All language subtitles for Thirty.But.Seventeen.E15-E16[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,256 --> 00:00:07,535 Fang. 2 00:00:10,360 --> 00:00:12,405 Fang. Are you in here? 3 00:00:13,196 --> 00:00:14,475 Fang. 4 00:00:19,636 --> 00:00:20,915 Fang. 5 00:00:32,416 --> 00:00:34,395 Hey, Fang. 6 00:00:35,285 --> 00:00:36,965 Look at your feet. 7 00:00:37,788 --> 00:00:40,735 And look at your footprints. 8 00:00:45,028 --> 00:00:46,715 My gosh. 9 00:00:46,997 --> 00:00:48,375 It won't come off. 10 00:00:52,836 --> 00:00:54,615 What are you doing, Seo Ri? 11 00:00:55,205 --> 00:00:57,785 Fang got in here with muddy feet. 12 00:00:58,308 --> 00:00:59,555 Stop. 13 00:01:00,477 --> 00:01:05,140 Mr. Gong doesn't want anyone to step in here. 14 00:01:05,148 --> 00:01:06,695 Please leave. 15 00:01:09,286 --> 00:01:12,965 Goodness, is this all right? 16 00:01:27,637 --> 00:01:30,985 The time that she wants to get back? 17 00:01:31,108 --> 00:01:35,655 (Episode 15, Variations on a Mystery) 18 00:01:45,555 --> 00:01:47,135 You're late. 19 00:01:47,557 --> 00:01:48,905 My gosh. 20 00:01:49,759 --> 00:01:51,790 - You weren't asleep yet? - No. 21 00:01:51,795 --> 00:01:53,730 I thought about... 22 00:01:53,730 --> 00:01:55,590 all the things you recently said... 23 00:01:55,599 --> 00:01:57,260 and believed this was important. 24 00:01:57,267 --> 00:01:59,870 I've been waiting to tell you this... 25 00:01:59,870 --> 00:02:00,930 even if you were... 26 00:02:00,937 --> 00:02:02,300 Even if I was late. 27 00:02:02,305 --> 00:02:04,100 What is it? 28 00:02:04,107 --> 00:02:07,555 I saw in the morning that the storage doors were open. 29 00:02:08,044 --> 00:02:11,340 Your dog went in there, so I had to go in... 30 00:02:11,348 --> 00:02:13,210 despite the fact... 31 00:02:13,216 --> 00:02:15,480 that you didn't want me in there. 32 00:02:15,485 --> 00:02:16,580 I apologize. 33 00:02:16,586 --> 00:02:19,865 No, I think that's okay. 34 00:02:20,557 --> 00:02:23,520 What do you mean that you think it's okay? 35 00:02:23,527 --> 00:02:24,920 You don't have to mind it. 36 00:02:24,928 --> 00:02:26,375 I'll lock it up. 37 00:02:26,530 --> 00:02:28,475 It's late. You should go to sleep. 38 00:02:29,299 --> 00:02:30,645 Mr. Gong? 39 00:02:30,834 --> 00:02:32,145 Goodnight. 40 00:02:32,936 --> 00:02:35,415 Good... Goodnight. 41 00:02:53,356 --> 00:02:56,005 Yes, Father. It's late. What is it? 42 00:03:00,797 --> 00:03:02,760 No, I'm doing well. 43 00:03:02,766 --> 00:03:06,930 Did that problem you had to wait a month for get sorted out? 44 00:03:06,937 --> 00:03:09,100 Yes. There's nothing to worry about. 45 00:03:09,105 --> 00:03:12,270 It's nothing much, but if there are no problems, 46 00:03:12,275 --> 00:03:15,255 I thought about getting rid of the house per the original plan. 47 00:03:16,746 --> 00:03:18,625 The house? 48 00:03:21,718 --> 00:03:24,380 - Father... - I must be getting old. 49 00:03:24,387 --> 00:03:27,550 You're always abroad for half of the year. 50 00:03:27,557 --> 00:03:31,405 I'm getting old, so going back and forth to maintain it... 51 00:03:32,095 --> 00:03:33,575 is getting tough. 52 00:03:34,064 --> 00:03:35,775 I'm sorry, Father. 53 00:03:35,899 --> 00:03:38,045 I'm always making you worry. 54 00:03:42,739 --> 00:03:44,100 (Window Only) 55 00:03:44,107 --> 00:03:45,385 (Rent) 56 00:03:46,977 --> 00:03:49,355 (300 dollars per month) 57 00:03:51,715 --> 00:03:53,495 (300 dollars per month) 58 00:03:56,486 --> 00:03:58,565 I can't find anything that works. 59 00:04:03,226 --> 00:04:05,705 Now this tree will be gone too. 60 00:04:09,065 --> 00:04:11,015 Why aren't you sleeping? 61 00:04:11,635 --> 00:04:12,915 Just because. 62 00:04:13,270 --> 00:04:15,115 Why are you outside? 63 00:04:16,206 --> 00:04:17,885 Just because. 64 00:04:20,010 --> 00:04:23,455 Then I'll come to Seoul next week to sign. 65 00:04:24,547 --> 00:04:27,480 Fang went into the storage room with muddy feet, 66 00:04:27,484 --> 00:04:29,510 so she got her footprints on everything. 67 00:04:29,519 --> 00:04:30,965 I was going to clean it up... 68 00:04:31,087 --> 00:04:32,580 You don't have to worry. 69 00:04:32,589 --> 00:04:35,320 I just had stuff I used before going to Germany stored there. 70 00:04:35,325 --> 00:04:36,635 It's fine. 71 00:04:38,828 --> 00:04:43,045 Right. I gathered the rocks from underneath the crepe-myrtle. 72 00:04:43,066 --> 00:04:45,115 Is it okay for me to take them? 73 00:04:47,337 --> 00:04:49,885 I'll head in first. Have a goodnight. 74 00:04:53,276 --> 00:04:55,625 Is it okay? 75 00:05:25,308 --> 00:05:27,855 Right. I'm sorry. 76 00:05:28,178 --> 00:05:29,625 I'll make the transfer right away. 77 00:05:30,714 --> 00:05:33,995 Am I getting a heatstroke? I forgot to pay my rent. 78 00:05:34,217 --> 00:05:36,095 Are you renting a place? 79 00:05:36,486 --> 00:05:40,050 I have to move out now, so I've been looking. 80 00:05:40,056 --> 00:05:41,835 I couldn't find anything good. 81 00:05:42,325 --> 00:05:44,805 I'm going to check out some places once we come back from the workshop. 82 00:05:45,128 --> 00:05:48,590 You need to do some legwork when looking for a room. 83 00:05:48,598 --> 00:05:50,645 Stop. A room? 84 00:05:51,134 --> 00:05:54,315 What is this? I feel like I must have something to say. 85 00:05:54,337 --> 00:05:56,600 What? Why am I suddenly reminded of fish? 86 00:05:56,606 --> 00:05:57,870 Fish? 87 00:05:57,874 --> 00:06:00,595 Fish? Should we have grilled fish for lunch? 88 00:06:00,977 --> 00:06:03,740 I'd like that. I know a good place. 89 00:06:03,747 --> 00:06:05,340 They have excellent grilled toothfish and Spanish mackerel. 90 00:06:05,348 --> 00:06:06,340 (Hee Su's extra room?) 91 00:06:06,349 --> 00:06:07,695 (Should I look for a place for her?) 92 00:06:11,187 --> 00:06:12,935 Are you here? 93 00:06:12,956 --> 00:06:14,805 We're back. 94 00:06:16,960 --> 00:06:18,920 Should I ask her to move with us to Chan's apartment? 95 00:06:18,928 --> 00:06:20,275 I'm here. 96 00:06:20,296 --> 00:06:22,890 - Isn't it hot out? - Are you here? 97 00:06:22,899 --> 00:06:25,160 - Hee Su's extra room? - Choose one each. 98 00:06:25,168 --> 00:06:28,885 They made tote bags for the festival, so take one. 99 00:06:29,406 --> 00:06:31,700 Sweet. Ice cream. 100 00:06:31,708 --> 00:06:33,270 It's so pretty. 101 00:06:33,276 --> 00:06:36,670 Right. The schedule for the workshop is on your desk. 102 00:06:36,679 --> 00:06:38,125 Okay. Thank you. 103 00:06:40,216 --> 00:06:42,280 I'm going to leave early tomorrow. 104 00:06:42,285 --> 00:06:44,750 The chief director wants to meet and talk in advance. 105 00:06:44,754 --> 00:06:46,650 Then should the rest of us carpool? 106 00:06:46,656 --> 00:06:48,435 I'll come pick you up tomorrow morning, Woo Jin. 107 00:06:49,025 --> 00:06:50,260 I'm so excited. 108 00:06:50,260 --> 00:06:53,075 I feel like the festival is finally starting. 109 00:06:53,129 --> 00:06:55,645 You get excited about everything, Seo Ri. 110 00:06:56,065 --> 00:06:59,515 That's strange. Looking at this fish ice cream reminds me of Seo Ri. 111 00:07:01,938 --> 00:07:03,285 Have one. 112 00:07:04,407 --> 00:07:05,500 Hey. 113 00:07:05,508 --> 00:07:08,940 Yes, the fish food! You can feed the fish. 114 00:07:08,945 --> 00:07:10,540 Fish food? 115 00:07:10,547 --> 00:07:12,210 Why am I feeding fish? 116 00:07:12,215 --> 00:07:14,410 My cousin is going abroad to study a language. 117 00:07:14,417 --> 00:07:16,180 She's looking for someone to move into her place. 118 00:07:16,186 --> 00:07:17,850 You don't have to pay any rent. 119 00:07:17,854 --> 00:07:20,350 All you have to do is feed her fish. 120 00:07:20,356 --> 00:07:23,720 Me! I'll move in! I'm sure I can feed the fish well. 121 00:07:23,726 --> 00:07:25,590 This is so sudden. 122 00:07:25,595 --> 00:07:28,790 - What about the maintenance fee? - She already paid a year's worth. 123 00:07:28,798 --> 00:07:30,060 Really? 124 00:07:30,066 --> 00:07:31,830 But she shouldn't live too far from the office. 125 00:07:31,835 --> 00:07:34,200 It's super close. It's five minutes from here on foot. 126 00:07:34,204 --> 00:07:36,000 That's perfect. 127 00:07:36,005 --> 00:07:39,570 Gosh. Is it possible for such a nice place to exist? 128 00:07:39,576 --> 00:07:41,640 Why are you asking so many questions? 129 00:07:41,644 --> 00:07:45,710 Because listening to you makes me want to move there myself. 130 00:07:45,715 --> 00:07:46,710 I got a little jealous. 131 00:07:46,716 --> 00:07:49,880 You don't look like it, but you sure are greedy. 132 00:07:49,886 --> 00:07:52,150 It's a female-only building. 133 00:07:52,155 --> 00:07:53,735 Is that so? 134 00:07:53,857 --> 00:07:55,250 That's too bad. 135 00:07:55,258 --> 00:07:57,520 Seo Ri has to leave Woo Jin's place pretty soon. 136 00:07:57,527 --> 00:07:59,305 Hyun, you did something really nice. 137 00:08:03,700 --> 00:08:05,115 You sure did. 138 00:08:06,169 --> 00:08:08,685 Great job, Hyun. 139 00:08:11,674 --> 00:08:13,455 That last bit hurt. 140 00:08:14,444 --> 00:08:15,825 Am I imagining things? 141 00:08:22,585 --> 00:08:24,765 Why is it so abrupt? 142 00:08:26,990 --> 00:08:28,435 (Should I ask her to move with us to Chan's apartment?) 143 00:08:31,594 --> 00:08:32,890 (Should I...) 144 00:08:32,896 --> 00:08:34,175 Chan. 145 00:08:34,764 --> 00:08:37,185 You set a record today for the single scull. 146 00:08:38,568 --> 00:08:41,815 - Good job. You're going to win! - Beat them all! 147 00:08:41,838 --> 00:08:43,200 You all know that next week's training... 148 00:08:43,206 --> 00:08:45,570 is happening where the nationals will take place, right? 149 00:08:45,575 --> 00:08:46,600 - Yes! - Yes! 150 00:08:46,609 --> 00:08:51,310 Think of it as the real games, and let's give it our best. 151 00:08:51,314 --> 00:08:52,340 Do you understand? 152 00:08:52,348 --> 00:08:53,550 - Yes! - Yes! 153 00:08:53,550 --> 00:08:54,580 That's it. 154 00:08:54,584 --> 00:08:56,180 - Thank you. - Thank you. 155 00:08:56,185 --> 00:08:57,635 Yes! 156 00:08:58,955 --> 00:09:00,435 If I win, 157 00:09:01,224 --> 00:09:02,605 can I confess? 158 00:09:04,928 --> 00:09:07,075 It makes me so ticklish! 159 00:09:09,966 --> 00:09:13,730 I'll win no matter what! Don't think, feel! 160 00:09:13,736 --> 00:09:16,385 What's wrong with him? Is he getting a heatstroke? 161 00:09:18,608 --> 00:09:19,800 I'm back. 162 00:09:19,809 --> 00:09:21,940 All I have to do is feed the fish. 163 00:09:21,945 --> 00:09:23,525 That's great news. 164 00:09:24,314 --> 00:09:26,540 - Are you home, Chan? - Yes. 165 00:09:26,549 --> 00:09:28,380 What fish are you talking about? 166 00:09:28,384 --> 00:09:30,420 I found a really great place. 167 00:09:30,420 --> 00:09:33,890 I don't have to pay rent for a year as long as I feed the fish. 168 00:09:33,890 --> 00:09:36,450 What are you talking about all of a sudden? 169 00:09:36,459 --> 00:09:38,020 Why are you looking for a place? 170 00:09:38,027 --> 00:09:41,090 It's been a month already. I should get ready to leave. 171 00:09:41,097 --> 00:09:42,845 I'm going to move this weekend. 172 00:09:43,499 --> 00:09:46,645 - What? Has it been a month already? - Yes. 173 00:09:47,036 --> 00:09:48,415 Really? 174 00:09:48,538 --> 00:09:49,900 There are three rooms. 175 00:09:49,906 --> 00:09:52,370 I'm allowed to use her bed, dishes, and utensils too. 176 00:09:52,375 --> 00:09:55,270 All I have to do is take care of the fish. 177 00:09:55,278 --> 00:09:57,025 Fish? 178 00:09:58,548 --> 00:10:02,765 Shouldn't the owner raise her own fish? 179 00:10:18,968 --> 00:10:21,030 Uncle, you're home early. 180 00:10:21,037 --> 00:10:22,785 You've been working late these days. 181 00:10:23,006 --> 00:10:24,785 Right. Mr. Gong. 182 00:10:25,408 --> 00:10:27,670 You have luck on your side. 183 00:10:27,677 --> 00:10:31,110 Ta-da. Summer bungeoppangs are rarer than winning the lottery. 184 00:10:31,114 --> 00:10:32,425 Have a fish. 185 00:10:34,717 --> 00:10:35,880 Fish? 186 00:10:35,885 --> 00:10:38,235 Do you not like these? 187 00:10:39,455 --> 00:10:41,305 It's hot. Hurry up and come in. 188 00:10:45,795 --> 00:10:47,275 Do you want a fish? 189 00:10:47,296 --> 00:10:48,975 Get it out of my face. 190 00:10:51,467 --> 00:10:54,630 - This family doesn't like fish. - You're right. 191 00:10:54,637 --> 00:10:56,330 - Let's go in. - Mr. Gong. 192 00:10:56,339 --> 00:10:58,600 How can you really sell the place just because the month is up? 193 00:10:58,608 --> 00:11:00,970 If we're going to my apartment, let's take the lady with us. 194 00:11:00,977 --> 00:11:04,025 - She found a place. - I know. I know, but... 195 00:11:07,483 --> 00:11:11,235 We shouldn't let her stay by herself. The thing is... 196 00:11:12,455 --> 00:11:16,220 Gosh. Anyway, we must take her with us. 197 00:11:16,225 --> 00:11:18,105 She's coming with us, okay? 198 00:11:18,127 --> 00:11:19,975 Okay? 199 00:11:20,096 --> 00:11:23,700 Okay? Okay? Okay? 200 00:11:23,700 --> 00:11:27,230 Please. She might want to come. She probably couldn't say it. 201 00:11:27,236 --> 00:11:28,530 So... 202 00:11:28,538 --> 00:11:31,300 Hey, forget the fish. 203 00:11:31,307 --> 00:11:33,255 Move to our apartment with us. 204 00:11:37,146 --> 00:11:40,995 Thank you for saying that, Chan. 205 00:11:42,085 --> 00:11:45,080 I used to live in this house, 206 00:11:45,088 --> 00:11:48,335 so I forced myself to stay here. 207 00:11:48,658 --> 00:11:51,405 But it wouldn't be right to move in there with you. 208 00:11:51,828 --> 00:11:54,890 I'm already so thankful since you let me stay for a month. 209 00:11:54,897 --> 00:11:57,200 I don't know how to repay you. 210 00:11:57,200 --> 00:11:58,845 But... 211 00:12:00,036 --> 00:12:03,800 Should we have a goodbye party if you're moving out? 212 00:12:03,806 --> 00:12:06,600 What? Are you not going to see me anymore? 213 00:12:06,609 --> 00:12:08,940 That's only when you're really parting ways. 214 00:12:08,945 --> 00:12:12,540 I'm going to visit Fang often and meet all of you too. 215 00:12:12,548 --> 00:12:14,810 - Do you mean it? - Of course. 216 00:12:14,817 --> 00:12:18,580 - You really have to come. - Why won't she just come with us? 217 00:12:18,588 --> 00:12:20,065 - Pinky swear. - Pinky swear. 218 00:12:20,289 --> 00:12:22,935 - You promised. - You really have to come now. 219 00:12:23,426 --> 00:12:24,975 I'll enjoy this now. 220 00:12:26,295 --> 00:12:28,775 - Have all you want. - I want another one. 221 00:12:30,767 --> 00:12:34,015 I better start packing after the workshop. 222 00:12:39,976 --> 00:12:42,355 I'll be okay on my own, right? 223 00:12:43,379 --> 00:12:47,125 Don't I look like I'm about 20 now? 224 00:13:00,129 --> 00:13:02,475 Why aren't you sleeping? 225 00:13:03,166 --> 00:13:04,715 I can't seem to fall asleep. 226 00:13:05,134 --> 00:13:06,530 What about you? 227 00:13:06,536 --> 00:13:09,785 I'm having trouble falling asleep as well. 228 00:13:14,177 --> 00:13:15,555 Time... 229 00:13:16,379 --> 00:13:17,995 really does fly. 230 00:13:20,817 --> 00:13:24,565 I was starting to hope that it'd pass by a little slowly. 231 00:13:26,255 --> 00:13:28,335 Time... 232 00:13:29,559 --> 00:13:31,875 really does fly by... 233 00:13:34,263 --> 00:13:36,745 regardless of whether you want to hold onto it... 234 00:13:37,967 --> 00:13:39,415 or have it pass by really quickly. 235 00:13:43,139 --> 00:13:45,255 Not only does it fly by, 236 00:13:45,975 --> 00:13:47,495 but at the same time, 237 00:13:48,177 --> 00:13:52,195 it's something you can never get back. 238 00:13:53,115 --> 00:13:55,865 Anyone's capable of feeling sad... 239 00:13:55,885 --> 00:13:57,865 about what's already gone. 240 00:13:58,254 --> 00:14:02,035 But whether you're going to make that sadness... 241 00:14:02,525 --> 00:14:05,405 into something regretful... 242 00:14:06,429 --> 00:14:07,775 or... 243 00:14:08,497 --> 00:14:11,415 make it into a wonderful memory... 244 00:14:11,467 --> 00:14:15,415 is entirely up to you. 245 00:14:16,005 --> 00:14:19,955 I'm telling you this because I envy the fact that... 246 00:14:20,676 --> 00:14:22,855 you're still capable of doing something. 247 00:14:28,417 --> 00:14:29,865 What was that? 248 00:14:30,620 --> 00:14:32,280 I got bitten by a mosquito. 249 00:14:32,288 --> 00:14:33,635 I'll be off... 250 00:14:34,457 --> 00:14:38,005 to prepare for a cheerful tomorrow. 251 00:14:53,809 --> 00:14:55,970 Will I be able to meet Rim Kim... 252 00:14:55,978 --> 00:14:59,040 and hear what kinds of songs will be performed at the festival? 253 00:14:59,048 --> 00:15:00,495 Yes. 254 00:15:00,716 --> 00:15:02,910 People might think we're going on a picnic or something. 255 00:15:02,919 --> 00:15:05,435 It feel as if we're actually going on a picnic. 256 00:15:09,425 --> 00:15:12,505 Let's get going. 257 00:15:16,065 --> 00:15:17,960 There must be a cultivator outside. 258 00:15:17,967 --> 00:15:20,915 My gosh, it's coming from my car. 259 00:15:22,838 --> 00:15:25,955 You left the indoor lights on, so it ran out of battery. 260 00:15:26,509 --> 00:15:28,125 This is going to take some time. 261 00:15:28,444 --> 00:15:30,140 Then how are we going to go to the workshop? 262 00:15:30,146 --> 00:15:31,710 We need to get there on time. 263 00:15:31,714 --> 00:15:33,540 If you're in a hurry, you can take the train. 264 00:15:33,549 --> 00:15:36,865 There's a station nearby. I'll drive you there. 265 00:15:37,086 --> 00:15:39,380 Woo Jin, you should go. You shouldn't be absent. 266 00:15:39,388 --> 00:15:40,920 We'll wait here and depart at night. 267 00:15:40,923 --> 00:15:42,935 He's right. You shouldn't be late. 268 00:15:44,126 --> 00:15:46,690 Hyun, do you think you can come alone? 269 00:15:46,696 --> 00:15:49,545 Gosh, are you going to leave me here all by myself? 270 00:15:52,168 --> 00:15:54,430 Will it be okay to leave Hyun all by himself? 271 00:15:54,437 --> 00:15:55,715 He'll be fine. 272 00:15:55,838 --> 00:15:58,700 We have 30 minutes before the train leaves. Let's drink something. 273 00:15:58,708 --> 00:16:00,670 They also sell cup noodles. 274 00:16:00,676 --> 00:16:01,870 You can eat it if you want. 275 00:16:01,877 --> 00:16:03,870 No, it's okay. I just noticed the noodles. 276 00:16:03,879 --> 00:16:07,025 Come on. When will you ever get to eat cup noodles at a way station? 277 00:16:16,625 --> 00:16:18,005 It's so spicy. 278 00:16:20,029 --> 00:16:21,575 Can't you eat spicy stuff? 279 00:16:21,697 --> 00:16:23,645 How spicy can it be? 280 00:16:24,867 --> 00:16:27,685 This is really spicy. 281 00:16:31,807 --> 00:16:33,970 It seems to be spicy for you as well. 282 00:16:33,976 --> 00:16:36,155 You should cough instead of holding it in. 283 00:16:36,679 --> 00:16:38,225 It's not spicy. 284 00:16:40,783 --> 00:16:42,980 You just breathed in some air because it's spicy. 285 00:16:42,985 --> 00:16:44,780 No, I didn't. I only did it... 286 00:16:44,787 --> 00:16:46,050 because the air's so refreshing. 287 00:16:46,055 --> 00:16:48,035 I think you did it because it's spicy. 288 00:16:48,958 --> 00:16:50,305 Gosh, it's spicy. 289 00:17:00,936 --> 00:17:03,585 You could've just told me that it's spicy. 290 00:17:03,906 --> 00:17:05,300 I didn't drink it because it's spicy. 291 00:17:05,307 --> 00:17:06,570 I just hydrated myself because I sweat a lot. 292 00:17:06,575 --> 00:17:08,625 Okay, fine. 293 00:17:09,378 --> 00:17:13,495 What did you mean by that? It's starting to upset me. 294 00:17:13,949 --> 00:17:16,180 Well, you kind of seemed... 295 00:17:16,185 --> 00:17:17,550 a bit foolish. 296 00:17:17,553 --> 00:17:18,865 What? 297 00:17:19,255 --> 00:17:21,120 How can you call me foolish? 298 00:17:21,123 --> 00:17:22,150 The train's here. 299 00:17:22,158 --> 00:17:25,275 Where are you going? I'm talking to you. 300 00:17:25,995 --> 00:17:27,375 Wait. 301 00:17:27,496 --> 00:17:28,975 Wait for me. 302 00:17:35,938 --> 00:17:39,300 - Yeosu night sea - Yeosu night sea 303 00:17:39,308 --> 00:17:43,070 - There's a beautiful story - There's a beautiful story 304 00:17:43,079 --> 00:17:46,340 - Behind these lights - Behind these lights 305 00:17:46,348 --> 00:17:48,665 You've been staring for a while. What are you looking at? 306 00:17:49,218 --> 00:17:51,035 They just look so happy. 307 00:17:51,687 --> 00:17:53,335 I kind of envy them as well. 308 00:17:53,355 --> 00:17:54,705 Why? 309 00:17:54,924 --> 00:17:59,605 I envy their age and the time they're spending... 310 00:18:00,029 --> 00:18:01,575 at that age. 311 00:18:01,797 --> 00:18:04,545 I've always wanted to do stuff like that. 312 00:18:05,134 --> 00:18:06,530 Even if things went as planned, 313 00:18:06,535 --> 00:18:09,985 I'd be in Germany, so that wouldn't be possible anyway. 314 00:18:13,776 --> 00:18:15,170 I heard she got accepted to Hanns Eisler... 315 00:18:15,177 --> 00:18:16,925 but couldn't go due to personal reasons. 316 00:18:19,815 --> 00:18:22,210 - The festival is on - The festival is on 317 00:18:22,218 --> 00:18:24,980 - Let's head to the wilderness - Let's head to the wilderness 318 00:18:24,987 --> 00:18:27,335 I actually have a question. 319 00:18:27,656 --> 00:18:29,635 Can I ask you? 320 00:18:30,526 --> 00:18:31,820 Sing along! 321 00:18:31,827 --> 00:18:34,375 - No, it's okay. - Then how about you? 322 00:18:34,964 --> 00:18:37,375 Along with the bright sun 323 00:18:39,168 --> 00:18:42,285 The festival is on 324 00:18:43,305 --> 00:18:45,785 Let's head to the wilderness 325 00:18:47,076 --> 00:18:48,340 You should sing as well. 326 00:18:48,344 --> 00:18:49,925 Gosh, no. 327 00:18:49,945 --> 00:18:51,895 As the day breaks 328 00:18:53,149 --> 00:18:55,495 And the morning welcomes us 329 00:18:56,018 --> 00:18:58,280 I can hear the sound coming from the city 330 00:18:58,287 --> 00:18:59,865 - Great! - Nice! 331 00:18:59,889 --> 00:19:02,235 And there are so many people 332 00:19:02,858 --> 00:19:05,305 Let's escape 333 00:19:05,528 --> 00:19:07,975 From all these buildings 334 00:19:08,864 --> 00:19:12,060 - Let's head to the valley - Let's head to the valley 335 00:19:12,067 --> 00:19:15,430 - Where we can hear echoes - Where we can hear echoes 336 00:19:15,437 --> 00:19:19,955 - Let's go on a trip - Let's go on a trip 337 00:19:20,776 --> 00:19:22,255 Bye. 338 00:19:22,378 --> 00:19:25,425 Sir, this is a gift for you guys. 339 00:19:26,615 --> 00:19:28,795 (I hope your love lasts.) 340 00:19:34,623 --> 00:19:35,650 Did he give you something? 341 00:19:35,658 --> 00:19:37,920 No, it's nothing. We're late. 342 00:19:37,927 --> 00:19:39,905 - Let's go. - Okay. 343 00:19:45,267 --> 00:19:46,860 Hee Su's in Room 507. 344 00:19:46,869 --> 00:19:49,330 You should go up first. I'll go after I check in. 345 00:19:49,338 --> 00:19:50,685 Okay. 346 00:19:56,178 --> 00:19:57,825 Rin Kim. 347 00:19:58,047 --> 00:19:59,510 Have you been doing well? 348 00:19:59,515 --> 00:20:02,595 I became a huge fan after I saw your performance. 349 00:20:03,586 --> 00:20:04,935 Thanks. 350 00:20:07,656 --> 00:20:09,305 Sir. 351 00:20:09,625 --> 00:20:10,820 Hey. 352 00:20:10,826 --> 00:20:13,875 - Bye, then. - See you later. 353 00:20:15,397 --> 00:20:18,145 Here's our star producer. 354 00:20:18,167 --> 00:20:20,815 Is everything going well? 355 00:20:22,538 --> 00:20:23,885 Yes. 356 00:20:24,707 --> 00:20:26,670 Since this is a festival, we prepared familiar songs... 357 00:20:26,675 --> 00:20:29,270 that came out in advertisements and other various mass media. 358 00:20:29,278 --> 00:20:32,110 The festival is consisted of fun and exciting songs... 359 00:20:32,114 --> 00:20:34,710 that the audience can enjoy as they clap along. 360 00:20:34,717 --> 00:20:36,065 For example... 361 00:20:37,653 --> 00:20:40,235 ("The Typewriter" by Leroy Anderson, "Toy Symphony" by Haydn) 362 00:20:43,325 --> 00:20:46,920 Just a moment. Do you have something to say? 363 00:20:46,929 --> 00:20:49,160 Sorry? No, it's nothing. 364 00:20:49,164 --> 00:20:50,645 You can tell us. 365 00:20:50,766 --> 00:20:52,345 Well... 366 00:20:52,835 --> 00:20:54,715 It's nothing important. 367 00:20:56,939 --> 00:20:59,270 A lot of people thought "Toy Symphony"... 368 00:20:59,275 --> 00:21:02,040 was composed by Haydn for a very long time. 369 00:21:02,044 --> 00:21:06,910 But it was actually written by Mozart's father... 370 00:21:06,915 --> 00:21:10,265 and arranged by Haydn's younger brother. 371 00:21:10,386 --> 00:21:14,150 So I thought it'd be right to correct the composer... 372 00:21:14,156 --> 00:21:16,335 to Leopold Mozart. 373 00:21:18,327 --> 00:21:21,160 The employee who made the file must've made a mistake. 374 00:21:21,163 --> 00:21:22,675 I should tell her to edit it. 375 00:21:22,898 --> 00:21:24,245 Thank you. 376 00:21:24,933 --> 00:21:27,730 I also thought it was composed by Haydn. 377 00:21:27,736 --> 00:21:31,485 We wouldn't have known about that if it weren't for that smart lady. 378 00:21:31,607 --> 00:21:36,225 That smart lady is a member of our Stage Design Team. 379 00:21:44,887 --> 00:21:47,520 An unknown person keeps sending her hospital fees. 380 00:21:47,523 --> 00:21:51,875 I don't think that person knows that Seo Ri's okay now. 381 00:21:53,195 --> 00:21:55,360 Hey, that's the guy who was looking for the lady. 382 00:21:55,364 --> 00:21:57,860 If anyone from the hospital comes back, 383 00:21:57,866 --> 00:22:00,230 please tell them that I don't live here. 384 00:22:00,235 --> 00:22:02,600 - Let's go! - No, stop. 385 00:22:02,604 --> 00:22:04,285 Stay right here. 386 00:22:07,976 --> 00:22:09,355 Who are you? 387 00:22:09,778 --> 00:22:11,325 This is my house. 388 00:22:12,314 --> 00:22:14,210 I left my business card last time I came here. 389 00:22:14,216 --> 00:22:17,210 I was wondering if the woman who used to live here ever came back. 390 00:22:17,219 --> 00:22:18,765 Whom are you talking about? 391 00:22:20,055 --> 00:22:22,335 Oh, that lady? 392 00:22:22,558 --> 00:22:24,505 She never came back afterwards. 393 00:22:25,694 --> 00:22:26,975 Really? 394 00:22:28,397 --> 00:22:30,760 Please call me if she ever comes back again. 395 00:22:30,766 --> 00:22:32,315 We're going to sell this house. 396 00:22:33,435 --> 00:22:35,285 They're going to build a building here. 397 00:22:38,006 --> 00:22:40,270 - What? - We'll be moving soon, 398 00:22:40,275 --> 00:22:41,470 so don't bother coming here. 399 00:22:41,477 --> 00:22:43,355 You won't be able to find anyone anyway. 400 00:23:07,736 --> 00:23:09,600 That was brilliant. 401 00:23:09,605 --> 00:23:11,900 That's my favorite song among all of Kreisler's songs. 402 00:23:11,907 --> 00:23:14,570 Not a lot of people pay attention even during my working hours. 403 00:23:14,576 --> 00:23:17,040 Thank you for listening to me practice. 404 00:23:17,045 --> 00:23:19,040 You have a great violin. 405 00:23:19,047 --> 00:23:20,410 The resonance is beautiful, 406 00:23:20,416 --> 00:23:24,095 and the Evah Pirazzi strings go very well with your instrument. 407 00:23:25,154 --> 00:23:27,635 Do you play the violin too? 408 00:23:27,756 --> 00:23:29,550 Just a little. 409 00:23:29,558 --> 00:23:32,305 Anyway, thank you for the music. 410 00:23:32,995 --> 00:23:34,345 Wait. 411 00:23:34,863 --> 00:23:37,545 - Do you want to play? - What? 412 00:23:41,737 --> 00:23:44,870 - Sir. - It's been a long time. 413 00:23:44,873 --> 00:23:46,270 How have you been, Tae Rin? 414 00:23:46,275 --> 00:23:48,940 Oh, I mean, Ms. Rin Kim. 415 00:23:48,944 --> 00:23:50,840 Don't do that. 416 00:23:50,846 --> 00:23:52,895 - Did your seminar go well? - Yes. 417 00:23:52,948 --> 00:23:55,795 Everyone went to grab a drink, but I slipped out. 418 00:23:59,955 --> 00:24:02,405 I know she's allowed to play any song that she wants, 419 00:24:02,658 --> 00:24:05,220 but is she playing that song for an audition? 420 00:24:05,227 --> 00:24:06,490 Why? It's interesting. 421 00:24:06,495 --> 00:24:08,575 (Judge) 422 00:24:13,535 --> 00:24:16,730 Can you play with me? As a second violinist. 423 00:24:16,738 --> 00:24:18,600 Really? 424 00:24:18,607 --> 00:24:20,940 Yes, I want to. I want to do it. 425 00:24:20,943 --> 00:24:22,755 I'll do a good job. 426 00:24:54,176 --> 00:24:56,755 I honestly felt jealous... 427 00:24:56,879 --> 00:24:58,325 and sad. 428 00:24:58,714 --> 00:25:00,825 "I could have played..." 429 00:25:00,916 --> 00:25:04,465 "on a stage like that with a pretty dress on." 430 00:25:04,887 --> 00:25:07,635 "If nothing had happened, I would have done that." 431 00:25:08,156 --> 00:25:10,205 I started thinking about that. 432 00:25:17,199 --> 00:25:18,745 This isn't good. 433 00:25:20,335 --> 00:25:22,985 Thank you for letting me play. 434 00:25:23,605 --> 00:25:24,985 I'm sorry. 435 00:25:40,656 --> 00:25:43,335 Did you just play... 436 00:25:43,559 --> 00:25:44,890 Schumann's "Romance"? 437 00:25:44,893 --> 00:25:48,675 No, some lady came and played it. 438 00:26:03,078 --> 00:26:04,595 Hey, Rin. 439 00:26:05,547 --> 00:26:08,810 Do you remember back in 2005 during the youth accompaniment audition? 440 00:26:08,817 --> 00:26:12,480 Do you know what happened to the one who was supposed to play with me? 441 00:26:12,487 --> 00:26:14,750 - Pardon? - Was her name Woo Seo Ri? 442 00:26:14,756 --> 00:26:18,520 Wasn't she much better than Tae Rin? 443 00:26:18,527 --> 00:26:20,890 But she has to play accurately when she's in a competition. 444 00:26:20,896 --> 00:26:23,845 And Tae Rin already has enough connections. 445 00:26:24,666 --> 00:26:28,515 Her mom is a pianist, and her uncle is a professor at a music college. 446 00:26:34,476 --> 00:26:38,240 I think there was someone like her, but I don't exactly remember. 447 00:26:38,246 --> 00:26:40,325 Does she not do music anymore? 448 00:26:59,868 --> 00:27:02,600 Excuse me, if Ms. Kang ends up looking for me, 449 00:27:02,604 --> 00:27:04,000 can you tell her that... 450 00:27:04,006 --> 00:27:07,170 I'm going to a nearby beach to get refreshed? 451 00:27:07,175 --> 00:27:09,555 Okay. See you. 452 00:27:10,545 --> 00:27:11,895 Goodbye. 453 00:27:24,926 --> 00:27:27,990 Hey, if Hyun looks for me, 454 00:27:27,996 --> 00:27:31,460 tell him that I'm going to a nearby beach... 455 00:27:31,466 --> 00:27:35,615 where just looking at the ocean will make me feel refreshed? 456 00:27:36,004 --> 00:27:38,985 Sure. Goodbye. 457 00:27:39,474 --> 00:27:41,325 My gosh, she still won't come. 458 00:27:42,978 --> 00:27:45,425 - Do you want to... - May I come with you? 459 00:27:58,193 --> 00:27:59,805 Do you want me to lower the window? 460 00:27:59,828 --> 00:28:02,090 - No, it's fine. - Okay. 461 00:28:16,678 --> 00:28:18,340 It's the ocean! 462 00:28:18,346 --> 00:28:19,625 (Episode 16) 463 00:28:20,348 --> 00:28:23,565 Hello! 464 00:28:23,852 --> 00:28:25,680 Why does she suddenly say hello to the ocean? 465 00:28:25,687 --> 00:28:28,605 Hello! 466 00:28:29,825 --> 00:28:31,805 I'm so glad I brought her. 467 00:28:32,994 --> 00:28:35,345 Hello! 468 00:28:37,532 --> 00:28:39,985 Hello! 469 00:28:44,339 --> 00:28:47,500 What's that song? I really liked it. 470 00:28:47,509 --> 00:28:48,955 What song? 471 00:28:51,613 --> 00:28:53,725 Did you see me? 472 00:28:54,783 --> 00:28:56,735 Is that why you brought me here? 473 00:28:58,787 --> 00:29:01,350 That's a song from Schumann's "Romance". 474 00:29:01,356 --> 00:29:03,505 It's called "Einfach, Innig", meaning "Simply, Sincerely". 475 00:29:04,226 --> 00:29:06,405 "Simply, Sincerely". 476 00:29:08,930 --> 00:29:11,015 May I ask you why... 477 00:29:11,800 --> 00:29:14,015 you can't keep playing the violin? 478 00:29:14,669 --> 00:29:18,315 I was unconscious at a hospital for 10 years. 479 00:29:21,309 --> 00:29:24,555 I want my time back. 480 00:29:25,280 --> 00:29:26,740 There's a huge age gap. 481 00:29:26,748 --> 00:29:29,365 I'm sure you're the same age as my teacher... 482 00:29:29,618 --> 00:29:32,480 Wait, I'm 30 now. 483 00:29:32,487 --> 00:29:36,235 We planted this 10 years ago, so that means... 484 00:29:36,291 --> 00:29:39,590 No. It was 23 years ago. 485 00:29:39,594 --> 00:29:41,690 You got really big while I was away. 486 00:29:41,696 --> 00:29:43,790 I didn't grow up at all. 487 00:29:43,799 --> 00:29:46,200 If nothing had happened, I would have done that. 488 00:29:46,201 --> 00:29:47,230 Are you a kid? 489 00:29:47,235 --> 00:29:48,500 People your age should be able to tell. 490 00:29:48,503 --> 00:29:50,515 Can't you take a hint? You're an adult. 491 00:29:54,776 --> 00:29:57,170 That's why I couldn't go study abroad. 492 00:29:57,179 --> 00:30:01,125 Playing the violin was the only thing I was good at. 493 00:30:02,617 --> 00:30:05,080 But I lost my skills while I was in bed, 494 00:30:05,086 --> 00:30:07,435 and when I woke up, I was 30 years old. 495 00:30:08,657 --> 00:30:10,135 That's why... 496 00:30:10,826 --> 00:30:13,575 my age is awkward... 497 00:30:13,862 --> 00:30:17,075 and difficult for me. 498 00:30:17,499 --> 00:30:19,945 I know I'm an adult, 499 00:30:20,001 --> 00:30:22,955 but it feels like I haven't become one. 500 00:30:27,342 --> 00:30:29,640 Goodness, I'm sure you weren't curious about that. 501 00:30:29,644 --> 00:30:31,710 I shouldn't have said that. 502 00:30:31,713 --> 00:30:34,295 No, I've been very much curious. 503 00:30:35,884 --> 00:30:40,065 I only figured that something probably happened to you. 504 00:30:40,589 --> 00:30:43,435 But it was worse than what I thought. 505 00:30:44,526 --> 00:30:46,005 I'm sorry. 506 00:30:46,595 --> 00:30:50,975 And I probably said things that I wouldn't have said if I knew. 507 00:30:51,333 --> 00:30:53,315 No, it's okay. 508 00:30:58,473 --> 00:31:00,855 Mister, do you know what an intermission is? 509 00:31:01,209 --> 00:31:04,040 A break of a musical or a performance? 510 00:31:04,045 --> 00:31:05,410 That intermission? 511 00:31:05,413 --> 00:31:06,725 Yes. 512 00:31:07,949 --> 00:31:11,065 Whenever I went to concerts as a kid, 513 00:31:11,152 --> 00:31:13,465 I really loved that time. 514 00:31:13,955 --> 00:31:15,790 I was glad it wasn't over. 515 00:31:15,790 --> 00:31:18,605 That there is more left. 516 00:31:18,927 --> 00:31:22,215 I looked forward to another awesome performance. 517 00:31:24,900 --> 00:31:27,345 And I think this is my intermission. 518 00:31:29,037 --> 00:31:31,615 I have stopped for a moment as I wait for... 519 00:31:31,740 --> 00:31:33,755 another awesome performance. 520 00:31:34,943 --> 00:31:36,595 The intermission... 521 00:31:37,245 --> 00:31:38,725 of my life. 522 00:31:42,017 --> 00:31:43,735 That's why it's okay. 523 00:31:44,286 --> 00:31:48,165 It's not over. I'm just taking a break. 524 00:31:51,526 --> 00:31:53,945 I'm only taking a short break... 525 00:31:54,062 --> 00:31:56,415 for something even more amazing. 526 00:31:59,334 --> 00:32:02,685 That's why I want to try getting through it by myself. 527 00:32:03,104 --> 00:32:05,870 I won't move with you and Chan, 528 00:32:05,874 --> 00:32:08,385 ask Ms. Kang for help, 529 00:32:08,476 --> 00:32:11,195 or have you ask around for a place for me. 530 00:32:11,813 --> 00:32:13,825 I'll take care of it all on my own. 531 00:32:17,852 --> 00:32:20,705 I'm sorry. 532 00:32:20,989 --> 00:32:22,805 I saw your note. 533 00:32:24,926 --> 00:32:27,845 What? Why is Chan's name on here? 534 00:32:32,067 --> 00:32:33,930 (Should I ask her to move with us to Chan's apartment?) 535 00:32:33,935 --> 00:32:37,055 Thank you for worrying about me. 536 00:32:39,607 --> 00:32:41,085 Actually, 537 00:32:41,309 --> 00:32:45,925 I considered moving with you because I was scared. 538 00:32:46,815 --> 00:32:50,195 But I'll end up depending on you if I do that. 539 00:32:50,585 --> 00:32:53,835 I'd rely on you, then I'd slow down. 540 00:32:55,023 --> 00:32:57,175 If that happens, I might just end up freezing. 541 00:32:57,425 --> 00:32:58,775 However, 542 00:32:59,961 --> 00:33:01,190 I don't want that to happen. 543 00:33:01,196 --> 00:33:03,715 That's why I'll try to do it by myself. 544 00:33:10,405 --> 00:33:11,815 You're already... 545 00:33:12,374 --> 00:33:13,855 mature enough. 546 00:33:15,710 --> 00:33:19,025 If I were you, I couldn't have done the same. No. 547 00:33:21,783 --> 00:33:24,195 I couldn't do it. 548 00:33:26,454 --> 00:33:28,975 You said this to me once. 549 00:33:29,958 --> 00:33:33,305 You told me that it looks like my heart is curled up. 550 00:33:34,329 --> 00:33:38,175 I would hide, run, and step away. 551 00:33:40,869 --> 00:33:42,955 It's true. That's how I lived. 552 00:33:46,574 --> 00:33:48,855 I couldn't be sad with all of my heart... 553 00:33:51,179 --> 00:33:53,695 or feel sorry enough. 554 00:33:55,650 --> 00:33:57,965 I was afraid people would see my pain, 555 00:33:59,788 --> 00:34:02,135 so I ran away and ignored it. 556 00:34:06,261 --> 00:34:08,545 I was too busy covering myself up. 557 00:34:09,531 --> 00:34:11,745 What do you mean? 558 00:34:12,000 --> 00:34:13,285 Long time ago, 559 00:34:15,170 --> 00:34:19,285 I did something very regrettable to another kid. 560 00:34:21,209 --> 00:34:23,995 I'm so foolish. 561 00:34:26,381 --> 00:34:28,325 I'm like a child. 562 00:34:32,887 --> 00:34:35,135 I still don't have the courage... 563 00:34:36,091 --> 00:34:38,905 to share this story with anyone. 564 00:34:40,795 --> 00:34:42,215 That's why... 565 00:34:48,703 --> 00:34:51,915 If it hurts too much, you don't have to continue. 566 00:34:53,675 --> 00:34:57,455 Thank you for sharing your story with me. 567 00:35:16,798 --> 00:35:18,115 About your age, 568 00:35:18,500 --> 00:35:20,985 you don't have to feel so uncomfortable about it. 569 00:35:22,570 --> 00:35:25,925 You didn't run away or freeze like me. 570 00:35:26,574 --> 00:35:29,155 You're handling it very well. 571 00:35:29,210 --> 00:35:33,065 You're already like an adult. You're like a 30-year-old. 572 00:35:33,781 --> 00:35:35,695 I know very well... 573 00:35:36,284 --> 00:35:39,880 that no words can console what happened to you. 574 00:35:39,888 --> 00:35:43,305 However, I can guarantee this one thing. 575 00:35:44,125 --> 00:35:46,145 You'll be able to do well on your own. 576 00:35:47,128 --> 00:35:49,245 You're more mature than I am. 577 00:35:51,566 --> 00:35:54,115 Okay. I'll do my best. 578 00:35:58,439 --> 00:36:00,685 - But... - Hey. Get out of here! 579 00:36:00,909 --> 00:36:02,470 Punk. 580 00:36:02,477 --> 00:36:04,110 If you don't have anyone to see, 581 00:36:04,112 --> 00:36:06,410 why are you wandering around a female-only residence? 582 00:36:06,414 --> 00:36:08,995 - If you're done, leave. - No way. 583 00:36:09,184 --> 00:36:11,965 Why isn't anyone arresting such a pervert? 584 00:36:14,022 --> 00:36:16,235 I wonder what Chan is doing. 585 00:36:16,424 --> 00:36:17,735 Should I call... 586 00:36:18,560 --> 00:36:20,045 No, I better not. 587 00:36:20,428 --> 00:36:22,315 He's probably training. 588 00:36:27,335 --> 00:36:30,155 Why is the security so tight? 589 00:36:31,773 --> 00:36:34,385 Shoot. Why is this place so nice? 590 00:37:15,149 --> 00:37:17,395 It's him. 591 00:37:18,319 --> 00:37:20,605 Why is he drinking coffee at this hour? 592 00:37:20,655 --> 00:37:22,875 He won't be able to sleep. 593 00:37:24,392 --> 00:37:26,105 That kid is going to run into him. 594 00:37:30,031 --> 00:37:31,815 Thank goodness. 595 00:37:37,472 --> 00:37:38,955 He stopped. 596 00:38:15,977 --> 00:38:18,525 No, I've been very much curious. 597 00:38:19,914 --> 00:38:23,865 I only figured that something probably happened to you. 598 00:38:24,018 --> 00:38:25,535 I'm sorry. 599 00:38:26,087 --> 00:38:30,235 And I probably said things that I wouldn't have said if I knew. 600 00:38:31,559 --> 00:38:34,475 You're already adult enough. 601 00:39:17,271 --> 00:39:18,770 - Hey, Clumsy. - Yes? 602 00:39:18,773 --> 00:39:20,425 What did you just draw? 603 00:39:23,511 --> 00:39:26,225 - A crescendo. - "A crescendo"? 604 00:39:27,315 --> 00:39:29,635 Yes, a crescendo. 605 00:39:32,587 --> 00:39:34,105 My life's... 606 00:39:34,889 --> 00:39:36,275 intermission. 607 00:39:37,058 --> 00:39:39,445 I have stopped for a moment as I wait for... 608 00:39:39,994 --> 00:39:41,875 another awesome performance. 609 00:39:43,498 --> 00:39:45,175 That's why it's okay. 610 00:39:45,700 --> 00:39:47,315 It's not over. 611 00:39:47,602 --> 00:39:49,655 I'm just taking a break. 612 00:40:01,449 --> 00:40:03,610 I can't allow this. Let's take the lady with us. 613 00:40:03,618 --> 00:40:05,165 You startled me. 614 00:40:08,689 --> 00:40:11,505 - We already settled on this. - No, we didn't. 615 00:40:11,859 --> 00:40:15,020 I understand that her new place is really nice, 616 00:40:15,029 --> 00:40:17,875 but she shouldn't be alone. 617 00:40:18,266 --> 00:40:20,245 - It's because... - I know. 618 00:40:21,335 --> 00:40:23,155 What do you... 619 00:40:24,639 --> 00:40:27,025 - Do you? - Yes, I know. 620 00:40:27,275 --> 00:40:29,895 - I heard it from her directly. - Is that so? 621 00:40:33,514 --> 00:40:35,980 This worked out for the better. 622 00:40:35,983 --> 00:40:37,550 You think we should take her too, don't you? 623 00:40:37,552 --> 00:40:39,380 She shouldn't be alone, right? You can't let her live alone, right? 624 00:40:39,387 --> 00:40:41,865 - I can. - Why? 625 00:40:42,790 --> 00:40:46,690 Chan, it's best to let her go. That's what we should do. 626 00:40:46,694 --> 00:40:49,160 - But... - She'll figure things out herself. 627 00:40:49,163 --> 00:40:52,545 I want to let her do what she wants. I respect her decision. 628 00:40:53,267 --> 00:40:54,645 Did she... 629 00:40:55,069 --> 00:40:56,400 say that? 630 00:40:56,404 --> 00:41:00,385 She's not as weak as you think. She's not immature either. 631 00:41:00,808 --> 00:41:03,325 She's adult enough to figure things out for herself. 632 00:41:06,280 --> 00:41:08,595 Let's leave it to her. Okay? 633 00:41:29,704 --> 00:41:31,315 Chan. 634 00:41:32,240 --> 00:41:34,200 Can I come in for a moment? 635 00:41:34,208 --> 00:41:35,895 I want to talk with you. 636 00:41:37,011 --> 00:41:40,095 I took off all my clothes to go to sleep. It was hot. 637 00:41:40,414 --> 00:41:42,195 You can talk there. 638 00:41:42,350 --> 00:41:46,165 I came to thank you. 639 00:41:47,421 --> 00:41:49,020 Do you remember telling me this? 640 00:41:49,023 --> 00:41:50,305 Hey, lady. 641 00:41:50,324 --> 00:41:53,545 You told me that it feels like everyone you know has disappeared. 642 00:41:53,661 --> 00:41:56,615 But now, you know someone. 643 00:41:56,697 --> 00:41:59,645 Me. I'm your acquaintance now. 644 00:42:00,835 --> 00:42:03,355 I was able to endure everything thanks to what you said. 645 00:42:04,071 --> 00:42:07,270 You're the first friend I ever made after I woke up. 646 00:42:07,275 --> 00:42:08,825 And I'm grateful for that. 647 00:42:09,777 --> 00:42:11,255 Thank you... 648 00:42:11,279 --> 00:42:13,725 for reaching out to be my friend. 649 00:42:16,150 --> 00:42:17,695 Are you listening? 650 00:42:18,019 --> 00:42:19,335 Yes. 651 00:42:20,021 --> 00:42:22,335 I sincerely thank you... 652 00:42:22,390 --> 00:42:24,135 for being nice to me. 653 00:42:25,092 --> 00:42:28,805 You're talking as if we're never going to see each other again. 654 00:42:29,130 --> 00:42:30,645 Did it sound like that? 655 00:42:31,132 --> 00:42:33,315 I'll see you tomorrow morning. 656 00:42:33,334 --> 00:42:34,845 Goodnight. 657 00:42:55,823 --> 00:42:57,775 Why do I have so much stuff? 658 00:42:58,593 --> 00:43:00,360 Jennifer packed that pillow for you... 659 00:43:00,361 --> 00:43:01,920 because she wants you to sleep comfortably. 660 00:43:01,929 --> 00:43:04,030 And we got you the electric fan. 661 00:43:04,031 --> 00:43:06,460 I heard you still need to pay for the water and electricity. 662 00:43:06,467 --> 00:43:08,860 We were worried that you might not turn on the AC to save money. 663 00:43:08,869 --> 00:43:12,540 - So we got you an electric fan. - Gosh, thank you so much. 664 00:43:12,540 --> 00:43:14,925 Come on. This is the least we could do. 665 00:43:15,276 --> 00:43:17,225 I'm starting to tear up... 666 00:43:17,645 --> 00:43:19,565 now that you have to leave. 667 00:43:20,381 --> 00:43:22,880 Why are you crying? 668 00:43:22,883 --> 00:43:25,905 My gosh, stop being a baby. 669 00:43:26,420 --> 00:43:28,835 Why are you crying? We'll be seeing her again. 670 00:43:28,923 --> 00:43:31,750 I hope you move in safely. I'll see you soon. 671 00:43:31,759 --> 00:43:33,460 We have to head out for training. 672 00:43:33,461 --> 00:43:34,875 See you again. 673 00:43:36,330 --> 00:43:39,285 - Bye. - See you often. 674 00:43:47,208 --> 00:43:48,585 I can't do this. 675 00:43:49,176 --> 00:43:50,595 I can't act like everything's fine. 676 00:43:51,278 --> 00:43:52,925 I got you some medicine. 677 00:43:53,447 --> 00:43:55,080 This is for migraines. 678 00:43:55,082 --> 00:43:57,365 This is for runny nose, and this is for sore throat. 679 00:43:57,585 --> 00:44:00,420 This is ointment for scars. This is a stun gun. 680 00:44:00,421 --> 00:44:03,405 This is a pepper spray. And this is a whistle. 681 00:44:04,558 --> 00:44:06,175 I had something else I wanted to tell you. 682 00:44:06,827 --> 00:44:08,820 Let's go. We'll get in trouble if we're late. 683 00:44:08,829 --> 00:44:11,930 Change your passcode right away. Always lock your windows. 684 00:44:11,932 --> 00:44:13,460 And don't skip your meals. 685 00:44:13,467 --> 00:44:15,955 Come to our place if you run out of food! 686 00:44:16,037 --> 00:44:17,485 Okay. 687 00:44:22,943 --> 00:44:25,210 Put this in the fridge as soon as you get there. 688 00:44:25,212 --> 00:44:27,165 I made you some jangjorim, your favorite. 689 00:44:27,214 --> 00:44:30,035 I put in a lot of quail eggs. 690 00:44:31,218 --> 00:44:33,335 Thank you, Jennifer. 691 00:44:33,487 --> 00:44:35,135 I'll enjoy this. 692 00:44:38,292 --> 00:44:40,305 Let's go. I'll drive you there. 693 00:44:41,095 --> 00:44:42,360 Come outside. 694 00:44:42,363 --> 00:44:45,315 No, that's okay. 695 00:44:50,371 --> 00:44:52,355 I'll go now, Jennifer. 696 00:44:52,406 --> 00:44:53,925 I'll come visit. 697 00:44:59,213 --> 00:45:01,865 I know this may be a bit corny, but I need to do this. 698 00:45:03,718 --> 00:45:06,120 Thank you for being so nice to me. 699 00:45:06,120 --> 00:45:07,835 I'll repay you. 700 00:45:07,888 --> 00:45:11,035 I promise that I'll repay you later on. 701 00:45:32,913 --> 00:45:35,850 This is the best I can get you for now, 702 00:45:35,850 --> 00:45:39,235 but I'll get you really nice shoes later on in the future. 703 00:45:48,629 --> 00:45:50,060 Hey, Hae Bum. Pay for this. 704 00:45:50,064 --> 00:45:51,345 Okay. 705 00:45:52,733 --> 00:45:54,045 What's this? 706 00:45:55,035 --> 00:45:58,400 Deok Su and Hae Bum. You guys always made me feel reassured. 707 00:45:58,405 --> 00:46:01,040 I hope you fill yourselves up with this. 708 00:46:01,041 --> 00:46:02,825 Lady... 709 00:46:30,805 --> 00:46:34,085 I hope your hands won't hurt as much. 710 00:46:34,809 --> 00:46:38,795 But just for your information, I always liked your hands. 711 00:46:39,213 --> 00:46:42,665 I'll always cheer for you. "Don't think, feel!" 712 00:46:50,257 --> 00:46:51,575 My heart... 713 00:46:54,295 --> 00:46:55,575 hurts. 714 00:46:57,198 --> 00:46:58,475 Here. 715 00:47:07,608 --> 00:47:09,855 I felt like you should at least have those photos... 716 00:47:10,344 --> 00:47:12,255 to feel less sad. 717 00:47:21,288 --> 00:47:22,905 I feel so grateful. 718 00:47:23,624 --> 00:47:25,120 I feel so grateful for all this, 719 00:47:25,125 --> 00:47:28,745 but I don't know how to verbally express this feeling. 720 00:47:31,832 --> 00:47:34,015 The past month at that house... 721 00:47:34,335 --> 00:47:36,655 was like a gift to me. 722 00:47:37,271 --> 00:47:40,740 I was able to live there before the house got torn down. 723 00:47:40,741 --> 00:47:42,910 I got to meet Fang again. 724 00:47:42,910 --> 00:47:46,225 I was able to cheer up thanks to Chan and Jennifer. 725 00:47:47,081 --> 00:47:48,425 And... 726 00:47:49,416 --> 00:47:50,795 most importantly, 727 00:47:50,918 --> 00:47:53,705 I got to become friends with you. 728 00:47:54,355 --> 00:47:56,065 It all feels like a gift to me. 729 00:47:57,825 --> 00:48:01,005 If it weren't for you, I wouldn't have been able to... 730 00:48:01,262 --> 00:48:05,315 experience all the wonderful things I experienced during the past month. 731 00:48:08,769 --> 00:48:11,215 Thank you. I really mean it. 732 00:48:13,140 --> 00:48:15,055 I also want to thank you... 733 00:48:15,643 --> 00:48:17,525 for staying at our place. 734 00:48:21,548 --> 00:48:23,695 You can drop me off here. 735 00:48:23,984 --> 00:48:26,635 Why? We're almost there. I'll drive you to your place. 736 00:48:26,921 --> 00:48:28,905 I feel like I'm going to cry. 737 00:48:28,923 --> 00:48:31,390 It's embarrassing. I'll be seeing you at work on Monday. 738 00:48:31,392 --> 00:48:32,905 So I don't want to cry in front of you. 739 00:48:54,882 --> 00:48:56,765 This is for Unit 1101. 740 00:48:57,051 --> 00:48:58,410 Unit 1101. 741 00:48:58,419 --> 00:49:01,120 Please call me right away if anything happens. 742 00:49:01,121 --> 00:49:03,205 - Sure. - This is for Unit 1101. 743 00:49:06,060 --> 00:49:08,845 (Please report to the police if you see this man roaming around.) 744 00:49:25,813 --> 00:49:27,825 (Mister) 745 00:49:32,686 --> 00:49:34,565 He gave me such a nice present. 746 00:49:35,756 --> 00:49:38,005 This feels too small compared to what he gave me. 747 00:49:52,873 --> 00:49:54,885 - Who are you? - Pardon? 748 00:49:55,442 --> 00:49:58,125 I'm here to feed the fish. 749 00:49:58,379 --> 00:50:01,625 Oh, didn't Hyun tell you? 750 00:50:08,689 --> 00:50:11,520 My language study got delayed by a semester... 751 00:50:11,525 --> 00:50:13,620 because there were problems with some documents. 752 00:50:13,627 --> 00:50:15,375 What am I going to do? 753 00:50:22,536 --> 00:50:24,770 I know this may be a bit corny, but I need to do this. 754 00:50:24,772 --> 00:50:26,540 - Change your passcode right away. - Okay. 755 00:50:26,540 --> 00:50:27,900 I feel like I'm going to cry. 756 00:50:27,908 --> 00:50:31,125 I'll end up depending on you. I'll try to do it by myself. 757 00:50:31,945 --> 00:50:34,565 How am I going to go back after having said all that stuff? 758 00:50:43,457 --> 00:50:44,935 Hey, that's my electric fan. 759 00:51:03,010 --> 00:51:06,365 This is how classical performances are usually carried out. 760 00:51:08,415 --> 00:51:09,750 But it seems too ordinary. 761 00:51:09,750 --> 00:51:11,350 It seems too ordinary, doesn't it? 762 00:51:11,351 --> 00:51:12,795 Let's think about it a bit more. 763 00:51:17,858 --> 00:51:19,675 What's this doing here? 764 00:51:19,893 --> 00:51:23,275 This is a stun gun. This is a pepper spray. 765 00:51:24,765 --> 00:51:27,085 Hey, Woo Jin. Where are you going? Hey! 766 00:51:29,770 --> 00:51:31,715 Hey, that's her electric fan! 767 00:51:57,898 --> 00:51:59,675 Goodness. It's so hot. 768 00:52:10,511 --> 00:52:11,825 Goodness. 769 00:52:11,945 --> 00:52:13,395 What was that? 770 00:52:19,887 --> 00:52:23,035 It's so hot. 771 00:52:43,944 --> 00:52:47,025 Gosh, this feels much better. 772 00:52:50,751 --> 00:52:52,495 May I share it with you? 773 00:52:54,121 --> 00:52:56,250 Gosh, it does feel much better. 774 00:52:56,256 --> 00:52:57,750 Mister. 775 00:52:57,758 --> 00:53:00,545 What are you doing in front of my shop? 776 00:53:00,994 --> 00:53:03,060 I'll take five fried chickens to go. 777 00:53:03,063 --> 00:53:04,415 Five? 778 00:53:04,631 --> 00:53:06,585 Five fried chickens to go. 779 00:53:08,835 --> 00:53:10,885 Gosh, Hyun. Seriously. 780 00:53:11,471 --> 00:53:14,425 If that happened to that fish food, you should have gone home. 781 00:53:14,441 --> 00:53:17,340 How long were you going to carry this around? 782 00:53:17,344 --> 00:53:20,765 How can I go back there? 783 00:53:21,014 --> 00:53:24,465 And you're going to move soon anyway. 784 00:53:24,484 --> 00:53:27,205 It'll take me another few weeks to move out. 785 00:53:28,355 --> 00:53:30,835 You didn't even find a room. What were you going to do? 786 00:53:31,358 --> 00:53:35,260 - I felt bad for asking you again... - Even if you feel bad, just come. 787 00:53:35,262 --> 00:53:37,160 I'm worried that my plants will wilt again... 788 00:53:37,164 --> 00:53:39,190 because I don't know where the best places are. 789 00:53:39,199 --> 00:53:40,730 And I'm also worried... 790 00:53:40,734 --> 00:53:43,670 that Deok Gu will feel depressed without you around. 791 00:53:43,670 --> 00:53:47,600 You can take three steps from the doorway to find the best spot. 792 00:53:47,608 --> 00:53:49,840 And I'll go see Fang often. 793 00:53:49,843 --> 00:53:52,325 What I mean is... 794 00:53:52,980 --> 00:53:56,195 I want you to stay at my place with me. 795 00:54:00,320 --> 00:54:01,605 (High) 796 00:54:02,222 --> 00:54:04,220 Why are you suddenly switching to strong wind? 797 00:54:04,224 --> 00:54:06,845 My face suddenly got really hot. 798 00:54:07,995 --> 00:54:11,760 I guess Deok Su and Hae Bum chose a great fan. 799 00:54:11,765 --> 00:54:14,785 This is really great. It's awesome. 800 00:54:14,801 --> 00:54:17,085 Are you going to keep talking about the fan? 801 00:54:19,439 --> 00:54:20,955 Look at me. 802 00:54:22,175 --> 00:54:23,555 Hey, look at me. 803 00:54:30,484 --> 00:54:32,365 Come with me to my house. 804 00:54:34,154 --> 00:54:35,635 May I... 805 00:54:37,024 --> 00:54:39,875 really go back? 806 00:54:54,941 --> 00:54:56,385 Come with me. 807 00:55:04,551 --> 00:55:06,365 You can take your time to find a room. 808 00:55:07,054 --> 00:55:09,120 If you can't find a place until I move out, 809 00:55:09,122 --> 00:55:11,135 you can go to Chan's place. 810 00:55:11,792 --> 00:55:13,445 Thank you. 811 00:55:15,262 --> 00:55:18,945 Anyway, what's that note with "Mis"? Isn't that mine? 812 00:55:19,066 --> 00:55:20,385 What? 813 00:55:20,500 --> 00:55:21,815 (Mister) 814 00:55:22,002 --> 00:55:24,530 Oh, this? It's nothing. 815 00:55:24,538 --> 00:55:27,470 Isn't that "Mis" for "Mister"? Isn't that mine? 816 00:55:27,474 --> 00:55:30,640 - No. - I think that's "Mister" for me. 817 00:55:30,644 --> 00:55:33,310 - That is mine. - It isn't. 818 00:55:33,313 --> 00:55:35,340 That's mine. Give it to me. 819 00:55:35,349 --> 00:55:37,510 No, it's not yours. 820 00:55:37,517 --> 00:55:39,950 - Give it to me. It's mine. - It's not yours. 821 00:55:39,953 --> 00:55:42,765 - It is. It's "Mister" for me. - It's not. 822 00:55:43,357 --> 00:55:44,835 - Give it to me. - No. 823 00:55:48,862 --> 00:55:50,675 I'm home. 824 00:55:56,303 --> 00:55:59,215 Gosh, I must have gone insane. 825 00:56:00,774 --> 00:56:02,355 I started seeing things. 826 00:56:05,746 --> 00:56:08,680 Chan, I'm back. 827 00:56:08,682 --> 00:56:11,495 She doesn't need anyone to feed her fish right now. 828 00:56:13,320 --> 00:56:15,165 Wait, is that really you? 829 00:56:16,189 --> 00:56:17,875 Are you really back? 830 00:56:18,492 --> 00:56:21,745 Hey, did you come back? 831 00:56:21,828 --> 00:56:25,145 She's going to stay with us until she finds a room. 832 00:56:27,934 --> 00:56:29,485 Welcome back. 833 00:56:29,803 --> 00:56:32,415 - Shouldn't we jump in too? - Of course. 834 00:56:42,249 --> 00:56:43,735 All right! 835 00:56:52,225 --> 00:56:54,345 Oh, I see. 836 00:56:54,694 --> 00:56:56,790 Please find another room... 837 00:56:56,797 --> 00:56:59,715 with the same condition. Bye. 838 00:56:59,833 --> 00:57:01,285 Ms. Hwang Mi Jung? 839 00:57:17,851 --> 00:57:19,535 Do you recognize me? 840 00:57:31,231 --> 00:57:32,545 Hey, Mom. 841 00:57:32,732 --> 00:57:35,130 Are you doing all right? How's Africa? 842 00:57:35,135 --> 00:57:38,215 I'll tell you in an hour face-to-face. 843 00:57:38,472 --> 00:57:40,270 I'm at Incheon Airport. 844 00:57:40,273 --> 00:57:42,985 What? My gosh. You're back? 845 00:57:43,743 --> 00:57:46,155 Yes. I'll see you at home. 846 00:57:46,246 --> 00:57:47,995 Bye, Mommy. 847 00:57:52,352 --> 00:57:53,705 Home? 848 00:57:53,987 --> 00:57:55,535 As in where the lady is? 849 00:57:56,756 --> 00:57:58,335 Darn it! 850 00:57:59,559 --> 00:58:01,475 Why didn't you pick up earlier? 851 00:58:01,862 --> 00:58:05,075 - My mom is headed home. - Oh, is my sister coming? 852 00:58:05,999 --> 00:58:07,885 What? Home? 853 00:58:08,335 --> 00:58:09,985 You can have this. 854 00:58:10,003 --> 00:58:11,785 The lady is probably all alone. 855 00:58:12,038 --> 00:58:14,155 What if she finds out a stranger is living with us? 856 00:58:17,811 --> 00:58:19,525 Who was that? 857 00:58:19,579 --> 00:58:22,040 You're right. She's our maid. 858 00:58:22,048 --> 00:58:23,450 It's obvious. 859 00:58:23,450 --> 00:58:25,880 You couldn't tell her because you knew... 860 00:58:25,886 --> 00:58:27,520 your mom would be worried. 861 00:58:27,521 --> 00:58:30,020 You're right. You hid it instinctively. 862 00:58:30,023 --> 00:58:32,235 You thought something would happen if your mom found out. 863 00:58:41,334 --> 00:58:42,660 Who is it? 864 00:58:42,669 --> 00:58:45,515 Fang, come with me. 865 00:58:47,340 --> 00:58:48,925 Hello. 866 00:58:49,309 --> 00:58:50,855 Who are you? 867 00:59:02,556 --> 00:59:06,505 Well, who are you? 61548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.