All language subtitles for Thirty.But.Seventeen.E17-E18[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,805 --> 00:00:18,140 Hello. 2 00:00:18,145 --> 00:00:19,870 Who are you? 3 00:00:19,875 --> 00:00:24,055 Well, who are you? 4 00:00:25,845 --> 00:00:27,950 - Hyun Jung. - Woo Jin. 5 00:00:27,955 --> 00:00:29,270 By the way, she... 6 00:00:29,270 --> 00:00:31,420 Gosh, Mom! I missed you! 7 00:00:31,425 --> 00:00:33,150 Hi, Chan. 8 00:00:33,155 --> 00:00:35,465 Is she... 9 00:00:37,265 --> 00:00:38,580 Well, I'm... 10 00:00:38,580 --> 00:00:39,790 Hyun Jung, the thing is... 11 00:00:39,790 --> 00:00:42,405 You're the housekeeper, aren't you? 12 00:00:42,665 --> 00:00:44,000 Pardon? 13 00:00:44,005 --> 00:00:45,415 What? 14 00:00:45,635 --> 00:00:47,370 Yes, she's the housekeeper. 15 00:00:47,375 --> 00:00:50,155 I saw your back when I was video chatting with Chan. 16 00:00:51,145 --> 00:00:55,125 Why is she so young? I was told that she was in her 40s. 17 00:00:55,315 --> 00:00:56,640 Well, I... 18 00:00:56,640 --> 00:00:58,400 What brings you here? 19 00:00:58,400 --> 00:00:59,700 Isn't this completely out of the blue? 20 00:00:59,700 --> 00:01:01,950 Look who's talking. 21 00:01:01,955 --> 00:01:05,020 I decided to drop by on the way to Japan for a conference. 22 00:01:05,025 --> 00:01:07,065 My flight is in two hours. 23 00:01:07,395 --> 00:01:09,110 Gosh, Mom. It's hot out here. 24 00:01:09,110 --> 00:01:11,620 - Let's go inside. - What are you doing? 25 00:01:11,620 --> 00:01:13,550 - Let's go. - Hey. Don't push. 26 00:01:13,550 --> 00:01:14,590 Let's go. 27 00:01:14,590 --> 00:01:17,575 Don't push me. I have to get my bag. 28 00:01:17,905 --> 00:01:19,875 Goodness. 29 00:01:20,875 --> 00:01:22,630 Gosh, my shoe. 30 00:01:22,635 --> 00:01:25,355 - Go inside first, Mom. - What? Okay. 31 00:01:25,505 --> 00:01:26,985 My bag. 32 00:01:31,845 --> 00:01:34,210 What do we do? She thinks I'm Jennifer. 33 00:01:34,210 --> 00:01:37,080 I'm a good son. I don't want to make my mom worry. 34 00:01:37,080 --> 00:01:39,550 It'll be weird to tell her about you now. 35 00:01:39,555 --> 00:01:42,090 Anyway, just go along with this for two hours. 36 00:01:42,095 --> 00:01:43,560 Just for two hours. 37 00:01:43,565 --> 00:01:45,575 No. How can I... 38 00:01:45,695 --> 00:01:47,390 I haven't seen my sister in a while. 39 00:01:47,390 --> 00:01:49,605 So I want to make her feel comfortable. 40 00:01:49,695 --> 00:01:52,375 Do what Chan says, please. 41 00:01:52,865 --> 00:01:55,990 - Then I'll be outside. - Where are you going? 42 00:01:55,990 --> 00:01:58,015 Just stay. I'll take care of it. 43 00:02:02,115 --> 00:02:03,695 Come on. 44 00:02:05,685 --> 00:02:07,165 Come. 45 00:02:10,325 --> 00:02:13,195 (Episode 17, I Want You) 46 00:02:15,195 --> 00:02:17,775 It looks like the house changed for some reason. 47 00:02:21,035 --> 00:02:22,605 Wait a minute. 48 00:02:24,865 --> 00:02:26,675 It's strange. 49 00:02:27,635 --> 00:02:29,490 Mom. I got you ice water. 50 00:02:29,490 --> 00:02:31,340 Let's go drink this in my room. 51 00:02:31,345 --> 00:02:33,315 I don't think it is. 52 00:02:34,375 --> 00:02:37,195 Is it really you? 53 00:02:42,115 --> 00:02:44,435 Is this really Deok Gu? 54 00:02:44,985 --> 00:02:47,210 Yes. It's totally her. It's Deok Gu. 55 00:02:47,210 --> 00:02:50,020 She was so weak before. 56 00:02:50,020 --> 00:02:53,135 How did she get so energetic? This is amazing. 57 00:02:53,595 --> 00:02:55,290 You must be so tired from doing housework... 58 00:02:55,290 --> 00:02:57,000 and caring for the dog. 59 00:02:57,005 --> 00:02:58,060 I'm sorry? 60 00:02:58,060 --> 00:03:00,490 Mom! Let's go see Chick Junior. 61 00:03:00,490 --> 00:03:03,060 It's nap time soon, so we have to go see it now. 62 00:03:03,060 --> 00:03:04,900 Chicks don't have nap times. 63 00:03:04,900 --> 00:03:06,970 - Come on. - Gosh. My goodness. 64 00:03:06,970 --> 00:03:09,170 Chan. Chan. 65 00:03:09,170 --> 00:03:10,740 - Come on. - Goodness. 66 00:03:10,740 --> 00:03:12,855 - Hurry up. - Okay. 67 00:03:14,255 --> 00:03:16,880 She looks familiar for some reason. 68 00:03:16,880 --> 00:03:20,505 - What did you say? - No, it's nothing. 69 00:03:26,795 --> 00:03:29,130 Ta-da. This is Chan's Chick Junior. 70 00:03:29,135 --> 00:03:30,760 I gave birth to it with my heart. 71 00:03:30,760 --> 00:03:32,190 Isn't it so cute? Doesn't it take after me? 72 00:03:32,190 --> 00:03:34,985 You guys look so similar that I thought you were twins. 73 00:03:36,945 --> 00:03:40,710 By the way, your housekeeper is really good at her job. 74 00:03:40,715 --> 00:03:43,385 The whole place looks brighter. 75 00:03:43,845 --> 00:03:45,655 (Don't think, feel) 76 00:03:48,155 --> 00:03:50,435 I have to ask her a few questions. 77 00:03:51,325 --> 00:03:55,210 Mom, aren't you tired? You should rest. 78 00:03:55,210 --> 00:03:57,920 Why are you acting so weird today? Forget it. 79 00:03:57,920 --> 00:03:59,535 Mom! 80 00:04:01,035 --> 00:04:04,800 Stay with me. This is so comfortable. 81 00:04:04,805 --> 00:04:06,275 What? 82 00:04:06,835 --> 00:04:11,055 Why are you acting like a baby? You're as big as a mountain. 83 00:04:11,645 --> 00:04:13,825 No mountain is as cute as me. 84 00:04:15,575 --> 00:04:18,295 I'm just so happy to see you after so long. 85 00:04:23,585 --> 00:04:25,635 I love the way you smell. 86 00:04:30,325 --> 00:04:33,535 I missed you, Mom. 87 00:04:37,205 --> 00:04:39,975 Hey, are you sleeping? 88 00:04:41,735 --> 00:04:43,415 What? 89 00:04:43,945 --> 00:04:46,515 He falls asleep instantly just like me. 90 00:05:08,395 --> 00:05:09,450 What about Chan? 91 00:05:09,450 --> 00:05:12,645 He was making such a commotion, then he fell asleep right away. 92 00:05:12,965 --> 00:05:17,755 Hey, wasn't this plant always half dead? 93 00:05:18,105 --> 00:05:19,430 How did it get so healthy? 94 00:05:19,430 --> 00:05:21,285 It looks super healthy, right? 95 00:05:21,575 --> 00:05:24,340 Apparently, this spot can bring plants back alive. 96 00:05:24,340 --> 00:05:26,755 Just look. The light comes in really strong. 97 00:05:31,385 --> 00:05:33,765 Please have some fruits. 98 00:05:34,095 --> 00:05:36,050 You should join us so we can talk. 99 00:05:36,055 --> 00:05:37,320 I have a lot to ask. 100 00:05:37,320 --> 00:05:39,135 Hyun Jung. 101 00:05:39,825 --> 00:05:42,905 - What is it? - I'm not sure. 102 00:05:44,405 --> 00:05:46,875 Right. We need to talk. Let's go upstairs. 103 00:06:05,025 --> 00:06:06,695 What is it, Woo Jin? 104 00:06:07,095 --> 00:06:09,835 Tell me. You can tell me anything. 105 00:06:10,825 --> 00:06:12,450 Why do you look so worried? 106 00:06:12,450 --> 00:06:15,090 I just want to catch up since it's been so long. 107 00:06:15,090 --> 00:06:17,360 It's not like you to act like this. 108 00:06:17,360 --> 00:06:20,730 Also, you were abroad longer this time. 109 00:06:20,735 --> 00:06:22,760 It took you longer than six months to come back. 110 00:06:22,760 --> 00:06:25,200 Hyun Jung, there's nothing to worry about. 111 00:06:25,200 --> 00:06:27,785 I won't worry you anymore. 112 00:06:30,345 --> 00:06:33,610 You would barely say a word even when I chased you around. 113 00:06:33,615 --> 00:06:37,235 You scared me when you said you had something to say. 114 00:06:38,225 --> 00:06:40,890 Did I always worry you so much? 115 00:06:40,895 --> 00:06:44,275 Things are good these days. I love living with Chan too. 116 00:06:44,365 --> 00:06:47,150 I thought he was only a child, but he's pretty reliable. 117 00:06:47,150 --> 00:06:50,300 Also, he's practicing really hard to win at the nationals. 118 00:06:50,305 --> 00:06:53,320 He gets along with his friends too. Deok Su! Do you know Deok Su? 119 00:06:53,320 --> 00:06:55,530 I thought he was the coach when I first met him. 120 00:06:55,535 --> 00:06:58,055 Apparently, his aged look runs in the family. 121 00:06:58,245 --> 00:07:00,270 Also, there's Hae Bum. He's really cute. 122 00:07:00,270 --> 00:07:02,630 Did you know that he took a bubble bath at our place? 123 00:07:02,630 --> 00:07:04,540 Gosh, that Hae Bum. 124 00:07:04,545 --> 00:07:07,825 You know very well how much I hate having strangers at home. 125 00:07:08,815 --> 00:07:10,895 Why are you looking at me like that? 126 00:07:11,025 --> 00:07:12,535 What? 127 00:07:13,995 --> 00:07:15,405 No reason. 128 00:07:20,295 --> 00:07:22,190 Why is that hanging there? 129 00:07:22,190 --> 00:07:24,275 Do you want to see something cool? 130 00:07:29,305 --> 00:07:31,955 - Come up here. - All of a sudden? 131 00:07:37,185 --> 00:07:38,655 Watch. 132 00:07:38,945 --> 00:07:43,195 Push on it, then slide it. 133 00:07:44,025 --> 00:07:47,565 What is this? This window opens? 134 00:07:54,895 --> 00:07:57,200 It's so nice. Goodness. 135 00:07:57,205 --> 00:07:59,645 Right? Isn't it so nice? 136 00:08:02,935 --> 00:08:05,055 Hyun Jung, isn't it so nice? 137 00:08:06,205 --> 00:08:08,510 This is Chan, you, and your husband. 138 00:08:08,515 --> 00:08:11,195 Did I draw him too fat? 139 00:08:11,745 --> 00:08:13,470 Take it with you when you move to Germany tomorrow. 140 00:08:13,470 --> 00:08:15,225 - It's my gift to you. - Okay. 141 00:08:15,385 --> 00:08:16,925 Are you happy? 142 00:08:19,785 --> 00:08:21,505 Isn't it so nice? 143 00:08:21,895 --> 00:08:24,035 Yes, it's nice. 144 00:08:24,165 --> 00:08:25,675 It's nice. 145 00:08:35,175 --> 00:08:37,415 I didn't recognize you at first... 146 00:08:37,645 --> 00:08:39,885 since you changed so much. 147 00:08:41,315 --> 00:08:44,255 I noticed high school students going in and out of that house. 148 00:08:45,285 --> 00:08:48,550 Did you get married? 149 00:08:48,555 --> 00:08:49,925 No. 150 00:08:51,525 --> 00:08:53,395 I'm still happy to see you... 151 00:08:53,795 --> 00:08:56,965 after a long time. 152 00:08:59,625 --> 00:09:01,305 That's unexpected. 153 00:09:01,535 --> 00:09:03,305 I thought... 154 00:09:05,105 --> 00:09:08,285 you would never want to see me again. 155 00:09:16,545 --> 00:09:19,155 Mom! Mom! Mom! 156 00:09:19,345 --> 00:09:22,695 Your mom's right here. Did you sleep well? 157 00:09:23,585 --> 00:09:25,840 What were you doing with whom? 158 00:09:25,840 --> 00:09:28,905 What do you think? I talked to your uncle. 159 00:09:32,325 --> 00:09:34,545 I better get going. 160 00:09:35,895 --> 00:09:37,000 Already? 161 00:09:37,005 --> 00:09:39,060 Let's go. I'll drive you to the airport. 162 00:09:39,060 --> 00:09:40,475 Will you? 163 00:09:41,175 --> 00:09:44,455 I must have left my bag upstairs. One second. 164 00:09:50,445 --> 00:09:52,540 We didn't get to talk. 165 00:09:52,545 --> 00:09:55,165 Here. 166 00:09:56,485 --> 00:10:00,095 Your heel is bleeding from your shoes. 167 00:10:01,655 --> 00:10:03,150 My goodness. 168 00:10:03,155 --> 00:10:07,035 I thought about putting on a bandaid earlier, then I forgot. Thank you. 169 00:10:07,835 --> 00:10:10,250 I'm relieved to see the boys doing well. 170 00:10:10,250 --> 00:10:11,620 You must've taken good care of them. 171 00:10:11,620 --> 00:10:14,330 No, I didn't. 172 00:10:14,330 --> 00:10:16,690 I'm getting their help if anything. 173 00:10:16,690 --> 00:10:18,700 We can talk next time. 174 00:10:18,705 --> 00:10:20,585 I have a flight to catch. 175 00:10:25,345 --> 00:10:26,825 I'll get going. 176 00:10:27,855 --> 00:10:29,295 Hey. 177 00:10:29,915 --> 00:10:33,365 - Where are you going? - As your son, I should see you off. 178 00:10:34,095 --> 00:10:36,820 Your goal is to win. "Don't think, feel". 179 00:10:36,825 --> 00:10:40,235 Just go practice instead. Bye. 180 00:10:43,295 --> 00:10:44,775 I'm sorry, Mom! 181 00:10:44,905 --> 00:10:47,230 You're so random. 182 00:10:47,230 --> 00:10:49,030 Why are you sorry? 183 00:10:49,030 --> 00:10:51,315 You know that I love you a lot, right? 184 00:10:51,545 --> 00:10:54,830 I'll raise Mr. Gong well, so don't worry. 185 00:10:54,830 --> 00:10:57,395 Also, tell Dad I said hi. 186 00:10:57,985 --> 00:10:59,425 I will. 187 00:11:13,525 --> 00:11:16,475 Gosh, it was nice to see her after so long. 188 00:11:18,105 --> 00:11:19,915 Were you startled? 189 00:11:22,535 --> 00:11:24,655 Hey! Where are you going? 190 00:11:25,405 --> 00:11:32,155 Wait! Wait! 191 00:11:32,515 --> 00:11:35,425 - Pull the car over. - Okay. 192 00:11:40,895 --> 00:11:42,790 What is it? Did something happen? 193 00:11:42,795 --> 00:11:45,835 I'm sorry. I'm not the housekeeper. 194 00:11:46,825 --> 00:11:49,920 - Why... - I'm living off of them. 195 00:11:49,920 --> 00:11:51,460 I used to live in this house before. 196 00:11:51,460 --> 00:11:53,490 I thought my family would still be living here, 197 00:11:53,490 --> 00:11:55,830 so I came, but I lost touch with them. 198 00:11:55,835 --> 00:11:57,740 I'm sorry I lied to you. 199 00:11:57,745 --> 00:12:00,285 I'll try my best to move out as soon as possible. 200 00:12:00,675 --> 00:12:03,070 I'll ask you just one question since I have to catch my flight. 201 00:12:03,075 --> 00:12:05,180 No, I'll ask two questions. 202 00:12:05,185 --> 00:12:08,270 Are you the one who taught Woo Jin... 203 00:12:08,270 --> 00:12:09,765 where to place the plant? 204 00:12:10,015 --> 00:12:11,380 Yes. 205 00:12:11,380 --> 00:12:14,205 Did you also teach him how to open the window with a plunger? 206 00:12:15,495 --> 00:12:18,575 Yes... But why do you ask? 207 00:12:20,635 --> 00:12:22,260 That's all. 208 00:12:22,265 --> 00:12:25,845 I'm sorry I couldn't be honest with you from the start. 209 00:12:26,035 --> 00:12:30,130 I was Woo Jin's sister for 30 years and Chan's mom for 19 years. 210 00:12:30,135 --> 00:12:33,100 The boys tried so hard to protect you. 211 00:12:33,105 --> 00:12:34,885 I'm sure they have a reason. 212 00:12:35,675 --> 00:12:37,185 Take care. 213 00:12:38,085 --> 00:12:39,940 What is this? That's it? 214 00:12:39,945 --> 00:12:41,750 Really? 215 00:12:41,755 --> 00:12:43,195 No. 216 00:12:43,615 --> 00:12:45,220 Now, I'm done. 217 00:12:45,225 --> 00:12:47,665 Stay focused and work out diligently. 218 00:12:47,795 --> 00:12:49,265 I'll see you next time. 219 00:12:49,495 --> 00:12:52,505 - But... - It's okay. Go back home. 220 00:13:01,475 --> 00:13:03,645 My mom's so cool. 221 00:13:05,345 --> 00:13:07,015 I should've just told her. 222 00:13:19,885 --> 00:13:22,010 Did she leave? Didn't she say anything? 223 00:13:22,010 --> 00:13:24,175 I feel like she would've been really upset. 224 00:13:26,265 --> 00:13:29,275 I don't know how to tell you this. 225 00:13:30,505 --> 00:13:32,845 My sister thought about it again, 226 00:13:32,935 --> 00:13:35,145 and she told me that she feels uneasy about it... 227 00:13:35,175 --> 00:13:37,655 and that you should leave as soon as possible. 228 00:13:38,045 --> 00:13:39,915 Oh, really? 229 00:13:40,175 --> 00:13:43,940 But then again, if I saw a stranger living at my house, 230 00:13:43,940 --> 00:13:46,410 I would've felt the same way. 231 00:13:46,415 --> 00:13:49,150 - Where are you going? - I'm going to pack. 232 00:13:49,155 --> 00:13:50,880 You don't need to pack. 233 00:13:50,885 --> 00:13:53,990 Gosh, you're so easy to convince. 234 00:13:53,995 --> 00:13:56,035 - What? - I was just joking. 235 00:13:56,125 --> 00:13:59,835 Why did you come outside? You just had to stay still for two hours. 236 00:14:00,495 --> 00:14:03,145 It wouldn't have ended after two hours. 237 00:14:03,665 --> 00:14:05,590 I could've managed to fool her during that time, 238 00:14:05,590 --> 00:14:09,430 but then I would've had to continue lying to her. 239 00:14:09,435 --> 00:14:11,100 She's not just anybody. 240 00:14:11,100 --> 00:14:14,530 She's the sister of the man I admire and respect the most. 241 00:14:14,530 --> 00:14:16,655 Plus, she's Chan's mother. 242 00:14:16,675 --> 00:14:18,340 So I didn't want to lie to her. 243 00:14:18,340 --> 00:14:20,355 It just didn't feel right. 244 00:14:28,295 --> 00:14:33,135 Why are you looking at me like that? 245 00:14:33,995 --> 00:14:36,375 I don't know. 246 00:15:09,695 --> 00:15:11,000 What are you guys doing? 247 00:15:11,005 --> 00:15:14,230 Hey, you're home. We... We were looking at the flowers. 248 00:15:14,230 --> 00:15:16,830 Here's your watermelon. 249 00:15:16,835 --> 00:15:19,655 - Uncle, let's eat watermelon. - They brought watermelon. 250 00:15:20,105 --> 00:15:22,555 - They look so delicious. - Of course. 251 00:15:22,875 --> 00:15:24,595 Did Mom leave safely? 252 00:15:24,685 --> 00:15:25,910 Yes. 253 00:15:25,915 --> 00:15:27,350 They're really delicious. 254 00:15:27,355 --> 00:15:29,125 I'll cut the watermelon. 255 00:15:30,315 --> 00:15:32,665 - I'll help you. - Me too. 256 00:15:33,655 --> 00:15:35,505 Hey, look at me. 257 00:15:35,995 --> 00:15:38,775 - Isn't this hilarious? - I did a better job. 258 00:15:39,895 --> 00:15:41,645 Don't I look so funny? 259 00:15:43,195 --> 00:15:44,260 My gosh. 260 00:15:44,260 --> 00:15:46,175 - You should try it too. - Me? 261 00:15:53,405 --> 00:15:54,970 Where's my seed? 262 00:15:54,970 --> 00:15:56,940 - Where did it go? - Your seed? 263 00:15:56,945 --> 00:15:58,040 Where is it? 264 00:15:58,040 --> 00:16:00,555 I think it's here. 265 00:16:05,985 --> 00:16:08,290 Why are you suddenly taking a photo? 266 00:16:08,295 --> 00:16:10,660 I'm going to look at it whenever I feel depressed. 267 00:16:10,665 --> 00:16:14,205 This time, let's take a group photo. 268 00:16:15,465 --> 00:16:16,550 One more time! 269 00:16:16,550 --> 00:16:17,960 - Come on! - Gather around! 270 00:16:17,960 --> 00:16:20,445 We're the three musketeers. 271 00:16:34,655 --> 00:16:37,010 Uncle, you look great with the seed on your face. 272 00:16:37,015 --> 00:16:39,110 - What are you talking about? - He really does. 273 00:16:39,110 --> 00:16:41,765 - You look so funny. - You guys are unbelievable. 274 00:16:42,695 --> 00:16:43,960 He's so cute. 275 00:16:43,965 --> 00:16:45,875 (Hyun Jung) 276 00:16:46,565 --> 00:16:47,945 My goodness. 277 00:16:49,565 --> 00:16:52,215 Hey, Hyun Jung. Did you arrive at the hotel? 278 00:16:52,365 --> 00:16:53,560 You must be tired. 279 00:16:53,565 --> 00:16:55,685 I'm tired, but I feel happy. 280 00:16:56,505 --> 00:16:58,040 Thank you, Woo Jin. 281 00:16:58,045 --> 00:17:01,015 Thank you for being honest with me earlier. 282 00:17:01,175 --> 00:17:03,685 What? What are you talking about? 283 00:17:04,985 --> 00:17:08,410 She's staying at our place because of personal reasons. 284 00:17:08,410 --> 00:17:10,880 The housekeeper's someone else, but she went outside for a while. 285 00:17:10,880 --> 00:17:13,990 - Hey, what do you... - I told her to stay. 286 00:17:13,995 --> 00:17:17,420 I didn't want to get involved with a stranger, so it was hard at first. 287 00:17:17,425 --> 00:17:20,435 But now, I want to let her stay comfortably. 288 00:17:21,895 --> 00:17:24,475 Keep driving. You can tell me everything on our way. 289 00:17:26,835 --> 00:17:28,685 Wait! 290 00:17:29,235 --> 00:17:31,045 Wait! 291 00:17:31,645 --> 00:17:35,225 I also want to thank you for saying that to her. 292 00:17:37,175 --> 00:17:41,055 I'm so happy because it feels like you're back to being your old self. 293 00:17:41,315 --> 00:17:43,125 By the way, 294 00:17:43,215 --> 00:17:47,165 you like her, don't you? 295 00:17:48,055 --> 00:17:49,535 What? 296 00:18:01,775 --> 00:18:04,145 Why is the door open when he's sleeping? 297 00:18:15,615 --> 00:18:18,595 What? Where did he go? 298 00:18:24,965 --> 00:18:27,320 Uncle, are you here? 299 00:18:27,325 --> 00:18:29,105 Hey... My gosh! 300 00:18:32,105 --> 00:18:33,560 Mr. Gong. 301 00:18:33,565 --> 00:18:35,930 Why are you suddenly up in the middle of the night? 302 00:18:35,935 --> 00:18:37,445 What's wrong? 303 00:18:43,745 --> 00:18:46,580 What? He even left his cell phone behind. 304 00:18:46,585 --> 00:18:50,195 Where did he go at 4am? 305 00:18:59,365 --> 00:19:01,530 My gosh, why isn't he coming back? 306 00:19:01,535 --> 00:19:03,690 Shouldn't we call the police? 307 00:19:03,695 --> 00:19:04,920 That's not necessary. 308 00:19:04,920 --> 00:19:07,220 Plus, they won't file a report just because a grown man... 309 00:19:07,220 --> 00:19:09,545 went missing for a couple of hours. 310 00:19:19,845 --> 00:19:22,910 Gosh, what a relief. 311 00:19:22,915 --> 00:19:24,535 He didn't leave. 312 00:19:24,725 --> 00:19:26,395 What do you mean? 313 00:19:27,355 --> 00:19:31,360 My uncle has a habit of traveling to different places. 314 00:19:31,365 --> 00:19:34,390 He suddenly leaves and comes back after six months, 315 00:19:34,395 --> 00:19:37,105 looking like a hairy nomad. 316 00:19:38,605 --> 00:19:42,445 Where in the world is he? 317 00:19:45,575 --> 00:19:49,170 "A true farmer always plows the field..." 318 00:19:49,170 --> 00:19:51,140 "even when there's a flood or a drought." 319 00:19:51,140 --> 00:19:52,940 Quote by Xun Zi. 320 00:19:52,945 --> 00:19:56,465 Everyone, let's fulfill our duties. 321 00:19:57,485 --> 00:19:59,035 Move. 322 00:20:00,355 --> 00:20:01,805 Move. 323 00:20:13,635 --> 00:20:17,100 I'm really sorry about what happened regarding the fish. 324 00:20:17,105 --> 00:20:19,815 I'll quit clubbing for a month to repent on what I did. 325 00:20:20,705 --> 00:20:23,725 My gosh, you foolish punk. 326 00:20:24,285 --> 00:20:26,840 Seo Ri, these are both Part Twos. 327 00:20:26,845 --> 00:20:28,840 I think you bought 2 copies of the same book. 328 00:20:28,840 --> 00:20:32,765 My gosh, I'll go exchange one. I'll be back. 329 00:20:36,595 --> 00:20:39,960 Where did Woo Jin go? So many people are worried about him. 330 00:20:39,965 --> 00:20:41,850 He always told us to throw him to Croatia. 331 00:20:41,850 --> 00:20:45,715 Maybe he just went there himself to go back to looking like a nomad. 332 00:20:46,135 --> 00:20:48,930 He's not that irresponsible. 333 00:20:48,935 --> 00:20:50,415 And... 334 00:20:52,005 --> 00:20:55,125 he'll no longer leave out of the blue. 335 00:21:26,845 --> 00:21:28,585 Why is she going the other way? 336 00:21:35,255 --> 00:21:37,095 Didn't you see me? 337 00:21:37,185 --> 00:21:39,820 He suddenly disappeared and made the entire family worry about him. 338 00:21:39,825 --> 00:21:42,465 Then he shows up smiling like nothing ever happened. 339 00:21:42,725 --> 00:21:44,760 He made me worry so much. 340 00:21:44,765 --> 00:21:47,630 Hey, didn't you see me? 341 00:21:47,635 --> 00:21:49,760 I didn't see you! 342 00:21:49,765 --> 00:21:51,160 Wait! 343 00:21:51,165 --> 00:21:53,145 What's the matter? 344 00:21:54,935 --> 00:21:57,115 I'm not going to sell the house! 345 00:22:00,775 --> 00:22:03,685 I said, I'm not going to sell the house! 346 00:22:04,485 --> 00:22:05,895 What? 347 00:22:35,115 --> 00:22:38,155 Why... Why did you run so fast? 348 00:22:38,485 --> 00:22:40,610 - Aren't you out of breath? - Are you serious? 349 00:22:40,615 --> 00:22:43,110 Really? You won't sell the house? 350 00:22:43,110 --> 00:22:44,480 I went to my dad in Jeju Island... 351 00:22:44,480 --> 00:22:47,065 and got permission not to sell the house. 352 00:22:47,185 --> 00:22:50,280 Having a yard is good for Chan since he works out. 353 00:22:50,280 --> 00:22:51,720 It's good for Deok Gu too. 354 00:22:51,725 --> 00:22:54,280 And for Jennifer... 355 00:22:54,280 --> 00:22:57,350 Right. She dries hot peppers in the yard. 356 00:22:57,350 --> 00:22:59,145 Also... 357 00:23:02,635 --> 00:23:04,540 Thank you, mister. 358 00:23:04,545 --> 00:23:07,415 Thank you so much. 359 00:23:08,215 --> 00:23:10,255 The house won't go anywhere. 360 00:23:10,745 --> 00:23:12,855 Crepe-myrtle too. 361 00:23:19,385 --> 00:23:22,635 So you can take your time... 362 00:23:22,695 --> 00:23:24,975 finding your uncle and the house. 363 00:23:28,735 --> 00:23:32,545 Was I invisible? Why did you pretend not to see me? 364 00:23:33,465 --> 00:23:35,930 You did the scariest thing. 365 00:23:35,930 --> 00:23:38,760 Me? I didn't do anything scary. 366 00:23:38,760 --> 00:23:41,725 You disappeared without saying anything. 367 00:23:43,175 --> 00:23:46,995 I was afraid you left without a word. 368 00:23:47,815 --> 00:23:51,635 I thought you disappeared too, so I was scared. 369 00:23:54,995 --> 00:23:56,735 I won't. 370 00:23:59,565 --> 00:24:02,975 I won't disappear. Ever. 371 00:24:16,475 --> 00:24:18,695 (Mr. Gong) 372 00:24:22,515 --> 00:24:24,640 Where have you been? 373 00:24:24,640 --> 00:24:26,810 Where did you go without telling us? 374 00:24:26,810 --> 00:24:28,250 You're okay, aren't you? 375 00:24:28,250 --> 00:24:29,635 Come on. 376 00:24:30,555 --> 00:24:32,460 What? Jeju Island? 377 00:24:32,465 --> 00:24:34,235 To see Grandpa? Why? 378 00:24:35,695 --> 00:24:37,205 Really? 379 00:24:37,695 --> 00:24:39,175 Okay. 380 00:24:39,465 --> 00:24:41,475 Okay, get ready and go to work. 381 00:24:43,305 --> 00:24:45,355 Yes! 382 00:24:45,845 --> 00:24:47,910 Hey, he won't sell the house. 383 00:24:47,915 --> 00:24:49,530 - Really? - Nice! 384 00:24:49,530 --> 00:24:51,185 That's great! 385 00:24:51,785 --> 00:24:53,255 Wait a minute. 386 00:24:53,515 --> 00:24:54,965 Then... 387 00:24:55,715 --> 00:24:58,435 what about half fried chicken and half marinated chicken? 388 00:24:58,785 --> 00:25:00,440 (A few hours earlier) 389 00:25:00,440 --> 00:25:03,165 We aren't open yet. 390 00:25:04,825 --> 00:25:08,090 Hey, this is so out of the blue. 391 00:25:08,095 --> 00:25:10,345 How have you been, Dad? 392 00:25:12,365 --> 00:25:15,430 Is that why you flew all the way here this morning? 393 00:25:15,430 --> 00:25:17,230 Let me hear it. 394 00:25:17,235 --> 00:25:20,315 Why don't you want to sell the house anymore? 395 00:25:20,575 --> 00:25:23,125 I've come to like the house. 396 00:25:23,615 --> 00:25:27,340 I like the time I spend there and the space. 397 00:25:27,345 --> 00:25:29,340 I want to keep it as is. 398 00:25:29,340 --> 00:25:31,320 Will you stay abroad for half a year at a time... 399 00:25:31,325 --> 00:25:33,080 after you finish working? 400 00:25:33,080 --> 00:25:35,905 I won't do that anymore. 401 00:25:35,925 --> 00:25:39,305 I'll take care of everything. You won't have to worry. 402 00:25:39,825 --> 00:25:42,760 I'm sorry I made you worry. 403 00:25:42,765 --> 00:25:45,100 - So please don't sell... - I won't sell the house. 404 00:25:45,105 --> 00:25:47,675 If you're going to stay in Korea, 405 00:25:47,975 --> 00:25:50,315 I will never sell it. 406 00:25:52,545 --> 00:25:56,810 - So you decided not to... - Sell the house. 407 00:25:56,815 --> 00:25:59,170 I'm sorry I made you... 408 00:25:59,170 --> 00:26:01,425 You don't have to feel sorry. 409 00:26:01,715 --> 00:26:03,265 I'm off to work. 410 00:26:11,765 --> 00:26:15,245 He won't sell the house. 411 00:26:16,995 --> 00:26:19,275 (Deok Gu's House) 412 00:26:31,645 --> 00:26:33,040 Hello. 413 00:26:33,045 --> 00:26:35,865 Thank you once again. 414 00:26:35,955 --> 00:26:37,920 It's dangling. 415 00:26:37,925 --> 00:26:40,110 Dangling? Oh, the button. 416 00:26:40,110 --> 00:26:41,450 It doesn't matter. 417 00:26:41,450 --> 00:26:43,450 Yes, it does. You look like a klutz. 418 00:26:43,450 --> 00:26:46,290 - I'll sew it for you. - A klutz? 419 00:26:46,295 --> 00:26:49,750 Last time you called me an idiot. Now you're calling me a klutz. 420 00:26:49,750 --> 00:26:51,860 Do you know that you're mean? 421 00:26:51,860 --> 00:26:53,990 If it keeps dangling, you'll look like a real klutz. 422 00:26:53,990 --> 00:26:55,230 Come here. 423 00:26:55,230 --> 00:26:58,245 It's okay. 424 00:27:18,465 --> 00:27:20,675 What are you doing? 425 00:27:20,795 --> 00:27:22,975 - Mister! - Woo Jin! 426 00:27:24,565 --> 00:27:26,790 There's a music festival tomorrow. 427 00:27:26,790 --> 00:27:28,945 I have a meeting, so I can't go. 428 00:27:29,005 --> 00:27:32,660 Woo Jin, can you go? If you do, it'll be helpful. 429 00:27:32,660 --> 00:27:35,010 I have a meeting with Soo Art Gallery. 430 00:27:35,015 --> 00:27:37,570 I'll be in the office in the afternoon. 431 00:27:37,575 --> 00:27:40,970 You came to work in the afternoon today... 432 00:27:40,970 --> 00:27:42,670 without telling me, your boss. 433 00:27:42,670 --> 00:27:44,780 I'm going to the orchestra practice room. 434 00:27:44,785 --> 00:27:47,140 Why? You already have the performance schedule. 435 00:27:47,140 --> 00:27:49,210 This is my first classical concert. 436 00:27:49,210 --> 00:27:51,365 I better look at the stage in person. 437 00:27:51,965 --> 00:27:53,790 Seo Ri, go with him. 438 00:27:53,795 --> 00:27:55,630 An expert shouldn't miss this. 439 00:27:55,635 --> 00:27:57,045 Okay. 440 00:27:59,735 --> 00:28:01,160 Are you okay? 441 00:28:01,165 --> 00:28:04,700 If my head wasn't this hard, your nose wouldn't have bled. 442 00:28:04,700 --> 00:28:06,700 I'm sorry for my rock-hard head. 443 00:28:06,700 --> 00:28:08,900 You didn't intend it to be that way. 444 00:28:08,900 --> 00:28:11,030 You don't have to apologize. 445 00:28:11,030 --> 00:28:12,670 - I'm sorry? - I'm fine. 446 00:28:12,670 --> 00:28:14,440 So get ready and meet me outside. 447 00:28:14,445 --> 00:28:15,925 Okay! 448 00:28:27,525 --> 00:28:29,805 See you later. 449 00:28:30,495 --> 00:28:33,075 (Hanareum Art Center) 450 00:28:42,275 --> 00:28:43,885 We'll take 10. 451 00:28:47,045 --> 00:28:50,125 - Hello, Director Kim. - Hello. 452 00:28:51,525 --> 00:28:53,110 Hello. 453 00:28:53,110 --> 00:28:54,895 Oh, hi. 454 00:29:03,665 --> 00:29:05,060 (Woo Seo Ri) 455 00:29:05,065 --> 00:29:06,390 So the stage... 456 00:29:06,390 --> 00:29:08,530 has to be built with materials that resonate sound. 457 00:29:08,530 --> 00:29:09,985 Yes. 458 00:29:18,685 --> 00:29:20,155 (Woo Seo Ri) 459 00:29:22,455 --> 00:29:24,025 Woo Seo Ri? 460 00:29:28,195 --> 00:29:31,465 I'm sorry. I left it here because I was taking pictures. 461 00:29:42,675 --> 00:29:43,730 (Episode 18) 462 00:29:43,730 --> 00:29:46,755 I'm sorry. I left it here because I was taking pictures. 463 00:29:51,215 --> 00:29:54,770 Are you Professor Shim Myung Hwan? 464 00:29:54,770 --> 00:29:57,365 Are you Woo Seo Ri? 465 00:29:57,955 --> 00:29:59,765 Professor! 466 00:30:03,055 --> 00:30:05,380 I thought you had recovered... 467 00:30:05,380 --> 00:30:08,035 and went abroad to play violin. 468 00:30:08,765 --> 00:30:12,045 That would've been really wonderful. 469 00:30:12,465 --> 00:30:16,030 Did you play Schumann's "Romance" in the lobby during the workshop? 470 00:30:16,030 --> 00:30:18,140 How did you know? 471 00:30:18,145 --> 00:30:20,370 I didn't see you at the workshop though. 472 00:30:20,375 --> 00:30:22,610 I was right then. 473 00:30:22,615 --> 00:30:25,155 I heard you play. 474 00:30:26,145 --> 00:30:29,110 - I played terribly. - No, you were great. 475 00:30:29,115 --> 00:30:31,170 Your technique was a little dull, 476 00:30:31,170 --> 00:30:33,580 but your interpretation of the music, 477 00:30:33,585 --> 00:30:37,735 sentimentality, and the resonance were the same. 478 00:30:38,765 --> 00:30:40,950 Does that mean you stopped playing? 479 00:30:40,950 --> 00:30:42,575 I haven't given up. 480 00:30:42,695 --> 00:30:46,130 I don't believe I can play like I used to, 481 00:30:46,135 --> 00:30:48,745 but I'll start playing again no matter what. 482 00:30:49,305 --> 00:30:51,815 I must have that here somewhere. 483 00:30:56,245 --> 00:30:58,025 Do you remember this? 484 00:30:58,815 --> 00:31:02,065 It was the first day of the youth performance practice. 485 00:31:04,115 --> 00:31:06,495 Yes, I remember. 486 00:31:10,025 --> 00:31:12,275 That's really me. 487 00:31:13,365 --> 00:31:15,905 I was like this not too long ago. 488 00:31:17,235 --> 00:31:21,015 This is how I remember myself. 489 00:31:33,845 --> 00:31:35,725 I forgot my measuring tape. 490 00:31:39,755 --> 00:31:41,235 By the way, 491 00:31:41,285 --> 00:31:44,835 is your colleague still talking to Professor Shim? 492 00:31:44,925 --> 00:31:46,590 Yes. 493 00:31:46,595 --> 00:31:49,505 I think they're still in his office. 494 00:31:51,705 --> 00:31:52,960 I see. 495 00:31:52,965 --> 00:31:54,415 Bye. 496 00:32:09,455 --> 00:32:11,265 Why do you sound so restless? 497 00:32:11,985 --> 00:32:13,765 Is it just the classical concert? 498 00:32:15,695 --> 00:32:19,005 I got it. We'll hold a meeting to discuss. 499 00:32:19,265 --> 00:32:20,705 Okay. 500 00:32:22,735 --> 00:32:25,845 Thank you so much. I'll see you soon. 501 00:32:34,975 --> 00:32:38,085 That's the employee from the stage design company. 502 00:32:44,215 --> 00:32:46,310 He's the chair of the Classical Music Association. 503 00:32:46,310 --> 00:32:48,040 He'll be conducting during the festival. 504 00:32:48,040 --> 00:32:49,550 He told me I could use their practice rooms. 505 00:32:49,550 --> 00:32:51,610 He said I'm welcome to come anytime. 506 00:32:51,610 --> 00:32:54,575 - Isn't it amazing? - That really is amazing. 507 00:32:56,695 --> 00:33:00,860 Just a while ago, I thought I was alone in this world. 508 00:33:00,865 --> 00:33:02,690 Now I have so many good people around me. 509 00:33:02,690 --> 00:33:04,915 I feel so rich. 510 00:33:06,475 --> 00:33:08,230 What are you writing down? 511 00:33:08,230 --> 00:33:09,830 (Event Application) 512 00:33:09,830 --> 00:33:11,940 Wait, that's my number. 513 00:33:11,940 --> 00:33:13,700 I don't have a phone. 514 00:33:13,700 --> 00:33:16,040 You can win a lot of things if you're picked. 515 00:33:16,040 --> 00:33:17,810 These things never work. 516 00:33:17,810 --> 00:33:21,795 Come on. You never know. I'll submit it into the box. 517 00:33:24,055 --> 00:33:25,935 No one would dare steal this. 518 00:33:26,465 --> 00:33:27,905 (Woo Seo Ri) 519 00:33:30,835 --> 00:33:32,760 (Dream Tteokbokki) 520 00:33:32,760 --> 00:33:34,320 This is cheating. 521 00:33:34,320 --> 00:33:37,215 I told you I'd buy. 522 00:33:37,935 --> 00:33:40,240 Gosh, I forgot. 523 00:33:40,245 --> 00:33:42,725 Why don't you just treat me next time? 524 00:33:43,015 --> 00:33:46,855 I got my paycheck too, so I wanted to treat you. 525 00:33:46,945 --> 00:33:49,565 I feel bad because I'm always getting help from you. 526 00:33:49,655 --> 00:33:52,695 Then give the thing to me. "My Mis..." 527 00:33:52,755 --> 00:33:54,195 "My Mis..." 528 00:33:54,725 --> 00:33:56,480 That? 529 00:33:56,480 --> 00:33:59,475 It's for me, isn't it? Give it to me. It's mine. 530 00:33:59,725 --> 00:34:01,935 It is, but... 531 00:34:07,205 --> 00:34:08,500 (To Mister) 532 00:34:08,505 --> 00:34:10,660 I'll just get you something nicer next time. 533 00:34:10,660 --> 00:34:13,415 - I'll take it. - No. 534 00:34:18,785 --> 00:34:23,250 You shouldn't cover your ears with a broken pair. 535 00:34:23,255 --> 00:34:26,735 I thought you should use these to listen to good music. 536 00:34:26,825 --> 00:34:30,705 It's something too small to call it a gift, so... 537 00:34:31,225 --> 00:34:32,735 It's... 538 00:34:33,195 --> 00:34:34,835 something huge. 539 00:34:36,465 --> 00:34:39,745 It's something huge. Thank you. I'll use them well. 540 00:34:41,005 --> 00:34:42,615 Okay. 541 00:35:01,425 --> 00:35:02,935 Mr. Gong. 542 00:35:07,825 --> 00:35:10,520 What are you doing? Your lovely nephew is calling you. 543 00:35:10,520 --> 00:35:13,575 What? It's nothing. What is it? 544 00:35:14,535 --> 00:35:16,085 Why did I come again? 545 00:35:17,235 --> 00:35:18,460 Right. 546 00:35:18,460 --> 00:35:20,955 It's something super important and I almost forgot. 547 00:35:21,605 --> 00:35:23,125 Dream about me. 548 00:35:31,855 --> 00:35:34,295 (Soo Art Gallery) 549 00:35:34,985 --> 00:35:38,310 We're going to split the area into three parts. 550 00:35:38,310 --> 00:35:39,675 I see. 551 00:35:40,095 --> 00:35:43,945 As for the stage, we should change it for each exhibition. 552 00:35:44,235 --> 00:35:46,220 We should make the basic frame as simple as... 553 00:35:46,220 --> 00:35:47,360 (Free pot tteokbokki for 2!) 554 00:35:47,360 --> 00:35:50,230 - "Pot tteokbokki"? - As simple as pot tteokbokki? 555 00:35:50,230 --> 00:35:52,085 I'm sorry. 556 00:35:53,845 --> 00:35:56,255 She was right. You never know. 557 00:35:58,915 --> 00:36:01,255 It's not like you to be so smiley. 558 00:36:02,385 --> 00:36:03,510 Where is everyone? 559 00:36:03,510 --> 00:36:06,240 Hee Su's meeting got pushed back to tomorrow, so she went... 560 00:36:06,240 --> 00:36:07,380 to check out an island music festival. 561 00:36:07,385 --> 00:36:09,765 She took her classical music expert with her. 562 00:36:10,095 --> 00:36:12,005 I see. 563 00:36:16,295 --> 00:36:17,960 When are they coming back? 564 00:36:17,965 --> 00:36:21,875 They're taking the 7pm boat, so probably around 9pm? 565 00:36:25,205 --> 00:36:26,755 9pm? 566 00:36:27,045 --> 00:36:28,655 9pm. 567 00:36:30,015 --> 00:36:32,895 I have to tell her that we won. 568 00:36:39,785 --> 00:36:42,935 It's 7pm! They must be on the boat now. 569 00:36:44,295 --> 00:36:45,775 Yes, Hee Su. 570 00:36:46,065 --> 00:36:48,080 What? So you can't come back today? 571 00:36:48,080 --> 00:36:49,750 What? Why not? 572 00:36:49,750 --> 00:36:52,105 It's finally 7pm. Did they not get on the boat? 573 00:36:52,665 --> 00:36:55,020 Okay. Be careful on your way back tomorrow. 574 00:36:55,020 --> 00:36:57,800 Why? Why can't they come back? 575 00:36:57,805 --> 00:37:01,430 There's a heavy wind warning, so the boat got canceled. 576 00:37:01,430 --> 00:37:03,285 The festival was canceled too. 577 00:37:05,115 --> 00:37:06,595 But... 578 00:37:11,315 --> 00:37:14,620 Hee Su, what's going on? 579 00:37:14,625 --> 00:37:17,050 I'm busy looking for a room. 580 00:37:17,050 --> 00:37:18,490 I'll call you after we find one. 581 00:37:18,495 --> 00:37:19,935 But... 582 00:37:21,665 --> 00:37:23,105 Then... 583 00:37:23,565 --> 00:37:25,875 what is she doing right now? 584 00:37:26,335 --> 00:37:29,215 Did they find a room or not? 585 00:37:29,935 --> 00:37:32,485 Why is there a heavy wind warning? 586 00:37:32,845 --> 00:37:36,155 I have to go to Jeonju for a few days due to training. 587 00:37:36,875 --> 00:37:39,110 Should I take a boat there myself and get you out? 588 00:37:39,115 --> 00:37:42,010 Chan, wait, wait, wait, wait. 589 00:37:42,010 --> 00:37:43,725 Mr. Gong is asking me to hang up. 590 00:37:43,815 --> 00:37:45,695 Okay. Bye. 591 00:37:46,755 --> 00:37:49,990 - What is it? What's so urgent? - I never told you to hang... 592 00:37:49,995 --> 00:37:52,535 - What? - Why did you hang... 593 00:37:54,395 --> 00:37:55,875 I'm going upstairs. 594 00:37:56,935 --> 00:37:58,375 Why... 595 00:38:03,205 --> 00:38:04,815 What's with him? 596 00:38:12,715 --> 00:38:14,225 It's so hot. 597 00:38:28,795 --> 00:38:30,405 Why isn't this working? 598 00:38:32,905 --> 00:38:35,175 Nothing's working out. 599 00:38:42,775 --> 00:38:44,685 Come on. 600 00:38:52,755 --> 00:38:54,165 Shoot. 601 00:38:55,255 --> 00:38:56,935 (Kang Hee Su) 602 00:39:01,365 --> 00:39:04,805 Why are you so heavy? Why did I get a stone bed? 603 00:39:14,875 --> 00:39:16,440 (Kang Hee Su) 604 00:39:16,445 --> 00:39:18,840 Yes, Hee Su! Go ahead, I can hear you. 605 00:39:18,845 --> 00:39:21,870 Hello? Can you hear me? 606 00:39:21,870 --> 00:39:23,550 I can hear you! 607 00:39:23,555 --> 00:39:26,180 What's wrong with the phone? Hello? 608 00:39:26,180 --> 00:39:27,740 I can hear you! Go ahead! 609 00:39:27,740 --> 00:39:29,605 (Kang Hee Su) 610 00:39:30,225 --> 00:39:32,435 What? Hello? 611 00:39:33,225 --> 00:39:35,505 (Gong Woo Jin) 612 00:39:48,775 --> 00:39:51,385 (Kang Hee Su) 613 00:39:53,485 --> 00:39:56,740 This phone is currently turned off. Please leave a message after... 614 00:39:56,740 --> 00:39:59,695 Why is it turned off? Did she run out of battery? 615 00:40:11,995 --> 00:40:14,915 Mr. Gong, can I borrow your... 616 00:40:23,945 --> 00:40:25,855 Why are you coloring your finger? 617 00:40:26,685 --> 00:40:29,440 What? I must really like the color. 618 00:40:29,440 --> 00:40:30,925 What are you saying? 619 00:40:31,055 --> 00:40:32,880 Can I borrow your portable charger? 620 00:40:32,880 --> 00:40:36,635 What? Yes. Take it. It's in my bag's front pocket. 621 00:40:45,195 --> 00:40:47,375 (I hope your love lasts.) 622 00:40:53,505 --> 00:40:56,655 I hope you come that day. I'll be waiting. 623 00:41:04,885 --> 00:41:07,635 (Bed and Breakfast) 624 00:41:11,855 --> 00:41:13,390 What is this? 625 00:41:13,395 --> 00:41:15,550 Are you sure you never had beer before? 626 00:41:15,550 --> 00:41:18,505 Yes, it's really my first time. 627 00:41:18,565 --> 00:41:20,760 I think it's delicious. 628 00:41:20,765 --> 00:41:23,670 Why do you have so many things you've never done before? 629 00:41:23,675 --> 00:41:26,240 I sometimes wonder if you're really 30 years old. 630 00:41:26,245 --> 00:41:29,885 Gosh, I know I tend to be a little weird. 631 00:41:30,575 --> 00:41:34,640 I thought I'd become a cool adult like you once I turned 30. 632 00:41:34,645 --> 00:41:36,970 Are you talking about me? You think I'm an adult? 633 00:41:36,970 --> 00:41:39,080 Of course. You take care of everything so well. 634 00:41:39,080 --> 00:41:40,940 Plus, you're mature and cool. 635 00:41:40,940 --> 00:41:42,720 You're an adult who knows everything. 636 00:41:42,725 --> 00:41:45,235 I know absolutely nothing. 637 00:41:45,395 --> 00:41:47,735 I just pretend like I know stuff. 638 00:41:49,765 --> 00:41:52,990 I feel just as young as I did... 639 00:41:52,990 --> 00:41:55,345 when I used to be a 20-year-old, college student in Germany. 640 00:41:55,935 --> 00:41:58,970 I just pretend like I'm a 30-year-old adult... 641 00:41:58,975 --> 00:42:01,785 that the world expects me to be. 642 00:42:03,175 --> 00:42:05,700 I may not know a lot of things, but I'm sure... 643 00:42:05,700 --> 00:42:09,265 no 30-year-old lives their life thinking that they're an adult. 644 00:42:10,255 --> 00:42:12,065 Really? 645 00:42:12,485 --> 00:42:14,050 Wait, I know one person. Mr. Gong. 646 00:42:14,055 --> 00:42:16,135 He's really mature. 647 00:42:17,225 --> 00:42:20,420 Gosh, who in the world are you talking about? 648 00:42:20,425 --> 00:42:21,890 Are you talking about Woo Jin? 649 00:42:21,895 --> 00:42:24,190 The guy who's so immature that he needs so much care? 650 00:42:24,195 --> 00:42:27,575 I've never seen a guy that needed so much care. 651 00:42:27,835 --> 00:42:29,345 Do you think so? 652 00:42:30,135 --> 00:42:32,830 How did you guys become friends? 653 00:42:32,830 --> 00:42:36,000 I went to study abroad with a big dream. 654 00:42:36,000 --> 00:42:38,740 And he was the only Korean in my major. 655 00:42:38,745 --> 00:42:40,540 That's when I started acting friendly. 656 00:42:40,545 --> 00:42:43,695 He even graduated high school in Germany. 657 00:42:43,715 --> 00:42:45,965 He had already lived there for quite a while. 658 00:42:46,655 --> 00:42:49,720 It would've been great if he kindly taught me how to get by. 659 00:42:49,725 --> 00:42:52,935 But you know how he never listens to anyone. 660 00:42:53,325 --> 00:42:55,275 I guess he was like that back then as well. 661 00:42:55,535 --> 00:42:58,190 I really want to know how he was when he was young. 662 00:42:58,190 --> 00:42:59,790 People don't change. 663 00:42:59,790 --> 00:43:01,775 He was as indifferent as he is now... 664 00:43:03,635 --> 00:43:05,000 No, wait. 665 00:43:05,005 --> 00:43:07,615 I actually met him after he changed. 666 00:43:08,205 --> 00:43:09,825 What do you mean? 667 00:43:11,875 --> 00:43:14,325 According to Hyun Jung and Chan, 668 00:43:14,515 --> 00:43:18,365 he used to be a kid who'd always be smiling. 669 00:43:18,655 --> 00:43:21,335 But of course, I don't know why his personality... 670 00:43:21,355 --> 00:43:23,435 suddenly changed. 671 00:43:24,655 --> 00:43:26,335 I did... 672 00:43:27,295 --> 00:43:31,605 something very regretful to someone a long time ago. 673 00:43:33,235 --> 00:43:36,715 I couldn't believe that he used to be different in the past. 674 00:43:36,735 --> 00:43:40,260 But seeing how he is these days, I can kind of imagine... 675 00:43:40,260 --> 00:43:42,885 that it might've been the case. 676 00:43:43,175 --> 00:43:44,655 What? 677 00:43:45,845 --> 00:43:48,140 I kind of think... 678 00:43:48,145 --> 00:43:50,965 you're the reason behind that. 679 00:43:51,455 --> 00:43:52,895 Me? 680 00:43:55,855 --> 00:43:57,805 Let's just drop it if you don't get it. 681 00:43:58,155 --> 00:44:00,675 You didn't get to talk to Woo Jin earlier, did you? 682 00:44:01,165 --> 00:44:03,205 My phone's probably all charged. 683 00:44:03,695 --> 00:44:06,215 - I'll go take a shower. - Okay. 684 00:44:12,075 --> 00:44:15,715 What if he's already asleep? 685 00:44:31,795 --> 00:44:33,735 I wonder if she fell asleep. 686 00:44:54,715 --> 00:44:56,210 Do you have any songs you'd like to recommend? 687 00:44:56,215 --> 00:44:58,010 Of course, I do. 688 00:44:58,015 --> 00:45:00,040 What kind of music do you like? Romantic? Classic? 689 00:45:00,040 --> 00:45:01,410 Sentimental music like Chopin's? Dreamy type like Debussy's? 690 00:45:01,410 --> 00:45:03,250 An imposing kind like Beethoven's? Or do you like... 691 00:45:03,250 --> 00:45:04,650 Gosh, catch your breath. 692 00:45:04,650 --> 00:45:07,475 Your eyes suddenly became so glittery all of a sudden. 693 00:45:07,865 --> 00:45:09,775 I'm fine with anything that's worth listening to. 694 00:45:10,495 --> 00:45:11,760 Then... 695 00:45:11,765 --> 00:45:13,515 Oh, you should listen to furniture music. 696 00:45:14,035 --> 00:45:16,990 Why are you suddenly talking about furniture? 697 00:45:16,990 --> 00:45:19,630 Erik Satie's music is referred to as furniture music. 698 00:45:19,630 --> 00:45:22,855 They're songs you can listen to comfortably. 699 00:45:23,815 --> 00:45:26,225 Of all the songs he played, I recommend... 700 00:45:27,145 --> 00:45:28,695 "Je Te Veux". 701 00:45:39,965 --> 00:45:43,045 "Je Te Veux"? What does that mean? 702 00:45:43,835 --> 00:45:45,230 "Je Te Veux". 703 00:45:45,235 --> 00:45:48,375 It means, "I want you." 704 00:46:16,335 --> 00:46:18,805 It's something huge. 705 00:46:19,065 --> 00:46:22,575 It's something huge. Thank you. I'll use them well. 706 00:46:46,895 --> 00:46:49,250 Good morning. Why are you up so early? 707 00:46:49,250 --> 00:46:51,820 I should say goodbye to my nephew who's heading off to training. 708 00:46:51,820 --> 00:46:54,575 Did you pack your medicine? What about your underwear? 709 00:46:54,865 --> 00:46:56,445 Are you... 710 00:46:57,575 --> 00:46:59,245 Ms. Gong Hyun Jung? 711 00:46:59,345 --> 00:47:01,230 Gosh, I thought you were my mom. 712 00:47:01,230 --> 00:47:04,070 You should get something to eat with Hae Bum and Deok Su. 713 00:47:04,075 --> 00:47:05,640 Here you go. 714 00:47:05,645 --> 00:47:08,025 Gosh, this is a bit too much. 715 00:47:12,115 --> 00:47:13,535 (Kang Hee Su) 716 00:47:14,125 --> 00:47:16,080 Hey, Hee Su. Did you get on the boat? 717 00:47:16,080 --> 00:47:18,920 Is it Hee Su? Tell her to put the lady on the phone. 718 00:47:18,925 --> 00:47:20,180 I'm going crazy here. 719 00:47:20,180 --> 00:47:22,050 It's not raining anymore, so I thought it'd be fine. 720 00:47:22,050 --> 00:47:24,990 But there's still a high seas warning because of the strong wind. 721 00:47:24,995 --> 00:47:27,130 What? Does that mean you need to stay there another night? 722 00:47:27,135 --> 00:47:29,100 My gosh, what is this? 723 00:47:29,105 --> 00:47:31,730 I need to get to a meeting at 11:30am. 724 00:47:31,730 --> 00:47:33,460 Can you and Hyun go to that meeting instead? 725 00:47:33,460 --> 00:47:34,800 11:30am? 726 00:47:34,805 --> 00:47:37,055 Okay, I'll go. 727 00:47:44,555 --> 00:47:47,740 I'd like to take a day off until tomorrow afternoon. 728 00:47:47,740 --> 00:47:50,450 Pardon? Oh, sure. Go ahead. 729 00:47:50,455 --> 00:47:51,935 Bye. 730 00:47:52,795 --> 00:47:54,835 He'll definitely fall. 731 00:47:57,265 --> 00:47:58,775 Gosh. 732 00:48:02,365 --> 00:48:05,885 You're doing great. Keep going at a regular pace. 733 00:48:07,045 --> 00:48:09,740 You'll be competing here in three weeks. 734 00:48:09,745 --> 00:48:12,255 Stay focused and do well. 735 00:48:13,645 --> 00:48:15,400 Great job. Keep rowing. 736 00:48:15,400 --> 00:48:18,595 Stick to the pace, and don't fall behind! 737 00:48:19,585 --> 00:48:22,235 That darn high seas warning. 738 00:48:24,655 --> 00:48:26,705 It's dangerous to play there. 739 00:48:27,465 --> 00:48:30,805 Jun Hyuk, the idol star, and Lee Seon Min, the actress, are dating. 740 00:48:30,865 --> 00:48:31,990 It's the most popular searched thing on the web. 741 00:48:31,990 --> 00:48:32,990 (Jun Hyuk and Lee Seon Min are dating.) 742 00:48:32,990 --> 00:48:35,360 She's 11 years older than him. 743 00:48:35,360 --> 00:48:37,190 My gosh, she's 11 years older? 744 00:48:37,190 --> 00:48:38,530 - Yes. - What's wrong with that? 745 00:48:38,530 --> 00:48:40,955 What's wrong with dating a woman who's 11 years older? 746 00:48:47,945 --> 00:48:49,555 - Hey. - Hey, Chan! 747 00:48:51,615 --> 00:48:53,135 Kid! 748 00:48:53,355 --> 00:48:55,710 (No trespassing) 749 00:48:55,710 --> 00:48:57,705 - Chan! - Hey! 750 00:49:22,445 --> 00:49:25,050 He coughed and threw up when I performed CPR on him. 751 00:49:25,055 --> 00:49:27,635 - And... - You can explain on the way. 752 00:49:27,785 --> 00:49:30,310 - Okay. - He's Min Kyu. 753 00:49:30,310 --> 00:49:32,180 The owner of the flower shop is his mom. 754 00:49:32,180 --> 00:49:33,580 Tell her that we're going to take him to the nearby hospital. 755 00:49:33,580 --> 00:49:36,875 Okay. My goodness, Min Kyu. 756 00:49:52,475 --> 00:49:55,080 - Will he be okay? - He's fine. 757 00:49:55,085 --> 00:49:57,210 He's just sleeping right now. 758 00:49:57,215 --> 00:50:00,265 And we got in touch with his mom, so she'll be here soon. 759 00:50:00,325 --> 00:50:01,835 That's a relief. 760 00:50:01,955 --> 00:50:03,435 I was so surprised. 761 00:50:06,825 --> 00:50:09,530 I was so startled. I'm being serious. 762 00:50:09,535 --> 00:50:10,975 I know. 763 00:50:15,235 --> 00:50:17,485 Min Kyu. Min Kyu. 764 00:50:18,375 --> 00:50:20,755 Are you his mother? 765 00:50:21,505 --> 00:50:22,955 Yes. 766 00:50:25,615 --> 00:50:28,300 No wonder my stomach kept growling. It's already 6pm. 767 00:50:28,300 --> 00:50:30,440 - What should we eat for dinner? - What? It's 6pm? 768 00:50:30,440 --> 00:50:33,240 Is your watch broken? How can it be 6pm? 769 00:50:33,240 --> 00:50:35,295 You're being really weird. 770 00:50:35,355 --> 00:50:37,710 You were always weird, but you're a lot weirder... 771 00:50:37,710 --> 00:50:39,405 than usual today. You know that, right? 772 00:50:49,975 --> 00:50:52,770 Mister, do you know what time it is right now? 773 00:50:52,775 --> 00:50:54,285 My phone died. 774 00:50:58,945 --> 00:51:01,270 Why is it only 6:30pm? 775 00:51:01,270 --> 00:51:02,795 What's he saying? 776 00:51:04,785 --> 00:51:06,680 Mister! 777 00:51:06,685 --> 00:51:09,010 - I said, it's 6:30pm. - Mister! 778 00:51:09,010 --> 00:51:13,320 - It's still 6:30pm... - Mister! Mister! 779 00:51:13,325 --> 00:51:14,735 Mister! 780 00:51:15,695 --> 00:51:19,345 Mister! 781 00:51:29,915 --> 00:51:32,170 How did you come here? I heard there were no boats... 782 00:51:32,170 --> 00:51:34,195 I missed you. 783 00:51:36,885 --> 00:51:39,165 I mean... 784 00:51:40,155 --> 00:51:43,710 I missed Chan, Jennifer, Fang, Deok Su, Hae Bum, 785 00:51:43,710 --> 00:51:46,950 Hyun, and everyone. 786 00:51:46,950 --> 00:51:49,735 I wanted to come home so badly. 787 00:51:53,005 --> 00:51:54,915 Why are you looking at me like that? 788 00:51:56,235 --> 00:51:57,685 You like her, 789 00:51:57,875 --> 00:52:00,515 don't you? 790 00:52:01,475 --> 00:52:04,325 I think I do. 791 00:52:04,915 --> 00:52:06,385 What do you mean? 792 00:52:10,885 --> 00:52:13,765 I'm tired. Let's go home. 793 00:52:25,535 --> 00:52:28,130 Hi, Ms. Kang. Can the boats sail tomorrow? 794 00:52:28,135 --> 00:52:29,300 What is the lady doing? 795 00:52:29,305 --> 00:52:31,370 What do you mean? She went home already. 796 00:52:31,375 --> 00:52:33,670 We arrived in Seoul today. 797 00:52:33,675 --> 00:52:36,900 Really? Okay. Bye. 798 00:52:36,900 --> 00:52:38,285 Wait. 799 00:52:38,315 --> 00:52:40,440 Is your uncle's nose okay? 800 00:52:40,445 --> 00:52:42,910 His nose? What about it? 801 00:52:42,910 --> 00:52:45,570 Seo Ri headbutted his nose... 802 00:52:45,570 --> 00:52:47,980 while she was sewing his button. 803 00:52:47,980 --> 00:52:49,565 Really? 804 00:52:49,755 --> 00:52:51,435 He didn't say anything. 805 00:52:52,125 --> 00:52:54,635 I guess he's okay. Bye, Ms. Kang. 806 00:52:56,465 --> 00:52:58,475 Is she home already? 807 00:53:04,005 --> 00:53:05,415 Hi, Jennifer. 808 00:53:05,575 --> 00:53:08,030 The lady is home, right? Can I talk to her? 809 00:53:08,030 --> 00:53:10,870 I'm not home right now. 810 00:53:10,870 --> 00:53:12,685 I see. 811 00:53:13,315 --> 00:53:16,000 Then can you tell her to call me later? 812 00:53:16,000 --> 00:53:18,270 I'll be home tomorrow. 813 00:53:18,270 --> 00:53:21,850 I took a day off because of a personal business. 814 00:53:21,855 --> 00:53:24,005 See you tomorrow then. 815 00:53:24,325 --> 00:53:25,805 Bye. 816 00:53:27,065 --> 00:53:30,075 I'll call Mr. Gong. 817 00:53:32,835 --> 00:53:34,245 Wait a minute. 818 00:53:34,505 --> 00:53:37,815 If Jennifer is coming home tomorrow, then... 819 00:53:40,345 --> 00:53:41,985 it'll be only... 820 00:53:42,445 --> 00:53:43,925 the two of them at home. 821 00:53:46,415 --> 00:53:49,595 Fang, how have you been? 822 00:53:50,915 --> 00:53:53,595 Jennifer, I'm home. 823 00:53:54,885 --> 00:53:56,410 Chan! 824 00:53:56,410 --> 00:53:58,450 Chan is away on his off-season training. 825 00:53:58,450 --> 00:54:00,960 - He'll be home in a few days. - Is that right? 826 00:54:00,965 --> 00:54:04,005 Is Jennifer upstairs? Jennifer! 827 00:54:05,795 --> 00:54:07,375 What's this? 828 00:54:07,505 --> 00:54:09,730 Jennifer is on a vacation. 829 00:54:09,730 --> 00:54:12,090 She's going to be back tomorrow. 830 00:54:12,090 --> 00:54:14,755 Oh, I see. 831 00:54:23,185 --> 00:54:26,595 She's coming back tomorrow. 832 00:54:26,885 --> 00:54:28,365 Yes. 833 00:54:28,525 --> 00:54:29,965 Tomorrow. 834 00:54:37,895 --> 00:54:39,390 Cicada... 835 00:54:39,395 --> 00:54:41,460 Yes, cicada... 836 00:54:41,460 --> 00:54:44,385 - I'll be going to my room then. - Okay. 837 00:54:44,935 --> 00:54:46,190 Farewell. 838 00:54:46,190 --> 00:54:48,655 Okay, take care. 839 00:55:12,795 --> 00:55:15,145 What's wrong with me? 840 00:55:22,145 --> 00:55:25,155 "Farewell"? 841 00:55:36,295 --> 00:55:38,550 What about when Mr. Gong isn't in Korea? 842 00:55:38,555 --> 00:55:41,160 Will you take care of the house, Grandpa? 843 00:55:41,165 --> 00:55:43,090 He's come to like the house. 844 00:55:43,095 --> 00:55:47,415 Your uncle won't wander around anymore. 845 00:55:51,205 --> 00:55:52,715 Mr. Gong. 846 00:55:53,705 --> 00:55:56,530 Seo Ri headbutted his nose while she was... 847 00:55:56,530 --> 00:55:58,425 sewing his button. 848 00:56:02,245 --> 00:56:04,395 (I hope your love lasts.) 849 00:56:27,775 --> 00:56:29,985 I'm here to get some water. 850 00:56:30,475 --> 00:56:33,355 Oh, water. 851 00:56:35,215 --> 00:56:36,655 What? 852 00:56:36,885 --> 00:56:40,235 It's a moth. How did it get in here? 853 00:56:40,325 --> 00:56:42,440 It's really big. It's huge! 854 00:56:42,440 --> 00:56:44,510 - Get out. - Goodness. 855 00:56:44,510 --> 00:56:48,135 It's flapping its wings. It must be a tiger moth. 856 00:56:54,935 --> 00:56:56,800 Stay like this for a minute. 857 00:56:56,805 --> 00:56:59,445 It'll get out soon if we turn the lights off. 858 00:56:59,975 --> 00:57:01,615 Okay. 859 00:57:11,355 --> 00:57:13,220 I think it left. 860 00:57:13,225 --> 00:57:15,135 Don't turn the lights on yet. 861 00:57:15,425 --> 00:57:16,690 Pardon? 862 00:57:16,695 --> 00:57:19,435 Just a few minutes more. 863 00:57:20,825 --> 00:57:22,335 It's still in here. 864 00:57:25,065 --> 00:57:27,675 My hand... 865 00:57:28,665 --> 00:57:30,075 Your hand. 866 00:57:30,775 --> 00:57:32,215 I'm sorry. 867 00:59:07,665 --> 00:59:09,560 (Thirty but Seventeen) 868 00:59:09,565 --> 00:59:11,560 I'm Woo Seo Ri. 869 00:59:11,560 --> 00:59:13,345 Nice to meet you. 870 00:59:13,775 --> 00:59:16,400 It's all good now that I got to see her. 871 00:59:16,405 --> 00:59:18,940 That picture was the problem. 872 00:59:18,945 --> 00:59:20,300 - Chan! - Chan! 873 00:59:20,300 --> 00:59:22,510 Woo Jin. Chan fainted! 874 00:59:22,515 --> 00:59:24,270 You'll break your nose. 875 00:59:24,270 --> 00:59:27,320 I had a friend who said the same thing to me. 876 00:59:27,325 --> 00:59:30,195 Now everyone can tell that I'm a violinist, right? 877 00:59:30,795 --> 00:59:32,550 Why are you looking at me like that? 878 00:59:32,555 --> 00:59:33,975 Because you're pretty. 61117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.