38,365 And this. 405 00:26:40,215 --> 00:26:43,065 It'll look nice if you put it on the violin case. 406 00:26:44,353 --> 00:26:46,105 It's so pretty. 407 00:26:48,590 --> 00:26:51,290 I want you to continue playing music... 408 00:26:51,293 --> 00:26:53,745 in any way possible. 409 00:26:54,830 --> 00:26:56,145 I'm... 410 00:26:58,600 --> 00:27:01,115 sorry for everything. 411 00:27:01,837 --> 00:27:04,215 Why would you be sorry? 412 00:27:05,674 --> 00:27:08,755 I should get going. I need to catch my flight. 413 00:27:11,213 --> 00:27:14,110 Next time we meet, will you play... 414 00:27:14,116 --> 00:27:16,350 "Concerto for Two Violins" with me? 415 00:27:16,351 --> 00:27:19,420 Play that number with me. 416 00:27:19,421 --> 00:27:22,735 Yes. I'll practice hard. 417 00:27:26,395 --> 00:27:28,245 I'll see you next time then. 418 00:27:33,602 --> 00:27:35,315 (Mom) 419 00:27:48,884 --> 00:27:50,665 Made a reservation at the restaurant. 420 00:27:53,121 --> 00:27:54,605 Scooter is ready. 421 00:27:55,724 --> 00:27:57,035 Gosh, I'm nervous. 422 00:27:57,426 --> 00:27:59,305 The day has come. 423 00:28:01,563 --> 00:28:03,975 Calm down, my heart. 424 00:28:05,267 --> 00:28:06,985 Expect to be treated the best. 425 00:28:07,102 --> 00:28:11,085 That's right. In a few months, I'll be a salary earning adult. 426 00:28:11,239 --> 00:28:12,585 Don't get nervous. 427 00:28:13,442 --> 00:28:15,225 Chan! 428 00:28:20,549 --> 00:28:21,980 Whose scooter is this? 429 00:28:21,983 --> 00:28:24,465 Hop on. It's mine. 430 00:28:25,287 --> 00:28:27,365 Ta-da. It's a license. 431 00:28:29,291 --> 00:28:31,490 I got it when I was in Jeju Island at my grandpa's. 432 00:28:31,493 --> 00:28:33,105 So don't worry about a thing. 433 00:28:42,637 --> 00:28:46,225 I won't get ticklish today, so you can hold as tightly as you want. 434 00:29:07,629 --> 00:29:09,545 The breeze is so cool. 435 00:29:09,998 --> 00:29:12,145 Where are we going? 436 00:29:12,334 --> 00:29:13,915 Just follow me. 437 00:29:15,003 --> 00:29:17,415 In 100m, turn in the 2 o'clock direction. 438 00:29:17,506 --> 00:29:18,740 2 o'clock? 439 00:29:18,740 --> 00:29:21,225 Hey, what do you mean 2 o'clock direction? 440 00:29:22,511 --> 00:29:24,310 Recalculating. 441 00:29:24,312 --> 00:29:26,440 - Searching for a new route. - What? 442 00:29:26,448 --> 00:29:27,825 What's wrong? 443 00:29:27,916 --> 00:29:31,195 This is my first time using a GPS. 444 00:29:31,653 --> 00:29:33,535 It's okay. Just trust me. 445 00:29:35,557 --> 00:29:38,135 - Head East. - What? 446 00:29:38,226 --> 00:29:41,020 - East... - Turn right. 447 00:29:41,029 --> 00:29:42,375 Turn right. 448 00:29:44,599 --> 00:29:46,745 Recalculating. 449 00:29:46,768 --> 00:29:48,855 Searching for a new route. 450 00:29:50,739 --> 00:29:53,255 It's okay. Just trust me. 451 00:30:16,031 --> 00:30:17,815 (Episode 26) 452 00:30:28,577 --> 00:30:30,525 (Woo Seo Ri, bouquet reservation) 453 00:31:05,780 --> 00:31:07,895 This is Hope Rehabilitation Center. 454 00:31:08,750 --> 00:31:10,065 Hello? 455 00:31:12,621 --> 00:31:15,135 I need to ask you a question. 456 00:31:15,957 --> 00:31:17,305 Did... 457 00:31:17,959 --> 00:31:21,105 Woo Seo Ri wake up? 458 00:31:24,232 --> 00:31:25,615 Who is this? 459 00:31:26,368 --> 00:31:28,630 - Did she wake up? - I can't give out... 460 00:31:28,637 --> 00:31:31,215 patient information to strangers. 461 00:31:31,539 --> 00:31:33,655 How are you related to Woo... 462 00:31:35,076 --> 00:31:36,355 Hello? 463 00:31:42,651 --> 00:31:44,135 Ms. Gook Mi Hyun? 464 00:31:48,056 --> 00:31:49,320 You're... 465 00:31:49,324 --> 00:31:51,105 Seo Ri's aunt, right? 466 00:31:56,331 --> 00:31:59,345 You got the wrong person. 467 00:32:00,936 --> 00:32:02,955 Seo Ri misses you a lot. 468 00:32:08,576 --> 00:32:11,055 I don't know anyone by that name. 469 00:32:12,914 --> 00:32:14,495 She's waiting for you. 470 00:32:14,683 --> 00:32:16,735 Where is her uncle? 471 00:32:28,763 --> 00:32:30,945 (Florist Gook Mi Hyun) 472 00:32:32,000 --> 00:32:33,285 No. 473 00:32:34,069 --> 00:32:35,685 It's not my fault. 474 00:32:37,305 --> 00:32:39,255 I didn't do anything wrong. 475 00:33:09,404 --> 00:33:10,855 Where are we? 476 00:33:17,078 --> 00:33:18,395 Did it just turn off? 477 00:33:33,495 --> 00:33:34,845 Hey! 478 00:33:35,363 --> 00:33:36,830 - Are you okay? - Gosh. 479 00:33:36,831 --> 00:33:39,585 I'm okay. Are you all right? 480 00:33:41,669 --> 00:33:43,030 You got a scratch. What should I do? 481 00:33:43,038 --> 00:33:45,485 It's just a tiny scratch. 482 00:33:46,141 --> 00:33:47,655 The tire... 483 00:33:47,876 --> 00:33:49,825 It's flat. 484 00:33:53,248 --> 00:33:54,625 What should I do? 485 00:34:00,789 --> 00:34:02,575 Then let's... 486 00:34:04,092 --> 00:34:05,745 First... 487 00:34:09,697 --> 00:34:12,185 Gosh, what should I do? 488 00:34:13,068 --> 00:34:14,485 You must be hungry. 489 00:34:14,502 --> 00:34:17,955 - You're starving because of me. - I'm okay. 490 00:34:32,487 --> 00:34:34,650 Hey, Chan. Why did you drive the scooter out here? 491 00:34:34,656 --> 00:34:36,020 I asked him. 492 00:34:36,024 --> 00:34:38,290 I told him I'd celebrate with him if he won. 493 00:34:38,293 --> 00:34:40,645 Don't scold him. 494 00:34:44,499 --> 00:34:46,385 Let's go. Get in. 495 00:34:49,671 --> 00:34:51,555 Hey, why are you walking like that? 496 00:34:56,945 --> 00:34:59,925 What? What's wrong with your ankle? 497 00:35:05,620 --> 00:35:07,280 It's a sprained ankle and ruptured tendons. 498 00:35:07,288 --> 00:35:09,390 It must've been painful. 499 00:35:09,390 --> 00:35:10,805 How long has it been? 500 00:35:11,659 --> 00:35:13,390 About two weeks. 501 00:35:13,394 --> 00:35:15,145 For that long? 502 00:35:15,563 --> 00:35:17,090 He needs a cast. 503 00:35:17,098 --> 00:35:19,630 We need to monitor the swelling for a few days, 504 00:35:19,634 --> 00:35:21,285 then see if he needs surgery. 505 00:35:29,744 --> 00:35:31,295 Why did it have to be today? 506 00:35:32,480 --> 00:35:34,640 - How about some kimchi stew? - No. 507 00:35:34,649 --> 00:35:36,210 - Doctor. - Yes? 508 00:35:36,217 --> 00:35:37,810 He's an athlete. 509 00:35:37,819 --> 00:35:39,280 Will that affect him? 510 00:35:39,287 --> 00:35:41,450 We'll have to see, but he'll be fine... 511 00:35:41,456 --> 00:35:44,190 after he takes anti-inflammatory drugs and gets treated. 512 00:35:44,192 --> 00:35:46,505 - Please take care of him. - Of course. 513 00:35:51,599 --> 00:35:53,645 Be careful. 514 00:35:55,603 --> 00:35:56,955 Seo Ri. 515 00:36:06,814 --> 00:36:08,125 Seo Ri. 516 00:36:08,516 --> 00:36:10,535 Get away from her! 517 00:36:10,952 --> 00:36:12,835 Why did you suddenly hug her? 518 00:36:14,622 --> 00:36:17,575 - You came to our house once. - Where have you been? 519 00:36:18,159 --> 00:36:21,275 Do you know how long I've been looking for you? 520 00:36:23,164 --> 00:36:24,445 What is it? 521 00:36:25,033 --> 00:36:27,045 Who are you? 522 00:36:27,702 --> 00:36:29,385 Do you know me? 523 00:36:30,004 --> 00:36:31,285 Do you... 524 00:36:31,706 --> 00:36:33,225 not remember me? 525 00:36:33,775 --> 00:36:37,525 It's me, Seo Ri. Hyung Tae. Kim Hyung Tae 526 00:36:39,280 --> 00:36:40,665 Hyung Tae? 527 00:36:41,783 --> 00:36:43,965 Where have you been? 528 00:36:44,185 --> 00:36:47,050 How are you doing? Are you all right? 529 00:36:47,055 --> 00:36:48,590 Don't touch her! 530 00:36:48,590 --> 00:36:50,005 Stop it, Chan. 531 00:36:50,325 --> 00:36:51,675 Who are you? 532 00:36:51,793 --> 00:36:53,075 He said... 533 00:36:53,728 --> 00:36:55,445 he's my friend. 534 00:36:56,130 --> 00:36:58,275 This doctor is my friend. 535 00:37:09,110 --> 00:37:11,225 The Hyung Tae I knew was... 536 00:37:11,479 --> 00:37:14,125 a kid who was a good dancer. 537 00:37:15,116 --> 00:37:19,265 Sir, how can you be Hyung Tae? 538 00:37:20,521 --> 00:37:23,175 "Sir"? Stop speaking so politely. 539 00:37:24,192 --> 00:37:26,675 It's me. Your friend, Kim Hyung Tae. 540 00:37:27,829 --> 00:37:29,660 I became a doctor. 541 00:37:29,664 --> 00:37:32,815 Right, Hyung Tae. 542 00:37:33,134 --> 00:37:35,670 You became a doctor. 543 00:37:35,670 --> 00:37:38,925 Why did you leave the hospital like that? 544 00:37:39,407 --> 00:37:42,125 I looked everywhere for you after you were gone. 545 00:37:43,945 --> 00:37:47,125 Only if I had met you when I was at that house... 546 00:37:47,215 --> 00:37:49,635 I have a question. 547 00:37:49,851 --> 00:37:52,065 Do you know... 548 00:37:52,186 --> 00:37:55,735 why and when my uncle and aunt... 549 00:37:56,024 --> 00:37:57,505 abandoned me? 550 00:38:00,094 --> 00:38:03,460 Ms. Gook. Where are you going? 551 00:38:03,464 --> 00:38:05,460 This has nothing to do with me anymore. 552 00:38:05,466 --> 00:38:06,815 Is anyone here? 553 00:38:08,703 --> 00:38:10,055 Mr. Kim. 554 00:38:12,240 --> 00:38:14,570 What are you talking about? No one abandoned you. 555 00:38:14,575 --> 00:38:16,540 I heard they abandoned everything we had... 556 00:38:16,544 --> 00:38:18,225 and even Fang to move out quickly. 557 00:38:18,446 --> 00:38:21,210 How do you think you stayed at that hospital? 558 00:38:21,215 --> 00:38:22,665 Think about the hospital bills. 559 00:38:22,984 --> 00:38:26,035 It's not like that. They've been looking after you. 560 00:38:26,721 --> 00:38:28,380 That makes no sense. 561 00:38:28,389 --> 00:38:31,375 They didn't come see me even after I woke up. 562 00:38:31,526 --> 00:38:32,875 They are... 563 00:38:33,761 --> 00:38:35,105 living abroad. 564 00:38:36,230 --> 00:38:38,175 They had to go in a hurry. 565 00:38:39,634 --> 00:38:41,730 It's hard for me to get a hold of them, 566 00:38:41,736 --> 00:38:43,315 but I'll try to reach them. 567 00:38:43,971 --> 00:38:46,700 So don't worry about anything. 568 00:38:46,708 --> 00:38:48,200 What about Su Mi? 569 00:38:48,209 --> 00:38:50,655 She got in the accident with me on that day. 570 00:38:50,912 --> 00:38:53,625 I lost her contact after she moved. 571 00:38:54,048 --> 00:38:55,965 I'm sure she's well. 572 00:38:55,983 --> 00:38:58,335 I'll look for her too. 573 00:39:00,088 --> 00:39:03,435 So why don't you get a checkup first? 574 00:39:04,625 --> 00:39:05,990 What checkup? 575 00:39:05,993 --> 00:39:07,690 You've been hospitalized for such a long time, 576 00:39:07,695 --> 00:39:09,690 but you ran out before you were fully well. 577 00:39:09,697 --> 00:39:11,445 I'm fine. 578 00:39:16,003 --> 00:39:18,785 Anyway, where are Mister and Chan? 579 00:39:20,274 --> 00:39:22,625 I'm telling you this as a doctor, not as a friend. 580 00:39:23,444 --> 00:39:26,380 And it's me, Hyung Tae. 581 00:39:26,381 --> 00:39:27,710 Can you please stop talking so politely? 582 00:39:27,715 --> 00:39:30,295 I apologize... I mean, sorry. 583 00:39:32,954 --> 00:39:35,105 I understand this with my head, 584 00:39:36,724 --> 00:39:39,475 but you seem like someone I've never met. 585 00:39:44,031 --> 00:39:45,345 Right. 586 00:39:46,667 --> 00:39:48,145 I'm glad I found you. 587 00:39:49,604 --> 00:39:50,915 Let's take it slowly. 588 00:39:51,572 --> 00:39:52,885 Slowly. 589 00:40:03,785 --> 00:40:06,165 I don't care if he's a friend. Why did he hug her? 590 00:40:08,823 --> 00:40:11,190 This isn't good. I have to go. 591 00:40:11,192 --> 00:40:14,305 Your ankle. Are you going to quit rowing? 592 00:40:20,368 --> 00:40:22,785 - Mister. - Hey, lady. 593 00:40:27,108 --> 00:40:28,755 I heard the story. 594 00:40:29,143 --> 00:40:32,725 Thank you for taking care of Seo Ri to this day. 595 00:40:33,915 --> 00:40:35,395 "Seo Ri"? 596 00:40:35,716 --> 00:40:37,165 How dare you call her by... 597 00:40:38,519 --> 00:40:41,205 I'll get her hospitalized to get some in-depth examinations. 598 00:40:41,756 --> 00:40:44,375 Why? Is she sick? 599 00:40:44,759 --> 00:40:47,345 Is there a problem with her? 600 00:40:47,995 --> 00:40:50,390 We haven't finished her follow-up treatment, 601 00:40:50,398 --> 00:40:52,415 so we're doing this just in case. 602 00:40:52,633 --> 00:40:54,330 I'll quickly go through the paperwork... 603 00:40:54,335 --> 00:40:56,270 to let her get examined tomorrow. 604 00:40:56,270 --> 00:40:59,240 Right, I'm almost always staying in the night duty room, 605 00:40:59,240 --> 00:41:01,685 so you can go to my place after the examinations are over. 606 00:41:02,043 --> 00:41:04,270 I'll find a place for you while you stay there. 607 00:41:04,278 --> 00:41:06,540 Why would she go there? 608 00:41:06,547 --> 00:41:08,480 She's doing fine at our place. 609 00:41:08,483 --> 00:41:11,780 That's when she had no one. Now that she has met me, 610 00:41:11,786 --> 00:41:14,965 I don't think there is a reason for her to stay there anymore. 611 00:41:15,223 --> 00:41:18,290 - I'll take care of Seo Ri now. - No. 612 00:41:18,292 --> 00:41:21,190 I'll just stay at my house with my family. 613 00:41:21,195 --> 00:41:22,490 That'll be much more comfortable. 614 00:41:22,497 --> 00:41:23,845 Your family? 615 00:41:31,372 --> 00:41:33,925 Okay. Let's take that slowly too. 616 00:41:34,108 --> 00:41:36,795 But I'll get the paperwork done. Get some rest. 617 00:41:43,718 --> 00:41:45,050 (Hospitalization Form) 618 00:41:45,052 --> 00:41:48,065 I'll do it. I'm Woo Seo Ri's guardian. 619 00:41:48,689 --> 00:41:51,305 What's your relationship with her? 620 00:41:51,492 --> 00:41:52,975 I'm her boyfriend. 621 00:41:54,495 --> 00:41:56,515 (Gong Woo Jin) 622 00:42:02,303 --> 00:42:03,655 We need to talk. 623 00:42:09,010 --> 00:42:12,325 I am truly grateful to you for taking care of Seo Ri... 624 00:42:12,547 --> 00:42:14,295 in my place. 625 00:42:14,448 --> 00:42:17,180 But you haven't even known her for a long time. 626 00:42:17,184 --> 00:42:20,820 How much do you know about her to step up as her guardian? 627 00:42:20,821 --> 00:42:23,720 I am her guardian for now. 628 00:42:23,724 --> 00:42:26,760 I always came last place during tests back in school. 629 00:42:26,761 --> 00:42:28,660 Why do you think I desperately became a doctor... 630 00:42:28,663 --> 00:42:30,245 by taking the college entrance examination four times? 631 00:42:30,932 --> 00:42:34,085 "I might be able to help Seo Ri wake up again." 632 00:42:35,002 --> 00:42:37,515 That's the only reason I became a doctor. 633 00:42:38,039 --> 00:42:40,585 I waited for her for 15 years, 634 00:42:41,309 --> 00:42:43,125 and you knew her for a few months. 635 00:42:44,045 --> 00:42:47,325 Do you think you qualify more as her guardian than I do? 636 00:42:49,984 --> 00:42:51,535 In my opinion, I don't think... 637 00:42:52,219 --> 00:42:53,665 you know her as much as I do. 638 00:42:56,123 --> 00:42:59,260 She has been doing well at our place to this day. 639 00:42:59,260 --> 00:43:02,675 A lot had happened between her and my family and friends, 640 00:43:02,997 --> 00:43:05,575 but she didn't stop there. She overcame everything. 641 00:43:06,901 --> 00:43:08,830 She's been very well. 642 00:43:08,836 --> 00:43:10,985 Why are you telling me this? 643 00:43:11,872 --> 00:43:13,985 I thought you would be curious... 644 00:43:14,275 --> 00:43:16,195 about how she had been so far. 645 00:43:16,210 --> 00:43:17,625 Excuse me. 646 00:43:17,812 --> 00:43:19,640 Who are you to suddenly appear and... 647 00:43:19,647 --> 00:43:21,065 I'm glad... 648 00:43:21,382 --> 00:43:23,135 and grateful... 649 00:43:23,985 --> 00:43:26,065 that you suddenly appeared. 650 00:43:27,088 --> 00:43:30,105 She missed her friends a lot and wanted to look for them. 651 00:43:30,925 --> 00:43:33,075 Thank you for coming back into her life. 652 00:43:33,427 --> 00:43:35,405 Please take care of her... 653 00:43:35,496 --> 00:43:38,045 as a doctor and a friend. 654 00:43:38,633 --> 00:43:39,660 "Please take care of her"? 655 00:43:39,667 --> 00:43:41,230 Her time has been paused for a long time. 656 00:43:41,235 --> 00:43:43,385 That's why she needs some time. 657 00:43:43,938 --> 00:43:46,985 So I hope you won't rush things... 658 00:43:47,274 --> 00:43:48,555 in many ways. 659 00:43:49,043 --> 00:43:50,110 What do you mean? 660 00:43:50,111 --> 00:43:53,025 You probably kept your eyes on her the whole time, 661 00:43:53,347 --> 00:43:55,540 but Seo Ri's time was paused. 662 00:43:55,549 --> 00:43:57,865 You probably feel very strange to her. 663 00:43:59,453 --> 00:44:03,475 She was also very unfamiliar with herself at first. 664 00:44:04,492 --> 00:44:06,960 I hope this situation... 665 00:44:06,961 --> 00:44:09,460 doesn't confuse her again. 666 00:44:09,463 --> 00:44:11,590 Why do you sound so calm? 667 00:44:11,599 --> 00:44:13,485 Why are you so relaxed? 668 00:44:13,768 --> 00:44:15,230 Do you have any idea how I feel about her? 669 00:44:15,236 --> 00:44:17,555 I don't know how you feel about her. However, 670 00:44:17,838 --> 00:44:20,040 I do know how I feel about her. 671 00:44:20,041 --> 00:44:23,470 I know very well what it took for me... 672 00:44:23,477 --> 00:44:25,825 to choose to love her and to stay with her. 673 00:44:26,414 --> 00:44:28,225 That's why I'm calm. 674 00:44:31,752 --> 00:44:33,365 You do not feel anxious... 675 00:44:33,688 --> 00:44:35,705 about the things that you are sure of. 676 00:44:38,959 --> 00:44:42,075 Oh, and why did you lie? 677 00:44:42,630 --> 00:44:44,490 - What do you mean? - It's not true. 678 00:44:44,498 --> 00:44:46,915 Her uncle and aunt are not abroad. 679 00:44:47,134 --> 00:44:49,270 Well, her aunt isn't. 680 00:44:49,270 --> 00:44:50,715 Who are you? 681 00:44:51,706 --> 00:44:54,025 How much do you know? 682 00:44:54,608 --> 00:44:57,955 What are you trying to hide? 683 00:45:08,723 --> 00:45:10,520 What brings you to this hospital? 684 00:45:10,524 --> 00:45:14,345 Oh, do you work here? 685 00:45:14,562 --> 00:45:17,445 My family members are hospitalized. 686 00:45:18,199 --> 00:45:20,515 Your family members? 687 00:45:20,634 --> 00:45:21,800 (Patient: Woo Seo Ri, Doctor: Kim Hyung Tae) 688 00:45:21,802 --> 00:45:25,055 You were the person who wore those mismatched slippers? 689 00:45:25,973 --> 00:45:27,970 I can't believe you were so close by. 690 00:45:27,975 --> 00:45:30,195 I could've met you so much earlier. 691 00:45:32,480 --> 00:45:34,925 You seem to have a lot of time on your hands. 692 00:45:35,049 --> 00:45:37,465 I thought doctors were really busy. 693 00:45:39,787 --> 00:45:41,905 Okay, I'll be right there. 694 00:45:42,022 --> 00:45:43,705 Goodbye. 695 00:45:44,592 --> 00:45:46,045 Rest up. 696 00:45:54,301 --> 00:45:56,200 - Jennifer, did you cook all this? - My gosh. 697 00:45:56,203 --> 00:45:57,800 - It looks so delicious. - I can't wait. 698 00:45:57,805 --> 00:45:58,930 Thank you for the meal. 699 00:45:58,939 --> 00:46:01,670 - I'm sorry you can't eat anything. - It's okay. 700 00:46:01,675 --> 00:46:04,255 - Instead, we'll eat deliciously. - That's right. 701 00:46:06,280 --> 00:46:07,340 By the way, 702 00:46:07,348 --> 00:46:09,450 - did you see our medal? - Yes, I did. 703 00:46:09,450 --> 00:46:10,750 I'm so proud of you guys. 704 00:46:10,751 --> 00:46:12,720 Deok Su cried when we won. 705 00:46:12,720 --> 00:46:13,720 Really? 706 00:46:13,721 --> 00:46:15,250 - I didn't cry. - Yes, you did. 707 00:46:15,256 --> 00:46:16,935 I really didn't cry. 708 00:46:17,525 --> 00:46:19,235 I'm going to leave. 709 00:46:20,427 --> 00:46:22,020 I saw you cry. 710 00:46:22,029 --> 00:46:23,745 Stop it. 711 00:46:32,006 --> 00:46:33,925 She's our lady. 712 00:47:05,539 --> 00:47:06,885 You're still awake. 713 00:47:12,379 --> 00:47:14,995 What's wrong? Do you feel nervous? 714 00:47:16,217 --> 00:47:18,135 I'm just worried... 715 00:47:18,285 --> 00:47:20,965 that there might be something wrong with me. 716 00:47:21,055 --> 00:47:22,820 Everything will be fine. 717 00:47:22,823 --> 00:47:25,175 Don't worry too much, and get some sleep. 718 00:47:29,897 --> 00:47:31,345 There you go. 719 00:48:03,898 --> 00:48:06,785 What are you trying to hide? 720 00:48:08,168 --> 00:48:09,515 You don't know... 721 00:48:09,970 --> 00:48:12,285 how incredible Seo Ri was. 722 00:48:12,506 --> 00:48:14,455 She wouldn't have had to live like this... 723 00:48:14,842 --> 00:48:16,925 if she hadn't gotten into that accident. 724 00:48:17,778 --> 00:48:21,080 After her parents passed away, the violin was all she had. 725 00:48:21,081 --> 00:48:23,365 But the accident took even that away. 726 00:48:23,817 --> 00:48:26,365 She probably felt extremely distressed because of that. 727 00:48:28,656 --> 00:48:30,535 She already has enough hardships... 728 00:48:30,891 --> 00:48:32,605 on her plate. 729 00:48:33,060 --> 00:48:34,445 So I don't think... 730 00:48:36,697 --> 00:48:38,575 I should tell her the truth right now. 731 00:48:40,067 --> 00:48:42,715 I'm going to delay it for as long as I can. 732 00:49:18,238 --> 00:49:21,485 Hyung Tae. 733 00:49:26,814 --> 00:49:29,225 Do you know whom I was the most awkward with... 734 00:49:29,383 --> 00:49:33,365 after I woke up after 13 years, sir? 735 00:49:34,488 --> 00:49:35,835 I mean... 736 00:49:37,291 --> 00:49:39,645 Do you know who it was? 737 00:49:42,262 --> 00:49:43,975 It was myself. 738 00:49:47,334 --> 00:49:51,955 From what I remember, I was 17 years old until I woke up. 739 00:49:52,439 --> 00:49:55,685 But when I opened my eyes, I was already 30 years old. 740 00:49:56,643 --> 00:49:58,970 It took me a really long time... 741 00:49:58,979 --> 00:50:01,465 to accept my current self... 742 00:50:01,648 --> 00:50:04,265 and get used to it. 743 00:50:04,885 --> 00:50:08,305 To be honest, I'm actually still in the process. 744 00:50:11,558 --> 00:50:14,305 In my mind, I can accept... 745 00:50:15,429 --> 00:50:17,945 the fact that you're my friend, Hyung Tae. 746 00:50:18,799 --> 00:50:21,985 But to be really honest, it does feel... 747 00:50:22,603 --> 00:50:24,815 a little awkward. 748 00:50:26,140 --> 00:50:29,285 Can you please give me some time? 749 00:50:31,078 --> 00:50:33,225 I'm sorry, Hyung Tae, 750 00:50:33,514 --> 00:50:36,895 for feeling so awkward around you. 751 00:50:37,651 --> 00:50:39,095 I'm sorry. 752 00:50:39,453 --> 00:50:41,335 I'm really sorry. 753 00:50:43,624 --> 00:50:45,005 Sorry. 754 00:51:05,579 --> 00:51:07,725 She should be done with her checkup by now. 755 00:51:14,755 --> 00:51:18,205 - Why are you here? - Are you done? You must be tired. 756 00:51:20,360 --> 00:51:21,820 You should lie down. 757 00:51:21,829 --> 00:51:23,960 Your ankle won't heal properly... 758 00:51:23,964 --> 00:51:26,360 if you move around so much. 759 00:51:26,366 --> 00:51:29,085 I'll be fine. Come here and lie down. 760 00:51:35,509 --> 00:51:37,310 Where's my uncle? 761 00:51:37,311 --> 00:51:39,195 He's going through her discharge procedure. 762 00:51:42,416 --> 00:51:45,510 Chan, you were told not to walk around like this. 763 00:51:45,519 --> 00:51:48,280 You need to take your medication, so go back to your hospital room. 764 00:51:48,288 --> 00:51:49,720 I'll take them here. 765 00:51:49,723 --> 00:51:52,105 Okay. Pull down your pants. 766 00:51:52,993 --> 00:51:54,305 My pants? 767 00:51:54,628 --> 00:51:57,845 Darn it. I'll be right back after I get my shot. 768 00:52:01,869 --> 00:52:03,770 After your discharge procedure is done, 769 00:52:03,770 --> 00:52:06,115 I'll go get you some food. 770 00:52:06,507 --> 00:52:08,940 I'm sorry for putting you through so much trouble. 771 00:52:08,942 --> 00:52:11,855 No, it's my pleasure. 772 00:52:11,879 --> 00:52:13,525 I'll see you at home. 773 00:52:17,618 --> 00:52:19,695 Have a safe trip back home. 774 00:52:25,759 --> 00:52:27,075 Hello. 775 00:52:27,227 --> 00:52:29,790 I'm Hyung Tae's colleague. 776 00:52:29,796 --> 00:52:32,830 An urgent surgery came up, so he asked me to... 777 00:52:32,833 --> 00:52:34,485 check up on you instead. 778 00:52:35,202 --> 00:52:36,570 Hello. 779 00:52:36,570 --> 00:52:38,430 He told me about you. 780 00:52:38,438 --> 00:52:41,300 I'm so relieved that you're finally awake. 781 00:52:41,308 --> 00:52:44,310 He really cared so much about you while you were unconscious. 782 00:52:44,311 --> 00:52:46,465 You should be nice to him. 783 00:52:47,414 --> 00:52:49,810 He lost both his friends at a very young age, 784 00:52:49,816 --> 00:52:52,780 so I'm sure he was pretty shocked himself. 785 00:52:52,786 --> 00:52:54,065 Gosh. 786 00:52:54,688 --> 00:52:57,135 "Both his friends"? 787 00:52:58,625 --> 00:53:00,675 (Operating Room) 788 00:53:01,895 --> 00:53:03,715 Seo Ri, what are you doing here? 789 00:53:05,599 --> 00:53:07,215 How was your checkup? 790 00:53:07,868 --> 00:53:10,185 Sorry. I urgently had to perform a surgery. 791 00:53:10,704 --> 00:53:13,455 Are you hiding something from me? 792 00:53:15,943 --> 00:53:17,395 Su Mi... 793 00:53:19,479 --> 00:53:20,925 Seo Ri, the thing is... 794 00:53:22,049 --> 00:53:24,595 You told me that it wasn't a big accident. 795 00:53:24,885 --> 00:53:27,135 You said she was okay. 796 00:53:30,791 --> 00:53:32,135 Seo Ri. 797 00:53:32,426 --> 00:53:34,105 Where's... 798 00:53:34,795 --> 00:53:36,545 Su Mi? 799 00:53:37,898 --> 00:53:41,045 Doctor, you need to come back inside. 800 00:53:49,676 --> 00:53:51,125 Where did she go? 801 00:53:55,148 --> 00:53:58,465 ("Car Accident at Cheongan Intersection in August, 2005") 802 00:54:04,591 --> 00:54:05,935 What's wrong? 803 00:54:06,660 --> 00:54:08,845 What happened? Why are you crying? 804 00:54:12,466 --> 00:54:16,015 My friend who was on the bus with me... 805 00:54:17,437 --> 00:54:19,925 My friend... 806 00:54:45,599 --> 00:54:48,145 What? Where did she go? 807 00:54:51,805 --> 00:54:53,870 Where's Seo Ri's guardian? 808 00:54:53,874 --> 00:54:55,770 It's me. I'm her guardian. 809 00:54:55,776 --> 00:54:57,525 No, not you. 810 00:54:58,712 --> 00:55:01,825 You're her boyfriend's nephew, right? 811 00:55:04,117 --> 00:55:05,635 I'm talking about Mr. Gong Woo Jin. 812 00:55:07,854 --> 00:55:10,650 "Boyfriend"? 813 00:55:10,657 --> 00:55:13,945 Please tell your uncle to come to the administration office. 814 00:55:21,168 --> 00:55:22,515 Her... 815 00:55:24,104 --> 00:55:26,055 boyfriend? 816 00:55:50,697 --> 00:55:52,815 Should I come with you? 817 00:55:53,100 --> 00:55:54,745 Or would you like to go alone? 818 00:55:54,768 --> 00:55:56,145 Together... 819 00:55:58,372 --> 00:55:59,685 No. 820 00:56:00,307 --> 00:56:03,795 I'll go say hello first. 821 00:56:40,080 --> 00:56:41,595 I'm here. 822 00:56:43,617 --> 00:56:45,235 Clumsy Seo Ri. 823 00:56:48,021 --> 00:56:49,320 (No Su Mi) 824 00:56:49,322 --> 00:56:51,005 Su Mi. 825 00:56:53,126 --> 00:56:55,045 Su Mi. 826 00:56:56,630 --> 00:56:57,630 Su Mi. 827 00:56:57,631 --> 00:57:00,645 Su Mi! No Su Mi! 828 00:57:02,536 --> 00:57:04,255 Su Mi. 829 00:57:04,371 --> 00:57:06,670 (No Su Mi) 830 00:57:06,673 --> 00:57:10,470 Su Mi. 831 00:57:10,477 --> 00:57:12,895 Su Mi! No Su Mi! 832 00:57:13,613 --> 00:57:15,840 - Hey. - You're Su Mi's friend. 833 00:57:15,849 --> 00:57:17,795 (No Su Mi) 834 00:57:20,287 --> 00:57:21,765 Su Mi. 835 00:57:22,222 --> 00:57:24,205 Su Mi. 836 00:57:27,027 --> 00:57:28,060 Su Mi. 837 00:57:28,061 --> 00:57:29,520 I had a car accident. 838 00:57:29,529 --> 00:57:32,660 I was unconscious at a hospital for 10 years. 839 00:57:32,666 --> 00:57:36,015 My friend who was on the bus with me... 840 00:57:37,704 --> 00:57:39,000 My friend... 841 00:57:39,005 --> 00:57:40,385 Hey, Clumsy. 842 00:57:41,641 --> 00:57:42,925 Who is this? 843 00:57:44,077 --> 00:57:47,210 Su Mi. Her name is Su Mi. 844 00:57:47,214 --> 00:57:50,380 I always took her gym bag by mistake. 845 00:57:50,383 --> 00:57:53,250 But she never got mad at me. 846 00:57:53,253 --> 00:57:57,635 The memory of that accident was brought back after 13 years. 847 00:57:58,091 --> 00:58:02,375 Also, the memory of that girl who died came back. 848 00:58:03,363 --> 00:58:06,345 Both times, I was with her in the same place. 849 00:58:07,901 --> 00:58:09,000 Woo Seo Ri! 850 00:58:09,002 --> 00:58:10,385 No Su Mi! 851 00:58:12,072 --> 00:58:13,455 Mister! 852 00:58:14,741 --> 00:58:17,340 - Thank you. - Watch where you're going. 853 00:58:17,344 --> 00:58:19,070 You almost broke your nose. 854 00:58:19,079 --> 00:58:23,295 Why is she always reading something? It's dangerous. 855 00:58:28,855 --> 00:58:30,435 Su Mi. 856 00:58:32,659 --> 00:58:34,445 Su Mi. 857 00:58:40,200 --> 00:58:41,545 Woo Seo Ri. 858 00:58:43,236 --> 00:58:45,055 Her name was Woo Seo Ri. 859 00:58:46,940 --> 00:58:48,525 She was alive. 860 00:58:49,142 --> 00:58:50,695 You are alive. 861 00:58:53,547 --> 00:58:54,895 Thank you. 862 00:58:55,282 --> 00:58:57,195 Thank you for being alive. 863 00:58:57,651 --> 00:58:59,495 Mister, why... 864 00:58:59,786 --> 00:59:02,665 Thank you for being alive. Thank you. 865 00:59:04,724 --> 00:59:06,035 Thank you. 866 00:59:10,997 --> 00:59:12,745 (Special thanks to Jung Jin Woon) 867 00:59:19,606 --> 00:59:21,500 (Thirty but Seventeen) 868 00:59:21,508 --> 00:59:24,410 What's wrong? What is it? 869 00:59:24,411 --> 00:59:26,470 Why is he looking through the old stuff all of a sudden? 870 00:59:26,479 --> 00:59:28,780 The person who's been paying Seo Ri's medical bills for 11 years? 871 00:59:28,782 --> 00:59:31,280 If only I met her when she came to my house... 872 00:59:31,284 --> 00:59:32,950 It sounds sad. 873 00:59:32,953 --> 00:59:35,180 That "if only" part. 874 00:59:35,188 --> 00:59:37,290 A flight to a faraway place that departs the soonest, please. 875 00:59:37,290 --> 00:59:39,960 Woo Jin! Why isn't he home? Woo Jin! 876 00:59:39,960 --> 00:59:41,890 If I knew that it was my fault, 877 00:59:41,895 --> 00:59:44,715 I wouldn't have fallen in love with you. 878 00:59:45,365 --> 00:59:46,715 I'm sorry. 60850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.