All language subtitles for Thirty.But.Seventeen.E21-E22[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,625 --> 00:00:10,115 Hey! 2 00:00:10,761 --> 00:00:12,475 Hey! 3 00:00:18,235 --> 00:00:19,785 Hey! 4 00:00:20,737 --> 00:00:21,900 Woo Seo Ri! 5 00:00:21,905 --> 00:00:23,425 No Su Mi! 6 00:00:26,476 --> 00:00:27,840 Mister! 7 00:00:27,844 --> 00:00:29,740 Su Mi. No Su Mi! 8 00:00:29,746 --> 00:00:31,040 No Su Mi! 9 00:00:31,048 --> 00:00:33,535 Su Mi. No Su Mi! 10 00:00:38,455 --> 00:00:40,035 Mister. 11 00:00:45,762 --> 00:00:48,530 Mister, what's wrong? Are you okay? 12 00:00:48,532 --> 00:00:51,285 I'll come over. Stay right there. 13 00:00:52,769 --> 00:00:54,900 Su Mi. No Su Mi! 14 00:00:54,905 --> 00:00:56,100 Your name is No Su Mi. 15 00:00:56,106 --> 00:00:58,070 You're Su Mi's friend. 16 00:00:58,075 --> 00:00:59,170 (No Su Mi) 17 00:00:59,176 --> 00:01:01,170 You must try not to equate her... 18 00:01:01,178 --> 00:01:03,610 with the girl from 13 years ago. 19 00:01:03,613 --> 00:01:06,235 Mister! I missed you. 20 00:01:06,516 --> 00:01:10,450 You need to acknowledge that the two are different people. 21 00:01:10,454 --> 00:01:13,805 I'm Woo Seo Ri. Nice to meet you. 22 00:01:15,158 --> 00:01:16,845 Mister. 23 00:01:31,074 --> 00:01:33,025 Seo... Seo Ri. 24 00:01:33,143 --> 00:01:34,740 Yes, that's me. 25 00:01:34,744 --> 00:01:38,595 Do you feel sick? My gosh, what should I do? 26 00:01:39,483 --> 00:01:40,865 Seo Ri. 27 00:02:07,110 --> 00:02:08,895 Just let me... 28 00:02:10,113 --> 00:02:12,865 Let me stay like this for a little while. 29 00:03:00,096 --> 00:03:03,145 My gosh, your face is so pale. 30 00:03:03,233 --> 00:03:06,015 I should go get you some medicine to help you calm down. 31 00:03:07,604 --> 00:03:09,585 I don't need any medicine. 32 00:03:10,874 --> 00:03:12,795 Just stay here with me. 33 00:03:15,245 --> 00:03:16,795 That's... 34 00:03:17,480 --> 00:03:19,635 That's all I need to feel better. 35 00:03:23,353 --> 00:03:25,735 I haven't been able to... 36 00:03:26,022 --> 00:03:29,075 muster up my courage and tell anyone... 37 00:03:30,327 --> 00:03:31,775 about what happened. 38 00:03:47,143 --> 00:03:48,925 But I think... 39 00:03:49,746 --> 00:03:51,595 I might be able to tell her. 40 00:03:53,550 --> 00:03:58,405 (Episode 21, You Are My Sanctuary) 41 00:04:00,156 --> 00:04:01,605 (Music Therapy Room) 42 00:04:11,434 --> 00:04:12,785 Nice. 43 00:04:14,871 --> 00:04:16,625 Let's keep going. 44 00:04:22,646 --> 00:04:23,995 Great. 45 00:04:26,449 --> 00:04:28,005 You can hit it stronger. 46 00:04:31,988 --> 00:04:34,420 Did something happen? 47 00:04:34,424 --> 00:04:36,545 From what I know, our session is tomorrow. 48 00:04:36,660 --> 00:04:39,845 I just wanted to treat you to lunch. 49 00:04:43,733 --> 00:04:47,185 I'm starting to want to muster up my courage for the very first time. 50 00:04:47,937 --> 00:04:51,055 I thought it'd be an impossible task. 51 00:04:51,174 --> 00:04:54,865 But she makes me want to open up and tell her everything. 52 00:04:56,379 --> 00:04:59,180 Of course, I'll still feel guilty... 53 00:04:59,182 --> 00:05:02,805 about what happened to that girl for the rest of my life. 54 00:05:03,386 --> 00:05:07,390 But I no longer want to hide my emotions from others... 55 00:05:07,390 --> 00:05:10,305 just because I feel guilty about an incident... 56 00:05:10,660 --> 00:05:12,590 that happened in the past. 57 00:05:12,595 --> 00:05:14,345 Especially not to her. 58 00:05:18,101 --> 00:05:21,755 Why aren't you saying anything? 59 00:05:24,808 --> 00:05:28,965 I feel like you already know what I can say or do... 60 00:05:29,379 --> 00:05:31,595 to help you out. 61 00:05:32,615 --> 00:05:34,865 Seeing you like this today... 62 00:05:35,018 --> 00:05:39,205 made me understand why you wish to open up to that person. 63 00:05:43,159 --> 00:05:45,260 Are you talking about that guy who wore a cap? 64 00:05:45,261 --> 00:05:47,830 Yes, that guy. He must not know that Ms. Woo is conscious now... 65 00:05:47,831 --> 00:05:49,545 because he came looking for her again. 66 00:05:51,000 --> 00:05:53,930 I asked him who he was, but he quickly left after asking... 67 00:05:53,937 --> 00:05:55,870 if she really regained consciousness again. 68 00:05:55,872 --> 00:05:59,155 Do you think he's the guy who's been... 69 00:06:00,410 --> 00:06:02,565 anonymously paying for her hospital fees? 70 00:06:04,914 --> 00:06:06,540 I'm not sure. 71 00:06:06,549 --> 00:06:10,405 But I think it could be one of her relatives. 72 00:06:12,956 --> 00:06:14,845 (Haemun Police Station) 73 00:06:48,758 --> 00:06:51,820 I saw this photo when I accidentally dropped your notebook. 74 00:06:51,828 --> 00:06:54,060 You're in this photo, aren't you? Where are you? 75 00:06:54,063 --> 00:06:55,890 I'm guessing you're either her or her. 76 00:06:55,899 --> 00:06:58,555 What? I'm here. 77 00:06:59,035 --> 00:07:01,230 - Were you a middle-aged man? - What? 78 00:07:01,237 --> 00:07:03,325 Oh, right. I'm right here. 79 00:07:04,541 --> 00:07:05,955 Forget it. 80 00:07:06,576 --> 00:07:08,865 You've been acting so coldly ever since the fish incident. 81 00:07:11,581 --> 00:07:13,235 Yes, this is Chaeum... 82 00:07:13,616 --> 00:07:15,265 Oh, no one called. 83 00:07:22,459 --> 00:07:25,775 Gosh, there's a mosquito. Why is there a mosquito? 84 00:07:26,763 --> 00:07:30,360 Can you stop doing that and help me out with the classical music list? 85 00:07:30,366 --> 00:07:32,185 What? Oh, sure. 86 00:07:35,905 --> 00:07:38,695 I'd like you to edit the list. 87 00:07:41,010 --> 00:07:43,740 I'm really okay, so you can stop staring. 88 00:07:43,746 --> 00:07:45,265 Your eyes might fall out. 89 00:07:45,381 --> 00:07:46,735 Turn it over. 90 00:07:59,062 --> 00:08:00,985 I'm really fine. 91 00:08:10,974 --> 00:08:12,600 I'm seriously fine. 92 00:08:12,609 --> 00:08:14,110 I'm really okay. 93 00:08:14,110 --> 00:08:16,440 What? It seems like you don't believe me. 94 00:08:16,446 --> 00:08:18,235 I'm totally fine. 95 00:08:25,288 --> 00:08:26,935 Hey, guys. 96 00:08:26,956 --> 00:08:29,120 - Hey, Hee Su. - Hello. 97 00:08:29,125 --> 00:08:30,860 I'm glad you're here, Hee Su. Let's start the meeting. 98 00:08:30,860 --> 00:08:33,260 Right now? Can I at least have a 10-minute break? 99 00:08:33,263 --> 00:08:35,230 A 10-minute break? Let's see. 100 00:08:35,231 --> 00:08:37,215 No, you can't. Let's go. 101 00:08:41,938 --> 00:08:44,000 I came up with an idea and drew a sketch. 102 00:08:44,007 --> 00:08:45,600 The concept is to be able to see classical music. 103 00:08:45,608 --> 00:08:47,865 - "See"? - Yes. 104 00:08:48,011 --> 00:08:49,870 What piece do you think this stage is for? 105 00:08:49,879 --> 00:08:51,335 "Toy Symphony". 106 00:08:51,447 --> 00:08:52,980 - What about this one? - "The Aquarium". 107 00:08:52,982 --> 00:08:54,365 You're right. 108 00:08:54,884 --> 00:08:56,250 After I read these materials, 109 00:08:56,252 --> 00:08:58,650 I realized that the more you know about classical music, 110 00:08:58,655 --> 00:08:59,850 the more you're able to enjoy them. 111 00:08:59,856 --> 00:09:02,345 The materials are a complete mess. 112 00:09:02,759 --> 00:09:04,620 There's a reason behind that. 113 00:09:04,627 --> 00:09:05,790 But the thing is, 114 00:09:05,795 --> 00:09:07,630 classical music performances don't give out a lot of information. 115 00:09:07,630 --> 00:09:09,330 And that's why it could sometimes feel boring. 116 00:09:09,332 --> 00:09:12,000 If there's a train scene in a musical, 117 00:09:12,001 --> 00:09:13,870 they design the stage to make it look like a train. 118 00:09:13,870 --> 00:09:16,170 And if it's a party scene, they make the stage look like a banquet hall. 119 00:09:16,172 --> 00:09:17,170 Why? 120 00:09:17,173 --> 00:09:20,295 It's to help the audience concentrate on the storyline. 121 00:09:20,743 --> 00:09:22,240 But classical music performances... 122 00:09:22,245 --> 00:09:24,340 Rarely change the stage even though the composer... 123 00:09:24,347 --> 00:09:25,880 or song changes. 124 00:09:25,882 --> 00:09:27,380 So you're saying we should... 125 00:09:27,383 --> 00:09:30,250 describe the song they're playing by changing the stage design... 126 00:09:30,253 --> 00:09:31,920 just like designing musical stages which is something we're so good at. 127 00:09:31,921 --> 00:09:33,820 That's right. We can visually change... 128 00:09:33,823 --> 00:09:36,650 the background of the stage every time the song changes. 129 00:09:36,659 --> 00:09:37,960 It might feel unfamiliar, 130 00:09:37,961 --> 00:09:40,930 but it's a festival, so I think it's worth giving a shot. 131 00:09:40,930 --> 00:09:43,985 - What do you think? - I think it's a great idea. 132 00:09:44,534 --> 00:09:47,430 Seo Ri, you really helped us out. 133 00:09:47,437 --> 00:09:50,170 What? I helped you out? 134 00:09:50,173 --> 00:09:51,995 Yes, totally. 135 00:09:55,612 --> 00:09:57,065 Catch. 136 00:09:57,747 --> 00:09:59,265 Catch. 137 00:09:59,382 --> 00:10:00,765 Catch. 138 00:10:01,384 --> 00:10:02,805 Catch. 139 00:10:03,419 --> 00:10:04,450 Catch. 140 00:10:04,454 --> 00:10:08,105 Okay, everyone. That's enough. 141 00:10:11,894 --> 00:10:13,730 Let's do it one more time! 142 00:10:13,730 --> 00:10:15,530 - Let's do this! - Let's do this! 143 00:10:15,531 --> 00:10:17,855 Ready, go! 144 00:10:19,602 --> 00:10:20,730 Catch. 145 00:10:20,737 --> 00:10:23,185 - Why are they overreacting? - Catch. 146 00:10:23,740 --> 00:10:26,440 If you're going to keep going, do it properly. Catch. 147 00:10:26,442 --> 00:10:28,410 Let's go. Come on. 148 00:10:28,411 --> 00:10:30,465 - Let's go! - Let's go! 149 00:10:30,980 --> 00:10:32,980 You worked out so well, Deok Su. 150 00:10:32,982 --> 00:10:35,635 I'm so proud of you, Hae Bum. You did great. 151 00:10:36,653 --> 00:10:39,405 Let's go to the snack bar. I'll buy. 152 00:10:39,422 --> 00:10:40,875 I'm so touched. 153 00:10:40,923 --> 00:10:42,350 Where's Chan? 154 00:10:42,358 --> 00:10:43,975 Where did he go? 155 00:10:44,961 --> 00:10:46,975 - Hey. - My gosh. 156 00:10:47,864 --> 00:10:50,400 - Why are you carrying that? - I need to practice for my race. 157 00:10:50,400 --> 00:10:52,300 We practiced twice the usual amount. Aren't you exhausted? 158 00:10:52,301 --> 00:10:54,270 You should be focusing on practicing for your single race. 159 00:10:54,270 --> 00:10:55,870 I feel like you're overdoing it because of us. 160 00:10:55,872 --> 00:10:57,425 Guys, I'm Yoo Chan. 161 00:10:57,974 --> 00:10:59,425 See you. 162 00:10:59,876 --> 00:11:01,140 Be careful. 163 00:11:01,144 --> 00:11:03,725 - Chan, you can do it. - You can do it. 164 00:11:03,746 --> 00:11:05,480 I didn't know when I was reading the materials, 165 00:11:05,481 --> 00:11:07,780 but I remembered you telling me that you could see music. 166 00:11:07,784 --> 00:11:09,380 And that's what gave me the idea. 167 00:11:09,385 --> 00:11:11,975 I ran over to you because you were the first person I wanted to tell. 168 00:11:12,121 --> 00:11:14,905 Thanks. You really helped out a lot. 169 00:11:15,491 --> 00:11:18,790 I don't know what it is, but it feels really rewarding. 170 00:11:18,795 --> 00:11:21,990 I can barely eat, but I still feel full and all, you know. 171 00:11:21,998 --> 00:11:24,155 Anyway, this feels great. 172 00:11:25,168 --> 00:11:26,900 If you're hungry, I have something you can eat now. 173 00:11:26,903 --> 00:11:28,170 What is it? 174 00:11:28,171 --> 00:11:29,525 That. 175 00:11:31,140 --> 00:11:33,600 You love fountain water. Have some. 176 00:11:33,609 --> 00:11:37,565 You should come and have some. It's really cold. 177 00:11:41,017 --> 00:11:43,205 My gosh. 178 00:11:44,554 --> 00:11:47,075 Hey, there's an art object. 179 00:11:48,024 --> 00:11:49,675 That's an art object. 180 00:11:49,726 --> 00:11:52,160 It's a metaphorical piece that represents... 181 00:11:52,161 --> 00:11:54,130 a broken soul. 182 00:11:54,130 --> 00:11:57,300 I think it's a metaphorical piece that represents... 183 00:11:57,300 --> 00:11:59,360 a broken soul or something. 184 00:11:59,368 --> 00:12:02,830 Can you tell me the meaning behind that art piece? 185 00:12:02,839 --> 00:12:06,140 Come on, it's a bad habit to make fun of people like that. 186 00:12:06,142 --> 00:12:07,665 Sorry. 187 00:12:09,512 --> 00:12:12,610 Is that an artistic expression of some idea as well? 188 00:12:12,615 --> 00:12:16,165 Do you want to take it home and do a research on it? 189 00:12:16,319 --> 00:12:18,075 I should get going. 190 00:12:23,793 --> 00:12:25,520 Why aren't you coming? 191 00:12:25,528 --> 00:12:27,960 Are you thinking about how you'll make fun of me again? 192 00:12:27,964 --> 00:12:29,385 No. 193 00:12:29,899 --> 00:12:33,385 I was thinking it'd be great if I could hear music from here. 194 00:12:34,237 --> 00:12:35,370 From here? 195 00:12:35,371 --> 00:12:38,640 When I went to watch concerts at the Seoul Arts Center, 196 00:12:38,641 --> 00:12:40,840 there was this fountain that would go off and dance... 197 00:12:40,843 --> 00:12:42,625 with music and lights. 198 00:12:42,779 --> 00:12:46,395 It was really exciting to watch. I wonder if it's still there. 199 00:12:46,716 --> 00:12:49,080 A fountain that moves with music and lights? 200 00:12:49,085 --> 00:12:51,205 There are a lot of places like that nowadays. 201 00:12:51,487 --> 00:12:54,920 Are you trying to fool me again? You liar. 202 00:12:54,924 --> 00:12:56,975 My gosh, you can't frame me as a liar. 203 00:12:57,126 --> 00:12:59,015 What will you do if there are such places? 204 00:13:02,331 --> 00:13:04,455 What is this? I don't see anything. 205 00:13:05,034 --> 00:13:07,355 See? I knew you were... 206 00:13:54,417 --> 00:13:56,750 - Hey. - Hey. That's "Je Te Veux". 207 00:13:56,752 --> 00:14:00,335 - You listened to it? - Of course, you recommended it. 208 00:14:34,123 --> 00:14:37,045 Don't your legs hurt? Let's sit down for a bit. 209 00:14:37,193 --> 00:14:39,690 You need a seating mat. It's just five bucks. 210 00:14:39,695 --> 00:14:41,285 No, it's fine. 211 00:14:41,597 --> 00:14:45,430 Goodness, there is romance in Han River. 212 00:14:45,434 --> 00:14:48,570 I'm sure you want to sit on a mat, mister's girlfriend. 213 00:14:48,571 --> 00:14:50,585 I'm not his... 214 00:14:50,907 --> 00:14:52,740 I'm not his girlfriend. 215 00:14:52,742 --> 00:14:54,195 I'll take one. 216 00:14:54,277 --> 00:14:55,695 Okay. 217 00:14:55,978 --> 00:14:56,970 Thank you. 218 00:14:56,979 --> 00:14:59,465 - Yes. Enjoy your time. - We will. 219 00:15:02,251 --> 00:15:04,275 What a great weather. 220 00:15:05,288 --> 00:15:08,050 My gosh, I'm not his girlfriend. Why did he say that? 221 00:15:08,057 --> 00:15:10,705 My gosh. 222 00:15:16,966 --> 00:15:19,385 - May I pet her? - Of course. 223 00:15:20,236 --> 00:15:22,400 - How old is she? - Five. 224 00:15:22,405 --> 00:15:24,955 Oh, you're five years old. 225 00:15:25,942 --> 00:15:28,965 Come here. She looks exactly like Deok Gu. 226 00:15:31,681 --> 00:15:33,235 Bye. 227 00:15:34,483 --> 00:15:36,035 Bye. 228 00:15:39,522 --> 00:15:43,205 Did you see her? She looks exactly like Deok Gu. 229 00:15:46,128 --> 00:15:48,085 Why are you looking at me like that? 230 00:15:48,297 --> 00:15:49,815 Because you're pretty. 231 00:15:50,866 --> 00:15:52,315 Who? 232 00:15:52,568 --> 00:15:53,955 Me? 233 00:15:54,470 --> 00:15:57,870 It looks like you're now living with just less stuff, 234 00:15:57,873 --> 00:15:59,555 not with less heart. 235 00:16:00,376 --> 00:16:01,995 It's thanks to someone. 236 00:16:07,116 --> 00:16:09,635 It's so pretty. 237 00:16:16,158 --> 00:16:17,715 All right. 238 00:16:34,643 --> 00:16:35,995 Okay. 239 00:16:40,082 --> 00:16:42,805 I bought some snacks. 240 00:16:47,723 --> 00:16:50,645 Hey, if you do that, you'll get a fly in your mouth. 241 00:16:53,963 --> 00:16:56,385 Why do you keep staring at me like that? 242 00:16:56,766 --> 00:16:58,285 I'm just... 243 00:16:58,734 --> 00:17:00,885 reminded of someone. 244 00:17:01,237 --> 00:17:03,085 Who's that someone? 245 00:17:04,540 --> 00:17:06,225 I wonder. 246 00:17:07,676 --> 00:17:09,210 By any chance, do you... 247 00:17:09,211 --> 00:17:11,440 Mr. Gong went to high school and college in Germany too. 248 00:17:11,447 --> 00:17:14,450 He went to high school in Germany. 249 00:17:14,450 --> 00:17:16,935 He lived in Germany for quite a long time. 250 00:17:17,219 --> 00:17:20,020 No, that's nonsense. It's nothing. 251 00:17:20,022 --> 00:17:22,650 Come on, you got me curious. What is it? 252 00:17:22,658 --> 00:17:24,160 It's nothing, really. 253 00:17:24,160 --> 00:17:26,345 - I'm hungry. Let's eat. - Gosh. 254 00:17:27,363 --> 00:17:28,885 Have some water first. 255 00:17:29,031 --> 00:17:30,745 Thank you. 256 00:17:36,972 --> 00:17:39,525 Why was I suddenly reminded of that boy? 257 00:17:40,409 --> 00:17:42,265 Has Han River always been this great? 258 00:17:51,287 --> 00:17:53,250 - Is the coach's wedding at 1pm? - Yes. 259 00:17:53,255 --> 00:17:54,790 What am I going to wear? I don't have a suit. 260 00:17:54,790 --> 00:17:56,920 Wear your dad's suit. You'll definitely be able to pull it off. 261 00:17:56,926 --> 00:17:58,375 - What are you... - Stop. 262 00:18:01,030 --> 00:18:03,860 Instead of having drinks with a lot of whipped cream on top... 263 00:18:03,866 --> 00:18:05,660 which doesn't help athletes... 264 00:18:05,668 --> 00:18:08,070 as they increase body fat which stops muscles from forming, 265 00:18:08,070 --> 00:18:09,870 why don't you have... 266 00:18:09,872 --> 00:18:12,200 some hand-squeezed orange juice that helps your body store glycogen? 267 00:18:12,208 --> 00:18:13,340 Let's change. 268 00:18:13,342 --> 00:18:14,370 - What? - What? 269 00:18:14,376 --> 00:18:15,865 Let's change. 270 00:18:16,946 --> 00:18:18,735 Let's change. 271 00:18:35,397 --> 00:18:36,930 - My gosh. - Awesome. 272 00:18:36,932 --> 00:18:38,600 - Goodness. - It looks so good. 273 00:18:38,601 --> 00:18:40,055 It looks great. 274 00:18:40,136 --> 00:18:42,025 - Looks so good. - Looks great. 275 00:18:43,239 --> 00:18:44,625 Stop. 276 00:18:49,145 --> 00:18:50,565 (D-7 to National Meet, Meal Plan by Jennifer) 277 00:18:51,981 --> 00:18:53,780 A meal plan? 278 00:18:53,782 --> 00:18:57,550 Rowing is a type of sport that requires anaerobic stamina. 279 00:18:57,553 --> 00:19:00,380 So it is recommended that you take 60 to 70 percent of carbs, 280 00:19:00,389 --> 00:19:03,350 under 25 percent of fat, and 15 percent of protein. 281 00:19:03,359 --> 00:19:06,460 Let's make sure you can win a medal... 282 00:19:06,462 --> 00:19:11,260 with a thorough plan and a perfect nutritional intake. 283 00:19:11,267 --> 00:19:13,415 Please stick to this meal plan. 284 00:19:20,609 --> 00:19:22,695 That was too hard for me to understand. 285 00:19:23,179 --> 00:19:24,380 What's she saying? 286 00:19:24,380 --> 00:19:26,980 I think she's telling us to enjoy our dinner. 287 00:19:26,982 --> 00:19:28,905 - Let's eat. - Okay. 288 00:19:29,818 --> 00:19:33,835 Hey, who do you think Jennifer really is? 289 00:19:50,339 --> 00:19:52,155 Did I buy too little? 290 00:19:55,311 --> 00:19:57,795 - It's raining. - The mat. 291 00:19:58,414 --> 00:19:59,795 Here. 292 00:19:59,882 --> 00:20:02,665 - Let's share. - What? Right. 293 00:20:03,419 --> 00:20:05,505 It's raining pretty heavily. 294 00:20:06,188 --> 00:20:07,920 Mister, let's run. 295 00:20:07,923 --> 00:20:09,545 All of a sudden? 296 00:20:12,261 --> 00:20:16,385 It looks like a shower, so it will probably stop soon. 297 00:20:17,933 --> 00:20:20,315 I'm so scared. 298 00:20:20,736 --> 00:20:22,125 Mom. 299 00:20:24,607 --> 00:20:26,125 Mom. 300 00:20:30,179 --> 00:20:33,495 I guess you really never know. 301 00:20:34,950 --> 00:20:36,380 Why do you suddenly say that? 302 00:20:36,385 --> 00:20:38,280 On the day when I went to your house... 303 00:20:38,287 --> 00:20:40,550 because I thought my uncle still lived there, 304 00:20:40,556 --> 00:20:45,145 I came out here to take shelter from the rain all alone. 305 00:20:47,830 --> 00:20:50,830 I was really scared to be here by myself. 306 00:20:50,833 --> 00:20:53,000 I never thought... 307 00:20:53,002 --> 00:20:56,685 I would be sitting here with someone taking shelter from the rain. 308 00:20:57,439 --> 00:20:58,825 And... 309 00:20:59,174 --> 00:21:02,965 I never thought you would be that someone. 310 00:21:07,016 --> 00:21:10,205 - Did it stop raining? - No, not yet. 311 00:21:13,989 --> 00:21:16,375 Why doesn't it stop? 312 00:21:16,925 --> 00:21:20,315 Let's stay here for a bit longer. 313 00:21:24,066 --> 00:21:25,415 Okay. 314 00:21:29,872 --> 00:21:35,095 I think I should wait for her and support her for now. 315 00:21:35,644 --> 00:21:38,780 Telling her how I feel as soon as possible... 316 00:21:38,781 --> 00:21:40,440 and becoming her boyfriend... 317 00:21:40,449 --> 00:21:42,405 aren't important. 318 00:21:42,451 --> 00:21:45,805 Because I'm certain and ready. 319 00:21:46,755 --> 00:21:50,450 So I think I should wait for her by her side... 320 00:21:50,459 --> 00:21:53,075 until she is ready... 321 00:21:55,064 --> 00:21:58,885 She has a lot of things she needs to overcome. 322 00:22:33,435 --> 00:22:34,985 Gosh, that's cold! 323 00:22:36,438 --> 00:22:37,870 - What are you doing? - I'm sorry. 324 00:22:37,873 --> 00:22:39,000 I wasn't trying to wake you up. 325 00:22:39,007 --> 00:22:40,900 Hey, what are you doing here? 326 00:22:40,909 --> 00:22:43,895 I put this on because the coach's wedding is in the afternoon. 327 00:22:44,113 --> 00:22:45,680 These days... 328 00:22:45,681 --> 00:22:48,110 you're so busy getting the One Festival ready. 329 00:22:48,117 --> 00:22:49,450 How do you know my schedule? 330 00:22:49,451 --> 00:22:52,875 Your skin looks terribly dry. 331 00:22:52,988 --> 00:22:56,005 I'll take care of your skin. 332 00:22:57,993 --> 00:23:00,575 Why would he take care of my skin? 333 00:23:16,178 --> 00:23:18,040 On the day when I went to your house... 334 00:23:18,046 --> 00:23:20,310 because I thought my uncle still lived there, 335 00:23:20,315 --> 00:23:24,450 I came out here to take shelter from the rain all alone. 336 00:23:24,453 --> 00:23:26,850 Uncle! Uncle! 337 00:23:26,855 --> 00:23:30,375 If someone looks the tiniest bit like my uncle, I think it's him. 338 00:23:30,459 --> 00:23:32,375 Because I miss him so much, 339 00:23:33,495 --> 00:23:35,485 and I want to find him so badly. 340 00:23:41,303 --> 00:23:42,855 (Kang Hee Su) 341 00:23:46,942 --> 00:23:47,970 Hey, Hee Su. 342 00:23:47,976 --> 00:23:50,970 You aren't still in bed, are you? We have a meeting at 10am. 343 00:23:50,979 --> 00:23:55,380 I know. Wait. I have to drop by somewhere on the way. 344 00:23:55,384 --> 00:23:57,310 Can we push it back an hour? 345 00:23:57,319 --> 00:23:58,835 I'll buy lunch. 346 00:23:59,321 --> 00:24:00,705 Okay. 347 00:24:11,033 --> 00:24:12,655 - You're here. - Hey. 348 00:24:17,005 --> 00:24:18,900 Well, good morning, Mr. Officiant. 349 00:24:18,907 --> 00:24:20,570 Good morning. 350 00:24:20,576 --> 00:24:22,065 Don't make fun of me. 351 00:24:23,412 --> 00:24:24,740 Don't touch me. Get lost. 352 00:24:24,746 --> 00:24:26,010 You look like a dad. 353 00:24:26,014 --> 00:24:28,310 Hey, I brought donuts. 354 00:24:28,317 --> 00:24:30,705 Let's eat before Jennifer sees these. 355 00:24:41,797 --> 00:24:44,760 You're here. You're all dressed up for today. 356 00:24:44,766 --> 00:24:48,525 Is the wedding reception going to be a buffet? 357 00:24:49,505 --> 00:24:51,725 Then, will it be steak? 358 00:24:52,541 --> 00:24:53,700 Good. 359 00:24:53,709 --> 00:24:56,170 I was going to give you a list of adequate intakes of food... 360 00:24:56,178 --> 00:24:57,995 if it was a buffet. 361 00:25:03,952 --> 00:25:07,220 Strawberry donuts with a lot of sugar powder. 362 00:25:07,222 --> 00:25:08,750 They're the worst for athletes as they... 363 00:25:08,757 --> 00:25:12,445 contain polysaccharide and make you feel tired quickly. 364 00:25:13,395 --> 00:25:15,315 That's a warning. 365 00:25:19,201 --> 00:25:21,030 She got us. 366 00:25:21,036 --> 00:25:22,855 Because we got sugar powder on our face. 367 00:25:24,006 --> 00:25:27,300 Yes, after four bars when I'm playing right after you, 368 00:25:27,309 --> 00:25:29,240 we have to unify the articulation. 369 00:25:29,244 --> 00:25:31,965 I think I'm playing it shorter than you. 370 00:25:32,481 --> 00:25:36,080 She talks like an adult. The lady sure is one. 371 00:25:36,084 --> 00:25:37,250 She's so cool. 372 00:25:37,252 --> 00:25:39,350 I didn't realize because we're like friends, 373 00:25:39,354 --> 00:25:41,250 but she's definitely 11 years older. 374 00:25:41,256 --> 00:25:43,975 - I'll see you at practice. - Get out of my way. 375 00:25:48,764 --> 00:25:50,245 Why are you laughing? 376 00:25:50,265 --> 00:25:52,085 You have something right here. 377 00:25:52,401 --> 00:25:55,485 What did you eat? I guess you eat like a baby. 378 00:25:57,172 --> 00:25:59,595 - Jennifer, thanks for the phone. - She called him a baby. 379 00:26:03,579 --> 00:26:05,365 A baby? 380 00:26:07,583 --> 00:26:10,805 What did you eat? I guess you eat like a baby. 381 00:26:16,858 --> 00:26:18,975 It was all because of that t-shirt. 382 00:26:21,630 --> 00:26:25,255 Chick Junior, it was because of that t-shirt, right? 383 00:26:28,570 --> 00:26:31,555 Chick Junior, won't you answer me? 384 00:26:32,341 --> 00:26:34,540 So, they aren't related to you. 385 00:26:34,543 --> 00:26:36,710 They're your teacher's acquaintance's... 386 00:26:36,712 --> 00:26:39,080 uncle and aunt. Correct? 387 00:26:39,081 --> 00:26:42,210 Yes. Is there any way to find them? 388 00:26:42,217 --> 00:26:43,865 They aren't your immediate family. 389 00:26:44,086 --> 00:26:46,580 Unless it's a special case like separated families, 390 00:26:46,588 --> 00:26:50,590 the police can't find people for you. 391 00:26:50,592 --> 00:26:53,560 And because of the Privacy Protection Act, 392 00:26:53,562 --> 00:26:55,785 we can't... Wait. 393 00:26:56,365 --> 00:27:00,185 Why do I feel like I've said this to someone before? 394 00:27:01,503 --> 00:27:03,430 - Pardon? - I'm sorry. 395 00:27:03,438 --> 00:27:06,325 I don't think there is anything we can do for you. 396 00:27:17,119 --> 00:27:20,605 (Looking for a Missing Person) 397 00:27:21,089 --> 00:27:23,550 Excuse me, may I ask you a question? 398 00:27:23,558 --> 00:27:25,960 How can I put up a banner here? 399 00:27:25,961 --> 00:27:29,260 You have to make a banner, then apply at the borough office. 400 00:27:29,264 --> 00:27:31,600 You have to wait until there's room on this board. 401 00:27:31,600 --> 00:27:34,970 When they call you saying that it's your turn, you can pay... 402 00:27:34,970 --> 00:27:36,385 Wait a minute. 403 00:27:36,805 --> 00:27:39,325 Why do I feel like I've said the same thing to someone? 404 00:27:39,408 --> 00:27:40,870 - Pardon? - What? 405 00:27:40,876 --> 00:27:42,040 It's nothing. 406 00:27:42,044 --> 00:27:43,640 Anyway, that's what you should do. 407 00:27:43,645 --> 00:27:47,135 Many people are waiting for their turns, so you'll have to wait. 408 00:27:48,984 --> 00:27:50,505 - Thank you. - Sure. 409 00:27:54,022 --> 00:27:55,875 (We make banners.) 410 00:28:03,598 --> 00:28:05,615 I have a question. 411 00:28:05,801 --> 00:28:08,585 I'd like to make a banner looking for a missing person. 412 00:28:09,538 --> 00:28:13,295 I don't think there's a picture. It's been about 11 years. 413 00:28:14,009 --> 00:28:15,665 Excuse me. 414 00:28:16,211 --> 00:28:18,840 We need to make an emergency telephone tree, 415 00:28:18,847 --> 00:28:20,210 so please fill this out. 416 00:28:20,215 --> 00:28:22,735 After I finish my solo, Seo Ri should... 417 00:28:23,452 --> 00:28:24,805 I'm sorry. 418 00:28:25,087 --> 00:28:28,205 I keep thinking you're still a student. 419 00:28:28,690 --> 00:28:30,850 I did the same to Director Kim. 420 00:28:30,859 --> 00:28:33,615 Pardon? Director Kim? 421 00:28:36,765 --> 00:28:39,700 Director Kim! I just found out... 422 00:28:39,701 --> 00:28:42,370 that you were Kim Tae Rin who was on... 423 00:28:42,370 --> 00:28:45,255 the youth accompaniment in 2005. 424 00:28:46,608 --> 00:28:49,195 I guess you don't remember me. 425 00:28:49,711 --> 00:28:53,240 I haven't played in a while, so I'm still quite a bit rusty. 426 00:28:53,248 --> 00:28:55,565 Please help me. 427 00:28:55,784 --> 00:28:59,135 That kind of problem can't be solved with someone's help. 428 00:28:59,221 --> 00:29:00,605 Pardon? 429 00:29:00,856 --> 00:29:04,445 You're right. Yes. I'll work harder. 430 00:29:04,793 --> 00:29:07,745 Hello, everyone. 431 00:29:08,096 --> 00:29:09,490 What brings you here? 432 00:29:09,498 --> 00:29:12,530 You are all practicing so hard. That's why I came. 433 00:29:12,534 --> 00:29:14,500 Here. I brought some coffee. 434 00:29:14,503 --> 00:29:16,630 Take one each. Please pass them around. 435 00:29:16,638 --> 00:29:19,800 I got two especially for Ms. Woo Seo Ri. 436 00:29:19,808 --> 00:29:20,900 It's okay. 437 00:29:20,909 --> 00:29:22,210 Take them. 438 00:29:22,210 --> 00:29:23,895 - Thank you. - Sure. 439 00:29:24,079 --> 00:29:26,480 How is your condition? 440 00:29:26,481 --> 00:29:28,880 Pardon? Why do you want to know my condition? 441 00:29:28,884 --> 00:29:31,405 The president of a festival should look after the performers. 442 00:29:31,553 --> 00:29:34,335 Let me know if there are any problems. 443 00:29:34,556 --> 00:29:37,120 We can talk casually over a drink too. 444 00:29:37,125 --> 00:29:39,460 - Good luck. - Good luck. 445 00:29:48,904 --> 00:29:50,725 (Episode 22) 446 00:29:58,947 --> 00:30:00,310 What's up, Hae Bum? 447 00:30:00,315 --> 00:30:01,780 Why did you leave without us? 448 00:30:01,783 --> 00:30:03,750 We're going to eat ohyang jangyuk, so get over here. 449 00:30:03,752 --> 00:30:06,480 Hurry up. It'll taste great. Don't take too long. 450 00:30:06,488 --> 00:30:08,050 You guys can eat by yourselves. 451 00:30:08,056 --> 00:30:11,245 This suit is suffocating me. I'm going home. 452 00:30:20,168 --> 00:30:22,825 Mister, you stepped on gum. 453 00:30:26,107 --> 00:30:28,370 What? What did you just say? 454 00:30:28,376 --> 00:30:29,610 I said, you stepped on gum. 455 00:30:29,611 --> 00:30:31,095 No, before that. 456 00:30:31,580 --> 00:30:33,095 "Mister"? 457 00:30:33,548 --> 00:30:35,310 Yes. I look like a mister, don't I? 458 00:30:35,317 --> 00:30:36,835 I look old, right? 459 00:30:37,452 --> 00:30:39,875 You're so adorable. Thanks, kiddo. 460 00:30:46,595 --> 00:30:48,315 She should be here by now. 461 00:30:53,735 --> 00:30:56,200 A true man shows his charm when he's wearing a suit. 462 00:30:56,204 --> 00:30:58,025 Gosh, I want to wear this every day. 463 00:30:58,340 --> 00:30:59,995 I might even wear this when I row. 464 00:31:11,586 --> 00:31:12,975 Hey. 465 00:31:13,121 --> 00:31:14,380 I can't believe I ran into you. 466 00:31:14,389 --> 00:31:16,105 Chan. 467 00:31:16,591 --> 00:31:18,860 Gosh, you look like a completely different person today. 468 00:31:18,860 --> 00:31:20,420 You look amazing. 469 00:31:20,428 --> 00:31:22,185 Gosh, what are you talking about? 470 00:31:25,133 --> 00:31:26,955 I bet we look like a couple. 471 00:31:27,002 --> 00:31:29,930 Of course. I'm not wearing that immature t-shirt anymore. 472 00:31:29,938 --> 00:31:31,370 Who'd think we're 11 years apart? 473 00:31:31,373 --> 00:31:34,695 Everyone would think we're a great couple. 474 00:31:35,010 --> 00:31:37,425 Young man, you dropped your card. 475 00:31:37,879 --> 00:31:39,535 It's not mine. 476 00:31:39,547 --> 00:31:41,365 Then does it belong to your older sister? 477 00:31:42,384 --> 00:31:45,735 What? She's not my older sister. 478 00:31:45,921 --> 00:31:48,180 - Then is she your aunt? - What? 479 00:31:48,189 --> 00:31:50,750 Someone else must've dropped it. 480 00:31:50,759 --> 00:31:52,315 Oh, I see. 481 00:31:56,164 --> 00:31:58,660 You should go home. I need to go to the office. 482 00:31:58,667 --> 00:32:01,985 The festival's coming up soon, so everyone's probably still working. 483 00:32:02,570 --> 00:32:04,085 See you at home. 484 00:32:09,711 --> 00:32:12,395 I heard it's braised short ribs for lunch at school on Monday. 485 00:32:13,381 --> 00:32:14,835 School lunch? 486 00:32:17,085 --> 00:32:18,465 The office? 487 00:32:20,889 --> 00:32:22,275 School lunch. 488 00:32:24,392 --> 00:32:26,215 Gosh. The office. 489 00:32:27,162 --> 00:32:28,330 Gosh. 490 00:32:28,330 --> 00:32:29,790 (I hope your love lasts.) 491 00:32:29,798 --> 00:32:31,715 "Love"? 492 00:32:32,467 --> 00:32:33,915 What? 493 00:32:35,503 --> 00:32:37,430 What's this photo? 494 00:32:37,439 --> 00:32:38,895 What? 495 00:32:39,407 --> 00:32:42,210 Oh, someone mistook us for a couple. 496 00:32:42,210 --> 00:32:44,365 I guess we seemed that way because we're of the same age. 497 00:32:47,115 --> 00:32:50,510 She talks like an adult. The lady sure is one. 498 00:32:50,518 --> 00:32:52,675 She's definitely 11 years older. 499 00:33:15,176 --> 00:33:16,925 You know who I am, right? 500 00:33:19,080 --> 00:33:22,250 I haven't really thought of joining a professional team yet. 501 00:33:22,250 --> 00:33:24,165 We'll be offering you the best deal. 502 00:33:24,285 --> 00:33:25,550 It's better to prepare for the international contest... 503 00:33:25,553 --> 00:33:27,450 as a member of the professional team. 504 00:33:27,455 --> 00:33:29,350 And if you want to grow as an athlete, 505 00:33:29,357 --> 00:33:31,890 you'll be much better off training in the real world with adults... 506 00:33:31,893 --> 00:33:35,385 instead of training among your fellow peers. 507 00:33:45,407 --> 00:33:47,000 (My goal is to win! "Don't think, feel!") 508 00:33:47,008 --> 00:33:49,665 (Rowing Coach, Lee Jae Woo) 509 00:33:51,079 --> 00:33:52,680 You guys should eat this. 510 00:33:52,680 --> 00:33:54,310 I figured you wouldn't have eaten yet, 511 00:33:54,315 --> 00:33:56,350 so I bought you some snacks and gimbap. 512 00:33:56,351 --> 00:33:58,250 Seo Ri, you're the best. 513 00:33:58,253 --> 00:34:00,205 You didn't have to come on a weekend. 514 00:34:02,157 --> 00:34:03,545 You know what? 515 00:34:04,659 --> 00:34:06,020 I'm glad you're here. 516 00:34:06,027 --> 00:34:09,015 I'm making classical performance stage replica. Take a look. 517 00:34:09,664 --> 00:34:11,645 I'd like to hear what you think. 518 00:34:12,834 --> 00:34:14,755 You should eat some food. 519 00:34:26,181 --> 00:34:27,835 Aren't you going to go home? 520 00:34:27,916 --> 00:34:30,510 Ms. Kang and Hyun went home. 521 00:34:30,518 --> 00:34:32,235 I'm going to go after I drink this. 522 00:34:33,621 --> 00:34:36,805 I'm not sure if it'd be okay to ask you this, 523 00:34:37,025 --> 00:34:39,475 but shouldn't you refrain from overworking yourself? 524 00:34:39,928 --> 00:34:42,090 I'm okay now. 525 00:34:42,097 --> 00:34:44,215 I've become all better. 526 00:34:44,466 --> 00:34:47,500 I looked into it a little, and I heard you need to get... 527 00:34:47,502 --> 00:34:49,425 regular checkups and take good care of yourself. 528 00:34:49,537 --> 00:34:51,800 I'll act as your guardian. How about you go to the hospital... 529 00:34:51,806 --> 00:34:54,100 for a checkup after the festival's over? 530 00:34:54,109 --> 00:34:56,025 I really want you to. 531 00:34:57,078 --> 00:34:59,865 Okay, I'll get a checkup once the festival's over. 532 00:35:00,515 --> 00:35:02,550 By the way, I found out today... 533 00:35:02,550 --> 00:35:05,905 that Ms. Kim and I used to know each other back when we were students. 534 00:35:06,221 --> 00:35:08,250 Rin Kim? 535 00:35:08,256 --> 00:35:13,060 Is your employee still talking to Professor Shim? 536 00:35:13,061 --> 00:35:16,915 Yes, I think they're still talking in his office. 537 00:35:18,099 --> 00:35:19,485 Oh, really? 538 00:35:22,137 --> 00:35:23,670 How did you know each other? 539 00:35:23,671 --> 00:35:27,295 It turns out we used to practice together for a performance. 540 00:35:28,510 --> 00:35:32,265 She's now a director of a festival, and she even holds solo concerts. 541 00:35:33,381 --> 00:35:36,735 She's grown into such a wonderful adult. 542 00:35:40,288 --> 00:35:43,890 But now that I got another chance, I'm also going to do a great job. 543 00:35:43,892 --> 00:35:46,445 I feel like I'll do great. 544 00:35:47,395 --> 00:35:49,290 I don't think there's a picture. 545 00:35:49,297 --> 00:35:51,145 It's been about 11 years. 546 00:35:51,299 --> 00:35:52,730 If you request for a banner, 547 00:35:52,734 --> 00:35:54,230 it'd be great for us since we'll be able to earn money. 548 00:35:54,235 --> 00:35:57,900 But if you don't have a photo and have lost touch for 11 years, 549 00:35:57,906 --> 00:35:59,725 I honestly think it'll be useless. 550 00:36:01,075 --> 00:36:04,095 I really hope everything... 551 00:36:04,212 --> 00:36:05,695 turns out great for you. 552 00:36:35,677 --> 00:36:37,565 The hair's loose. 553 00:36:55,296 --> 00:36:57,685 Ma'am, you should go home. 554 00:37:05,173 --> 00:37:06,755 Safe. 555 00:37:06,774 --> 00:37:09,225 I knew it was going to rain. 556 00:37:10,078 --> 00:37:12,865 Fang, did Jennifer take an umbrella? 557 00:37:13,948 --> 00:37:16,265 Today's the day she goes to her part-time job. 558 00:37:23,758 --> 00:37:25,275 Hello. 559 00:37:25,827 --> 00:37:27,545 It's been a while since we last met. 560 00:37:27,695 --> 00:37:29,490 - Have you been doing well? - Yes. 561 00:37:29,497 --> 00:37:31,660 A while ago, I sent someone else to do the job... 562 00:37:31,666 --> 00:37:35,130 because I was sick which really wasn't professional. 563 00:37:35,136 --> 00:37:36,330 I'm sorry. 564 00:37:36,337 --> 00:37:39,495 That's why you didn't even take your pay last time. 565 00:37:39,774 --> 00:37:41,355 You should take it this time. 566 00:37:41,376 --> 00:37:43,540 No, I can't take it. 567 00:37:43,544 --> 00:37:45,325 I knew you'd say that. 568 00:37:47,582 --> 00:37:49,065 Then take this instead. 569 00:37:49,350 --> 00:37:52,705 I bought an extra bottle of vitamins as I bought mine. 570 00:37:52,754 --> 00:37:55,805 To be fairly honest, it was a buy 1 and get 1 free deal. 571 00:37:56,691 --> 00:37:59,475 Then I'll gratefully take it. 572 00:38:01,763 --> 00:38:03,185 I'll be off now. 573 00:38:13,741 --> 00:38:17,095 Gosh, Seo Ri. You're wearing mismatching shoes again. 574 00:38:17,812 --> 00:38:19,235 Hey, wait. 575 00:38:22,617 --> 00:38:24,935 About that person you sent on behalf of you... 576 00:38:25,019 --> 00:38:26,505 Yes? 577 00:38:28,122 --> 00:38:31,105 Never mind. Be careful on your way back. 578 00:38:51,879 --> 00:38:53,935 The weather forecast never said anything about a shower today. 579 00:38:56,884 --> 00:38:58,805 I hope she's not walking in the rain. 580 00:39:06,027 --> 00:39:08,160 I noticed that it started raining the moment you left. 581 00:39:08,162 --> 00:39:09,645 You can borrow this. 582 00:39:11,499 --> 00:39:15,485 Thank you. I'll bring it back next time. 583 00:39:15,837 --> 00:39:17,255 Okay. 584 00:39:17,372 --> 00:39:18,885 Bye. 585 00:39:21,943 --> 00:39:23,465 Jennifer. 586 00:39:23,811 --> 00:39:25,880 What are you doing here? 587 00:39:25,880 --> 00:39:28,310 I'm so relieved that you brought an umbrella. 588 00:39:28,316 --> 00:39:30,310 I was worried that you might not have. 589 00:39:30,318 --> 00:39:32,580 The doctor whom I work for... 590 00:39:32,587 --> 00:39:35,675 just came down and lent me his umbrella. 591 00:39:39,427 --> 00:39:41,915 What a kind man. 592 00:39:42,196 --> 00:39:43,790 Should we head home? 593 00:39:43,798 --> 00:39:45,185 Okay. 594 00:39:46,267 --> 00:39:48,015 When it showers, 595 00:39:48,169 --> 00:39:51,470 the diameter of the raindrops measure from about 2mm to 7mm. 596 00:39:51,472 --> 00:39:54,455 They're thicker than normal raindrops. 597 00:39:54,575 --> 00:39:58,865 And judging from the raindrops, I think it'll stop raining soon. 598 00:39:59,814 --> 00:40:02,180 How do you know those things? 599 00:40:02,183 --> 00:40:05,420 Jennifer, you seem to know everything. 600 00:40:05,420 --> 00:40:08,435 I just read it in a book. 601 00:40:09,290 --> 00:40:13,075 You had a lot of books in your room too. You must love reading. 602 00:40:13,161 --> 00:40:14,575 I... 603 00:40:15,363 --> 00:40:19,115 don't exactly read them because I just love to read. 604 00:40:19,600 --> 00:40:21,215 Then? 605 00:40:27,208 --> 00:40:28,655 I'm sorry. 606 00:40:29,944 --> 00:40:32,365 (Hyein Library) 607 00:40:37,885 --> 00:40:40,635 (Hyein Library) 608 00:40:45,059 --> 00:40:47,715 It's not that I read books. 609 00:40:47,962 --> 00:40:49,515 I just read... 610 00:40:50,465 --> 00:40:52,285 the letters. 611 00:41:01,576 --> 00:41:03,365 ("The Truth Is") 612 00:41:07,181 --> 00:41:11,165 When I just keep reading whatever is in front of me, 613 00:41:11,385 --> 00:41:16,445 I can endure through that time without having any extra thoughts. 614 00:41:22,063 --> 00:41:24,145 What do you mean? 615 00:41:29,770 --> 00:41:33,470 "Dress code for the concert: A white shirt with black bottoms." 616 00:41:33,474 --> 00:41:35,100 "Do not wear too many accessories." 617 00:41:35,109 --> 00:41:38,910 "Please put on something as simple and neat as possible." 618 00:41:38,913 --> 00:41:42,635 - Pardon? - "One Festival Announcement". 619 00:41:43,317 --> 00:41:46,805 Right, I wrote down your number as my emergency contact. 620 00:41:50,057 --> 00:41:52,145 Something neat. 621 00:41:52,460 --> 00:41:54,245 Neat. 622 00:41:55,730 --> 00:41:58,985 No. Follow me. 623 00:42:00,401 --> 00:42:03,785 What? Where are you going? 624 00:42:07,041 --> 00:42:09,625 - Are you going to sleep? - Yes. 625 00:42:09,677 --> 00:42:13,935 You look a bit neater now. 626 00:42:14,081 --> 00:42:17,165 I could have done this with my money. 627 00:42:17,985 --> 00:42:20,450 Didn't you get your hair done too? 628 00:42:20,454 --> 00:42:22,550 But your hair looks the same. 629 00:42:22,557 --> 00:42:24,090 No. 630 00:42:24,091 --> 00:42:26,575 Details are different. 631 00:42:26,661 --> 00:42:29,745 Please excuse me for an energetic day tomorrow. 632 00:42:30,131 --> 00:42:32,185 Goodnight. 633 00:42:35,870 --> 00:42:37,625 Are you coming back just now? 634 00:42:38,105 --> 00:42:40,395 Hey, your hair. 635 00:42:41,275 --> 00:42:42,310 You look great. 636 00:42:42,310 --> 00:42:46,065 Jennifer took me to a hair salon because I'll be in a concert. 637 00:42:46,514 --> 00:42:49,310 Anyway, did you work out until now even though it's a Sunday? 638 00:42:49,317 --> 00:42:51,550 The competition is very soon. 639 00:42:51,552 --> 00:42:54,575 I'm worried because it looks like you're overworking yourself. 640 00:42:57,124 --> 00:43:00,815 I wanted to go a bit faster. 641 00:43:01,162 --> 00:43:02,575 Faster? 642 00:43:04,732 --> 00:43:08,255 Oh, do you have to work out more to go faster on your boat? 643 00:43:09,570 --> 00:43:10,985 Goodnight. 644 00:43:11,005 --> 00:43:12,695 Goodnight. 645 00:43:32,960 --> 00:43:35,275 This is great. Looks great. 646 00:43:36,097 --> 00:43:38,660 Well, if Rin said okay. 647 00:43:38,666 --> 00:43:41,100 Anyway, it would've been better... 648 00:43:41,102 --> 00:43:44,025 if we could talk over a drink instead of some coffee. 649 00:43:44,038 --> 00:43:46,140 Then I'll give this to the workshop to work on. 650 00:43:46,140 --> 00:43:47,540 Sure. 651 00:43:47,541 --> 00:43:50,940 Excuse me. This is important. Just five minutes. 652 00:43:50,945 --> 00:43:52,010 Sure. 653 00:43:52,013 --> 00:43:53,695 Yes, Ms. Jeong. 654 00:43:55,583 --> 00:43:57,935 I guess it's finally coming to an end. 655 00:43:58,419 --> 00:44:01,950 Is there anyone here who has a black car with number 4885? 656 00:44:01,956 --> 00:44:04,850 - Can you move your car? - It must be his car. 657 00:44:04,859 --> 00:44:06,715 I'll bring it to him. 658 00:44:09,330 --> 00:44:11,645 That's too weak. 659 00:44:11,666 --> 00:44:13,700 Don't make it sound all elegant. 660 00:44:13,701 --> 00:44:17,255 You need to make it sound more provocative. 661 00:44:18,005 --> 00:44:20,355 Yes, exactly. 662 00:44:31,085 --> 00:44:33,035 Why isn't he coming? 663 00:44:35,222 --> 00:44:38,875 I'm sorry. My phone call got a bit longer. 664 00:44:38,959 --> 00:44:43,060 You should stay away from doing something you'll be sorry about. 665 00:44:43,064 --> 00:44:44,190 What's with you? 666 00:44:44,198 --> 00:44:48,355 I guess I made Mr. Gong upset by making him wait. 667 00:44:51,939 --> 00:44:56,170 This is for a classical concert, so it's elegant... 668 00:44:56,177 --> 00:44:59,195 You don't look like the type that loves elegance. 669 00:45:00,781 --> 00:45:02,165 Hey. 670 00:45:03,350 --> 00:45:06,275 It looks like you have something to say to me. 671 00:45:06,320 --> 00:45:07,680 What are you trying to say? 672 00:45:07,688 --> 00:45:10,490 I think you already know what I'm trying to say. 673 00:45:10,491 --> 00:45:12,175 What's with you? Have you gone insane? 674 00:45:14,662 --> 00:45:16,430 I don't think we're both in the mood to discuss anything. 675 00:45:16,430 --> 00:45:18,730 We'll talk later. 676 00:45:18,733 --> 00:45:20,885 Mr. Byun. 677 00:45:21,802 --> 00:45:23,385 Woo Jin, seriously? 678 00:45:25,072 --> 00:45:26,725 Mr. Byun! 679 00:45:33,848 --> 00:45:36,410 You said that you're about to take on a fun project, 680 00:45:36,417 --> 00:45:37,510 and was this it? 681 00:45:37,518 --> 00:45:40,050 I really told you first, right? 682 00:45:40,054 --> 00:45:41,180 Yes. 683 00:45:41,188 --> 00:45:44,320 I'd like to take shots from the practice... 684 00:45:44,325 --> 00:45:48,020 and do an in-depth interview with the new member... 685 00:45:48,028 --> 00:45:50,315 who became the talk of the town. 686 00:45:51,031 --> 00:45:54,300 - What? - Classical music is great, 687 00:45:54,301 --> 00:45:57,870 but it takes a lot of effort to actually go and watch a concert. 688 00:45:57,872 --> 00:46:01,725 But I guess you did pretty well thanks to her. 689 00:46:01,876 --> 00:46:03,470 Her? 690 00:46:03,477 --> 00:46:06,140 Haven't you heard from Mr. Byun? 691 00:46:06,147 --> 00:46:09,605 The one who'll be playing Bach with Professor Shim. 692 00:46:10,551 --> 00:46:14,380 This concert will be a success no matter what we do. 693 00:46:14,388 --> 00:46:17,420 Everyone will be dying to get the tickets anyway. 694 00:46:17,424 --> 00:46:20,475 You can always talk to me if things get tough. 695 00:46:24,031 --> 00:46:26,455 Oh, are you talking about that? 696 00:46:26,634 --> 00:46:29,170 Right, we have some time left. 697 00:46:29,170 --> 00:46:31,270 Should we go eat something and talk about it? 698 00:46:31,272 --> 00:46:33,425 I'll buy you something delicious. 699 00:46:42,016 --> 00:46:43,610 What are you doing? Have you gone crazy? 700 00:46:43,617 --> 00:46:45,035 Yes, I have. 701 00:46:47,121 --> 00:46:48,935 It's fun, right? 702 00:46:50,591 --> 00:46:52,090 You're home. 703 00:46:52,092 --> 00:46:53,420 You're back. 704 00:46:53,427 --> 00:46:56,845 Seo Ri, you cannot participate in that festival. 705 00:46:57,364 --> 00:46:58,630 - What? - Goodness. 706 00:46:58,632 --> 00:46:59,800 It's causing me trouble. 707 00:46:59,800 --> 00:47:01,260 You're causing trouble for our company... 708 00:47:01,268 --> 00:47:03,300 because of your orchestra practice and all. 709 00:47:03,304 --> 00:47:04,500 Gong Woo Jin. 710 00:47:04,505 --> 00:47:06,600 - Well... - All of a sudden? 711 00:47:06,607 --> 00:47:08,240 We already finished making the stage for the concert. 712 00:47:08,242 --> 00:47:09,770 And it was thanks to her idea. 713 00:47:09,777 --> 00:47:12,780 Wasn't she supposed to work for us until the festival ends? 714 00:47:12,780 --> 00:47:14,435 Is the festival over now? 715 00:47:16,483 --> 00:47:18,450 Why are you suddenly saying this? 716 00:47:18,452 --> 00:47:21,935 I just told you. It's causing trouble at work. 717 00:47:22,156 --> 00:47:24,505 - You should call it off. - Have you gone insane? 718 00:47:25,526 --> 00:47:27,890 I didn't do anything to hinder Chaeum's work. 719 00:47:27,895 --> 00:47:29,590 I came to work very early to do my job... 720 00:47:29,597 --> 00:47:32,030 because I didn't want to cause trouble because of the practices. 721 00:47:32,032 --> 00:47:35,715 And I did my best when it came to the classical concert stage. 722 00:47:36,203 --> 00:47:37,670 You told me... 723 00:47:37,671 --> 00:47:40,895 that I was of big help and that you were grateful. 724 00:47:41,475 --> 00:47:44,040 If that wasn't enough, I'll work harder. 725 00:47:44,044 --> 00:47:45,940 I'll get to work even earlier and do everything you ask... 726 00:47:45,946 --> 00:47:47,735 even if it means I lose sleep. 727 00:47:47,815 --> 00:47:50,710 I really have no idea why you're suddenly saying this. 728 00:47:50,718 --> 00:47:52,505 I don't understand. 729 00:47:53,787 --> 00:47:55,550 I don't care if you don't understand. 730 00:47:55,556 --> 00:47:57,045 You have to quit. 731 00:47:59,426 --> 00:48:00,775 No. 732 00:48:02,696 --> 00:48:04,945 I can't quit like this. 733 00:48:05,232 --> 00:48:07,455 I have to go to the practice. 734 00:48:09,403 --> 00:48:10,925 Seo Ri! 735 00:48:12,907 --> 00:48:14,795 Come on, Woo Jin. 736 00:49:15,269 --> 00:49:16,655 What is it? 737 00:49:16,804 --> 00:49:19,100 The Woo Jin I knew for over 10 years isn't like this. 738 00:49:19,106 --> 00:49:20,625 I know there is a reason. 739 00:49:21,375 --> 00:49:24,110 Tell me. I have to know why to decide... 740 00:49:24,111 --> 00:49:26,225 if we're going to go apologize or go call this off together. 741 00:49:29,049 --> 00:49:30,910 Fine. Just answer this question. 742 00:49:30,918 --> 00:49:32,550 - Is there a reason or not? - There is. 743 00:49:32,553 --> 00:49:36,305 Yes, of course. Of course, there is. You aren't insane. 744 00:49:37,925 --> 00:49:41,075 And is it reasonable from my end as well? 745 00:49:41,662 --> 00:49:43,045 Yes. 746 00:49:44,331 --> 00:49:45,685 Okay. 747 00:49:45,933 --> 00:49:48,860 I won't ask anymore because I know you won't answer. 748 00:49:48,869 --> 00:49:51,755 But if I don't understand even after I learn the reason, 749 00:49:52,172 --> 00:49:54,755 - I'll have your head. - Fine. 750 00:50:02,683 --> 00:50:04,480 Gosh, he's such a handful. 751 00:50:04,485 --> 00:50:06,680 1, 2, 3, 4, 752 00:50:06,687 --> 00:50:08,580 5, 6, 7, 8. 753 00:50:08,589 --> 00:50:10,890 - 1, 2, 3, medal! - Medal! 754 00:50:10,891 --> 00:50:12,920 - 1, 2, 3, let's go! - Let's go! 755 00:50:12,926 --> 00:50:14,420 1, 2, 3. 756 00:50:14,428 --> 00:50:15,845 - Medal! - Medal! 757 00:50:38,585 --> 00:50:41,075 Very good. Get more in sync. 758 00:50:41,555 --> 00:50:44,405 Hey, Han Deok Su! 759 00:50:45,059 --> 00:50:47,575 - Do it right! - Let's go! 760 00:50:50,898 --> 00:50:52,385 They're doing it right. 761 00:50:54,601 --> 00:50:57,185 Why are they perfectly in sync today? 762 00:51:02,443 --> 00:51:06,295 Weren't we super fast today? We work in perfect harmony now. 763 00:51:06,380 --> 00:51:09,010 We might win the gold medal in the quad scull. 764 00:51:09,016 --> 00:51:10,210 That'd be nice. 765 00:51:10,217 --> 00:51:12,235 Deok Su, you were great today. 766 00:51:14,922 --> 00:51:17,845 - Hey, why did you stop? - What? 767 00:51:18,125 --> 00:51:19,815 I'm going. 768 00:51:50,057 --> 00:51:51,290 What's wrong? 769 00:51:51,291 --> 00:51:55,215 I'm sorry. 770 00:51:55,395 --> 00:51:57,115 We'll go again. 771 00:51:57,231 --> 00:51:58,645 Sir. 772 00:51:59,766 --> 00:52:01,885 Shall we take a break? 773 00:52:02,102 --> 00:52:03,925 I think that'll be better. 774 00:52:21,588 --> 00:52:23,275 Is something wrong? 775 00:52:23,690 --> 00:52:25,320 It looks like... 776 00:52:25,325 --> 00:52:28,320 there's something going on. I'm worried. 777 00:52:28,328 --> 00:52:31,185 Well... I'm sorry. 778 00:52:32,366 --> 00:52:34,060 You have to cheer up. 779 00:52:34,067 --> 00:52:36,430 You can't disappoint those who come to the festival... 780 00:52:36,436 --> 00:52:38,455 to see you. 781 00:52:38,472 --> 00:52:39,855 Pardon? 782 00:52:40,807 --> 00:52:42,995 Who'd come to see me? 783 00:52:43,243 --> 00:52:47,140 I think many will come to see how you... 784 00:52:47,147 --> 00:52:49,335 overcame your hardships. 785 00:52:50,551 --> 00:52:54,235 Overcame my hardships? 786 00:52:55,722 --> 00:52:58,445 I shouldn't have said this. 787 00:52:58,492 --> 00:53:01,075 I thought you knew about it. 788 00:53:01,228 --> 00:53:02,645 I'm sorry. 789 00:53:03,297 --> 00:53:05,885 What do you mean? 790 00:53:06,533 --> 00:53:09,315 Seo Ri, your story is quite special. 791 00:53:09,570 --> 00:53:11,770 Even if you weren't chosen for your violin skills, 792 00:53:11,772 --> 00:53:15,595 this will be a good chance for you. Don't you think so? 793 00:53:17,277 --> 00:53:19,795 Quit playing at the festival right now. 794 00:53:20,080 --> 00:53:22,010 I don't care even if you don't understand. 795 00:53:22,015 --> 00:53:23,605 Just quit it. 796 00:53:27,221 --> 00:53:28,775 Ms. Jeong. 797 00:53:28,956 --> 00:53:32,575 Publish the article first. Before the festival, 798 00:53:32,593 --> 00:53:35,115 we'll put her on TV and make her the topic of conversation. 799 00:53:35,329 --> 00:53:36,690 Director Hwang will be there too, right? 800 00:53:36,697 --> 00:53:38,860 Yes. Go ahead and start drinking first. 801 00:53:38,865 --> 00:53:40,685 We need to talk. 802 00:53:41,168 --> 00:53:44,225 Why did you come all the way here to my office? 803 00:53:46,340 --> 00:53:47,700 If you're here to apologize... 804 00:53:47,708 --> 00:53:50,365 I have no intention to apologize. 805 00:53:52,546 --> 00:53:55,440 I guess you don't. You look... 806 00:53:55,449 --> 00:53:57,410 too angry to apologize. 807 00:53:57,417 --> 00:54:00,505 Quit what you are trying to do. 808 00:54:04,558 --> 00:54:06,490 So... 809 00:54:06,493 --> 00:54:09,360 spice up the article so people will... 810 00:54:09,363 --> 00:54:11,885 want to come and see that poor girl. 811 00:54:11,898 --> 00:54:13,300 Is she good? 812 00:54:13,300 --> 00:54:16,000 She'd been sleeping for 10 years. 813 00:54:16,003 --> 00:54:18,585 How good do you think she is? 814 00:54:19,473 --> 00:54:21,825 Her violin skill isn't important. 815 00:54:22,476 --> 00:54:25,210 Not many people have an ear for classical music. 816 00:54:25,212 --> 00:54:27,435 Even if she's bad, 817 00:54:27,514 --> 00:54:30,735 nobody will point their fingers at that pitiful girl. 818 00:54:30,917 --> 00:54:34,335 For a while, she'll bring in money. 819 00:54:34,454 --> 00:54:36,750 When people find out how bad she is, 820 00:54:36,757 --> 00:54:39,075 she'll be the one to be criticized. 821 00:54:39,226 --> 00:54:42,645 Once she's on TV, the tickets will be sold out. 822 00:54:43,597 --> 00:54:46,715 It's a great story. 823 00:54:46,733 --> 00:54:49,315 We'll make money by selling her story. 824 00:54:49,436 --> 00:54:51,200 If the public shuns her, 825 00:54:51,204 --> 00:54:53,495 we'll just do the same. 826 00:54:53,807 --> 00:54:57,540 Don't publish the article and don't make Seo Ri be on TV. 827 00:54:57,544 --> 00:54:59,040 Stop all that. 828 00:54:59,046 --> 00:55:00,710 You're overreacting. 829 00:55:00,714 --> 00:55:04,065 I hear she's just a part-timer. 830 00:55:06,887 --> 00:55:10,750 I wondered why you hired someone who doesn't know anything. 831 00:55:10,757 --> 00:55:12,445 Now I know. 832 00:55:12,726 --> 00:55:15,675 You can't call yourself human. 833 00:55:15,829 --> 00:55:17,460 Hey. Designer Gong. 834 00:55:17,464 --> 00:55:19,345 How dare you... 835 00:55:19,533 --> 00:55:21,615 How dare you use her? 836 00:55:22,502 --> 00:55:24,330 If I knew this festival was run by a scum like you, 837 00:55:24,338 --> 00:55:26,555 I wouldn't have started this project. 838 00:55:29,209 --> 00:55:30,710 If you publish the article, 839 00:55:30,711 --> 00:55:33,195 I'll stop the stage production. 840 00:55:34,281 --> 00:55:36,765 You can hold the festival on bare ground. 841 00:55:40,454 --> 00:55:43,975 I was unconscious at a hospital for 10 years. 842 00:55:44,491 --> 00:55:48,220 I could have played on a stage like that... 843 00:55:48,228 --> 00:55:50,485 with a pretty dress on. 844 00:55:51,331 --> 00:55:54,030 If nothing had happened, I would have done that. 845 00:55:54,034 --> 00:55:55,800 I want to be on that stage. 846 00:55:55,802 --> 00:55:59,800 I want to work hard to be qualified to play. 847 00:55:59,806 --> 00:56:02,425 I have to go to my first practice. See you later. 848 00:56:04,911 --> 00:56:07,935 Have a good practice. Watch where you're going. 849 00:56:13,954 --> 00:56:16,950 Seo Ri, you cannot participate in that festival. 850 00:56:16,957 --> 00:56:18,345 Are you crazy? 851 00:56:18,892 --> 00:56:21,560 I didn't do anything to hinder Chaeum's work. 852 00:56:21,561 --> 00:56:23,090 I came to work very early to do my job... 853 00:56:23,096 --> 00:56:25,785 because I didn't want to cause trouble because of the practices. 854 00:56:26,199 --> 00:56:27,915 You have to quit. 855 00:56:50,624 --> 00:56:52,145 You knew. 856 00:56:52,759 --> 00:56:54,345 You said that because you knew. 857 00:56:56,029 --> 00:56:58,560 Who are you to stop me? Why are you stopping me? 858 00:56:58,565 --> 00:56:59,985 Because I'm... 859 00:57:01,301 --> 00:57:02,915 a ticket seller? 860 00:57:04,171 --> 00:57:06,300 - No. - A tragic violinist who... 861 00:57:06,306 --> 00:57:09,125 miraculously woke up from a 10-year coma. 862 00:57:09,709 --> 00:57:11,470 That's all true. So what? 863 00:57:11,478 --> 00:57:13,070 What's wrong with selling tickets with that story? 864 00:57:13,079 --> 00:57:15,535 - Hey. - If you had stopped me, 865 00:57:15,816 --> 00:57:18,035 did you think I'd thank you? 866 00:57:19,219 --> 00:57:23,220 I'm fine with it. I don't care if they use me. 867 00:57:23,223 --> 00:57:26,475 - How can you not care... - I don't care! 868 00:57:30,297 --> 00:57:34,215 I can play the violin again. 869 00:57:34,668 --> 00:57:37,870 I can play on the stage again. 870 00:57:37,871 --> 00:57:40,555 Perhaps my uncle who left me... 871 00:57:43,343 --> 00:57:46,295 If he sees me, 872 00:57:49,716 --> 00:57:52,505 he might come back for me. 873 00:57:57,324 --> 00:58:00,315 So what if they use me a little? 874 00:58:03,230 --> 00:58:05,285 I'm okay with it. 875 00:58:05,365 --> 00:58:09,260 I'm willing to be used. Why are you interfering? 876 00:58:09,269 --> 00:58:11,030 Why? 877 00:58:11,037 --> 00:58:12,455 Because I hate it. 878 00:58:17,344 --> 00:58:19,825 I hate for someone I like... 879 00:58:20,380 --> 00:58:22,335 No, a woman I love... 880 00:58:23,116 --> 00:58:24,735 to get hurt... 881 00:58:25,485 --> 00:58:27,405 more than anything. 882 00:59:04,858 --> 00:59:06,660 (Thirty but Seventeen) 883 00:59:06,660 --> 00:59:08,460 I'll pretend that I didn't hear anything. 884 00:59:08,461 --> 00:59:12,160 No matter what, I'll play on the stage again. 885 00:59:12,165 --> 00:59:14,230 Thanks for giving me a chance. 886 00:59:14,234 --> 00:59:15,730 Did someone come to see Seo Ri? 887 00:59:15,735 --> 00:59:17,330 Dr. Kim Hyung Tae? 888 00:59:17,337 --> 00:59:19,030 And to Chan... 889 00:59:19,039 --> 00:59:20,440 It's better not to tell him... 890 00:59:20,440 --> 00:59:21,970 since the competition is around the corner. 891 00:59:21,975 --> 00:59:23,200 Let's win this! 892 00:59:23,209 --> 00:59:24,270 - Let's go! - Let's go! 893 00:59:24,277 --> 00:59:26,940 Seo Ri, you should make the decision. 894 00:59:26,947 --> 00:59:29,040 It was a good dream. 895 00:59:29,049 --> 00:59:30,580 Thank you, mister. 896 00:59:30,584 --> 00:59:32,905 I forgot to say something important. 64149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.