Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,456 --> 00:00:08,615
I've come to like the house.
2
00:00:10,427 --> 00:00:14,255
I like the time I spend there and the space.
3
00:00:14,598 --> 00:00:16,985
I want to keep it as is.
4
00:00:18,769 --> 00:00:22,895
He recently started to smile from time to time.
5
00:00:23,607 --> 00:00:25,870
Why do I think...
6
00:00:25,876 --> 00:00:28,435
that's because of Seo Ri?
7
00:00:41,691 --> 00:00:43,175
You like her,
8
00:00:43,460 --> 00:00:46,115
don't you?
9
00:00:56,239 --> 00:00:58,395
I'm sorry, my stomach just...
10
00:00:59,743 --> 00:01:01,795
I already ate though.
11
00:01:02,112 --> 00:01:04,940
I think it was my stomach.
12
00:01:04,948 --> 00:01:06,710
Haven't you eaten yet?
13
00:01:06,716 --> 00:01:08,650
I'll go get some food. I think Jennifer...
14
00:01:08,652 --> 00:01:11,375
- left... - Wait. I have something to say.
15
00:01:12,289 --> 00:01:14,145
What is it?
16
00:01:15,859 --> 00:01:17,160
I got this.
17
00:01:17,160 --> 00:01:18,985
(2 Free Tteokbokki!)
18
00:01:19,262 --> 00:01:21,230
You really won!
19
00:01:21,231 --> 00:01:24,260
See? What did I tell you?
20
00:01:24,267 --> 00:01:26,830
This is why you need to give everything a try.
21
00:01:26,837 --> 00:01:30,900
Let's go eat now. No, you said you just ate.
22
00:01:30,907 --> 00:01:32,900
I can always eat tteokbokki.
23
00:01:32,909 --> 00:01:33,970
Let's go right now.
24
00:01:33,977 --> 00:01:36,170
Get dressed and meet me here in five minutes.
25
00:01:36,179 --> 00:01:37,865
- Here in five minutes. - Yes.
26
00:01:41,451 --> 00:01:43,205
Okay.
27
00:01:45,288 --> 00:01:50,845
(Taesan High School Rowing Club)
28
00:01:54,564 --> 00:01:57,060
Hey, how many are you taking?
29
00:01:57,067 --> 00:01:58,760
Excuse me. Are you there?
30
00:01:58,768 --> 00:02:01,855
What? Yes.
31
00:02:02,038 --> 00:02:04,470
I'm okay. Don't mind me.
32
00:02:04,474 --> 00:02:06,525
(Row for the win!)
33
00:02:10,680 --> 00:02:14,605
By the way, why do you look so pale?
34
00:02:14,885 --> 00:02:17,420
You're right. He's dripping with sweat too.
35
00:02:17,420 --> 00:02:19,680
Hey, are you all right?
36
00:02:19,689 --> 00:02:23,315
What? Yes. I'm fine.
37
00:02:23,593 --> 00:02:25,085
Don't worry about me.
38
00:02:27,564 --> 00:02:29,615
- Deok Su. - Yes?
39
00:02:29,666 --> 00:02:32,185
Do you have a twin?
40
00:02:32,569 --> 00:02:34,955
- Why are there two of you? - What?
41
00:02:37,908 --> 00:02:39,540
- Chan! - Yoo Chan!
42
00:02:39,543 --> 00:02:41,595
Are you okay?
43
00:02:41,611 --> 00:02:42,710
- What's wrong with him? - What happened?
44
00:02:42,712 --> 00:02:44,335
- Are you okay? - Hey.
45
00:02:45,815 --> 00:02:47,280
You didn't get any parcels, Deok Su.
46
00:02:47,284 --> 00:02:49,250
Uncle, Chan fainted.
47
00:02:49,252 --> 00:02:50,875
What's wrong with Chan?
48
00:02:51,154 --> 00:02:53,105
Okay, I'll be right there.
49
00:02:53,890 --> 00:02:56,290
- What happened to Chan? - He fainted.
50
00:02:56,293 --> 00:02:58,060
What? I'll come with you.
51
00:02:58,061 --> 00:03:00,760
No, stay home with Deok Gu. I'll call you.
52
00:03:00,764 --> 00:03:02,485
No, I don't...
53
00:03:02,666 --> 00:03:04,100
have a phone.
54
00:03:04,100 --> 00:03:05,685
Oh, no.
55
00:03:12,242 --> 00:03:13,695
Chan.
56
00:03:17,681 --> 00:03:18,740
Chan!
57
00:03:18,748 --> 00:03:20,150
- Uncle! - Uncle!
58
00:03:20,150 --> 00:03:23,475
What's wrong with him? He was fine before.
59
00:03:24,955 --> 00:03:26,590
He got an upset stomach due to stress.
60
00:03:26,590 --> 00:03:28,590
He burped, then got better.
61
00:03:28,592 --> 00:03:30,345
Now he's just...
62
00:03:33,897 --> 00:03:36,285
As you can see, he's sound asleep.
63
00:03:36,333 --> 00:03:37,855
I got so worried.
64
00:03:38,501 --> 00:03:41,370
Look at this face. He got all pale.
65
00:03:41,371 --> 00:03:43,725
People will think you got an acute indigestion.
66
00:03:43,907 --> 00:03:46,525
You called him and made him all worried.
67
00:03:47,577 --> 00:03:51,065
Hey, will you guys be here all night long?
68
00:03:56,486 --> 00:03:59,180
He's been practicing too hard to win first place.
69
00:03:59,189 --> 00:04:01,115
He must've felt a lot of pressure.
70
00:04:01,191 --> 00:04:04,145
He's usually not the type to get stressed out.
71
00:04:07,364 --> 00:04:10,555
You and stress don't go together, Chan.
72
00:04:22,112 --> 00:04:23,665
You came.
73
00:04:38,128 --> 00:04:39,745
It's all good...
74
00:04:40,196 --> 00:04:42,155
now that you're here.
75
00:05:18,134 --> 00:05:19,725
What's that noise?
76
00:05:22,839 --> 00:05:24,325
What?
77
00:05:25,709 --> 00:05:27,910
What? Why are you here?
78
00:05:27,911 --> 00:05:30,240
You're up. Wait a minute.
79
00:05:30,246 --> 00:05:33,505
Why are you grating radish? You should be at work.
80
00:05:36,086 --> 00:05:38,975
You got all better after drinking this before.
81
00:05:40,390 --> 00:05:41,450
What?
82
00:05:41,458 --> 00:05:42,490
Drink this.
83
00:05:42,492 --> 00:05:44,120
I saw on the internet that radish juice...
84
00:05:44,127 --> 00:05:45,845
cures upset stomachs.
85
00:05:47,330 --> 00:05:49,060
This stinks.
86
00:05:49,065 --> 00:05:50,555
Then...
87
00:05:51,134 --> 00:05:52,755
hold your nose.
88
00:05:56,773 --> 00:05:58,240
Good boy, Chan.
89
00:05:58,241 --> 00:06:01,035
Let's go eat something delicious when you get better.
90
00:06:06,950 --> 00:06:08,650
It worked!
91
00:06:08,651 --> 00:06:11,975
Woo Jin, let's go eat hot dogs.
92
00:06:15,592 --> 00:06:17,445
That was such a long time ago.
93
00:06:20,697 --> 00:06:23,455
- Did you get any sleep? - Drink up.
94
00:06:23,633 --> 00:06:25,385
Good boy, Chan.
95
00:06:35,211 --> 00:06:37,735
- There. Are you happy? - Yes, I am.
96
00:06:38,381 --> 00:06:41,635
Put that hot water bottle on your belly, so it...
97
00:06:43,620 --> 00:06:46,675
Don't worry about my stomach. You should look after yours.
98
00:06:47,791 --> 00:06:49,615
Go home and...
99
00:06:50,226 --> 00:06:51,490
Wait.
100
00:06:51,494 --> 00:06:54,185
If Jennifer is on vacation...
101
00:06:54,330 --> 00:06:56,615
Did you leave the lady home alone?
102
00:06:56,699 --> 00:06:58,730
How could you do that? The world is a scary place.
103
00:06:58,735 --> 00:07:01,900
If you still feel sick, let's tell your coach and go to Seoul...
104
00:07:01,905 --> 00:07:04,940
I'm completely fine, so you should go now.
105
00:07:04,941 --> 00:07:06,000
Okay, I'll go.
106
00:07:06,009 --> 00:07:07,870
- Come on. - Okay.
107
00:07:07,877 --> 00:07:10,610
Hey, but let me know if you don't feel so good tomorrow.
108
00:07:10,613 --> 00:07:13,780
- I'll be totally fine, so just go. - Okay, okay.
109
00:07:13,783 --> 00:07:16,005
- Let's get you out of here. - Fine, I'll go.
110
00:07:22,792 --> 00:07:24,315
Mister?
111
00:07:27,096 --> 00:07:28,490
No, it's me.
112
00:07:28,498 --> 00:07:31,285
Jennifer, can I borrow your cell phone?
113
00:07:32,068 --> 00:07:35,055
See? Do you see this?
114
00:07:35,338 --> 00:07:37,225
I'm completely fine.
115
00:07:38,475 --> 00:07:41,995
So you should seriously go back home.
116
00:07:45,615 --> 00:07:47,675
Okay, I'll go.
117
00:07:50,320 --> 00:07:51,805
Hello?
118
00:07:53,456 --> 00:07:55,820
Okay. It's for you.
119
00:07:55,825 --> 00:07:57,245
Me?
120
00:07:58,361 --> 00:07:59,945
Hello?
121
00:08:00,597 --> 00:08:03,555
Hey, wasn't it scary to stay alone all night?
122
00:08:04,100 --> 00:08:07,125
I must've startled you. I'm sorry.
123
00:08:07,637 --> 00:08:09,330
I'm okay now.
124
00:08:09,339 --> 00:08:12,000
I'm so healthy that I could even chew on a utility pole.
125
00:08:12,008 --> 00:08:14,595
I'm glad it's no longer that windy anymore.
126
00:08:15,411 --> 00:08:17,735
Okay, I'll see you soon.
127
00:08:20,884 --> 00:08:23,105
Do you have enough energy to drive?
128
00:08:23,520 --> 00:08:24,975
Yes.
129
00:08:26,155 --> 00:08:27,645
I'll see you.
130
00:08:31,861 --> 00:08:34,560
- Chan. - What now?
131
00:08:34,564 --> 00:08:37,625
Don't overdo yourself.
132
00:08:50,213 --> 00:08:52,235
That stupid uncle.
133
00:08:55,218 --> 00:08:58,880
I'm relieved that Chan's okay...
134
00:08:58,888 --> 00:09:01,120
and that you managed to get home despite the strong wind.
135
00:09:01,124 --> 00:09:03,250
Gosh, I'm so relieved.
136
00:09:03,259 --> 00:09:05,815
I was so worried when I heard that he collapsed.
137
00:09:05,995 --> 00:09:07,390
Oh, right.
138
00:09:07,397 --> 00:09:10,785
I didn't even greet you properly earlier.
139
00:09:10,800 --> 00:09:14,755
How was your day off? Where did you go?
140
00:09:16,039 --> 00:09:20,165
There was someone I had to meet.
141
00:09:22,879 --> 00:09:26,580
By the way, I got a call from the music store yesterday.
142
00:09:26,583 --> 00:09:29,550
And apparently, he's done fixing your violin.
143
00:09:29,552 --> 00:09:31,105
Really?
144
00:09:37,660 --> 00:09:39,445
I'll see you when I get back!
145
00:09:52,075 --> 00:09:56,565
(Episode 19, "Traumerei" by Schumann)
146
00:09:59,716 --> 00:10:01,175
Here you go.
147
00:10:02,185 --> 00:10:04,520
Today, I just came to check that it's fixed.
148
00:10:04,520 --> 00:10:06,380
I'll come back next month to pay you the rest...
149
00:10:06,389 --> 00:10:08,120
and take it home as soon as I get my paycheck.
150
00:10:08,124 --> 00:10:09,950
I'm still a little short on money.
151
00:10:09,959 --> 00:10:12,560
That will do. Just leave the money there.
152
00:10:12,562 --> 00:10:15,355
What? You don't even know how much is in here.
153
00:10:17,734 --> 00:10:19,825
I don't take euros.
154
00:10:20,503 --> 00:10:22,170
Then I'll go to the bank and...
155
00:10:22,171 --> 00:10:26,225
My gosh, just leave the money there and leave.
156
00:10:28,077 --> 00:10:31,265
Then I'll pay you the rest next time...
157
00:10:38,254 --> 00:10:39,450
Why are you giving me this?
158
00:10:39,455 --> 00:10:42,815
If you're going to touch the violin with those hands, don't take it.
159
00:10:47,263 --> 00:10:49,015
Don't come back.
160
00:10:49,232 --> 00:10:50,655
Pardon?
161
00:10:53,436 --> 00:10:57,055
Okay, I'll never let this violin become junk again.
162
00:10:57,140 --> 00:11:00,265
I'll never see you again.
163
00:11:12,188 --> 00:11:13,745
Sir.
164
00:11:16,259 --> 00:11:17,860
- Try some of this. - Okay.
165
00:11:17,860 --> 00:11:21,585
- Hey, Yoo... - Chan! Are you okay now?
166
00:11:21,831 --> 00:11:23,255
Yes.
167
00:11:23,866 --> 00:11:24,900
What's with all the bread?
168
00:11:24,901 --> 00:11:27,130
Your uncle surely thinks of us as his own nephews.
169
00:11:27,136 --> 00:11:29,695
And he bought these to prove that to us.
170
00:11:29,706 --> 00:11:32,300
He went to the mart at dawn to buy some radish for you...
171
00:11:32,308 --> 00:11:34,295
and bought some snacks for us as well.
172
00:11:35,378 --> 00:11:38,205
He should've gotten something for himself.
173
00:11:40,983 --> 00:11:42,605
(Mister Gong)
174
00:11:44,420 --> 00:11:47,150
What do you want this time? I told you that I'm fine.
175
00:11:47,156 --> 00:11:49,650
It's Uncle Woo Jin. Uncle, thanks for the bread!
176
00:11:49,659 --> 00:11:51,815
- See you at home! - Please!
177
00:11:55,698 --> 00:11:56,690
Jennifer?
178
00:11:56,699 --> 00:11:59,560
You didn't get to talk to her earlier.
179
00:11:59,569 --> 00:12:01,630
You should call her. She was probably worried too.
180
00:12:01,637 --> 00:12:04,140
And she took a day off yesterday,
181
00:12:04,140 --> 00:12:06,570
so don't forget to ask her how her day was.
182
00:12:06,576 --> 00:12:08,840
We're family, so that's the least you can do.
183
00:12:08,845 --> 00:12:11,865
Okay, drive safely.
184
00:12:12,482 --> 00:12:13,905
Bye.
185
00:12:15,918 --> 00:12:18,645
"Family"?
186
00:12:19,589 --> 00:12:23,145
I don't even eat chicken. Why did you order five?
187
00:12:24,360 --> 00:12:26,860
Don't you know that I stopped eating chicken after Chick Junior grew up?
188
00:12:26,863 --> 00:12:29,930
Hey, I bought it for the rest of the family.
189
00:12:29,932 --> 00:12:32,655
Then what about me? Are you saying I should starve?
190
00:12:33,736 --> 00:12:35,300
Your jokbal and bossam set is here.
191
00:12:35,304 --> 00:12:36,730
- Nice! - Yes!
192
00:12:36,739 --> 00:12:40,025
- Jokbal and bossam! - Jokbal and bossam!
193
00:12:40,576 --> 00:12:43,165
He's just taking care of everyone because he thinks of them as family.
194
00:12:43,613 --> 00:12:46,065
Gosh, that photo was the problem.
195
00:12:46,082 --> 00:12:49,175
- What's this photo? - What?
196
00:12:49,852 --> 00:12:52,320
Oh, someone thought we were a couple.
197
00:12:52,321 --> 00:12:56,120
Right. And what's so weird about standing beneath a tree together?
198
00:12:56,125 --> 00:12:57,160
Mister Gong.
199
00:12:57,160 --> 00:13:00,785
And he probably thought of something funny while unbuttoning his shirt.
200
00:13:00,797 --> 00:13:02,190
He's grown fond of the house.
201
00:13:02,198 --> 00:13:05,555
Yes, he probably just really likes the house now.
202
00:13:06,402 --> 00:13:07,700
Why did I have to interpret things that way?
203
00:13:07,703 --> 00:13:10,670
Chan, stop overreacting. Okay?
204
00:13:10,673 --> 00:13:13,470
Why is he overreacting?
205
00:13:13,476 --> 00:13:15,710
Don't even ask. He's always like that.
206
00:13:15,711 --> 00:13:17,265
- Hey, Mr. Drama! - Hey, Mr. Drama!
207
00:13:21,484 --> 00:13:24,380
Did you say my uncle bought you all of that?
208
00:13:24,387 --> 00:13:26,805
- Yes. - Yes. It tastes amazing.
209
00:13:29,192 --> 00:13:30,190
Then I'll take it.
210
00:13:30,193 --> 00:13:33,445
- Hey! Stop right there! - Hey!
211
00:13:34,630 --> 00:13:37,500
The chairman must've seen you when he paid a visit to the association.
212
00:13:37,500 --> 00:13:41,130
He wishes to give you another chance after hearing about what happened.
213
00:13:41,137 --> 00:13:42,755
So I was thinking...
214
00:13:43,105 --> 00:13:46,100
Pardon? You want me to play at One Festival?
215
00:13:46,108 --> 00:13:48,440
We failed to play Bach's "Concerto for Two Violins" 13 years ago,
216
00:13:48,444 --> 00:13:52,565
so I was thinking we should play it together at the festival.
217
00:13:52,949 --> 00:13:55,075
Think about it and let me know.
218
00:13:57,954 --> 00:14:00,180
There you are.
219
00:14:00,189 --> 00:14:02,545
Was it okay to sleep by yourself last night?
220
00:14:08,130 --> 00:14:09,655
I'm here.
221
00:14:09,699 --> 00:14:11,100
Hey, you're here.
222
00:14:11,100 --> 00:14:13,970
I'm so glad that Chan's okay now.
223
00:14:13,970 --> 00:14:15,830
You must be tired.
224
00:14:15,838 --> 00:14:18,170
You're the one who looks tired.
225
00:14:18,174 --> 00:14:20,025
Did you not get enough sleep?
226
00:14:22,678 --> 00:14:25,165
Hey, you fixed the violin.
227
00:14:29,085 --> 00:14:32,275
What's wrong? Did it not get fixed?
228
00:14:33,990 --> 00:14:36,820
Don't worry. I'm sure we can find someone who can fix it...
229
00:14:36,826 --> 00:14:40,045
No, it's fixed, and it's perfectly fine now.
230
00:14:40,229 --> 00:14:43,185
Then why the long face?
231
00:14:43,499 --> 00:14:45,500
Great. You're all here.
232
00:14:45,501 --> 00:14:47,470
Seo Ri, can you hold this for me?
233
00:14:47,470 --> 00:14:51,540
Do you think I'll be able to do it?
234
00:14:51,540 --> 00:14:54,310
It's not that hard. You just need to do it.
235
00:14:54,310 --> 00:14:56,140
I need to cut it, so hold it tightly.
236
00:14:56,145 --> 00:14:59,535
But what if I just end up ruining it?
237
00:14:59,548 --> 00:15:02,175
Do you think I'm qualified for it?
238
00:15:02,919 --> 00:15:05,805
You could just tell me that you don't want to help.
239
00:15:06,656 --> 00:15:08,790
She's become so cold-hearted after the fish incident.
240
00:15:08,791 --> 00:15:10,990
By the way, Hee Su wants to have a final meeting at 6pm...
241
00:15:10,993 --> 00:15:13,215
regarding the jazz concert.
242
00:15:14,363 --> 00:15:15,815
Woo Jin.
243
00:15:16,165 --> 00:15:17,655
Woo Jin.
244
00:15:17,733 --> 00:15:19,985
Why is he being cold to me as well?
245
00:15:20,703 --> 00:15:24,055
What's wrong with your shoes? I think you need to change them.
246
00:15:24,774 --> 00:15:27,735
Whom am I talking to? Hello?
247
00:16:18,394 --> 00:16:20,045
My goodness.
248
00:16:49,258 --> 00:16:51,985
- Did the meeting go well? - Yes.
249
00:16:52,094 --> 00:16:55,385
We just need to have the meeting about the jazz concert with Hee Su.
250
00:16:57,500 --> 00:16:59,430
Should I tell her to go home?
251
00:16:59,435 --> 00:17:01,795
What? Yes.
252
00:17:02,405 --> 00:17:04,925
Seo Ri. You can go home first.
253
00:17:05,007 --> 00:17:06,595
See you tomorrow.
254
00:17:07,676 --> 00:17:09,570
- Do you want coffee too? - No.
255
00:17:09,578 --> 00:17:12,935
I'll go home first.
256
00:17:18,220 --> 00:17:19,805
Where are you going?
257
00:17:20,423 --> 00:17:23,145
What? Home.
258
00:17:27,263 --> 00:17:29,890
The exit is that way.
259
00:17:29,899 --> 00:17:33,685
Right. Thank you.
260
00:17:41,177 --> 00:17:43,065
How will she...
261
00:17:55,024 --> 00:17:56,450
I'll drive you home.
262
00:17:56,459 --> 00:18:00,045
I'll walk home. I need to think.
263
00:18:00,229 --> 00:18:02,155
Goodbye.
264
00:18:04,900 --> 00:18:06,555
Wait.
265
00:18:07,369 --> 00:18:09,330
I'll just walk home.
266
00:18:09,338 --> 00:18:11,195
Well...
267
00:18:13,309 --> 00:18:14,895
That!
268
00:18:15,578 --> 00:18:17,910
What? Do you want me to ride that home?
269
00:18:17,913 --> 00:18:19,510
No, I don't.
270
00:18:19,515 --> 00:18:21,335
I mean...
271
00:18:21,650 --> 00:18:24,320
Carry that and get in the car. I need to examine it.
272
00:18:24,320 --> 00:18:26,545
But someone threw that out.
273
00:18:26,589 --> 00:18:29,190
It's an art object. I was going to bring it home after work.
274
00:18:29,191 --> 00:18:30,675
I left it there.
275
00:18:33,262 --> 00:18:35,490
Where would you use that though?
276
00:18:35,498 --> 00:18:37,515
There's a dire need for that, so...
277
00:18:39,869 --> 00:18:41,000
There.
278
00:18:41,003 --> 00:18:42,830
Get a hold of yourself and carry this.
279
00:18:42,838 --> 00:18:44,425
It's an important art object.
280
00:18:51,113 --> 00:18:54,210
It's a very important art object, so wake up and hold it tight.
281
00:18:54,216 --> 00:18:55,675
Okay.
282
00:18:55,918 --> 00:19:00,680
But I really don't understand what's so important about this.
283
00:19:00,689 --> 00:19:02,190
You might not understand...
284
00:19:02,191 --> 00:19:05,090
because you need to see it from an artistic point of view.
285
00:19:05,094 --> 00:19:07,685
Oh, from an artistic point of view.
286
00:19:10,032 --> 00:19:12,785
But I'm not sure what I should look for.
287
00:19:13,969 --> 00:19:16,730
It symbolizes the souls that...
288
00:19:16,739 --> 00:19:18,870
have been hurt. It's sort of a metaphor.
289
00:19:18,874 --> 00:19:21,735
It'll be used as that kind of art object.
290
00:19:47,002 --> 00:19:48,495
Object!
291
00:19:51,373 --> 00:19:54,910
Come on. How can this be a real art object?
292
00:19:54,910 --> 00:19:57,665
You said it was an important art object.
293
00:19:57,980 --> 00:19:59,880
Because you were so out of it,
294
00:19:59,882 --> 00:20:01,910
I was worried that you'd get into an accident.
295
00:20:01,917 --> 00:20:04,335
That's why I followed you home.
296
00:20:06,789 --> 00:20:09,275
I'm really worried about you.
297
00:20:09,959 --> 00:20:13,320
You're concerned about that violin, aren't you?
298
00:20:13,329 --> 00:20:14,960
How did you know?
299
00:20:14,964 --> 00:20:16,130
How could I not?
300
00:20:16,131 --> 00:20:18,460
You got happy over a simple thing like tteokbokki.
301
00:20:18,467 --> 00:20:21,995
But now you look so down after fixing your precious violin.
302
00:20:22,004 --> 00:20:25,140
I can't help you at all if the violin is your problem.
303
00:20:25,140 --> 00:20:26,840
The only thing I can do is worry.
304
00:20:26,842 --> 00:20:29,095
So I'm so frustrated at myself.
305
00:20:29,411 --> 00:20:31,505
I think you helped.
306
00:20:32,715 --> 00:20:34,680
Who? Me?
307
00:20:34,683 --> 00:20:36,135
Yes.
308
00:20:36,452 --> 00:20:38,280
That's why I was frustrated.
309
00:20:38,287 --> 00:20:40,920
I was worrying instead of doing what I should do.
310
00:20:40,923 --> 00:20:43,150
What's going on?
311
00:20:43,158 --> 00:20:46,185
I'll go inside first. I just remembered what I have to do.
312
00:20:48,497 --> 00:20:51,115
Thanks so much!
313
00:20:54,503 --> 00:20:58,665
Why is she thanking me?
314
00:21:01,243 --> 00:21:05,165
We have a meeting at 6pm. If you don't get here now...
315
00:22:15,317 --> 00:22:17,605
I can tell you haven't played in a while.
316
00:22:28,197 --> 00:22:32,355
I hope you let things go a little bit.
317
00:23:00,929 --> 00:23:02,585
Jennifer.
318
00:23:03,198 --> 00:23:05,430
I'm sorry, but can I make a phone call?
319
00:23:05,434 --> 00:23:08,625
My phone is over there. You can use it.
320
00:23:11,073 --> 00:23:12,765
Thank you.
321
00:23:16,378 --> 00:23:20,465
Is something wrong?
322
00:23:21,216 --> 00:23:23,005
Are you okay?
323
00:23:28,357 --> 00:23:32,045
I'm always okay.
324
00:23:33,162 --> 00:23:35,315
Mr. Byun decided?
325
00:23:36,231 --> 00:23:40,025
How can he let her play at a professional concert?
326
00:23:44,039 --> 00:23:46,825
Please excuse me for a minute.
327
00:23:55,050 --> 00:23:58,780
Woo Seo Ri? She's really amazing.
328
00:23:58,787 --> 00:23:59,780
She is.
329
00:23:59,788 --> 00:24:03,275
She's almost Professor Shim's equal.
330
00:24:03,358 --> 00:24:05,320
She's young, but she plays beautifully.
331
00:24:05,327 --> 00:24:07,290
Should we take a picture with her?
332
00:24:07,296 --> 00:24:09,160
She might become famous one day.
333
00:24:09,164 --> 00:24:10,855
What?
334
00:24:14,470 --> 00:24:18,295
(Violin, Woo Seo Ri)
335
00:24:22,211 --> 00:24:25,940
Watch her play and find out...
336
00:24:25,948 --> 00:24:27,735
what you lack.
337
00:24:30,118 --> 00:24:32,620
Wasn't that girl much better than...
338
00:24:32,621 --> 00:24:33,720
Kim Tae Rin?
339
00:24:33,722 --> 00:24:35,645
Tae Rin has powerful supporters.
340
00:25:01,483 --> 00:25:03,435
Okay, Seo Ri.
341
00:25:03,652 --> 00:25:07,020
If you won't change your mind,
342
00:25:07,022 --> 00:25:08,915
then I can't persuade you anymore.
343
00:25:09,324 --> 00:25:12,515
Let me know if I can help you with anything else.
344
00:25:20,802 --> 00:25:23,125
I thought about it.
345
00:25:23,171 --> 00:25:27,340
I don't think it's a bad idea to help her.
346
00:25:27,342 --> 00:25:28,970
Since you suggested...
347
00:25:28,977 --> 00:25:32,165
I just received a call from her. She says she can't do it.
348
00:25:32,781 --> 00:25:35,005
Is that so?
349
00:25:35,717 --> 00:25:37,535
That's too bad.
350
00:25:38,053 --> 00:25:40,975
Since you care about her,
351
00:25:41,123 --> 00:25:43,750
if there's anything I can do to help her,
352
00:25:43,759 --> 00:25:45,685
I will.
353
00:25:52,634 --> 00:25:56,425
Right. Let's do what I can do now.
354
00:25:59,508 --> 00:26:02,295
First, "Radetzky March".
355
00:26:04,780 --> 00:26:06,640
Cheerfully.
356
00:26:06,648 --> 00:26:10,635
Clapping hands.
357
00:26:11,219 --> 00:26:14,105
Like waves.
358
00:26:28,103 --> 00:26:29,655
Is it too late?
359
00:26:38,647 --> 00:26:40,465
All right.
360
00:26:46,922 --> 00:26:50,920
I thought about the problem. It's not a problem anymore.
361
00:26:50,926 --> 00:26:53,120
So I don't have any problems now.
362
00:26:53,128 --> 00:26:55,315
Thanks for worrying about me.
363
00:26:56,932 --> 00:26:59,555
Is she really okay now?
364
00:27:01,970 --> 00:27:03,370
Flip it over.
365
00:27:03,372 --> 00:27:04,825
"Flip it over"?
366
00:27:05,240 --> 00:27:07,865
I'm really okay.
367
00:27:11,380 --> 00:27:14,005
(One Music Festival, Classical Music References)
368
00:27:15,717 --> 00:27:19,445
The sound of the piano...
369
00:27:19,588 --> 00:27:25,345
is like a flowing river.
370
00:27:32,134 --> 00:27:35,300
Fang, do you want to come inside?
371
00:27:35,303 --> 00:27:36,855
Come here.
372
00:27:45,580 --> 00:27:49,335
Okay. I'll support you no matter what you choose to do.
373
00:27:49,551 --> 00:27:51,035
"G"?
374
00:27:51,353 --> 00:27:52,805
What's "G"?
375
00:27:53,588 --> 00:27:55,045
Flip it over.
376
00:27:57,926 --> 00:28:01,215
The "G" is for "good luck".
377
00:28:12,407 --> 00:28:15,295
Okay, please give us a call. Bye.
378
00:28:16,211 --> 00:28:17,270
Hey, you're here.
379
00:28:17,279 --> 00:28:19,680
Did your meeting go well with the chairman?
380
00:28:19,681 --> 00:28:21,450
Yes, it went really well...
381
00:28:21,450 --> 00:28:23,835
apart from the classical music performance.
382
00:28:24,386 --> 00:28:27,080
You're all here. Would you like some cool drinks?
383
00:28:27,089 --> 00:28:28,890
I'll get the drinks.
384
00:28:28,890 --> 00:28:31,775
- Hee Su, do you want iced coffee? - Sure, thank you.
385
00:28:42,003 --> 00:28:43,555
What's this?
386
00:28:43,638 --> 00:28:46,425
I put that on your desk.
387
00:28:46,441 --> 00:28:48,570
I summarized my thoughts on each piece...
388
00:28:48,577 --> 00:28:50,710
and added some references that might be of help.
389
00:28:50,712 --> 00:28:53,180
I just wrote everything I could think of,
390
00:28:53,181 --> 00:28:55,680
hoping that it could help you out a little.
391
00:28:55,684 --> 00:28:57,935
You wrote everything by hand?
392
00:28:58,019 --> 00:29:01,520
Gosh, it's summarized so clearly.
393
00:29:01,523 --> 00:29:04,715
I'll read every single letter. Thank you.
394
00:29:05,761 --> 00:29:07,820
Hyun, make copies of this for you and Woo Jin.
395
00:29:07,829 --> 00:29:09,160
Let's all take a look and talk about it.
396
00:29:09,164 --> 00:29:10,655
Yes.
397
00:29:11,366 --> 00:29:14,425
Yes, I'm going to leave soon.
398
00:29:14,569 --> 00:29:15,570
Thanks.
399
00:29:15,570 --> 00:29:18,055
Okay, bye.
400
00:29:19,441 --> 00:29:20,540
Hyun, let's go to the studio.
401
00:29:20,542 --> 00:29:22,595
Okay. Bye.
402
00:29:23,411 --> 00:29:24,840
Do we have to go to the studio today?
403
00:29:24,846 --> 00:29:26,140
I just got a call from Director Choi,
404
00:29:26,148 --> 00:29:29,705
and he wants me to make some edits for the pop music performance.
405
00:29:29,751 --> 00:29:32,245
Then I'll go with you.
406
00:29:33,989 --> 00:29:37,375
I think we could use a darker red. What do you think?
407
00:29:37,793 --> 00:29:41,245
Well, I'm not really sure.
408
00:29:41,797 --> 00:29:45,560
But I do like the stain on the edges.
409
00:29:45,567 --> 00:29:47,025
You're right.
410
00:29:47,269 --> 00:29:49,925
We could use gradation.
411
00:29:50,906 --> 00:29:52,140
That doesn't sound so bad.
412
00:29:52,140 --> 00:29:54,170
Your employee is very witty.
413
00:29:54,176 --> 00:29:56,570
I knew she was one of a kind when she ran over...
414
00:29:56,578 --> 00:29:59,835
with a bunch of rosins to smear it on the stage floor.
415
00:30:00,048 --> 00:30:02,075
Are you married?
416
00:30:02,083 --> 00:30:04,780
What? No, of course not.
417
00:30:04,786 --> 00:30:07,380
My son's also single.
418
00:30:14,229 --> 00:30:17,115
- Do you have a boyfriend? - No, I don't.
419
00:30:17,599 --> 00:30:19,025
That's great news.
420
00:30:20,135 --> 00:30:21,970
My son's a doctor of oriental medicine.
421
00:30:21,970 --> 00:30:24,770
And he's never dated anyone because he was always busy studying.
422
00:30:24,773 --> 00:30:26,970
He owns an apartment in Gangnam.
423
00:30:26,975 --> 00:30:29,770
It's way better to live in a house than an apartment.
424
00:30:29,778 --> 00:30:33,305
He's well-built and tall. He's 183cm.
425
00:30:36,318 --> 00:30:37,310
What are you doing?
426
00:30:37,319 --> 00:30:39,750
I'll show you a photo. He's very good-looking.
427
00:30:39,754 --> 00:30:43,450
- No, it's okay. - Let me see. Where's his photo?
428
00:30:43,458 --> 00:30:44,790
You don't need to show it to me.
429
00:30:44,793 --> 00:30:47,445
Let's see.
430
00:30:47,596 --> 00:30:50,555
What? "Designer Gong"?
431
00:30:50,665 --> 00:30:53,055
Where is he?
432
00:30:53,134 --> 00:30:55,930
- There you are. - I was here all along.
433
00:30:55,937 --> 00:30:58,170
Why did you call me when I'm right here?
434
00:30:58,173 --> 00:31:00,525
- I had a question. - What is it?
435
00:31:00,642 --> 00:31:01,870
I forgot.
436
00:31:01,877 --> 00:31:04,695
Then tell me once you remember.
437
00:31:05,113 --> 00:31:07,680
You can see Han River from his apartment.
438
00:31:07,682 --> 00:31:10,105
Sir... Sir.
439
00:31:11,953 --> 00:31:14,645
- Would you like some coffee? - I already had some.
440
00:31:16,458 --> 00:31:18,420
You know what? Why don't you just...
441
00:31:18,426 --> 00:31:19,820
visit his hospital this week...
442
00:31:19,828 --> 00:31:21,645
Sir... Sir.
443
00:31:23,064 --> 00:31:26,685
We have a really tight schedule this week.
444
00:31:27,235 --> 00:31:30,170
Thank you so much for thinking of me so positively.
445
00:31:30,171 --> 00:31:32,825
But I'm in no place to go on a blind date right now.
446
00:31:33,975 --> 00:31:35,770
Stop losing focus. We're here to work.
447
00:31:35,777 --> 00:31:38,810
Hold this. I need to measure this.
448
00:31:38,813 --> 00:31:42,735
- Why do you need to... - 1350mm.
449
00:31:51,493 --> 00:31:52,985
What's the matter?
450
00:31:53,061 --> 00:31:55,455
Is your throat really dry?
451
00:31:55,664 --> 00:31:58,090
Yes, I can only imagine.
452
00:31:58,099 --> 00:31:59,585
Pardon?
453
00:31:59,768 --> 00:32:02,195
I could never really tell what went on in your mind,
454
00:32:02,570 --> 00:32:05,055
but today was an exception.
455
00:32:07,008 --> 00:32:09,195
Wait. What do you mean?
456
00:32:14,783 --> 00:32:17,350
We're planning on making a different approach...
457
00:32:17,352 --> 00:32:20,880
and placing the pillars a little differently this time.
458
00:32:20,889 --> 00:32:22,375
Chaeum?
459
00:32:22,557 --> 00:32:25,245
- I'm going to decrease... - Yes, we're here!
460
00:32:37,706 --> 00:32:39,640
What's wrong? Are you okay?
461
00:32:39,641 --> 00:32:43,295
Gosh, are you okay? This isn't made of real bricks.
462
00:32:43,845 --> 00:32:45,505
It's made of Styrofoam.
463
00:32:45,714 --> 00:32:47,965
Let me see. Did you get hurt?
464
00:33:06,368 --> 00:33:08,425
Drink this. You must've been startled.
465
00:33:09,004 --> 00:33:11,355
Let me see your knees. Did you scrape them?
466
00:33:11,373 --> 00:33:15,435
I don't mind scraping my knees as long as my hands are okay.
467
00:33:19,214 --> 00:33:21,605
I think I want to do it.
468
00:33:21,916 --> 00:33:23,380
No, I want to do it.
469
00:33:23,385 --> 00:33:25,420
The offer that Mr. Shim made you?
470
00:33:25,420 --> 00:33:28,050
Yes. What? How did you know?
471
00:33:28,056 --> 00:33:30,990
The chairman told us during our meeting this morning.
472
00:33:30,992 --> 00:33:33,245
He told us that you turned down the offer.
473
00:33:37,132 --> 00:33:38,930
You never told us in person,
474
00:33:38,933 --> 00:33:42,270
so Hee Su and I felt like it wasn't our place to interfere.
475
00:33:42,270 --> 00:33:44,425
That's why we just acted like we didn't know anything.
476
00:33:44,873 --> 00:33:47,295
What happened just now made me realize.
477
00:33:47,308 --> 00:33:48,810
I was worried that...
478
00:33:48,810 --> 00:33:51,570
I wouldn't be able to play the violin if my hands got hurt.
479
00:33:51,579 --> 00:33:53,465
And that must be how I truly feel.
480
00:33:55,016 --> 00:33:58,175
I haven't played in so long, and I wasn't confident.
481
00:33:58,586 --> 00:34:01,545
So I thought I wasn't qualified enough to perform on stage.
482
00:34:03,558 --> 00:34:06,745
But I can't seem to give up. No, I don't want to.
483
00:34:07,495 --> 00:34:09,260
I want to perform.
484
00:34:09,264 --> 00:34:11,490
I'll practice really hard...
485
00:34:11,499 --> 00:34:13,955
and make sure I become qualified enough.
486
00:34:14,302 --> 00:34:16,430
Can I perform at the festival?
487
00:34:16,438 --> 00:34:17,955
That's a bad idea.
488
00:34:19,541 --> 00:34:22,570
I guess it could get in the way of work.
489
00:34:22,577 --> 00:34:24,335
I mean, it's a bad idea...
490
00:34:25,380 --> 00:34:27,235
to contemplate so much.
491
00:34:28,349 --> 00:34:30,310
Didn't you once tell me...
492
00:34:30,318 --> 00:34:32,445
that you never know what could happen in life...
493
00:34:32,620 --> 00:34:35,145
and that you should always give things a try?
494
00:34:37,592 --> 00:34:40,985
You might be able to end your intermission soon.
495
00:34:47,168 --> 00:34:49,995
I'm sorry your clothes and shoes got ruined.
496
00:34:50,038 --> 00:34:52,600
My clothes and shoes aren't the problem.
497
00:34:52,607 --> 00:34:54,395
You're the one who scraped your knees.
498
00:34:54,909 --> 00:34:57,735
And don't think of it as nothing.
499
00:34:58,279 --> 00:35:02,305
You hurt your knees, and that's a big deal.
500
00:35:02,750 --> 00:35:05,305
Always be careful not to get hurt.
501
00:35:19,100 --> 00:35:23,095
You didn't press the open button.
502
00:35:24,472 --> 00:35:25,995
Oh, right.
503
00:35:34,182 --> 00:35:35,635
Okay.
504
00:35:35,683 --> 00:35:38,550
We're working on other performances other than classical music.
505
00:35:38,553 --> 00:35:42,245
We'll hold meetings for classical music when you're free.
506
00:35:42,357 --> 00:35:43,390
Good luck.
507
00:35:43,391 --> 00:35:45,960
And bring us a lot of information about the stage.
508
00:35:45,960 --> 00:35:48,615
Okay. Thank you, Ms. Kang.
509
00:35:51,900 --> 00:35:53,425
Chan?
510
00:35:55,370 --> 00:35:57,095
You know who I am, right?
511
00:35:57,605 --> 00:35:59,095
Yes.
512
00:35:59,641 --> 00:36:01,195
Hello.
513
00:36:02,443 --> 00:36:03,770
(Rowing Coach, Lee Jae Woo)
514
00:36:03,778 --> 00:36:05,070
Chan, this is great.
515
00:36:05,079 --> 00:36:08,205
You already got scouted by the best rowing team in the country.
516
00:36:08,650 --> 00:36:11,205
What are you going to do? Are you going to join?
517
00:36:11,686 --> 00:36:13,305
No way.
518
00:36:13,555 --> 00:36:16,020
- I'm going to go work out. - Hey, come on.
519
00:36:16,024 --> 00:36:17,950
You should take some rest today.
520
00:36:17,959 --> 00:36:19,490
I need to come in first place.
521
00:36:19,494 --> 00:36:22,390
The least I can do is practice harder than Jung Jin Woon. Bye.
522
00:36:22,397 --> 00:36:23,815
Bye.
523
00:36:24,899 --> 00:36:26,625
He's become so determined.
524
00:36:27,535 --> 00:36:30,930
I envy him so much. He wins a medal every competition.
525
00:36:30,939 --> 00:36:32,570
And now, only the best colleges...
526
00:36:32,574 --> 00:36:34,940
and professional teams are crazy about scouting him.
527
00:36:34,943 --> 00:36:37,835
Gosh, I should've won a medal.
528
00:36:38,012 --> 00:36:40,110
It'd be so great if the three of us took a photo...
529
00:36:40,114 --> 00:36:41,240
with a medal in each person's hand.
530
00:36:41,249 --> 00:36:42,875
Exactly.
531
00:36:43,117 --> 00:36:45,150
But we're already high school seniors.
532
00:36:45,153 --> 00:36:47,120
Hey, come to think of it,
533
00:36:47,121 --> 00:36:49,250
we soon won't be able to row together anymore.
534
00:36:49,257 --> 00:36:51,675
The three of us might not go to the same college.
535
00:36:51,960 --> 00:36:54,345
And if Chan ends up joining a professional team,
536
00:36:55,563 --> 00:36:57,055
that will be the end.
537
00:37:00,201 --> 00:37:02,455
Our senior year isn't done yet.
538
00:37:04,639 --> 00:37:06,900
Let's win a medal for the team race.
539
00:37:06,908 --> 00:37:09,310
Hey, we never won a medal for the team race.
540
00:37:09,310 --> 00:37:11,980
He's right. Plus, if you want to beat Jin Woon,
541
00:37:11,980 --> 00:37:13,910
you need to focus on the single race.
542
00:37:13,915 --> 00:37:15,480
Hey, I'm Yoo Chan.
543
00:37:15,483 --> 00:37:17,610
"Don't think, feel!"
544
00:37:17,619 --> 00:37:20,105
If you want a medal, just win one.
545
00:37:20,355 --> 00:37:23,115
Should I do that? Should I win a medal?
546
00:37:23,558 --> 00:37:25,090
Fine, let's win a medal.
547
00:37:25,093 --> 00:37:26,290
Let's do this!
548
00:37:26,294 --> 00:37:31,955
- Medal! - Medal!
549
00:37:32,133 --> 00:37:33,885
Medal!
550
00:37:34,335 --> 00:37:36,900
(April 20, 1995, with Mom and Dad on the day we moved in)
551
00:37:36,904 --> 00:37:38,495
Mom. Dad.
552
00:37:39,707 --> 00:37:41,225
I'm going to...
553
00:37:41,709 --> 00:37:44,335
get ready to finish my intermission.
554
00:37:45,046 --> 00:37:46,605
Please watch over me.
555
00:38:06,634 --> 00:38:08,085
Is that...
556
00:38:33,394 --> 00:38:35,915
Chan, when did you come?
557
00:38:37,799 --> 00:38:40,855
It's been so long. It's so nice to see you.
558
00:38:47,375 --> 00:38:49,335
Chan.
559
00:38:49,610 --> 00:38:51,035
What?
560
00:38:54,182 --> 00:38:57,210
Bravo. That was amazing.
561
00:38:57,218 --> 00:38:59,505
You touched my heart.
562
00:39:00,054 --> 00:39:01,545
You're a genius.
563
00:39:02,724 --> 00:39:04,490
Did you fix your violin?
564
00:39:04,492 --> 00:39:06,860
Yes. How was your training?
565
00:39:06,861 --> 00:39:09,085
I have so many things to tell you.
566
00:39:09,097 --> 00:39:12,430
You're going to perform at the festival? That's amazing.
567
00:39:12,433 --> 00:39:15,000
See? I told you that you'd make it one day.
568
00:39:15,002 --> 00:39:17,330
- Congratulations. - Thanks.
569
00:39:17,338 --> 00:39:19,470
Oh, by the way, how's your stomach?
570
00:39:19,474 --> 00:39:21,365
Did everything go well during the training?
571
00:39:28,549 --> 00:39:31,375
I'm only telling you this because you asked.
572
00:39:31,619 --> 00:39:34,045
The best professional team in our country...
573
00:39:34,288 --> 00:39:35,320
asked me to join the team.
574
00:39:35,323 --> 00:39:37,790
Already? But you're only a high school student.
575
00:39:37,792 --> 00:39:39,915
I'm so impressed.
576
00:39:40,862 --> 00:39:42,515
It's nothing much.
577
00:39:42,830 --> 00:39:45,385
And I don't want to brag about this,
578
00:39:45,433 --> 00:39:47,855
but I also saved a young boy's life.
579
00:39:47,935 --> 00:39:50,870
I dived into the water like this and grabbed him like this.
580
00:39:50,872 --> 00:39:52,825
Gosh, really?
581
00:39:53,040 --> 00:39:55,425
My gosh, you saved someone's life!
582
00:39:56,878 --> 00:39:59,135
I didn't tell you to sound impressive or anything.
583
00:40:02,683 --> 00:40:03,980
Hey.
584
00:40:03,985 --> 00:40:06,880
Let's practice really hard.
585
00:40:06,888 --> 00:40:10,045
I'll come in first place, and you put on a great performance.
586
00:40:10,625 --> 00:40:14,260
I'm going to practice hard, but I'm not sure if I'll do well.
587
00:40:14,262 --> 00:40:17,060
- It's been so long since I played. - Come on.
588
00:40:17,064 --> 00:40:19,830
Don't be so weak. You only need one motto for times like this.
589
00:40:19,834 --> 00:40:21,725
- "Don't think, feel!" - "Don't think, feel!"
590
00:40:23,204 --> 00:40:26,025
I have something else I want to boast about.
591
00:40:26,240 --> 00:40:29,995
Ta-da. Do you see this? I'm about to get blisters.
592
00:40:30,478 --> 00:40:32,035
Yes, I can see.
593
00:40:33,581 --> 00:40:35,535
That's incredible.
594
00:40:36,751 --> 00:40:39,845
Ta-da. Look at my hands. They're full of scars.
595
00:40:40,021 --> 00:40:43,615
Hey, that's incredible.
596
00:40:43,891 --> 00:40:47,485
I'm relieved. You'll no longer have to envy my hands.
597
00:40:49,797 --> 00:40:52,885
Now that we both have blisters,
598
00:40:53,000 --> 00:40:54,455
let's do a high-five.
599
00:40:54,469 --> 00:40:56,055
Yes.
600
00:41:00,608 --> 00:41:02,595
That must've hurt so much.
601
00:41:06,881 --> 00:41:09,505
- I'm home. - Hello.
602
00:41:10,585 --> 00:41:12,005
Is he back?
603
00:41:12,086 --> 00:41:14,450
Yes, he just went upstairs...
604
00:41:14,455 --> 00:41:16,590
after finishing his meal like a bulldozer.
605
00:41:16,591 --> 00:41:20,060
I thought he fainted due to indigestion.
606
00:41:20,061 --> 00:41:22,855
And I'm starting to wonder if I was mistaken.
607
00:41:24,465 --> 00:41:25,985
He's Chan.
608
00:41:26,033 --> 00:41:27,455
Right.
609
00:41:45,753 --> 00:41:47,345
Hey, Mister Gong.
610
00:41:47,555 --> 00:41:48,890
You just got here, and you're working out already?
611
00:41:48,890 --> 00:41:51,050
Take some pressure off your shoulders and take some rest.
612
00:41:51,058 --> 00:41:52,560
Pressure?
613
00:41:52,560 --> 00:41:54,945
What's that? Is it a snack?
614
00:41:56,097 --> 00:41:57,715
(My goal is to win! "Don't think, feel!")
615
00:41:59,133 --> 00:42:02,255
- Hey, Chan. - Yes? You can talk.
616
00:42:02,303 --> 00:42:04,825
Well, the thing is...
617
00:42:05,540 --> 00:42:07,025
Never mind.
618
00:42:07,975 --> 00:42:10,910
- Hey, Chan. - Yes, tell me. What is it?
619
00:42:10,912 --> 00:42:12,365
Well...
620
00:42:12,880 --> 00:42:16,335
"Don't... Don't think, feel!" Sorry, that really doesn't suit me.
621
00:42:21,889 --> 00:42:23,250
That was so awkward.
622
00:42:23,257 --> 00:42:25,315
I'll be off.
623
00:43:06,434 --> 00:43:09,700
Is your head okay? That ball hit you pretty hard.
624
00:43:09,704 --> 00:43:12,195
I have a hard head, so I'm fine.
625
00:43:13,040 --> 00:43:15,570
People who get hit by a ball don't usually smile like that.
626
00:43:15,576 --> 00:43:18,665
You should be walking with your eyes on the street, not the sky.
627
00:43:19,146 --> 00:43:21,565
I was looking at the music I'll be performing today.
628
00:43:21,782 --> 00:43:23,310
What? You were looking at the music?
629
00:43:23,317 --> 00:43:26,875
Don't you normally listen? How can you see music?
630
00:43:27,188 --> 00:43:30,575
If I think about music, I start seeing the notes...
631
00:43:31,225 --> 00:43:32,720
Never mind.
632
00:43:32,727 --> 00:43:35,845
People usually don't understand when I tell them this.
633
00:43:35,997 --> 00:43:38,660
Oh, right. I need to go to practice.
634
00:43:38,666 --> 00:43:40,525
I'll be off.
635
00:43:43,137 --> 00:43:46,325
See you later. And keep your eyes on the street.
636
00:43:48,242 --> 00:43:50,195
Look at her so excited.
637
00:44:13,434 --> 00:44:16,470
She changed her mind. She decided to perform.
638
00:44:16,470 --> 00:44:18,400
I do like the purpose of all this,
639
00:44:18,406 --> 00:44:20,100
but how can an amateur perform with professionals?
640
00:44:20,107 --> 00:44:21,940
It's a festival.
641
00:44:21,942 --> 00:44:23,770
We're all doing this for the success of the festival.
642
00:44:23,778 --> 00:44:26,135
So let's all cooperate and do a good job.
643
00:44:47,968 --> 00:44:49,495
Hello.
644
00:44:49,870 --> 00:44:51,495
Hello.
645
00:44:57,945 --> 00:45:00,040
She's Woo Seo Ri, and she'll be playing the violin.
646
00:45:00,047 --> 00:45:02,365
My name is Woo Seo Ri.
647
00:45:02,550 --> 00:45:04,635
I look forward to the performance.
648
00:45:13,027 --> 00:45:15,945
Where are the materials that Rin Kim sent us?
649
00:45:16,430 --> 00:45:18,355
I printed them out.
650
00:45:18,432 --> 00:45:19,560
Thanks.
651
00:45:19,567 --> 00:45:22,300
Where's that book about classical music?
652
00:45:22,303 --> 00:45:23,370
Here.
653
00:45:23,370 --> 00:45:26,055
I marked all the parts you mentioned to make it easier for you to read.
654
00:45:26,540 --> 00:45:28,025
Thank you.
655
00:45:41,889 --> 00:45:44,845
I'll be using special lighting starting from the fourth piece.
656
00:45:45,226 --> 00:45:48,445
Yes, that's a good idea. It can start from the center of the stage.
657
00:45:53,267 --> 00:45:55,085
Seo Ri, you're the best!
658
00:45:56,303 --> 00:45:59,300
She's my niece! She's my niece!
659
00:45:59,306 --> 00:46:02,225
Let's do this! Keep rowing!
660
00:46:03,043 --> 00:46:04,070
Let's do this!
661
00:46:04,078 --> 00:46:05,735
- Let's do this! - Let's do this!
662
00:46:38,412 --> 00:46:40,865
(Yoo Chan)
663
00:46:44,718 --> 00:46:46,945
I'm home.
664
00:46:52,960 --> 00:46:56,515
Chan! Your phone is ringing.
665
00:46:56,664 --> 00:47:00,125
I'm washing my face. Who is it?
666
00:47:00,634 --> 00:47:02,385
It doesn't say.
667
00:47:02,603 --> 00:47:05,355
- Can you answer it? - Okay.
668
00:47:08,509 --> 00:47:09,610
Hello?
669
00:47:09,610 --> 00:47:13,040
Isn't this Yoo Chan's number?
670
00:47:13,047 --> 00:47:15,805
Yes, it is. He's...
671
00:47:16,283 --> 00:47:17,775
Give it to me.
672
00:47:20,588 --> 00:47:22,045
Hello?
673
00:47:22,523 --> 00:47:25,650
Hi, yes. Is he okay?
674
00:47:25,659 --> 00:47:26,860
Who is it?
675
00:47:26,861 --> 00:47:30,385
It's the mother of the kid that I saved at the training.
676
00:47:31,732 --> 00:47:35,925
I went over to say thank you, but you already left for Seoul.
677
00:47:35,936 --> 00:47:38,525
I got your number from the rowing club.
678
00:47:39,340 --> 00:47:41,300
You don't need to thank me.
679
00:47:41,308 --> 00:47:44,395
Okay. Please tell him I said hi.
680
00:47:44,678 --> 00:47:46,235
Bye.
681
00:47:50,184 --> 00:47:52,010
I did what I had to do.
682
00:47:52,019 --> 00:47:55,005
But she keeps saying I'm her hero...
683
00:47:55,456 --> 00:47:57,775
and that I'm so brave.
684
00:47:57,825 --> 00:47:59,960
What? Where did she go?
685
00:47:59,960 --> 00:48:01,515
Did you hear what I said?
686
00:48:01,595 --> 00:48:04,715
Why don't you listen? Lady!
687
00:48:06,533 --> 00:48:09,955
I just talked to the student who saved you.
688
00:48:10,170 --> 00:48:14,895
When should we go to Seoul to thank him?
689
00:48:23,317 --> 00:48:25,005
He's already asleep.
690
00:48:25,352 --> 00:48:27,105
Let's go home.
691
00:48:34,795 --> 00:48:38,785
Pop and jazz stages will look great.
692
00:48:38,999 --> 00:48:41,625
But we have no idea about the classical stage.
693
00:48:42,102 --> 00:48:44,925
- Did you see the materials? - What materials?
694
00:48:45,506 --> 00:48:48,425
Hey, Hyun. Didn't you give him the materials?
695
00:48:50,878 --> 00:48:55,405
What? Yes. Hyun gave me the materials.
696
00:48:55,416 --> 00:48:57,335
Yes, I did.
697
00:48:57,785 --> 00:48:59,375
Did you?
698
00:48:59,553 --> 00:49:02,080
There was a lot of good stuff. What did you think?
699
00:49:02,089 --> 00:49:04,650
Well, I need more time to look at it.
700
00:49:04,658 --> 00:49:07,645
I'm looking at it very carefully.
701
00:49:07,661 --> 00:49:10,260
All right. Let's talk after you finish reviewing it.
702
00:49:10,264 --> 00:49:12,490
Who wants coffee?
703
00:49:12,499 --> 00:49:14,955
- I don't want it. - I'm okay.
704
00:49:21,608 --> 00:49:23,640
Hey, what materials?
705
00:49:23,644 --> 00:49:25,510
It'll come to mind soon.
706
00:49:25,512 --> 00:49:27,505
I'll think hard about it.
707
00:49:28,115 --> 00:49:29,780
What will we do tomorrow?
708
00:49:29,783 --> 00:49:33,145
We have a meeting with Director Kim and Mr. Byun.
709
00:49:34,488 --> 00:49:36,275
I know.
710
00:49:36,857 --> 00:49:38,975
(Hanareum Art Center)
711
00:49:39,560 --> 00:49:42,190
This is a sketch we did...
712
00:49:42,196 --> 00:49:44,790
of the classical stage.
713
00:49:44,798 --> 00:49:46,285
Wait.
714
00:49:47,001 --> 00:49:48,825
What's wrong?
715
00:49:49,336 --> 00:49:50,895
I don't think this is it.
716
00:49:51,805 --> 00:49:53,200
I'm sorry.
717
00:49:53,207 --> 00:49:56,840
We need more time to design the stage.
718
00:49:56,844 --> 00:50:00,080
Why? A classical stage doesn't have to be special.
719
00:50:00,080 --> 00:50:01,610
Just do what the others...
720
00:50:01,615 --> 00:50:04,805
We don't want to do that. Please give us a few more days.
721
00:50:04,918 --> 00:50:07,745
- Well, just... - I'd like to wait.
722
00:50:07,988 --> 00:50:09,450
Staging is also art.
723
00:50:09,456 --> 00:50:12,250
Please design a better stage. I'll look forward to it.
724
00:50:12,259 --> 00:50:14,090
Do as you please.
725
00:50:14,094 --> 00:50:18,485
This classical concert can't fail.
726
00:50:18,532 --> 00:50:21,685
People will be dying to get a ticket for it.
727
00:50:22,069 --> 00:50:24,400
What do you mean?
728
00:50:24,405 --> 00:50:26,795
Well, you'll see.
729
00:50:27,041 --> 00:50:29,540
All right. We can talk more next time.
730
00:50:29,543 --> 00:50:33,535
Let's go for a drink, shall we?
731
00:50:38,052 --> 00:50:39,605
Why bother asking?
732
00:50:39,686 --> 00:50:41,945
Where should we go, Mr. Byun?
733
00:50:48,962 --> 00:50:51,385
(Psychological Counseling Center Appointment at 10am)
734
00:50:56,904 --> 00:50:59,895
We've met before, right?
735
00:51:00,841 --> 00:51:02,870
Hello. I had a meeting here today.
736
00:51:02,876 --> 00:51:04,335
Thank you.
737
00:51:04,511 --> 00:51:07,040
Thanks to you, I'll get to play with Seo Ri.
738
00:51:07,047 --> 00:51:09,510
If it wasn't for Chaeum, I wouldn't have had this chance.
739
00:51:09,516 --> 00:51:13,105
I'm really happy these days thanks to you.
740
00:51:21,562 --> 00:51:23,415
Thank you.
741
00:51:24,031 --> 00:51:26,285
Oh, it's you, mister.
742
00:51:28,368 --> 00:51:30,330
Watch where you're going.
743
00:51:30,337 --> 00:51:32,755
You almost broke your nose.
744
00:51:34,475 --> 00:51:35,570
Hey.
745
00:51:35,576 --> 00:51:38,210
I told you not to think about music on the street.
746
00:51:38,212 --> 00:51:40,805
You almost broke your nose.
747
00:51:43,217 --> 00:51:45,910
Do I have something on my face?
748
00:51:45,919 --> 00:51:47,220
No.
749
00:51:47,221 --> 00:51:50,490
I had a friend who said the same thing.
750
00:51:50,491 --> 00:51:51,975
A friend?
751
00:51:52,626 --> 00:51:54,760
When I was in high school,
752
00:51:54,761 --> 00:51:58,090
I always took her gym bag by mistake.
753
00:51:58,098 --> 00:52:01,555
But she never got mad at me.
754
00:52:03,770 --> 00:52:07,265
I miss my friends.
755
00:52:08,909 --> 00:52:11,410
Have you lost contact with them?
756
00:52:11,411 --> 00:52:14,840
Yes. I have no way of finding out.
757
00:52:14,848 --> 00:52:17,735
They all moved a long time ago.
758
00:52:19,853 --> 00:52:21,650
There's something special about her.
759
00:52:21,655 --> 00:52:24,215
So it makes me happy to play with her.
760
00:52:24,658 --> 00:52:28,260
Her life would've been totally different had she kept playing.
761
00:52:28,262 --> 00:52:31,655
The time she lost can't be compensated.
762
00:52:32,633 --> 00:52:34,785
It's really too bad.
763
00:52:36,837 --> 00:52:38,295
By the way,
764
00:52:38,839 --> 00:52:40,625
do you see this bruise?
765
00:52:41,408 --> 00:52:43,970
I got this because I practiced very hard.
766
00:52:43,977 --> 00:52:46,735
I look like a violinist, don't I?
767
00:52:50,717 --> 00:52:52,575
Why are you looking at me like that?
768
00:52:53,253 --> 00:52:54,805
Because you're pretty.
769
00:53:01,461 --> 00:53:02,915
Aren't you coming?
770
00:53:05,098 --> 00:53:06,585
Come.
771
00:53:22,816 --> 00:53:25,235
Gosh, this is driving me crazy.
772
00:53:25,786 --> 00:53:28,545
I know this isn't it.
773
00:53:28,689 --> 00:53:31,115
But I don't know what's better.
774
00:53:34,127 --> 00:53:36,015
This is so frustrating.
775
00:53:36,029 --> 00:53:38,885
- Do you want something cold? - No.
776
00:53:49,643 --> 00:53:51,195
(One Music Festival, Classical Music References)
777
00:53:54,815 --> 00:53:56,675
(Carmen: Habanera)
778
00:53:59,086 --> 00:54:01,075
(After killing Carmen...)
779
00:54:01,321 --> 00:54:04,415
Classical music sounds pretty much the same to me.
780
00:54:04,524 --> 00:54:07,160
But she was looking at it and smiling.
781
00:54:07,160 --> 00:54:08,760
Does it sound different if you know it?
782
00:54:08,762 --> 00:54:11,885
I was looking at the music I'll be performing today.
783
00:54:13,634 --> 00:54:16,425
Looking at music?
784
00:54:28,048 --> 00:54:30,610
Woo Jin. I just remembered.
785
00:54:30,617 --> 00:54:32,550
The materials Hee Su was talking about...
786
00:54:32,552 --> 00:54:34,150
were made by Seo Ri.
787
00:54:34,154 --> 00:54:36,105
I know. Where did she go?
788
00:54:36,256 --> 00:54:37,745
Seo Ri?
789
00:54:37,924 --> 00:54:39,550
I told her I'd go,
790
00:54:39,559 --> 00:54:42,785
but she insisted on going to the post office...
791
00:54:43,830 --> 00:54:45,985
was what I was going to say.
792
00:54:46,767 --> 00:54:48,485
But you're gone already.
793
00:55:11,058 --> 00:55:13,785
(Hope Rehabilitation Center)
794
00:55:15,095 --> 00:55:16,955
Whom are you here for?
795
00:55:18,365 --> 00:55:20,230
Wait.
796
00:55:20,233 --> 00:55:22,130
You were here before, weren't you?
797
00:55:22,135 --> 00:55:24,295
For Woo Seo Ri.
798
00:55:41,054 --> 00:55:42,545
(Woo Seo Ri)
799
00:55:44,491 --> 00:55:46,145
What is this picture?
800
00:55:46,526 --> 00:55:48,085
An orchestra?
801
00:55:49,262 --> 00:55:51,985
Is Seo Ri in here?
802
00:55:57,437 --> 00:55:58,895
Hey!
803
00:56:01,608 --> 00:56:03,265
Hey!
804
00:56:07,247 --> 00:56:08,735
Hey!
805
00:56:10,884 --> 00:56:11,980
Woo Seo Ri!
806
00:56:11,985 --> 00:56:13,505
No Su Mi!
807
00:56:17,391 --> 00:56:19,090
Mister!
808
00:56:19,092 --> 00:56:21,120
Su Mi. No Su Mi!
809
00:56:21,128 --> 00:56:22,460
- No Su Mi! - Mister!
810
00:56:22,462 --> 00:56:23,530
No Su Mi!
811
00:56:23,530 --> 00:56:25,815
Su Mi. No Su Mi!
812
00:56:30,704 --> 00:56:32,225
Mister.
813
00:56:39,479 --> 00:56:42,165
Mister, what's wrong? Are you okay?
814
00:56:42,749 --> 00:56:45,275
I'll come over. Stay right there.
815
00:56:47,888 --> 00:56:50,150
Su Mi. No Su Mi!
816
00:56:50,157 --> 00:56:51,645
(No Su Mi)
817
00:56:58,198 --> 00:57:00,355
What's wrong? Are you sick?
818
00:57:01,034 --> 00:57:03,025
You're sweating.
819
00:57:04,070 --> 00:57:06,570
Su Mi. No Su Mi!
820
00:57:06,573 --> 00:57:07,840
Your name is No Su Mi.
821
00:57:07,841 --> 00:57:10,265
You're Su Mi's friend.
822
00:57:11,111 --> 00:57:12,940
You must try...
823
00:57:12,946 --> 00:57:15,240
not to equate her with the girl from 13 years ago.
824
00:57:15,248 --> 00:57:17,735
Mister! I missed you.
825
00:57:18,318 --> 00:57:22,120
You need to acknowledge that the two are different people.
826
00:57:22,122 --> 00:57:25,545
I'm Woo Seo Ri. Nice to meet you.
827
00:57:25,892 --> 00:57:27,315
Mister.
828
00:57:27,761 --> 00:57:29,385
Mister.
829
00:57:44,544 --> 00:57:47,210
- Woo Seo Ri. - Yes, it's me, Seo Ri.
830
00:57:47,214 --> 00:57:51,035
Are you sick? Oh, goodness.
831
00:57:51,918 --> 00:57:53,405
Woo Seo Ri.
832
00:59:12,265 --> 00:59:14,385
(Thirty but Seventeen)
833
00:59:14,668 --> 00:59:16,130
You're in here, right? Which one is it?
834
00:59:16,136 --> 00:59:17,500
I think it's 1 of these 2.
835
00:59:17,504 --> 00:59:19,000
Director Rin Kim?
836
00:59:19,005 --> 00:59:21,340
My former students still look like students to me.
837
00:59:21,341 --> 00:59:23,370
You'll have a pretty good outcome this time...
838
00:59:23,376 --> 00:59:24,940
thanks to her.
839
00:59:24,945 --> 00:59:26,170
Who do you mean?
840
00:59:26,179 --> 00:59:28,280
The lady sure is an adult.
841
00:59:28,281 --> 00:59:30,080
She's definitely 11 years older.
842
00:59:30,083 --> 00:59:32,205
I had no idea.
843
00:59:32,218 --> 00:59:35,505
That someone was you.
844
00:59:36,323 --> 00:59:38,345
Stay a little longer.
59011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.