Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,500
Subtitles by DramaFever
2
00:00:02,500 --> 00:00:05,000
[This program is suitable
for viewers ages 15 and up.]
3
00:00:11,535 --> 00:00:16,153
A happy and comfortable experience.
4
00:00:16,752 --> 00:00:20,363
It was when I was with her.
5
00:00:20,363 --> 00:00:23,400
The scariest moment...
6
00:00:23,400 --> 00:00:25,764
Wow, this is nice.
7
00:00:25,764 --> 00:00:28,857
and the happiest and most
comfortable moment.
8
00:00:28,857 --> 00:00:30,715
It made me confused.
9
00:00:30,715 --> 00:00:36,688
Were you confused because
those two emotions conflict?
10
00:00:36,688 --> 00:00:39,800
- Or it it because--
- That woman keeps provoking me.
11
00:00:39,800 --> 00:00:45,609
You might look stiff, but I have
a feeling you're a good person.
12
00:00:45,609 --> 00:00:51,874
It just seems like you're trying to hide
the fact that you're a good person.
13
00:00:51,874 --> 00:00:55,578
I guess that's why you don't see
the things you're supposed to see.
14
00:00:55,578 --> 00:00:59,346
I guess you just keep your heart
and eyes closed shut.
15
00:00:59,346 --> 00:01:01,100
I'm so thankful.
16
00:01:01,100 --> 00:01:05,747
So even when I move out, I'm going to
keep seeing you, so I can repay you.
17
00:01:05,747 --> 00:01:08,077
We're going to see
each other for a long time.
18
00:01:08,077 --> 00:01:13,024
We're close. I like you now.
19
00:01:13,024 --> 00:01:16,518
Mister. Mis... Mis...
20
00:01:16,518 --> 00:01:19,312
We're really close!
21
00:01:19,312 --> 00:01:25,566
Her words, feelings,
and honesty toward me...
22
00:01:25,566 --> 00:01:28,378
are so transparent...
23
00:01:29,039 --> 00:01:32,202
that I keep realizing
that I'm not like that.
24
00:01:32,202 --> 00:01:34,715
I can pretend that I didn't
see anything. Happy?
25
00:01:34,715 --> 00:01:39,208
I don't like meddling in other people's
affairs or having others meddle in mine.
26
00:01:39,208 --> 00:01:44,667
We're not close enough for me
to explain all of my reasons to you.
27
00:01:44,667 --> 00:01:48,709
I always step back and run away
28
00:01:48,709 --> 00:01:51,291
but she makes me look back.
29
00:01:52,511 --> 00:01:58,185
I know it's safer to pretend that
I didn't see anything and block it out
30
00:01:58,185 --> 00:02:01,877
and I thought it was
okay to live like this...
31
00:02:01,877 --> 00:02:06,383
I helped you open it this time,
but you're on your own next time.
32
00:02:06,383 --> 00:02:08,875
This. Don't forget this angle.
33
00:02:08,875 --> 00:02:13,428
but she keeps making me care.
34
00:02:16,376 --> 00:02:20,793
Strangely, I can't seem to block her out.
35
00:02:20,793 --> 00:02:25,086
She keeps calling me
out of my comfort zone.
36
00:02:25,086 --> 00:02:29,049
She makes me want to break out of it.
37
00:02:29,049 --> 00:02:36,245
She makes me want
to stop living like this.
38
00:03:01,061 --> 00:03:04,874
I don't think you should
wipe with that hand.
39
00:03:04,874 --> 00:03:09,563
Oh, I'm not crying. It just stings.
40
00:03:09,563 --> 00:03:12,745
The onion stings.
41
00:04:19,773 --> 00:04:21,470
Oh no.
42
00:04:21,470 --> 00:04:25,242
- Leave it. I'll do it.
- Let's do it together.
43
00:04:25,902 --> 00:04:29,109
I'll do it. I'll do it. I'll do it.
44
00:04:29,109 --> 00:04:31,811
Don't touch your eyes...
Oh no, you touched them.
45
00:04:31,811 --> 00:04:35,921
- What do we do? That must sting!
- No, I'm...
46
00:04:35,921 --> 00:04:38,679
not fine! Ugh, my eyes!
47
00:04:38,679 --> 00:04:43,306
I told you not to touch your eyes
with your onion-covered hands...
48
00:04:43,306 --> 00:04:46,489
Oh no, my eyes. It stings.
49
00:04:46,489 --> 00:04:49,230
I need to wash my face.
50
00:04:49,230 --> 00:04:53,150
- Your head is so hard!
- I'm sorry I have a hard head.
51
00:04:53,150 --> 00:04:57,070
No. No, this way. This way.
52
00:04:58,621 --> 00:05:00,186
Ugh, my foot!
53
00:05:00,186 --> 00:05:03,467
Are you okay? Oh no. Let's go.
54
00:05:09,126 --> 00:05:12,354
It hurts.
55
00:05:12,354 --> 00:05:15,515
Phew, that feels much better.
56
00:05:25,773 --> 00:05:29,927
I... I heard...
57
00:05:29,927 --> 00:05:32,650
I heard that cold air
is good for stinging eyes.
58
00:05:32,650 --> 00:05:35,491
It's raining though.
59
00:05:36,486 --> 00:05:38,674
I think it stopped.
60
00:05:42,739 --> 00:05:45,181
It cleared up faster than I expected.
61
00:05:45,181 --> 00:05:46,879
I know, right?
62
00:05:48,249 --> 00:05:51,688
Why did you come downstairs anyway?
63
00:05:51,688 --> 00:05:54,912
I don't think I thanked you yet.
64
00:05:54,912 --> 00:05:58,323
Like Hee Soo said, you saved us.
65
00:05:58,323 --> 00:06:00,544
Thank you for what you did earlier.
66
00:06:01,616 --> 00:06:03,551
I mean it.
67
00:06:04,410 --> 00:06:08,919
Well, it's not like I did
anything that great.
68
00:06:09,912 --> 00:06:13,162
- Is your hand okay?
- Yes.
69
00:06:14,506 --> 00:06:17,008
I lied to you.
70
00:06:17,008 --> 00:06:19,782
I wasn't crying because of the onions.
71
00:06:20,797 --> 00:06:25,205
When I watched Rin Kim perform...
72
00:06:25,205 --> 00:06:28,739
I was really jealous.
73
00:06:28,739 --> 00:06:30,847
I was upset too.
74
00:06:31,989 --> 00:06:34,470
I could have performed
75
00:06:34,470 --> 00:06:38,924
on a stage like that,
in a pretty dress too.
76
00:06:38,924 --> 00:06:42,693
If nothing had happened,
I could have done that too.
77
00:06:42,693 --> 00:06:45,893
Thoughts like that came to mind...
78
00:06:45,893 --> 00:06:48,989
which was why I cried.
79
00:06:48,989 --> 00:06:53,316
If nothing had happened? What...
80
00:07:00,261 --> 00:07:01,715
What is it?
81
00:07:21,260 --> 00:07:23,467
A flower petal fell in your hair.
82
00:07:27,814 --> 00:07:31,201
It... it... it's really dark out.
83
00:07:31,201 --> 00:07:34,172
There are no stars.
84
00:07:34,775 --> 00:07:38,153
The air is nice. It's not dusty either.
85
00:07:49,049 --> 00:07:51,554
It got so big.
86
00:07:52,619 --> 00:07:54,395
What do you mean?
87
00:07:57,948 --> 00:08:00,246
It's here!
88
00:08:00,246 --> 00:08:04,083
Baerong? What's Baerong?
And what are those numbers?
89
00:08:04,083 --> 00:08:06,660
This tree is Baerong.
90
00:08:06,660 --> 00:08:09,602
My dad planted it for me
on my seventh birthday.
91
00:08:09,602 --> 00:08:11,977
And this is its height.
92
00:08:11,977 --> 00:08:14,107
- Height?
- Yes.
93
00:08:14,107 --> 00:08:17,482
It was the same height
as me when we planted it.
94
00:08:17,482 --> 00:08:22,686
We measured our heights
every year and wrote them down.
95
00:08:25,801 --> 00:08:29,943
Since we planted it
10 years ago, it's already...
96
00:08:30,806 --> 00:08:35,253
That's not right. It was 23 years ago.
97
00:08:35,253 --> 00:08:38,369
It grew so much in that time.
98
00:08:39,963 --> 00:08:42,816
I didn't grow at all.
99
00:09:23,217 --> 00:09:27,491
[Episode 13: One Clear Day]
100
00:09:29,279 --> 00:09:31,836
Chan, breakfast is...
101
00:09:34,749 --> 00:09:37,545
Oh my goodness. Did Chan
102
00:09:37,545 --> 00:09:40,764
actually leave without having breakfast?
103
00:09:41,657 --> 00:09:44,013
I can't believe this.
104
00:09:44,670 --> 00:09:48,402
What on earth is that?
105
00:10:16,697 --> 00:10:21,643
Chick. You and Ma'am
106
00:10:21,643 --> 00:10:23,301
are different.
107
00:10:24,682 --> 00:10:28,986
Chan Chick Junior, I just got a feeling.
108
00:10:28,986 --> 00:10:33,413
Little Sis... I mean, Little Bro...
109
00:10:33,413 --> 00:10:35,795
Whatever. I have a goal.
110
00:10:35,795 --> 00:10:39,604
I'm going to win at the upcoming
nationals. And when I do
111
00:10:39,604 --> 00:10:42,277
I'm going to confess to Ma'am.
112
00:10:42,277 --> 00:10:44,296
I'm going for it.
113
00:10:44,296 --> 00:10:47,518
Don't think. Be!
114
00:10:52,449 --> 00:10:55,720
First, he dragged us out to exercise
when the sun wasn't even up yet
115
00:10:55,720 --> 00:10:58,951
and now, he's rowing his boat
when it's pouring out.
116
00:10:58,951 --> 00:11:01,715
Did he eat something bad?
117
00:11:01,715 --> 00:11:04,690
Doesn't he seem like
a different person these days?
118
00:11:04,690 --> 00:11:07,382
That's what I'm saying.
His gaze has been weird too.
119
00:11:07,382 --> 00:11:10,013
What happened to the Chan we knew?
120
00:11:10,013 --> 00:11:12,945
He'll get sick at this rate.
121
00:11:21,457 --> 00:11:24,868
Someone who can feed
the carp? I'll look into it.
122
00:11:25,566 --> 00:11:30,385
Feed the carp? And why is
the weather so on and off?
123
00:11:30,385 --> 00:11:33,844
- On rainy days, do a--
- Dab.
124
00:11:35,075 --> 00:11:38,689
He's gone crazy, right?
125
00:11:38,689 --> 00:11:40,800
What? Did I do it wrong?
126
00:11:40,800 --> 00:11:42,519
Forget it.
127
00:11:45,373 --> 00:11:48,846
Whoa. What did I just see?
128
00:12:12,220 --> 00:12:14,773
You're here.
129
00:12:15,464 --> 00:12:18,341
Yes. I'm here.
130
00:12:37,291 --> 00:12:40,163
Be honest. Is it
a resignation or a lottery?
131
00:12:40,163 --> 00:12:42,681
I'll be honest. I don't know
what you're talking about.
132
00:12:42,681 --> 00:12:44,287
Damn it. I'm not in the mood for jokes.
133
00:12:44,287 --> 00:12:47,918
How about you try volleyball?
I think you have the skills for it.
134
00:12:47,918 --> 00:12:51,229
Dab? Dab? Is that even possible?
135
00:12:51,229 --> 00:12:56,168
What is this? Are you actually going to
Croatia? Does that make you excited?
136
00:12:56,168 --> 00:12:57,913
This isn't the right time.
137
00:12:57,913 --> 00:13:00,234
I know it's not the right
time. I'm not going.
138
00:13:00,234 --> 00:13:02,183
I'm not going anywhere.
139
00:13:02,848 --> 00:13:07,893
Wait. Then does it make sense for
Gong Woo Jin to be in such a good mood?
140
00:13:07,893 --> 00:13:10,500
Was I? I wonder why.
141
00:13:10,500 --> 00:13:13,647
Oh. Is it because the rain stopped?
142
00:13:17,114 --> 00:13:19,952
I was right. He's crazy.
143
00:13:21,172 --> 00:13:23,273
What's going on?
144
00:13:27,281 --> 00:13:31,215
Hello. Hello, Miss
(In French)
145
00:13:31,911 --> 00:13:33,850
- You're here.
- Hello.
146
00:13:33,850 --> 00:13:36,853
Whoa, look at that.
147
00:13:36,853 --> 00:13:39,311
The location of this office
is quite melancholy.
148
00:13:39,311 --> 00:13:42,327
Speaking of which, hey. Look here.
149
00:13:42,327 --> 00:13:46,721
Bring me an iced Americano.
I want a double shot with that.
150
00:13:46,721 --> 00:13:48,585
Yes, Sir.
151
00:13:48,585 --> 00:13:50,425
What a jerk.
152
00:13:50,425 --> 00:13:52,574
Where should I sit?
153
00:13:53,288 --> 00:13:56,124
My father did a few shows
with you in the past.
154
00:13:56,124 --> 00:13:57,417
Mix those in.
155
00:13:57,417 --> 00:14:02,662
Wait, this isn't bibimbap. We can't
just mix things in without a theme.
156
00:14:02,662 --> 00:14:05,963
The focus of fashion shows
is the clothing anyway.
157
00:14:05,963 --> 00:14:09,042
Even if the stage is nice,
no one notices.
158
00:14:10,529 --> 00:14:14,066
What is this object
that's irritating my bottom?
159
00:14:14,066 --> 00:14:17,069
This paper bag isn't
a gift for me, right?
160
00:14:19,940 --> 00:14:22,998
- This is my bag.
- Poor you.
161
00:14:22,998 --> 00:14:25,915
Huh? You have seaweed on your face.
162
00:14:25,915 --> 00:14:27,404
I know I'm handsome.
163
00:14:27,404 --> 00:14:33,600
No, seaweed. The seaweed that grows in
the ocean. It's on your face right here.
164
00:14:34,191 --> 00:14:37,129
It's been a long time
since such a refreshing...
165
00:14:37,129 --> 00:14:41,253
Oh, this Mademoiselle's body
looks like that of a model.
166
00:14:41,253 --> 00:14:43,282
I want a piece of that.
167
00:14:43,282 --> 00:14:47,931
I'll decide on the direction of
the design myself and contact you.
168
00:14:47,931 --> 00:14:51,782
Please go. Safely.
169
00:14:51,782 --> 00:14:55,210
How about we do it
French style? A kiss...
170
00:14:55,210 --> 00:14:58,402
No. Let's do it like Koreans
since we're in Korea.
171
00:14:58,402 --> 00:15:01,204
- Goodbye.
- Goodbye!
172
00:15:02,133 --> 00:15:06,075
I'll send you some
stage examples via email.
173
00:15:07,654 --> 00:15:10,138
Goodbye!
174
00:15:14,518 --> 00:15:17,875
Thank you, Miss.
(In French)
175
00:15:18,300 --> 00:15:20,641
Goodbye!
176
00:15:21,282 --> 00:15:23,566
Are his eyes okay?
Why does he keep blinking?
177
00:15:23,566 --> 00:15:25,960
That son of a bitch.
178
00:15:25,960 --> 00:15:28,355
If he weren't Mr. Park's son,
I would have destroyed him.
179
00:15:28,355 --> 00:15:32,380
I hate him so much. I hate him
more every time I see him.
180
00:15:32,989 --> 00:15:34,779
Oh, I almost forgot.
181
00:15:34,779 --> 00:15:38,595
I organized my discussion with Rin Kim
in an efficient manner as you asked.
182
00:15:38,595 --> 00:15:43,392
Oh, thank you. I'm so
pissed off right now.
183
00:15:45,361 --> 00:15:51,105
Yes. As I mentioned last time,
we're going to use LED lights like this.
184
00:15:51,105 --> 00:15:53,580
Also...
185
00:15:53,580 --> 00:15:57,959
we're thinking of two different
designs for the train set.
186
00:15:57,959 --> 00:16:01,484
- We'll go with the one you like more--
- I really like both.
187
00:16:04,613 --> 00:16:07,500
Why is this...
188
00:16:07,500 --> 00:16:10,056
Hyun, I need the design
for the upcoming musical.
189
00:16:10,056 --> 00:16:12,781
I'm busy researching for the train set.
190
00:16:14,196 --> 00:16:15,768
[History of Trains]
191
00:16:17,625 --> 00:16:20,013
Ugh, Jin Hyun.
192
00:16:20,013 --> 00:16:23,176
- I need to make a quick call.
- Sure.
193
00:16:31,690 --> 00:16:36,288
Pardon? How did that...
I'll be right there.
194
00:16:36,288 --> 00:16:39,177
- Damn it. I got caught.
- Pardon? For what?
195
00:16:39,177 --> 00:16:43,157
"History of Trains." "History of Trains."
"History of Trains." Where is it?
196
00:16:45,605 --> 00:16:46,965
I'm heading out.
197
00:16:46,965 --> 00:16:49,586
Senior, what about your ramen?
198
00:16:52,297 --> 00:16:54,805
What do I do?
199
00:16:58,146 --> 00:17:01,310
Gosh, I'm...
200
00:17:01,310 --> 00:17:03,510
full.
201
00:17:03,510 --> 00:17:06,991
I ended up finishing both.
202
00:17:14,753 --> 00:17:17,346
Hello? This is Chaeum.
203
00:17:23,370 --> 00:17:28,370
[DramaFever Ver] SBS E13 Thirty but Seventeen
"One Clear Day"
-♥ Ruo Xi ♥-
204
00:17:36,644 --> 00:17:38,465
Hello?
205
00:17:44,785 --> 00:17:48,084
- Jin Hyun, you're seriously...
- Oh no. Why isn't it starting?
206
00:17:48,084 --> 00:17:51,600
- Don't change the subject.
- It really won't start.
207
00:17:51,600 --> 00:17:53,557
- Oh, here we go.
- Hey.
208
00:17:53,557 --> 00:17:55,898
If you changed the cover on
any other books, tell me now.
209
00:17:55,898 --> 00:17:58,742
Let's not tell Hee Soo about this.
210
00:17:58,742 --> 00:18:00,832
She scares me.
211
00:18:00,832 --> 00:18:02,972
I'll think about it.
212
00:18:02,972 --> 00:18:06,391
But don't you think CEO Kang
would be good at volleyball?
213
00:18:06,391 --> 00:18:10,282
Totally. Wow. She's like Kim Yeon Kyung.
214
00:18:11,271 --> 00:18:13,247
[2018 F/W Hyemun Fashion Show Material]
215
00:18:13,247 --> 00:18:17,882
Geez, this bastard told us to mix things
in from past shows, but he left that out.
216
00:18:17,882 --> 00:18:20,168
- Which bastard?
- Mr. Park's son.
217
00:18:20,168 --> 00:18:23,909
He came to us with a fashion show
project, but his personality...
218
00:18:23,909 --> 00:18:26,262
His personality is...
That son of a bitch.
219
00:18:26,262 --> 00:18:29,256
Hey. Don't call our client
a son of a bitch.
220
00:18:29,256 --> 00:18:32,223
Do you look at personality when you
work? Be professional, Jin Hyun.
221
00:18:32,223 --> 00:18:34,558
You weren't there, Woo Jin.
222
00:18:34,558 --> 00:18:37,914
Ugh, I don't even want to hear his voice.
223
00:18:38,500 --> 00:18:41,565
If you're going to be like that,
don't do this project. I'll do it.
224
00:18:41,565 --> 00:18:43,753
I love you, Woo Jin.
225
00:18:50,817 --> 00:18:54,140
- This is Gong Woo Jin from Chaeum.
- Huh? Mister?
226
00:18:54,140 --> 00:18:56,214
Wait, why are you answering that phone?
227
00:18:56,214 --> 00:18:57,561
Mr. Mole...
228
00:18:57,561 --> 00:19:03,477
I mean, Mr. Park forgot his phone,
so I'm returning it to him now.
229
00:19:03,477 --> 00:19:08,282
I'm here now. I'll tell him to call
you back as soon as possible.
230
00:19:08,282 --> 00:19:11,009
- Which floor is Bar 7 on?
- Bar?
231
00:19:11,009 --> 00:19:13,635
- The 25th floor.
- Thank you.
232
00:19:13,635 --> 00:19:16,017
Hello? Hello?
233
00:19:16,017 --> 00:19:18,590
What? Why did Ms. Junior
answer his phone?
234
00:19:18,590 --> 00:19:20,664
He forgot it, so she's
returning it to him now.
235
00:19:20,664 --> 00:19:23,197
Ugh, I have a bad feeling about this.
236
00:19:23,197 --> 00:19:25,069
I told you to be professional.
237
00:19:25,069 --> 00:19:28,340
That bastard's the one who has
no interest in being professional.
238
00:19:28,340 --> 00:19:31,073
Even Hee Soo got pissed off and...
239
00:19:31,073 --> 00:19:35,636
Anyway, he said Ms. Junior looked like
a model, that he wanted a piece of that
240
00:19:35,636 --> 00:19:37,993
and tried to do a French greeting...
241
00:19:37,993 --> 00:19:40,523
by asking her for a kiss.
242
00:19:40,523 --> 00:19:43,944
Ugh. "I know I'm handsome?"
243
00:19:43,944 --> 00:19:46,466
Just thinking about it
makes me want to barf again.
244
00:19:49,821 --> 00:19:53,455
Huh? Woo Jin. That man resembles you...
245
00:19:53,455 --> 00:19:56,065
Oh. Was that you?
246
00:19:56,065 --> 00:20:00,044
Woo Jin, where are you going? Woo Jin!
247
00:20:05,954 --> 00:20:09,260
- I'm hungry.
- What should we eat today?
248
00:20:10,260 --> 00:20:12,504
Hey, Lee Ri An. You...
249
00:20:12,504 --> 00:20:16,329
- Huh? But you look pretty today.
- I didn't wear this for you.
250
00:20:16,329 --> 00:20:20,439
Hey, I'll give you these today,
so get away from Chan.
251
00:20:20,439 --> 00:20:23,097
Hey, do you think we're
the type to do what you say...
252
00:20:23,797 --> 00:20:24,928
[Family Restaurant Buffet Certificate]
253
00:20:25,628 --> 00:20:28,190
Well, we are. We're very obedient.
254
00:20:28,190 --> 00:20:30,280
- Thank you, Lee Ri An.
- Let's go.
255
00:20:30,280 --> 00:20:32,743
Go. Bye.
256
00:20:36,653 --> 00:20:39,538
- Hey! Where are you going?
- They're busy.
257
00:20:39,538 --> 00:20:41,726
Chan, where are we going today?
258
00:20:41,726 --> 00:20:44,035
- What do you mean?
- You said you'd buy me a meal
259
00:20:44,035 --> 00:20:45,817
for giving Ms. Stairs clothes.
260
00:20:45,817 --> 00:20:48,855
Oh. I did, didn't I?
261
00:20:48,855 --> 00:20:52,333
Okay. Real men keep their promises.
What do you want to eat?
262
00:20:52,333 --> 00:20:55,255
What is this? Did you forget...
263
00:20:56,136 --> 00:21:00,237
Huh? Why do you look so tired?
264
00:21:00,237 --> 00:21:04,110
This won't do. Go back
home and get some rest.
265
00:21:04,110 --> 00:21:07,596
That's okay. I just practiced
really hard today.
266
00:21:07,596 --> 00:21:10,538
I have to win at the upcoming
nationals, no matter what.
267
00:21:10,538 --> 00:21:12,833
Tell me what you want to eat.
268
00:21:15,194 --> 00:21:18,751
Designer Gong called you.
Please give him a call.
269
00:21:18,751 --> 00:21:21,692
- Goodbye.
- Wait.
270
00:21:21,692 --> 00:21:24,725
My meeting just got cancelled.
271
00:21:24,725 --> 00:21:27,664
Will you join me for some steak?
272
00:21:28,245 --> 00:21:31,115
I've never eaten alone before.
273
00:21:31,115 --> 00:21:34,699
- I want to talk to you about work too.
- About work?
274
00:21:34,699 --> 00:21:37,961
I just started, so I probably won't
know what you're talking about.
275
00:21:37,961 --> 00:21:40,203
It's good for a new employee to hear it.
276
00:21:40,203 --> 00:21:43,649
Oh, I'll tell CEO Kang for you.
277
00:21:47,919 --> 00:21:52,201
Hi, CEO Kang. I'm going to treat
your employee to dinner today.
278
00:21:52,201 --> 00:21:55,407
Please give it to me. Let me talk to her.
279
00:21:56,599 --> 00:21:58,822
Sure, I'll tell her.
280
00:21:59,629 --> 00:22:02,676
CEO Kang told you to go
straight home after dinner.
281
00:22:02,676 --> 00:22:05,576
Sit down. My neck hurts.
282
00:22:10,006 --> 00:22:12,198
Hey! Hey, hey!
283
00:22:12,198 --> 00:22:14,147
I want to order.
284
00:22:15,252 --> 00:22:18,366
Pick whatever you want. Enjoy.
285
00:22:26,155 --> 00:22:28,439
Are you eating steak already?
286
00:22:28,439 --> 00:22:32,593
Yes. You told me to eat steak,
so that's what I'm doing.
287
00:22:32,593 --> 00:22:34,997
Good job.
288
00:22:35,677 --> 00:22:38,267
Here. Let's toast.
289
00:22:38,267 --> 00:22:39,983
Cheers.
290
00:22:41,173 --> 00:22:44,626
- It's been a long time.
- Huh? Mister.
291
00:22:44,626 --> 00:22:46,764
I wasn't expecting you, Designer Gong.
292
00:22:46,764 --> 00:22:49,632
Well, here I am.
293
00:22:49,632 --> 00:22:51,673
- Why didn't you send it?
- What?
294
00:22:51,673 --> 00:22:55,155
The attached file. You said you'd
send what you want us to mix in
295
00:22:55,155 --> 00:22:58,134
- but you left that out.
- Wait
296
00:22:58,134 --> 00:23:00,803
did you come all the way
here to tell me that?
297
00:23:00,803 --> 00:23:04,398
I thought it was important enough
to come all the way here.
298
00:23:04,398 --> 00:23:08,011
- I might as well join you for dinner.
- Have the steak. It's delicious.
299
00:23:08,011 --> 00:23:11,138
Oh, I should drink the wine
that I toasted with.
300
00:23:12,573 --> 00:23:17,524
Whoa, you're drinking it
so well. What an adult.
301
00:23:24,242 --> 00:23:28,098
Eat lots, Lee Ri An. You're a kind
girl. I saw you in a new light.
302
00:23:28,098 --> 00:23:29,942
You're making me shy.
303
00:23:30,687 --> 00:23:33,263
Pasta.
304
00:23:35,013 --> 00:23:39,818
Huh? Oh yeah. You gave
Ma'am a dress this color.
305
00:23:39,818 --> 00:23:41,742
It's so pretty.
306
00:23:41,742 --> 00:23:45,002
- I have good taste.
- Also...
307
00:23:45,002 --> 00:23:50,144
what's that peculiar thing
that looks like this?
308
00:23:50,144 --> 00:23:52,538
- Frill?
- Yeah, that one blouse
309
00:23:52,538 --> 00:23:56,398
with whatever it's called
all over it. That one's pretty too.
310
00:23:57,206 --> 00:24:00,011
And that one skirt. That's pretty too.
311
00:24:00,011 --> 00:24:04,796
Wow. How did you only pick out
clothes that look good on her?
312
00:24:07,498 --> 00:24:09,513
The food will get cold. Let's eat.
313
00:24:09,513 --> 00:24:11,687
Huh? Oh yeah.
314
00:24:21,300 --> 00:24:24,170
Seo Ri? How about a drink?
315
00:24:24,170 --> 00:24:27,344
I've never drunk
alcohol like this before.
316
00:24:27,344 --> 00:24:29,631
I've tried soju before though.
317
00:24:29,631 --> 00:24:33,136
I'll just drink all of it then.
318
00:24:34,505 --> 00:24:36,794
I'm good with wine.
319
00:24:38,039 --> 00:24:39,951
That's expensive wine.
320
00:24:42,313 --> 00:24:45,493
Next time, let's go to your
favorite place for some soju.
321
00:24:45,493 --> 00:24:47,773
But about the attached file--
322
00:24:47,773 --> 00:24:50,940
What? What about the attached file?
323
00:24:50,940 --> 00:24:55,317
Our employee is in a rush.
Please send it as soon as possible.
324
00:24:55,317 --> 00:24:58,513
I'll send it later today. Okay?
325
00:24:58,513 --> 00:25:00,657
- Our young miss--
- But that attached file is--
326
00:25:00,657 --> 00:25:03,309
I'll send it. I'll send it
right now, okay?
327
00:25:03,309 --> 00:25:05,990
Watch me send it right now.
328
00:25:06,872 --> 00:25:09,896
Hi, Secretary Hwang.
Send Chaeum an email.
329
00:25:09,896 --> 00:25:13,082
Attach everything you can
to it, and send it right now.
330
00:25:13,082 --> 00:25:14,972
Okay.
331
00:25:16,198 --> 00:25:18,502
I sent it. Happy?
332
00:25:18,502 --> 00:25:20,292
I am.
333
00:25:20,292 --> 00:25:23,156
But something's on your face.
334
00:25:23,156 --> 00:25:27,113
Oh. He said that's a mole.
335
00:25:27,113 --> 00:25:29,532
I thought it was seaweed,
but it turned out to be a mole.
336
00:25:29,532 --> 00:25:32,924
I thought it was a booger
that he stuck on there.
337
00:25:32,924 --> 00:25:35,886
Why would I put a booger...
338
00:25:36,884 --> 00:25:39,398
I need to go to the washroom.
339
00:25:43,019 --> 00:25:46,510
Eat it while it's hot.
It's too chewy when it's cold.
340
00:25:46,510 --> 00:25:49,494
Why did you stay? You should have
left after returning his phone.
341
00:25:49,494 --> 00:25:52,175
Oh, I was going to leave right away
342
00:25:52,175 --> 00:25:55,992
but he said CEO Kang told me to go
home after having dinner with him.
343
00:25:55,992 --> 00:25:58,540
- Hee Soo?
- Did you get shot?
344
00:25:58,540 --> 00:26:02,889
There's no way I said that to that silver
spoon jerk. That's such bullcrap.
345
00:26:03,490 --> 00:26:07,292
But Gong. Why are you there?
346
00:26:07,292 --> 00:26:08,746
Hello?
347
00:26:09,844 --> 00:26:12,774
What is this? Why is he with Mr. Park?
348
00:26:12,774 --> 00:26:14,324
He probably went there for work.
349
00:26:14,324 --> 00:26:18,514
He said he'd take over his project
when I told him how much we hate him.
350
00:26:19,451 --> 00:26:21,980
- Gong Woo Jin?
- Yes.
351
00:26:21,980 --> 00:26:27,419
We have to learn from him. He's very
professional when it comes to work.
352
00:26:27,419 --> 00:26:30,290
- What are you saying?
- To be frank
353
00:26:30,290 --> 00:26:32,766
it's not like he gets distracted
because of girl problems
354
00:26:32,766 --> 00:26:35,005
or gets in trouble after drinking.
355
00:26:35,005 --> 00:26:40,139
He's rational, mature, and he never gets
his work life and personal life confused.
356
00:26:40,139 --> 00:26:43,663
I think we have a lot to learn from him.
357
00:26:43,663 --> 00:26:45,074
Is this empty?
358
00:26:45,727 --> 00:26:48,305
Excuse me, I need more hot sauce.
359
00:26:51,974 --> 00:26:55,013
Geez, why did that bastard
have to butt in?
360
00:26:55,013 --> 00:26:58,385
- Oh, Seo Ri.
- Yes?
361
00:26:58,385 --> 00:27:00,911
I have something to tell you in private.
362
00:27:01,948 --> 00:27:04,057
How about we...
363
00:27:10,011 --> 00:27:12,395
How about one last drink?
Let's chug it in one go.
364
00:27:12,395 --> 00:27:16,118
- Wait, it that too hard for you?
- No problem.
365
00:27:33,288 --> 00:27:36,391
I guess you're not very good with wine.
366
00:27:37,944 --> 00:27:40,663
- What's wrong?
- I'm not sure.
367
00:27:40,663 --> 00:27:41,932
Did something get caught?
368
00:27:41,932 --> 00:27:44,514
Have some water. Hurry.
369
00:27:45,375 --> 00:27:49,766
Hey. Hey. Hey, hey. Mr. Park!
Mr. Park! Hey, hey, hey.
370
00:27:49,766 --> 00:27:52,971
- What are you doing?
- I saw you calling people
371
00:27:52,971 --> 00:27:57,558
like this earlier, so I figured
this is how you do it nowadays.
372
00:27:57,558 --> 00:28:01,528
I'm not caught up
with the current trends.
373
00:28:01,528 --> 00:28:03,981
- What?
- Oh, I almost forgot.
374
00:28:05,028 --> 00:28:08,886
I got both cup ramen and bag ramen.
I didn't know which one you'd prefer.
375
00:28:08,886 --> 00:28:10,675
Wait, why did you buy
ramen all of a sudden?
376
00:28:10,675 --> 00:28:14,183
Oh. Mr. Park just asked
377
00:28:14,183 --> 00:28:16,955
"Do you want to eat some ramen together?"
378
00:28:16,955 --> 00:28:18,781
Ramen?
379
00:28:18,781 --> 00:28:22,653
But I ate two cups of ramen for lunch,
so I don't feel like eating more today.
380
00:28:22,653 --> 00:28:26,207
Please enjoy them at home.
381
00:28:27,020 --> 00:28:30,388
- This son of a bitch.
- What, you son of a...
382
00:28:30,388 --> 00:28:32,602
- Oh, Sibelius.
- What did you say?
383
00:28:32,602 --> 00:28:36,972
Oh, not that. Sibelius.
384
00:28:36,972 --> 00:28:41,146
This piece. It's by Sibelius. Op.78.
385
00:28:41,146 --> 00:28:44,509
- Isn't it nice?
- Cheers.
386
00:28:48,014 --> 00:28:51,817
Enjoy the rest of your meal
without me. Okay?
387
00:28:54,647 --> 00:28:57,384
Wait, you forgot your ramen...
388
00:28:58,400 --> 00:28:59,770
Don't worry about it.
389
00:28:59,770 --> 00:29:02,906
Why did he suddenly get mad...
390
00:29:03,636 --> 00:29:06,332
- Did I do something wrong?
- No.
391
00:29:06,332 --> 00:29:11,663
You did a good job. You did, but what
he said about ramen was bullshit
392
00:29:11,663 --> 00:29:13,933
and everyone who says that
is a worthless bastard
393
00:29:13,933 --> 00:29:16,391
so if you hear that again, ignore it.
394
00:29:16,391 --> 00:29:19,266
- Why is that bullshit--
- It's bullshit. It is
395
00:29:19,266 --> 00:29:22,346
so don't respond to it, okay?
396
00:29:22,346 --> 00:29:24,285
Okay.
397
00:29:37,494 --> 00:29:40,916
Wow, I like the music here. Sibelius.
398
00:29:40,916 --> 00:29:43,890
- It's late. Let's get going.
- Sounds good.
399
00:29:50,021 --> 00:29:52,703
I'm sorry, but may I
borrow your umbrella?
400
00:29:52,703 --> 00:29:56,404
- The weather's on and off today.
- Pardon? What umbrella?
401
00:30:01,135 --> 00:30:02,895
Thank you.
402
00:30:13,485 --> 00:30:16,591
Geez. It's night, but it's still hot.
403
00:30:16,591 --> 00:30:18,969
I guess it really is summer.
404
00:30:18,969 --> 00:30:21,332
Ugh, it's hot.
405
00:30:22,369 --> 00:30:26,847
- Is it about to snow?
- Pardon? Snow?
406
00:30:26,847 --> 00:30:29,654
It's summer though...
407
00:30:31,183 --> 00:30:33,383
[Episode 14 will air shortly.]
408
00:30:35,126 --> 00:30:36,156
[Episode 14]
409
00:30:36,156 --> 00:30:37,494
Is it about to snow?
410
00:30:37,519 --> 00:30:39,254
It's summer though...
411
00:30:39,259 --> 00:30:42,620
Wait. Stop right there. He doesn't
get into accidents after drinking?
412
00:30:42,620 --> 00:30:44,336
Who are you talking about?
413
00:30:45,646 --> 00:30:50,253
Gong Woo Jin is always weird, but he
gets even weirder when he's drunk.
414
00:30:50,253 --> 00:30:52,116
Hey, no way.
415
00:30:52,116 --> 00:30:54,826
How does he get weird?
416
00:31:00,192 --> 00:31:04,179
Mister. Why are you stuck to a tree?
417
00:31:06,390 --> 00:31:08,041
Mister.
418
00:31:14,653 --> 00:31:17,038
Mister! What are you doing?
419
00:31:17,038 --> 00:31:20,757
Oh, me? I'm just...
420
00:31:21,318 --> 00:31:22,785
Let's go.
421
00:31:26,457 --> 00:31:28,215
What is he doing?
422
00:31:32,781 --> 00:31:34,680
Mister, why are you running?
423
00:31:36,934 --> 00:31:41,362
Mister... Why are you
suddenly running away?
424
00:31:41,362 --> 00:31:42,613
Mister?
425
00:31:42,613 --> 00:31:45,241
When he drinks, he hides like crazy.
426
00:31:45,241 --> 00:31:49,275
- And he is desperate to run away.
- No way. Why?
427
00:31:49,275 --> 00:31:52,822
How would I know? That's why it's weird.
428
00:31:56,007 --> 00:31:59,092
Why do you keep running away?
429
00:31:59,092 --> 00:32:01,419
I think you're drunk.
430
00:32:01,419 --> 00:32:04,637
Me? No, I'm not.
431
00:32:05,227 --> 00:32:07,923
I got it, so let me go.
I won't run away this time.
432
00:32:07,923 --> 00:32:11,509
You keep saying that,
but you run away anyway.
433
00:32:11,509 --> 00:32:14,115
I'm going to hold on to you
until we get home.
434
00:32:14,115 --> 00:32:16,590
I said I won't run away.
435
00:32:20,415 --> 00:32:25,170
See? You're running away
again! This is so annoying!
436
00:32:25,170 --> 00:32:27,606
Mister!
437
00:32:27,606 --> 00:32:32,571
Mister! Mister!
438
00:32:34,266 --> 00:32:37,520
Mister!
439
00:32:37,520 --> 00:32:39,372
I'm sorry.
440
00:32:40,003 --> 00:32:43,094
Why do you keep running away?
441
00:32:43,094 --> 00:32:44,951
I'm home.
442
00:32:47,295 --> 00:32:50,627
Oh, Jennifer. I already had dinner.
443
00:32:50,627 --> 00:32:53,474
What do I do? He's crazy.
444
00:32:53,474 --> 00:32:56,205
Oh my, oh my. Oh my. Oh my.
445
00:32:57,646 --> 00:33:00,270
Oh my. Oh my.
446
00:33:02,214 --> 00:33:05,656
Ah, home sweet home.
447
00:33:06,615 --> 00:33:08,935
Oh my gosh. He's lying down.
448
00:33:13,608 --> 00:33:17,490
Mister, you shouldn't lie there.
449
00:33:18,070 --> 00:33:19,671
Let's hurry home.
450
00:33:19,671 --> 00:33:22,105
Huh? Why are you in my room?
451
00:33:22,105 --> 00:33:24,481
What is this? Were you drinking again?
452
00:33:24,481 --> 00:33:28,944
This room was only yours
until 13 years ago.
453
00:33:28,944 --> 00:33:31,692
What is this bull...
454
00:33:31,692 --> 00:33:33,986
Stop acting crazy and get up already.
455
00:33:33,986 --> 00:33:38,046
Let's go already!
456
00:33:38,952 --> 00:33:40,615
I'm tired.
457
00:33:40,615 --> 00:33:42,358
Damn it.
458
00:33:43,699 --> 00:33:46,151
Should I just leave him here?
459
00:33:57,294 --> 00:33:59,060
Ugh, I'm dying here.
460
00:34:39,822 --> 00:34:41,641
This song...
461
00:34:46,835 --> 00:34:51,250
- Bravo! Bravo!
- Woo Seo Ri's the best!
462
00:34:52,027 --> 00:34:55,895
She's our niece. She's my niece.
463
00:34:58,252 --> 00:35:01,221
I want to turn back...
464
00:35:01,221 --> 00:35:03,422
time.
465
00:35:11,706 --> 00:35:13,134
Let's buy this.
466
00:35:13,134 --> 00:35:15,659
Wait, Honey. It's too
heavy. Let me do it.
467
00:35:15,659 --> 00:35:18,743
You're overreacting.
468
00:35:18,743 --> 00:35:20,900
No, I'm not.
469
00:35:20,900 --> 00:35:24,630
Be careful. Let's go. Be careful.
470
00:35:24,630 --> 00:35:26,214
Be careful.
471
00:35:51,781 --> 00:35:55,846
Oh no, you're getting all wet.
Please take my umbrella.
472
00:36:03,335 --> 00:36:05,371
You'll get sick.
473
00:36:05,371 --> 00:36:07,531
Here, take this.
474
00:36:08,147 --> 00:36:10,598
This won't do.
475
00:36:10,598 --> 00:36:13,201
Okay. Let's go this way.
476
00:36:16,750 --> 00:36:19,723
I think you dropped this earlier.
477
00:36:23,824 --> 00:36:28,822
Rest here, and then use this
when you're ready to go.
478
00:36:39,016 --> 00:36:40,750
I'm sorry.
479
00:36:41,589 --> 00:36:43,995
[Hyein Information Library]
480
00:36:49,482 --> 00:36:53,836
[Hyein Information Library]
481
00:36:57,016 --> 00:37:01,107
The last watermelon is half price.
482
00:37:05,683 --> 00:37:10,601
The last watermelon is half price!
483
00:37:11,502 --> 00:37:16,750
I grabbed it first.
I grabbed it first...
484
00:37:16,750 --> 00:37:18,614
I... I...
485
00:37:23,500 --> 00:37:25,018
I...
486
00:37:26,480 --> 00:37:28,395
I grabbed it...
487
00:37:33,272 --> 00:37:35,962
I'll return it to you soon.
488
00:37:35,962 --> 00:37:38,940
[Hyein Waterlight Park]
489
00:37:48,819 --> 00:37:50,589
Ugh, seriously.
490
00:37:51,478 --> 00:37:54,368
He has to know.
491
00:37:54,368 --> 00:37:58,692
Mister has to know
what he put me through.
492
00:37:59,868 --> 00:38:03,226
You're not pretending to sleep, right?
493
00:38:13,721 --> 00:38:15,364
Seo Ri.
494
00:38:17,116 --> 00:38:20,163
Jennifer...
495
00:38:27,942 --> 00:38:33,656
He doesn't seem to be able to break down
alcohol into acetaldehyde very well
496
00:38:33,656 --> 00:38:37,623
which made his alcohol level increase
and put him in an unconscious state.
497
00:38:37,623 --> 00:38:39,630
- Pardon?
- In other words
498
00:38:39,630 --> 00:38:42,768
Mr. Gong is wasted.
499
00:38:42,768 --> 00:38:45,750
I kept tapping him, but he didn't move.
500
00:38:45,750 --> 00:38:48,598
I tried to hold on to him,
but he kept running away.
501
00:38:48,598 --> 00:38:51,103
And his phone had a passcode...
502
00:39:00,851 --> 00:39:04,730
Ugh, I'm tired. I practiced too hard.
503
00:39:09,886 --> 00:39:11,947
I'm proud of you.
504
00:39:13,449 --> 00:39:16,250
Isn't that our ma'am?
505
00:39:17,779 --> 00:39:20,755
Ma'am! Ma'am!
506
00:39:22,043 --> 00:39:23,964
Ma'am. Ma'am.
507
00:39:23,964 --> 00:39:26,732
Why are you pulling a cart
in the middle of the night?
508
00:39:26,732 --> 00:39:29,188
I picked Mister up in this cart.
509
00:39:29,188 --> 00:39:32,228
Pardon? What did you pick up?
510
00:39:35,953 --> 00:39:40,183
Oh, you didn't know.
Our Mr. Gong can't drink.
511
00:39:40,183 --> 00:39:42,996
I see. Go figure.
512
00:39:42,996 --> 00:39:45,998
If I had known, I would have
talked him out of it.
513
00:39:45,998 --> 00:39:47,868
You should have called me.
514
00:39:47,868 --> 00:39:51,156
But his phone had a passcode...
515
00:39:51,156 --> 00:39:54,371
- Damn it.
- Oh.
516
00:39:54,371 --> 00:39:57,699
Were you unable to call because
Mr. Gong's phone had a passcode?
517
00:39:59,056 --> 00:40:01,605
I'll return this. Go home
and get some rest.
518
00:40:01,605 --> 00:40:03,558
I have to return it.
519
00:40:03,558 --> 00:40:06,241
I borrowed it, so I have to
put it exactly where I found it.
520
00:40:06,241 --> 00:40:07,884
Give it to me.
521
00:40:09,549 --> 00:40:12,235
Oh. Then do you want to get in?
522
00:40:12,235 --> 00:40:14,047
No way. I'm heavy.
523
00:40:14,047 --> 00:40:17,759
I didn't exercise today.
524
00:40:17,759 --> 00:40:20,458
Pulling this will make up for it.
525
00:40:20,458 --> 00:40:22,741
Hey, help me out.
526
00:40:25,531 --> 00:40:28,960
Okay, hold on tight. Here we go.
527
00:40:32,040 --> 00:40:34,632
60 kilometers per hour!
528
00:40:34,632 --> 00:40:37,165
100 kilometers!
529
00:40:37,165 --> 00:40:39,643
I feel like throwing up.
530
00:40:39,643 --> 00:40:41,377
I feel sick.
531
00:40:41,377 --> 00:40:45,929
Faster? 200 kilometers per hour!
532
00:40:48,248 --> 00:40:51,862
- Chan...
- Let's go!
533
00:40:57,746 --> 00:41:00,728
What's this? Why is this here?
534
00:41:08,391 --> 00:41:11,259
I'm sorry, but may I
borrow your umbrella?
535
00:41:11,259 --> 00:41:13,181
Is it about to snow?
536
00:41:16,174 --> 00:41:18,270
How did I get home?
537
00:41:21,362 --> 00:41:23,413
What's this?
538
00:41:23,413 --> 00:41:26,938
- Isn't this too sudden--
- It's not.
539
00:41:27,777 --> 00:41:31,962
- I have the right to get in.
- Pardon?
540
00:41:31,962 --> 00:41:35,473
- Geez, I smell a pain relief patch.
- This pain relief patch and being late
541
00:41:35,473 --> 00:41:38,060
are all because of you, Mister.
542
00:41:38,060 --> 00:41:41,915
I mean, if you were going to be
like that, you shouldn't have drunk.
543
00:41:41,915 --> 00:41:44,835
I went through so much
hardship to bring you home.
544
00:41:45,498 --> 00:41:48,554
I don't know what you're talking
about. Did you drink again?
545
00:41:48,554 --> 00:41:51,123
Drink? Did you just say that?
546
00:41:51,123 --> 00:41:53,060
You were the one who got wasted!
547
00:41:53,060 --> 00:41:57,924
Then are you saying I got wasted
and you carried me home?
548
00:41:57,924 --> 00:42:00,192
The cart!
549
00:42:00,192 --> 00:42:05,125
It was so hard pulling you
home in that cart...
550
00:42:05,125 --> 00:42:07,618
Look at this. Look at what you did.
551
00:42:07,618 --> 00:42:09,567
Oh, the cart.
552
00:42:09,567 --> 00:42:14,179
What's this? I knew it.
You remember everything!
553
00:42:14,179 --> 00:42:16,627
But why are you speaking
informally to me?
554
00:42:17,815 --> 00:42:19,473
Let's go.
555
00:42:21,085 --> 00:42:23,014
Good morning.
556
00:42:23,924 --> 00:42:26,456
- What are you doing?
- What? Hot sauce?
557
00:42:26,456 --> 00:42:28,433
This is unacceptable.
558
00:42:28,433 --> 00:42:31,781
- Yes, Sir.
- You did that on purpose, didn't you?
559
00:42:31,781 --> 00:42:35,545
Just you watch. I'll never
give you work again!
560
00:42:35,545 --> 00:42:38,038
Great. Don't give us work ever again.
561
00:42:41,114 --> 00:42:45,395
But this is weird. Why did
a professional man like Woo Jin...
562
00:42:45,395 --> 00:42:47,177
Never mind. He's human too.
563
00:42:47,177 --> 00:42:49,025
Who'd be able to handle
a scumbag like that?
564
00:42:49,025 --> 00:42:52,326
But this isn't like him.
565
00:42:57,373 --> 00:42:59,670
- Hello, Director Yoo.
- Geez.
566
00:42:59,670 --> 00:43:03,036
What will we do about losing the
fashion show project? This isn't good.
567
00:43:03,036 --> 00:43:06,614
Pardon? Our Designer Gong?
568
00:43:07,759 --> 00:43:10,944
Oh, really? That's great.
569
00:43:10,944 --> 00:43:13,165
Have a good day.
570
00:43:13,699 --> 00:43:15,569
What? Is something wrong?
571
00:43:15,569 --> 00:43:18,625
I'm sorry I'm late!
572
00:43:18,625 --> 00:43:23,143
Hey, Gong. Did you agree to
take on the art gallery project?
573
00:43:23,143 --> 00:43:24,712
Probably.
574
00:43:24,712 --> 00:43:28,824
Didn't you originally reject it
because of the festival project?
575
00:43:28,824 --> 00:43:30,967
I thought you didn't
want to work too hard.
576
00:43:30,967 --> 00:43:33,480
I'll try it out.
577
00:43:33,480 --> 00:43:35,610
Are you Gong Woo Jin?
Why are you suddenly--
578
00:43:35,610 --> 00:43:39,020
I'll turn myself in. Mr. Park's
fashion show will be cancelled.
579
00:43:39,020 --> 00:43:41,493
So I agreed to take on
the art gallery project instead.
580
00:43:41,493 --> 00:43:44,498
- Hey, are you--
- So don't scold me too much
581
00:43:44,498 --> 00:43:48,317
don't hit me too much, and if you're
going to throw me, throw me to Croatia.
582
00:43:48,317 --> 00:43:49,625
What are you...
583
00:43:49,625 --> 00:43:52,589
But don't you smell a pain relief patch?
584
00:43:52,589 --> 00:43:56,324
Oh, that's me. I'm sorry.
585
00:43:56,324 --> 00:43:58,529
Whoa. It's burning my nose.
586
00:43:58,529 --> 00:44:02,576
- What did you do to need that much?
- Good question.
587
00:44:07,603 --> 00:44:10,337
I'm heading out for
the first art gallery meeting.
588
00:44:10,337 --> 00:44:12,659
Why didn't you go straight there?
589
00:44:12,659 --> 00:44:16,174
Good question. Why did I come here?
590
00:44:16,174 --> 00:44:17,688
Bye.
591
00:44:18,429 --> 00:44:22,739
He's always been weird, but he's
been even weirder these days.
592
00:44:22,739 --> 00:44:24,960
Why does he keep doing things...
593
00:44:24,960 --> 00:44:27,277
Why does it have to be her of all people?
594
00:44:27,277 --> 00:44:30,286
- I don't want it to be her.
- That doesn't make sense.
595
00:44:30,286 --> 00:44:31,976
Rin Kim wants to talk to Seo Ri.
596
00:44:31,976 --> 00:44:35,219
- I know it doesn't make sense, but--
- Then stop it. Are you Gong Woo Jin?
597
00:44:35,219 --> 00:44:37,779
Why are you being so emotional?
598
00:44:39,536 --> 00:44:45,514
I know he's a good person,
and he takes good care of me.
599
00:44:48,306 --> 00:44:50,335
What's this?
600
00:44:50,949 --> 00:44:54,897
Oh, that? The bag brand
that we designed a stage for
601
00:44:54,897 --> 00:44:56,911
sent it over as a gift.
602
00:44:56,911 --> 00:45:00,380
- You can have it if you like.
- Wow, it's so pretty.
603
00:45:00,380 --> 00:45:04,076
Can I really have it?
604
00:45:04,076 --> 00:45:07,855
It's not my style. If you don't
like it, you don't have to use it.
605
00:45:07,855 --> 00:45:09,610
I love it!
606
00:45:09,610 --> 00:45:14,014
Thank you, CEO Kang. I'll use it well.
607
00:45:14,014 --> 00:45:18,130
Did we design a stage for
a bag brand? I don't remember.
608
00:45:18,130 --> 00:45:22,415
I looked at the material Seo Ri gave me,
and it helped me understand it better.
609
00:45:22,415 --> 00:45:25,978
If you want to talk more about
the music, I can get Seo Ri for you.
610
00:45:25,978 --> 00:45:29,022
That's okay. I'm busy right now.
611
00:45:29,022 --> 00:45:31,313
I'll see you at the workshop.
612
00:45:36,134 --> 00:45:39,125
Hey. I've seen you at
competitions before.
613
00:45:39,125 --> 00:45:44,420
Oh, really? It's nice to meet you.
What's your name? What do you play?
614
00:45:45,230 --> 00:45:47,793
Maybe you should have practiced harder.
615
00:45:47,793 --> 00:45:52,065
People will start talking
about the special nominee.
616
00:45:52,614 --> 00:45:54,795
How will you explain this to them?
617
00:45:54,795 --> 00:45:57,451
I'm still the official winner.
618
00:45:57,451 --> 00:46:01,163
- But the conductor--
- You should have been perfect.
619
00:46:01,163 --> 00:46:06,380
If you were, he wouldn't have shown
interest in an average high school girl.
620
00:46:10,404 --> 00:46:15,404
[DramaFever Ver] SBS E14 Thirty but Seventeen
"I Want My Time Back"
-♥ Ruo Xi ♥-
621
00:46:19,127 --> 00:46:21,895
Your solo recital was great.
622
00:46:21,895 --> 00:46:24,663
Professor Hwang wants
to treat you to a meal.
623
00:46:24,663 --> 00:46:29,335
I'm very proud of you, my daughter.
624
00:46:32,213 --> 00:46:36,336
[Taesan High School Rowing Club]
625
00:46:37,036 --> 00:46:41,540
Hey, Yoo Chan. Let's go to
your house. I miss our Mr. Gong.
626
00:46:41,540 --> 00:46:45,168
I miss our Deok Goo too. I also
want Jennifer's spicy rice cakes.
627
00:46:45,168 --> 00:46:48,337
Then go ahead without me.
I'll see you after my workout.
628
00:46:48,337 --> 00:46:51,652
Why? Why do you keep
distancing yourself from us?
629
00:46:51,652 --> 00:46:53,860
You'll place first anyway.
630
00:46:53,860 --> 00:46:56,728
That's right. You're a genius
anyway. You're a total beast.
631
00:46:56,728 --> 00:47:01,768
Yeah right. The one who practices
the most is the genius in first place.
632
00:47:01,768 --> 00:47:03,665
I'm off.
633
00:47:04,567 --> 00:47:08,788
Geez. When did he become so mature?
634
00:47:45,165 --> 00:47:50,652
By peeling onions for
"Really", I made 19,800 won.
635
00:48:00,489 --> 00:48:03,404
Huh? Chan!
636
00:48:03,404 --> 00:48:05,554
Ma'am! I didn't expect
to run into you here!
637
00:48:05,554 --> 00:48:10,589
We live in this neighborhood. But why
are you sweating so much? Did you run?
638
00:48:10,589 --> 00:48:14,938
- No. I didn't run.
- Your nostrils are flaring too.
639
00:48:14,938 --> 00:48:16,607
No, they're not.
640
00:48:18,701 --> 00:48:21,371
I didn't even run, but I'm thirsty.
641
00:48:25,951 --> 00:48:28,868
Wow, this is super carbonated.
642
00:48:28,868 --> 00:48:32,150
It's all over your hands.
Let's go wash your hands.
643
00:48:32,150 --> 00:48:35,560
Go ahead without me. I'm on my way
to the gym, so I'll wash them off there.
644
00:48:35,560 --> 00:48:37,451
Oh, really?
645
00:48:37,451 --> 00:48:41,413
You seem to be practicing
extra hard these days.
646
00:48:41,413 --> 00:48:44,893
Do you want to know
why I'm practicing so hard?
647
00:48:44,893 --> 00:48:47,873
I have a goal now.
648
00:48:47,873 --> 00:48:50,931
- What's your goal?
- I'm going to win at nationals
649
00:48:50,931 --> 00:48:54,355
and do something when I'm at my best.
650
00:48:54,355 --> 00:48:58,259
I think I'll be able to do it.
651
00:48:58,259 --> 00:49:01,127
No, I will.
652
00:49:01,127 --> 00:49:04,353
- I have a feeling.
- Don't think. Feel.
653
00:49:04,353 --> 00:49:05,989
Right? Did I use it right?
654
00:49:05,989 --> 00:49:10,453
- That's right. I taught you well.
- I'm sure you'll reach your goal.
655
00:49:10,453 --> 00:49:12,219
I have a feeling too.
656
00:49:12,219 --> 00:49:15,576
- Then I'll see you at home.
- See you later.
657
00:49:19,005 --> 00:49:21,364
Don't think! Feel!
658
00:49:31,329 --> 00:49:32,651
[Upright Banners - We make banners.]
659
00:49:34,516 --> 00:49:37,150
It's still up.
660
00:49:37,746 --> 00:49:41,208
I guess they haven't found her yet.
661
00:49:41,208 --> 00:49:45,618
They keep saying they'll come soon,
so they wait, but in the end they realize
662
00:49:45,618 --> 00:49:48,297
that they were abandoned by their family.
663
00:49:59,136 --> 00:50:00,520
Thank you for your time.
664
00:50:00,520 --> 00:50:02,757
If we tear this house down
and clean up the yard
665
00:50:02,757 --> 00:50:04,799
we'll be able to build
a seven-story building.
666
00:50:04,799 --> 00:50:07,565
This house is yours, isn't it?
667
00:50:16,630 --> 00:50:20,270
Can I have some more time?
Something came up.
668
00:50:20,270 --> 00:50:24,261
Yes. I just need a month.
669
00:50:36,341 --> 00:50:40,160
[One month!]
670
00:50:41,810 --> 00:50:44,431
It's almost the one-month mark...
671
00:50:45,121 --> 00:50:48,190
but I still haven't found them.
672
00:50:50,587 --> 00:50:56,377
Paeng. I bet you know
where Uncle and Aunt went.
673
00:50:59,875 --> 00:51:01,786
That's right.
674
00:51:01,786 --> 00:51:05,277
It'd be greedy to ask him
to wait a little longer
675
00:51:05,277 --> 00:51:07,659
before he sells this house.
676
00:51:15,563 --> 00:51:16,820
[Seo Ri's Nursing Home]
677
00:51:17,520 --> 00:51:18,632
Hello?
678
00:51:18,632 --> 00:51:21,536
This is Hope Rehabilitation
Nursing Hospital.
679
00:51:21,536 --> 00:51:24,047
Did you find her? Did you find Seo Ri?
680
00:51:24,047 --> 00:51:27,373
It's not that. An anonymous name
keeps paying for her hospital fees.
681
00:51:27,373 --> 00:51:31,567
It doesn't seem like this person
knows that Woo Seo Ri woke up.
682
00:51:31,567 --> 00:51:35,056
I was wondering if you know it is.
683
00:51:35,056 --> 00:51:38,313
I don't know who it is either.
684
00:51:38,313 --> 00:51:42,556
Do you think it's the uncle
she lost touch with?
685
00:51:42,556 --> 00:51:44,942
No, it can't be him.
686
00:51:45,799 --> 00:51:47,913
Yes.
687
00:51:47,913 --> 00:51:52,884
If you hear anything,
please give me a call.
688
00:51:57,076 --> 00:51:59,469
Who keeps paying her hospital fees?
689
00:52:01,804 --> 00:52:04,022
Where is she anyway?
690
00:52:17,723 --> 00:52:19,752
Ugh, I'm tired.
691
00:52:22,960 --> 00:52:24,719
I'm so tired.
692
00:52:28,772 --> 00:52:30,906
Chick.
693
00:52:30,906 --> 00:52:33,846
Can I sleep for 10 more minutes
since it's the weekend?
694
00:52:33,846 --> 00:52:37,451
Don't think. Feel!
I'm sure you'll reach your goal.
695
00:52:37,451 --> 00:52:39,589
I have a feeling too.
696
00:52:39,589 --> 00:52:43,297
Don't think. Feel! My goal is to win.
697
00:52:43,297 --> 00:52:45,027
Let's exercise!
698
00:52:46,683 --> 00:52:50,324
One, two, three, four...
699
00:52:57,165 --> 00:52:59,132
Chick, you're...
700
00:53:00,556 --> 00:53:02,534
When did you get so big?
701
00:53:02,534 --> 00:53:04,511
Whoa, you look like a man...
702
00:53:04,511 --> 00:53:07,456
I mean, you look like a woman...
703
00:53:07,456 --> 00:53:11,420
Anyway, you're big now.
You look great, Chick Junior.
704
00:53:12,502 --> 00:53:17,092
Chick, I'm going to become great too.
705
00:53:19,795 --> 00:53:21,989
Are you leaving?
706
00:53:21,989 --> 00:53:23,797
Oh, you're up.
707
00:53:23,797 --> 00:53:26,326
You came home late last night as well.
708
00:53:26,326 --> 00:53:29,355
Where are you going so early
on a weekend morning?
709
00:53:29,355 --> 00:53:32,632
I caused some trouble,
so I have to do damage control.
710
00:53:32,632 --> 00:53:35,603
I wasn't able to tell you
because you came home late.
711
00:53:35,603 --> 00:53:38,594
The real estate office visited yesterday.
712
00:53:38,594 --> 00:53:41,779
They said they spoke to
your father in Jejudo.
713
00:53:41,779 --> 00:53:45,831
If everything goes smoothly,
the house will sell soon.
714
00:53:45,831 --> 00:53:49,824
Oh, I told him he could
sell it after a month.
715
00:53:53,353 --> 00:53:56,993
If you end up moving...
716
00:53:57,882 --> 00:54:02,485
Never mind. It's none of my business.
717
00:54:03,087 --> 00:54:07,072
May I ask where you'll be moving to?
718
00:54:07,072 --> 00:54:09,777
We'll probably move to Chan's place.
719
00:54:09,777 --> 00:54:12,779
It's my sister's apartment
in the next neighborhood.
720
00:54:12,779 --> 00:54:17,168
An apartment? Then
I'll have to pack each room
721
00:54:17,168 --> 00:54:20,185
in a systematic manner...
Oh, what about the storage room?
722
00:54:20,185 --> 00:54:24,284
Just leave it. I'll take
care of it on my own.
723
00:55:34,911 --> 00:55:43,098
[Art - Gong Woo Jin]
724
00:55:58,477 --> 00:56:01,028
[Award - Gong Woo Jin]
725
00:56:30,025 --> 00:56:31,326
Hey, CEO Kang.
726
00:56:31,326 --> 00:56:35,031
You have an art gallery meeting
early this morning, right? Are you up?
727
00:56:35,031 --> 00:56:37,690
Yeah. I'm on my way out.
728
00:56:38,458 --> 00:56:41,141
I'll call you after the meeting.
729
00:57:00,748 --> 00:57:04,395
Yes, Designer Yoon. Yes, I'm here.
730
00:57:04,395 --> 00:57:06,815
Sure, I'll see you later.
731
00:57:38,623 --> 00:57:41,607
I want to turn back...
732
00:57:41,607 --> 00:57:43,545
time.
733
00:57:44,583 --> 00:57:49,000
She wants to turn back time?
734
00:57:55,065 --> 00:57:57,382
[12 years old,
Seo Ri: 138.7, Baerong: 205]
735
00:57:57,382 --> 00:58:00,433
It's okay if I take this, right?
736
00:58:05,933 --> 00:58:09,433
It grew so well.
737
00:58:11,627 --> 00:58:13,154
Paeng!
738
00:58:13,154 --> 00:58:18,650
That's all mud, Paeng! Oh no!
739
00:58:20,688 --> 00:58:22,373
Paeng!
740
00:58:25,375 --> 00:58:27,060
Paeng.
741
00:58:28,190 --> 00:58:30,991
Paeng, are you here?
742
00:58:30,991 --> 00:58:32,409
Paeng?
743
00:58:38,616 --> 00:58:40,174
Paeng.
744
00:58:55,810 --> 00:59:00,810
Subtitles by DramaFever
745
00:59:07,118 --> 00:59:08,837
[Thirty But Seventeen]
746
00:59:09,237 --> 00:59:13,103
- People will think it's a field trip.
- It's just as exciting to me.
747
00:59:13,103 --> 00:59:17,139
We would have missed it if it weren't
for that bright staff member.
748
00:59:17,139 --> 00:59:19,810
Huh? It's Mister.
749
00:59:19,810 --> 00:59:23,835
- Hello, Father.
- I'll finalize it in Seoul next week.
750
00:59:23,835 --> 00:59:27,103
Why didn't I think about
that? Why? Why? Why?
751
00:59:27,103 --> 00:59:29,623
I think letting her go
is the right thing to do.
752
00:59:29,623 --> 00:59:34,094
She wants to go off
on her own. I want to let her.
57546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.