Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,406 --> 00:00:59,815
Hey, Deok Gu. What are you doing?
2
00:01:02,646 --> 00:01:04,255
Did you hear it too?
3
00:01:05,515 --> 00:01:06,765
This noise?
4
00:01:08,885 --> 00:01:12,295
I think it's coming from the room under the stairwell.
5
00:01:14,658 --> 00:01:15,935
Goodness.
6
00:01:18,428 --> 00:01:22,175
She must be crying again because she misses her family.
7
00:01:30,006 --> 00:01:31,715
My eyes!
8
00:01:37,547 --> 00:01:39,325
My eyes...
9
00:01:39,516 --> 00:01:41,210
My eyes are...
10
00:01:41,218 --> 00:01:43,995
What about your eyes? Do they hurt? Can't you open them?
11
00:01:44,387 --> 00:01:45,665
You can't see?
12
00:01:46,056 --> 00:01:47,305
They sting.
13
00:01:47,958 --> 00:01:49,235
What?
14
00:01:49,626 --> 00:01:52,605
My eyes... My eyes...
15
00:01:57,367 --> 00:01:59,245
- This is an onion. - An onion?
16
00:02:10,680 --> 00:02:13,625
"Chinese restaurant Jinjjaru"?
17
00:02:14,918 --> 00:02:17,680
Are you saying you got those onions...
18
00:02:17,687 --> 00:02:20,665
from a Chinese restaurant as a part-time job?
19
00:02:20,824 --> 00:02:25,290
Yes, from a Chinese restaurant that makes great jajangmyeon.
20
00:02:25,295 --> 00:02:29,275
By the way, why cut onions when there are other jobs?
21
00:02:29,299 --> 00:02:32,530
You need work experience for most of the jobs.
22
00:02:32,536 --> 00:02:35,000
I need to fix my violin soon.
23
00:02:35,005 --> 00:02:37,515
And if I can't find my uncle soon...
24
00:02:37,974 --> 00:02:40,570
Anyway, I need to earn money quickly.
25
00:02:40,577 --> 00:02:43,085
I can't really pick and choose.
26
00:02:47,117 --> 00:02:48,610
By the way, why are you standing there?
27
00:02:48,618 --> 00:02:49,880
What? I'm sitting down.
28
00:02:49,886 --> 00:02:51,395
Not you. Jennifer.
29
00:02:52,255 --> 00:02:55,120
- I see. - If a dog consumes onion,
30
00:02:55,125 --> 00:02:58,790
allyl propyl disulfide can cause anemia.
31
00:02:58,795 --> 00:03:00,860
I thought it'd be better to stay far away,
32
00:03:00,864 --> 00:03:02,860
so I'm about five steps away.
33
00:03:02,866 --> 00:03:05,430
Deok Gu hates the smell of onion and won't come near.
34
00:03:05,435 --> 00:03:07,630
She won't eat it, so you don't have to worry.
35
00:03:07,637 --> 00:03:11,315
Anyway, I'm sorry I woke you up. Please go back to sleep.
36
00:03:12,275 --> 00:03:13,885
I'm okay now.
37
00:03:14,344 --> 00:03:16,580
You don't look okay to me.
38
00:03:16,580 --> 00:03:19,525
It'll help if you get some fresh air.
39
00:03:20,517 --> 00:03:23,535
I have experience getting hit by green onions.
40
00:03:25,956 --> 00:03:27,365
You were hit with green onions?
41
00:03:27,624 --> 00:03:28,965
Who hit you?
42
00:03:29,125 --> 00:03:32,405
I'll retire for the night for an energetic day tomorrow.
43
00:03:50,647 --> 00:03:52,525
Are you feeling better? Let me see.
44
00:03:52,849 --> 00:03:54,825
I look better now, right?
45
00:03:55,719 --> 00:03:59,165
You're right. The redness is...
46
00:04:10,300 --> 00:04:11,545
gone.
47
00:04:13,436 --> 00:04:16,900
It worked really well. Mr. Gong is so smart.
48
00:04:16,906 --> 00:04:18,100
What?
49
00:04:18,108 --> 00:04:21,155
Our images overlap. We both look intelligent.
50
00:04:25,815 --> 00:04:27,025
What are you doing?
51
00:04:28,218 --> 00:04:30,495
Are you communicating with aliens or something?
52
00:04:31,087 --> 00:04:32,280
It's nothing.
53
00:04:32,289 --> 00:04:35,635
This is similar to "Don't think, feel".
54
00:04:35,725 --> 00:04:38,035
Don't think, feel!
55
00:04:38,094 --> 00:04:39,335
This?
56
00:04:43,166 --> 00:04:46,030
Can you show me how I taught you to hold the bow?
57
00:04:46,036 --> 00:04:48,730
- Like this? - Lift it up like this.
58
00:04:48,738 --> 00:04:51,615
Now, cover one eye.
59
00:04:55,078 --> 00:04:57,440
See? You thought it wasn't possible.
60
00:04:57,447 --> 00:05:00,250
I told you Mom could get the moon's rabbit out.
61
00:05:00,250 --> 00:05:02,780
What is this? This is nonsense.
62
00:05:02,786 --> 00:05:04,695
No, it's not.
63
00:05:04,888 --> 00:05:07,290
If you say that it won't work,
64
00:05:07,290 --> 00:05:09,320
then it really won't.
65
00:05:09,326 --> 00:05:12,405
But if you tell yourself it will,
66
00:05:12,495 --> 00:05:15,460
then it'll work out miraculously.
67
00:05:15,465 --> 00:05:19,060
There are a lot of things that can change depending on how you think.
68
00:05:19,069 --> 00:05:23,000
You can call out the moon rabbit who grants your wishes like this.
69
00:05:23,006 --> 00:05:26,085
Fine. I'll believe you since you're my mom.
70
00:05:32,615 --> 00:05:35,795
So your mother taught you this when you were a child.
71
00:05:37,887 --> 00:05:39,650
You must have been really cute.
72
00:05:39,656 --> 00:05:41,665
- What? What did you say? - What?
73
00:05:42,225 --> 00:05:43,835
I didn't say much.
74
00:05:46,229 --> 00:05:47,675
It's late.
75
00:05:49,966 --> 00:05:51,160
Aren't you going to bed?
76
00:05:51,167 --> 00:05:53,845
I'll sleep soon. You should go in.
77
00:05:54,938 --> 00:05:57,100
Don't stay out for too long. You'll get mosquito bites.
78
00:05:57,107 --> 00:05:59,385
I'll head inside. Goodnight.
79
00:06:50,894 --> 00:06:54,505
(Episode 9, Moonlight)
80
00:07:02,238 --> 00:07:04,600
- Hey, you! - Let's go to school!
81
00:07:04,607 --> 00:07:05,870
Hurry up.
82
00:07:05,875 --> 00:07:08,485
- Hey, it's food. - No, it's not.
83
00:07:09,779 --> 00:07:12,640
I'm glad you're here. Peel these.
84
00:07:12,649 --> 00:07:14,210
Why do you want us to peel that in the morning?
85
00:07:14,217 --> 00:07:15,980
Don't do it. Don't peel.
86
00:07:15,985 --> 00:07:18,795
Your eyes will sting. They're really strong.
87
00:07:22,058 --> 00:07:24,335
It's time for school.
88
00:07:30,600 --> 00:07:32,275
We have a little bit of time left.
89
00:07:35,238 --> 00:07:38,115
It's not the sting that bothers me. I'm going to suffocate.
90
00:07:39,476 --> 00:07:41,685
- I can't breathe. - Gosh.
91
00:07:42,145 --> 00:07:44,240
How much do you get for peeling one onion?
92
00:07:44,247 --> 00:07:47,880
The owner of Jinjjaru said I'd get five cents per onion.
93
00:07:47,884 --> 00:07:50,995
It's five cents per onion? How many do you have to peel...
94
00:07:51,087 --> 00:07:52,750
to have enough to fix the violin?
95
00:07:52,755 --> 00:07:56,035
Our family is rich. Do you want me to buy you a new one?
96
00:07:56,759 --> 00:07:59,290
From what I saw, Seo Ri's violin...
97
00:07:59,295 --> 00:08:02,960
is a fully hand-made instrument from Cremona, Italy.
98
00:08:02,966 --> 00:08:06,660
It's a masterwork that's over 200 years. Depending on how well...
99
00:08:06,669 --> 00:08:09,615
it's preserved, it would cost from 200,000 to 500,000 dollars.
100
00:08:10,206 --> 00:08:11,570
I'll help peeling.
101
00:08:11,574 --> 00:08:13,670
Jennifer, how do you know all that?
102
00:08:13,676 --> 00:08:15,255
I just do.
103
00:08:15,945 --> 00:08:18,125
I must return to work.
104
00:08:23,186 --> 00:08:25,865
She's like AlphaGo.
105
00:08:25,955 --> 00:08:27,250
What is her identity?
106
00:08:27,257 --> 00:08:29,850
What did Jennifer used to do? What about her family?
107
00:08:29,859 --> 00:08:31,535
- I'm not sure. - How old is she?
108
00:08:32,629 --> 00:08:33,945
I don't know.
109
00:08:34,397 --> 00:08:35,860
Do you know anything?
110
00:08:35,865 --> 00:08:37,675
No, I don't.
111
00:08:37,967 --> 00:08:40,670
Anyway, you'll be late for school. You should go.
112
00:08:40,670 --> 00:08:44,400
There must be something that'll get you loads of money at once.
113
00:08:44,407 --> 00:08:46,485
"Loads of money at once"?
114
00:08:47,477 --> 00:08:48,755
Really?
115
00:08:49,546 --> 00:08:53,140
Wake up. It's one or the other.
116
00:08:53,149 --> 00:08:54,425
It'd be fraud...
117
00:08:54,918 --> 00:08:56,095
or a total fraud.
118
00:08:57,186 --> 00:08:59,880
There are so many. There's no end to this.
119
00:08:59,889 --> 00:09:01,620
It must be tough to do this by yourself.
120
00:09:01,624 --> 00:09:04,905
We'll come back later to help you peel some more.
121
00:09:05,528 --> 00:09:08,105
This is no trouble at all.
122
00:09:08,197 --> 00:09:11,875
If I can fix my violin, I can do anything.
123
00:09:12,268 --> 00:09:14,715
So stop peeling, and skip school.
124
00:09:15,238 --> 00:09:17,115
I mean, go to school.
125
00:09:17,307 --> 00:09:18,800
We can stay for about five more minutes.
126
00:09:18,808 --> 00:09:21,940
It's really close if Uncle drives us there.
127
00:09:21,945 --> 00:09:24,440
Me? Am I driving you?
128
00:09:24,447 --> 00:09:26,040
I never heard about this when it's about me.
129
00:09:26,049 --> 00:09:27,250
We decided on it already,
130
00:09:27,250 --> 00:09:29,280
so go upstairs and get ready for work.
131
00:09:29,285 --> 00:09:31,350
This is so random.
132
00:09:31,354 --> 00:09:32,780
Also, it's too early for me to go to work.
133
00:09:32,789 --> 00:09:35,320
We're leaving in 10 minutes.
134
00:09:35,325 --> 00:09:37,690
- Why should I... - Hurry up and get ready. Go, go!
135
00:09:37,694 --> 00:09:39,235
But why...
136
00:09:43,666 --> 00:09:45,875
Was the lady making her dough?
137
00:09:55,845 --> 00:09:57,555
She's smaller than I thought.
138
00:10:01,784 --> 00:10:04,280
Chan, we're going to leave you behind. Hurry up.
139
00:10:04,287 --> 00:10:05,595
Okay.
140
00:10:07,624 --> 00:10:08,850
Why do I have to...
141
00:10:08,858 --> 00:10:11,290
Uncle, hurry up.
142
00:10:11,294 --> 00:10:13,020
You look like you'd be fast on your feet, but you're slow.
143
00:10:13,029 --> 00:10:15,090
You look like a gentle guy, but you nag so much.
144
00:10:15,098 --> 00:10:16,475
We'll be outside.
145
00:10:17,467 --> 00:10:20,075
Gosh. Why must I...
146
00:10:21,237 --> 00:10:23,400
I'm sorry, I'm sorry. The plant was wilting again.
147
00:10:23,406 --> 00:10:25,915
- I'll move... - Don't bother. Leave it.
148
00:10:26,009 --> 00:10:27,385
You have to leave it here...
149
00:10:28,077 --> 00:10:29,555
for it to get healthy.
150
00:10:45,595 --> 00:10:47,505
- Thank you, Uncle. - See you later.
151
00:10:48,097 --> 00:10:50,700
Hey, it's Chan. Chan!
152
00:10:50,700 --> 00:10:52,175
Hey, Chan!
153
00:10:54,303 --> 00:10:55,715
Uncle-in-law?
154
00:10:55,905 --> 00:10:59,215
Shouldn't this be on your back instead of my car?
155
00:10:59,375 --> 00:11:00,925
I don't need it.
156
00:11:00,977 --> 00:11:02,755
Anyway, thank you. Bye.
157
00:11:12,355 --> 00:11:14,250
Can you stop taking out your measuring tape...
158
00:11:14,257 --> 00:11:16,565
and measuring everything on the streets?
159
00:11:25,368 --> 00:11:26,875
What's wrong with this door?
160
00:11:28,404 --> 00:11:29,730
I'm here.
161
00:11:29,739 --> 00:11:32,885
- Hey, did the meeting go well? - Yes.
162
00:11:34,977 --> 00:11:36,240
Woo Jin,
163
00:11:36,245 --> 00:11:39,740
the least you could do is say hello.
164
00:11:39,749 --> 00:11:43,225
Yes. I'm so curious about how well you're doing.
165
00:11:43,286 --> 00:11:45,895
Excellent, thanks to you.
166
00:11:47,290 --> 00:11:48,750
No wonder you don't have any friends.
167
00:11:48,758 --> 00:11:50,675
He does. You.
168
00:11:51,527 --> 00:11:52,620
Darn it.
169
00:11:52,628 --> 00:11:55,160
Right. Why are you called a mister?
170
00:11:55,164 --> 00:11:57,415
Wouldn't it be stranger if I was called a lady?
171
00:11:58,868 --> 00:12:00,730
Who was the woman that came looking for you?
172
00:12:00,737 --> 00:12:02,515
A woman? Who?
173
00:12:02,638 --> 00:12:04,870
Is it the pink lady?
174
00:12:04,874 --> 00:12:06,700
"The pink lady"?
175
00:12:06,709 --> 00:12:09,040
Not too long ago, a young woman wearing a pink cardigan...
176
00:12:09,045 --> 00:12:11,740
brought him a lunchbox.
177
00:12:11,748 --> 00:12:14,810
It was homemade. Five full tiers, at that.
178
00:12:14,817 --> 00:12:19,765
I think the woman I saw was wearing a pink cardigan too.
179
00:12:20,056 --> 00:12:21,365
Who is she?
180
00:12:22,825 --> 00:12:24,705
Gosh.
181
00:12:25,895 --> 00:12:27,330
I'm going home right after the meeting.
182
00:12:27,330 --> 00:12:29,190
- Hey. - You have to tell us before you go.
183
00:12:29,198 --> 00:12:30,575
Woo Jin!
184
00:12:30,967 --> 00:12:34,445
This smells fishy.
185
00:12:40,476 --> 00:12:45,155
Repairs, 2,000 dollars.
186
00:12:48,918 --> 00:12:51,865
If I can't find my uncle soon,
187
00:12:52,588 --> 00:12:54,635
rent,
188
00:12:54,957 --> 00:12:57,635
living expenses,
189
00:12:58,327 --> 00:13:02,375
and some gifts for the people here when I leave.
190
00:13:06,235 --> 00:13:07,945
This won't do.
191
00:13:08,504 --> 00:13:10,245
How am I going to earn money?
192
00:13:13,276 --> 00:13:14,870
I wonder if there's really no way...
193
00:13:14,877 --> 00:13:16,755
to earn a lot of money very quickly.
194
00:13:17,947 --> 00:13:21,110
I think we'll be able to portray a unique ambiance in this scene...
195
00:13:21,117 --> 00:13:22,680
by making it seem like a fairy tale.
196
00:13:22,685 --> 00:13:26,165
And I agree with the opinion you gave me last time.
197
00:13:26,355 --> 00:13:30,875
I also think we should make it seem very dreamlike.
198
00:13:31,928 --> 00:13:35,205
So we'll have to talk about it beforehand with the Lighting Team.
199
00:13:36,265 --> 00:13:37,575
Mr. Gong.
200
00:13:38,467 --> 00:13:41,530
- Mr. Gong. - Oh, I'm sorry.
201
00:13:41,537 --> 00:13:44,515
I'll design the stage after talking about it with the Lighting Team.
202
00:13:46,676 --> 00:13:48,970
Then what kind of prop will go well with this room?
203
00:13:48,978 --> 00:13:51,440
- Whisky? - Yes, whisky.
204
00:13:51,447 --> 00:13:52,655
What? Whisky?
205
00:13:53,316 --> 00:13:55,110
We're talking about...
206
00:13:55,117 --> 00:13:56,895
a seven-year-old girl's room.
207
00:13:57,086 --> 00:13:58,650
"Loads of money at once"?
208
00:13:58,654 --> 00:14:01,650
If I can fix my violin, I can do anything.
209
00:14:01,657 --> 00:14:03,520
I can do anything.
210
00:14:03,526 --> 00:14:04,735
- Mr. Gong. - Yes?
211
00:14:04,894 --> 00:14:07,490
Oh, yes. I'm sorry.
212
00:14:07,496 --> 00:14:10,360
Yes. We should use something that shows how much the little girl...
213
00:14:10,366 --> 00:14:13,930
likes Vincent Van Gogh. For example, paintings like "The Starry Night"...
214
00:14:13,936 --> 00:14:16,100
or "Almond Blossom".
215
00:14:16,105 --> 00:14:18,270
And as for the train scene, I'm going to use an LED screen...
216
00:14:18,274 --> 00:14:19,970
to make it seem like the train's actually moving.
217
00:14:19,976 --> 00:14:21,885
That's all I have to tell you for today.
218
00:14:23,646 --> 00:14:25,540
- I'll see you again. - Oh, okay.
219
00:14:25,548 --> 00:14:26,925
Bye.
220
00:14:28,885 --> 00:14:30,125
It was nice meeting you.
221
00:14:33,055 --> 00:14:34,865
He's a lot different from what I heard of him.
222
00:14:41,264 --> 00:14:44,130
Where's the woman that just came in?
223
00:14:44,133 --> 00:14:46,145
No one came in.
224
00:14:46,335 --> 00:14:48,545
We need to get ready for business, so please leave.
225
00:14:49,705 --> 00:14:52,170
I clearly saw a woman entering this place.
226
00:14:52,174 --> 00:14:54,740
I don't care if you saw it clearly or vaguely.
227
00:14:54,744 --> 00:14:56,770
No one came in.
228
00:14:56,779 --> 00:14:58,555
Oh, okay.
229
00:15:01,784 --> 00:15:04,250
- Woo Seo Ri! - My gosh, seriously.
230
00:15:04,253 --> 00:15:05,880
I told you that no one came in.
231
00:15:05,888 --> 00:15:07,365
Okay.
232
00:15:09,158 --> 00:15:11,835
- Woo Seo Ri, come outside! - My gosh.
233
00:15:12,228 --> 00:15:14,605
Is someone looking for me?
234
00:15:14,864 --> 00:15:16,560
Did you call for me?
235
00:15:16,565 --> 00:15:18,745
No, I wasn't looking for you.
236
00:15:19,936 --> 00:15:20,930
Woo Seo Ri, come outside!
237
00:15:20,937 --> 00:15:23,100
Gosh, I'm here.
238
00:15:23,105 --> 00:15:24,670
My last name is Woo.
239
00:15:24,674 --> 00:15:26,270
I'm Woo Seon Hee.
240
00:15:26,275 --> 00:15:29,070
No, I wasn't looking for you. Woo Seo Ri!
241
00:15:29,078 --> 00:15:30,355
My gosh.
242
00:15:30,446 --> 00:15:33,810
Why are you having a hard time believing what I tell you?
243
00:15:33,816 --> 00:15:36,025
Okay, I get it.
244
00:15:37,586 --> 00:15:39,180
My gosh, no one's here!
245
00:15:39,188 --> 00:15:41,135
Seo Ri! Hey!
246
00:15:43,259 --> 00:15:44,535
Seo Ri!
247
00:15:44,727 --> 00:15:46,135
Seo Ri!
248
00:15:46,195 --> 00:15:47,790
Gosh, I'm sorry.
249
00:15:47,797 --> 00:15:49,075
Hey!
250
00:15:54,437 --> 00:15:56,815
Why would you bother me when I'm eating?
251
00:15:57,707 --> 00:15:58,985
Come over here.
252
00:16:02,878 --> 00:16:05,140
- My gosh. - Seo Ri! Come outside!
253
00:16:05,147 --> 00:16:07,310
Seo Ri! Seo Ri!
254
00:16:07,316 --> 00:16:09,310
- Seo Ri! - My gosh.
255
00:16:09,318 --> 00:16:10,695
Mr. Dung.
256
00:16:11,354 --> 00:16:12,595
Seo Ri.
257
00:16:13,556 --> 00:16:14,820
What are you doing there?
258
00:16:14,824 --> 00:16:17,035
Who are those men?
259
00:16:18,327 --> 00:16:20,605
Gosh, he must've measured something again.
260
00:16:23,099 --> 00:16:24,930
Let go of him! Let go!
261
00:16:24,934 --> 00:16:27,045
He's not a weird person.
262
00:16:27,236 --> 00:16:28,445
My gosh, that hurts.
263
00:16:29,238 --> 00:16:32,370
He's not a lunatic or a pervert.
264
00:16:32,375 --> 00:16:35,585
He's a normal guy who's suffering from an occupational disease.
265
00:16:35,644 --> 00:16:37,140
Who's this pink raccoon?
266
00:16:37,146 --> 00:16:39,710
- You little... - Just let them go.
267
00:16:39,715 --> 00:16:41,095
The spicy rice cakes will get soggy.
268
00:16:48,057 --> 00:16:51,120
What did you do this time? I told you not to measure...
269
00:16:51,127 --> 00:16:52,635
I didn't measure anything.
270
00:16:52,695 --> 00:16:54,390
What about you? What are you doing here?
271
00:16:54,397 --> 00:16:56,990
What do you think? I got some work...
272
00:16:56,999 --> 00:16:59,060
from the sock factory.
273
00:16:59,068 --> 00:17:00,275
Socks?
274
00:17:02,038 --> 00:17:04,970
Why is your face like that if you're here for socks?
275
00:17:04,974 --> 00:17:06,815
What's wrong with my face?
276
00:17:09,645 --> 00:17:11,255
Fruity makeup.
277
00:17:11,747 --> 00:17:13,610
What? What did you just say?
278
00:17:13,616 --> 00:17:15,380
Come inside and become younger...
279
00:17:15,384 --> 00:17:16,980
with free fruity makeup.
280
00:17:16,986 --> 00:17:19,295
It was worth peeling all those onions.
281
00:17:19,955 --> 00:17:22,650
Come inside and become younger...
282
00:17:22,658 --> 00:17:24,690
- with free fruity makeup. - "Become younger"?
283
00:17:24,693 --> 00:17:27,135
Come inside. Welcome.
284
00:17:27,663 --> 00:17:30,490
Come inside and look younger with our makeup.
285
00:17:30,499 --> 00:17:31,875
Fruity makeup.
286
00:17:33,636 --> 00:17:36,030
That's why I put on some blusher...
287
00:17:36,038 --> 00:17:38,070
and lipgloss.
288
00:17:38,074 --> 00:17:39,715
I wanted to look younger.
289
00:17:40,476 --> 00:17:43,870
You're far from looking any younger than you used to.
290
00:17:43,879 --> 00:17:45,955
Did I apply too much?
291
00:17:46,315 --> 00:17:48,880
My aunt always used to put makeup on me for my recitals.
292
00:17:48,884 --> 00:17:50,710
Either that, or I got makeup done at a beauty salon.
293
00:17:50,719 --> 00:17:52,280
It was my first time putting makeup on by myself.
294
00:17:52,288 --> 00:17:54,750
Why did you have to make me get the wrong idea...
295
00:17:54,757 --> 00:17:56,850
by putting makeup on right now when you never...
296
00:17:56,859 --> 00:17:58,835
wore any makeup to this day?
297
00:17:59,028 --> 00:18:00,705
What do you mean?
298
00:18:04,433 --> 00:18:05,675
No way.
299
00:18:05,835 --> 00:18:08,445
Did you think I went in there?
300
00:18:11,507 --> 00:18:14,115
Hey, you need to wear your shoe.
301
00:18:16,345 --> 00:18:18,855
Hey, Mr. Dung.
302
00:18:19,148 --> 00:18:22,125
You'll hurt your foot. Put your shoe on.
303
00:18:23,819 --> 00:18:28,365
Gosh, you stepped on gum.
304
00:18:28,557 --> 00:18:29,950
I have new socks.
305
00:18:29,959 --> 00:18:33,305
The owner gave them to me, so you should wear...
306
00:18:33,729 --> 00:18:36,705
Or do you think it'll seem a bit too odd?
307
00:18:38,033 --> 00:18:40,130
No, it'll be fine.
308
00:18:40,136 --> 00:18:41,530
It's better than having slippery feet.
309
00:18:41,537 --> 00:18:43,145
No one will look at my feet anyway.
310
00:18:46,208 --> 00:18:47,415
Look at him.
311
00:18:51,547 --> 00:18:54,210
He gave me that pair...
312
00:18:54,216 --> 00:18:57,010
because the laces on the socks weren't even.
313
00:18:57,019 --> 00:18:58,280
- Look. - My gosh.
314
00:18:58,287 --> 00:19:00,750
People keep staring at you.
315
00:19:00,756 --> 00:19:03,120
They must think you're a weird guy.
316
00:19:03,125 --> 00:19:05,190
I don't care if they think I'm weird.
317
00:19:05,194 --> 00:19:07,690
But I think they think of you...
318
00:19:07,696 --> 00:19:10,360
as a slightly crazy person.
319
00:19:10,366 --> 00:19:13,330
I don't care if they think of me as a slightly crazy person.
320
00:19:13,335 --> 00:19:14,645
But still...
321
00:19:16,705 --> 00:19:19,300
But then again, you didn't even mind...
322
00:19:19,308 --> 00:19:21,670
people thinking you had poop...
323
00:19:21,677 --> 00:19:24,255
on your pants.
324
00:19:25,147 --> 00:19:27,625
By the way, I didn't know this before,
325
00:19:28,117 --> 00:19:30,995
but you have a really loud voice.
326
00:19:33,656 --> 00:19:37,020
Did you mistakenly think that I got a job there...
327
00:19:37,026 --> 00:19:40,505
because you saw me wearing this kind of makeup?
328
00:19:41,497 --> 00:19:42,905
What time is it?
329
00:19:43,098 --> 00:19:44,675
You're not wearing a watch.
330
00:19:47,336 --> 00:19:49,900
Did you go inside...
331
00:19:49,905 --> 00:19:52,415
and look for me like that...
332
00:19:52,508 --> 00:19:53,915
because you were worried?
333
00:19:54,276 --> 00:19:57,855
And is that why you ended up getting dragged out of there...
334
00:19:58,247 --> 00:20:00,225
by those two men?
335
00:20:01,217 --> 00:20:03,525
Tell me. Is that why?
336
00:20:03,586 --> 00:20:05,895
Come on. Answer my question.
337
00:20:06,055 --> 00:20:09,135
Right? Right? Right?
338
00:20:25,808 --> 00:20:28,240
Hey, your row fell in the water.
339
00:20:28,244 --> 00:20:29,840
What are you doing, Chan?
340
00:20:29,845 --> 00:20:31,325
It itches.
341
00:20:31,413 --> 00:20:33,155
I think a bug bit me.
342
00:20:35,317 --> 00:20:37,425
- I know the answer to this. - What is it?
343
00:20:38,153 --> 00:20:41,650
It's lice. It's itching because he doesn't wash.
344
00:20:41,657 --> 00:20:43,250
Gosh, that's gross.
345
00:20:43,259 --> 00:20:45,090
It might be because your skin's too dry.
346
00:20:45,094 --> 00:20:48,205
I got this new moisturizer, and it works really well.
347
00:20:48,497 --> 00:20:50,875
Do you want me to apply some on you myself?
348
00:20:51,333 --> 00:20:53,345
Don't even think about it.
349
00:20:56,138 --> 00:20:58,085
It's a really nice product.
350
00:21:00,976 --> 00:21:04,055
Why does my chest keep itching when there's nothing there?
351
00:21:05,648 --> 00:21:09,080
Since when did you know?
352
00:21:09,084 --> 00:21:11,365
- Know what? - My name.
353
00:21:11,987 --> 00:21:15,435
I thought you didn't know my name because you never called me.
354
00:21:18,727 --> 00:21:21,605
Thank you for worrying about me.
355
00:21:21,997 --> 00:21:23,560
I wasn't really worried.
356
00:21:23,565 --> 00:21:25,875
Regardless of how poor I am...
357
00:21:26,168 --> 00:21:28,245
and how much time it might take,
358
00:21:28,537 --> 00:21:32,785
I'm going to fix my mom's violin with the money I earn myself.
359
00:21:33,108 --> 00:21:37,340
It might take some time, but I'll never do anything shameful...
360
00:21:37,346 --> 00:21:39,125
to fix that violin.
361
00:21:41,383 --> 00:21:43,595
So what I'm trying to say...
362
00:21:44,553 --> 00:21:47,365
is that you don't need to worry about stuff like that anymore.
363
00:21:48,657 --> 00:21:51,420
By the way, why do you keep calling me "Mister"?
364
00:21:51,427 --> 00:21:52,790
We're of the same age.
365
00:21:52,795 --> 00:21:54,190
What are you talking about?
366
00:21:54,196 --> 00:21:56,675
You're the same age as my homeroom teacher.
367
00:21:58,434 --> 00:22:01,545
Oh, right. I'm 30 years old now.
368
00:22:15,918 --> 00:22:17,195
(Drinking Water)
369
00:22:17,986 --> 00:22:20,595
We're allowed to drink this water.
370
00:22:20,823 --> 00:22:24,135
My gosh, I can't believe we're allowed to drink fountain water now.
371
00:22:24,193 --> 00:22:27,105
The world has developed so much.
372
00:22:27,996 --> 00:22:30,160
I don't think you can drink that.
373
00:22:30,165 --> 00:22:33,075
What are you talking about? It says "Drinking Water" right here.
374
00:22:38,707 --> 00:22:41,185
I really don't think you're allowed to drink that water.
375
00:22:45,347 --> 00:22:48,795
Come here and drink some water. It's really nice and cool.
376
00:22:49,385 --> 00:22:51,095
Something feels weird.
377
00:22:51,253 --> 00:22:53,295
Let's just not drink it.
378
00:22:53,389 --> 00:22:55,765
Why not? It tastes nice.
379
00:23:00,796 --> 00:23:02,805
Is it carbonated water?
380
00:23:03,165 --> 00:23:04,475
It has a fizz to it.
381
00:23:20,516 --> 00:23:23,625
Goodness. This came off again.
382
00:23:29,358 --> 00:23:30,935
It's so hot.
383
00:23:37,533 --> 00:23:40,845
See? I told you not to drink it.
384
00:23:52,948 --> 00:23:56,995
It kind of feels like my stomach is hurting.
385
00:23:57,986 --> 00:24:00,680
- My stomach... - What is it? Does it hurt?
386
00:24:00,689 --> 00:24:03,535
My stomach just growled. I think I'm hungry.
387
00:24:04,059 --> 00:24:06,005
Wait. My sack.
388
00:24:21,176 --> 00:24:22,785
Why are you staring?
389
00:24:23,278 --> 00:24:25,155
I think you are.
390
00:24:25,247 --> 00:24:27,725
- What do you mean? - A good person.
391
00:24:28,417 --> 00:24:31,665
I think you are a good person.
392
00:24:33,755 --> 00:24:35,735
But it's weird.
393
00:24:35,858 --> 00:24:37,920
People often call me weird.
394
00:24:37,926 --> 00:24:39,935
No, it's not that.
395
00:24:40,095 --> 00:24:42,290
I think you're trying to...
396
00:24:42,297 --> 00:24:46,345
hide that you're a good person.
397
00:24:47,369 --> 00:24:49,045
How shall I put it?
398
00:24:49,738 --> 00:24:54,340
It's like you have your mind tightly closed.
399
00:24:54,343 --> 00:24:56,185
Anyway, it seems that way.
400
00:24:57,846 --> 00:25:00,310
You told me not to judge you as I pleased.
401
00:25:00,315 --> 00:25:02,180
I'm sorry. Pretend you didn't hear that.
402
00:25:02,184 --> 00:25:03,610
Hi, this is Gong Woo Jin.
403
00:25:03,619 --> 00:25:05,365
I'm calling from the cafe.
404
00:25:05,587 --> 00:25:08,520
You're not in the cafe, but your car is still parked here.
405
00:25:08,524 --> 00:25:10,365
I'll be right there.
406
00:25:11,026 --> 00:25:13,320
You should go first. Something came up.
407
00:25:13,328 --> 00:25:15,805
Okay. Give me my sack.
408
00:25:17,399 --> 00:25:19,145
Goodbye then.
409
00:25:24,907 --> 00:25:27,070
I think you're trying to...
410
00:25:27,075 --> 00:25:31,225
hide that you're a good person.
411
00:25:48,797 --> 00:25:52,145
How could you forget that you parked your car here?
412
00:25:52,935 --> 00:25:54,245
I'm sorry.
413
00:26:00,375 --> 00:26:01,685
What am I doing?
414
00:26:06,815 --> 00:26:08,610
What are you talking about?
415
00:26:08,617 --> 00:26:10,925
You're the same age as my homeroom teacher.
416
00:26:11,853 --> 00:26:15,065
Oh, right. I'm 30 years old now.
417
00:26:16,258 --> 00:26:17,465
Homeroom teacher?
418
00:26:20,028 --> 00:26:21,305
30?
419
00:26:21,997 --> 00:26:25,245
18, 19...
420
00:26:25,867 --> 00:26:27,145
200.
421
00:26:34,009 --> 00:26:35,285
Hey.
422
00:26:36,178 --> 00:26:38,055
Isn't she like a seven-year-old,
423
00:26:38,647 --> 00:26:40,525
not a 17-year-old?
424
00:26:49,024 --> 00:26:51,605
How can she still believe that?
425
00:26:52,227 --> 00:26:53,505
She's cute.
426
00:26:57,566 --> 00:26:59,075
How does it go again?
427
00:27:03,939 --> 00:27:05,485
It's itchy again.
428
00:27:08,276 --> 00:27:09,685
Was it like this?
429
00:27:16,184 --> 00:27:18,550
Woo Seo Ri, come out! Woo Seo Ri!
430
00:27:18,553 --> 00:27:21,065
"Woo Seo Ri, come out! Woo Seo Ri!"
431
00:27:52,587 --> 00:27:54,865
How could she drink that?
432
00:27:57,359 --> 00:28:00,490
He's not a lunatic or a pervert.
433
00:28:00,495 --> 00:28:03,490
He's a normal guy who's suffering from an occupational disease.
434
00:28:03,498 --> 00:28:08,045
Gosh, you stepped on gum.
435
00:28:09,037 --> 00:28:11,015
I have new socks.
436
00:28:12,074 --> 00:28:13,315
I guess...
437
00:28:13,775 --> 00:28:15,340
she's kind of cute.
438
00:28:54,816 --> 00:28:56,325
(Episode 10)
439
00:29:04,259 --> 00:29:05,320
Who are you?
440
00:29:05,327 --> 00:29:07,035
What's with the dried pollack?
441
00:29:07,295 --> 00:29:09,705
I'm going to this place.
442
00:29:10,198 --> 00:29:12,100
This is my house.
443
00:29:12,100 --> 00:29:14,330
I'm a housekeeper here.
444
00:29:14,336 --> 00:29:17,600
You're the one who takes care of Chan.
445
00:29:17,606 --> 00:29:20,415
Hello, I'm Chan's girlfriend.
446
00:29:23,078 --> 00:29:24,570
Chan's girlfriend?
447
00:29:24,579 --> 00:29:27,380
"To stumble twice against..."
448
00:29:27,382 --> 00:29:30,495
"the same stone is a proverbial disgrace."
449
00:29:30,552 --> 00:29:32,195
- By... - By Cicero!
450
00:29:32,254 --> 00:29:34,365
That's what Cicero said, right?
451
00:29:34,656 --> 00:29:36,220
Lee Ri An!
452
00:29:36,224 --> 00:29:37,920
You're finally here.
453
00:29:37,926 --> 00:29:39,835
Chan!
454
00:29:40,128 --> 00:29:42,205
You're here. Come in.
455
00:29:43,632 --> 00:29:45,315
She really baked cookies.
456
00:29:45,901 --> 00:29:48,700
Your future uncle-in-law isn't home though.
457
00:29:48,703 --> 00:29:50,130
You should come back next time.
458
00:29:50,138 --> 00:29:52,915
- He's in his studio. - Really?
459
00:29:53,942 --> 00:29:56,055
That's too bad.
460
00:30:02,117 --> 00:30:03,465
- Hello. - Hello.
461
00:30:12,427 --> 00:30:13,860
We're here again.
462
00:30:13,862 --> 00:30:15,645
Hi.
463
00:30:16,264 --> 00:30:18,145
Hey, who is this?
464
00:30:18,266 --> 00:30:19,800
Chan doesn't have a sister.
465
00:30:19,801 --> 00:30:21,360
You've never seen her before, have you?
466
00:30:21,369 --> 00:30:23,230
She used to live here.
467
00:30:23,238 --> 00:30:25,700
She's going to live here for a month for some reason.
468
00:30:25,707 --> 00:30:27,470
We've never met.
469
00:30:27,475 --> 00:30:30,525
- I'm Chan's girlfriend Lee Ri An. - Hey! What girlfriend?
470
00:30:30,846 --> 00:30:33,940
She's not. We're just friends.
471
00:30:33,949 --> 00:30:36,510
Right. But I will be his girlfriend soon.
472
00:30:36,518 --> 00:30:38,850
Because he wouldn't have a girlfriend until he wins...
473
00:30:38,854 --> 00:30:40,550
a medal at an international game.
474
00:30:40,555 --> 00:30:43,390
As soon as he wins a medal, I'll be his girlfriend.
475
00:30:43,391 --> 00:30:44,765
Hey, that's...
476
00:30:49,798 --> 00:30:52,375
What are you staring at?
477
00:30:53,768 --> 00:30:56,100
Because I'm pretty?
478
00:30:56,104 --> 00:30:57,345
Yes.
479
00:30:57,539 --> 00:30:59,315
Your uniform...
480
00:30:59,841 --> 00:31:01,115
is really pretty.
481
00:31:02,544 --> 00:31:05,125
I never knew school uniforms were so pretty.
482
00:31:13,288 --> 00:31:15,905
Why am I flipping socks here?
483
00:31:16,725 --> 00:31:18,605
This is much better than cutting onions.
484
00:31:18,760 --> 00:31:21,605
I can do this on my own.
485
00:31:39,948 --> 00:31:42,965
I think she likes me. She keeps winking at me.
486
00:31:44,853 --> 00:31:47,350
What is it? Does your eye hurt? Do you want eye drops?
487
00:31:47,355 --> 00:31:50,765
No, I'm okay. There was dust in my eye.
488
00:31:51,793 --> 00:31:53,775
- I was wrong. - Idiot.
489
00:31:55,697 --> 00:31:57,045
Look here.
490
00:32:00,535 --> 00:32:02,800
I'll do it. I'll help her.
491
00:32:02,804 --> 00:32:04,000
Hey. Ri An.
492
00:32:04,005 --> 00:32:05,315
- Gosh. - Be careful.
493
00:32:08,176 --> 00:32:10,440
I'll wipe it for her. I'll do it.
494
00:32:10,445 --> 00:32:13,295
It's okay. I'll wash it off in the washroom.
495
00:32:20,221 --> 00:32:22,305
She doesn't have any other clothes to wear.
496
00:32:23,792 --> 00:32:25,390
I better give her mine.
497
00:32:25,393 --> 00:32:27,760
I'll do it! She can wear mine.
498
00:32:27,762 --> 00:32:30,090
How can she wear your clothes? Are you giving her your uniform?
499
00:32:30,098 --> 00:32:32,060
Ri An, you have juice on your hands too.
500
00:32:32,067 --> 00:32:33,375
Go upstairs and wash.
501
00:32:34,336 --> 00:32:36,885
The first door when you go upstairs is the washroom.
502
00:32:39,374 --> 00:32:42,625
I can't bear to watch another woman wearing Chan's clothes.
503
00:32:43,311 --> 00:32:46,195
- Are you back, Uncle? - You're home early.
504
00:32:47,315 --> 00:32:48,595
Uncle?
505
00:32:51,753 --> 00:32:53,295
What is this?
506
00:32:58,960 --> 00:33:01,405
Hey, where are you going with the mask on?
507
00:33:11,306 --> 00:33:14,140
It's okay, Ri An. Today isn't the only day.
508
00:33:14,142 --> 00:33:15,525
I can make up for it later.
509
00:33:34,596 --> 00:33:36,745
I brought that water from the fountain.
510
00:33:40,035 --> 00:33:41,445
When did you do that?
511
00:33:44,305 --> 00:33:45,585
I'm joking.
512
00:33:51,112 --> 00:33:52,425
A joke?
513
00:34:00,855 --> 00:34:03,665
6 dollars, 7 dollars...
514
00:34:04,325 --> 00:34:06,635
I'll work harder to flip these socks.
515
00:34:14,936 --> 00:34:17,400
(Kim Sook Ran, 70 years old, Went missing on July 18...)
516
00:34:17,405 --> 00:34:20,070
Mister, can anyone put up banners like this?
517
00:34:20,075 --> 00:34:21,540
I'm looking for someone too.
518
00:34:21,543 --> 00:34:23,125
Probably.
519
00:34:23,311 --> 00:34:26,310
You have to make a banner, then apply at the borough office.
520
00:34:26,314 --> 00:34:29,680
You have to wait until there's room on this board.
521
00:34:29,684 --> 00:34:31,050
When they call you saying that it's your turn,
522
00:34:31,052 --> 00:34:32,895
you can pay for the rent to have it hung up.
523
00:34:32,987 --> 00:34:35,765
It's more complicated than I thought.
524
00:34:36,858 --> 00:34:38,065
Will it...
525
00:34:38,893 --> 00:34:41,690
- cost a lot? - It costs a bit,
526
00:34:41,696 --> 00:34:44,405
and you'll have to wait 3 or 4 months.
527
00:34:44,499 --> 00:34:46,345
3 or 4 months?
528
00:34:52,240 --> 00:34:54,170
I'm home.
529
00:34:54,175 --> 00:34:57,440
I thought you were handing in the socks. Why is the sack full?
530
00:34:57,445 --> 00:34:59,625
I brought new socks.
531
00:35:01,716 --> 00:35:03,610
Why do you have that plunger?
532
00:35:03,618 --> 00:35:05,920
The toilet on the first floor...
533
00:35:05,920 --> 00:35:10,150
was making strange sounds and was flushing slowly.
534
00:35:10,158 --> 00:35:12,960
I think Mr. Gong was behind it.
535
00:35:12,961 --> 00:35:15,705
He was probably trying to fix it himself. I found this...
536
00:35:15,763 --> 00:35:18,190
in his room.
537
00:35:18,199 --> 00:35:22,215
- I'll clear the toilet in one go. - No, you can't use that.
538
00:35:22,337 --> 00:35:23,845
That's mine.
539
00:35:23,905 --> 00:35:25,800
I know. Don't be embarrassed...
540
00:35:25,807 --> 00:35:28,970
and just leave it to me. I'll get the toilet cleared.
541
00:35:28,977 --> 00:35:30,710
I didn't buy this for the toilet.
542
00:35:30,712 --> 00:35:32,825
It's for the window.
543
00:35:37,185 --> 00:35:38,480
The window?
544
00:35:38,486 --> 00:35:41,695
Anyway, I better buy a plunger for the toilet.
545
00:35:50,165 --> 00:35:54,115
Right. My room isn't upstairs.
546
00:36:00,875 --> 00:36:03,185
Did something good happen to her?
547
00:36:05,780 --> 00:36:08,455
Fang, let's have a snack.
548
00:36:12,420 --> 00:36:17,065
Mr. Gong told me to mix this with something when feeding her.
549
00:36:20,895 --> 00:36:23,605
I'm about to give Deok Gu...
550
00:37:58,259 --> 00:37:59,560
98,
551
00:37:59,560 --> 00:38:02,175
- Chan, come down for breakfast. - 99... Okay.
552
00:38:02,864 --> 00:38:05,045
Mister, have breakfast...
553
00:38:05,199 --> 00:38:06,575
Mr. Gong is out.
554
00:38:07,368 --> 00:38:10,415
He just left to meet with a stage producer.
555
00:38:10,672 --> 00:38:13,815
I see. He works on the weekends too?
556
00:38:14,175 --> 00:38:16,885
Shall we have some breakfast?
557
00:38:25,620 --> 00:38:27,695
(Window Only)
558
00:38:33,761 --> 00:38:36,875
Mister! Mr. Dung!
559
00:38:41,269 --> 00:38:42,715
Mister!
560
00:38:43,137 --> 00:38:44,645
Gosh.
561
00:38:46,040 --> 00:38:48,115
I want to thank him.
562
00:38:53,581 --> 00:38:54,825
Mister.
563
00:38:56,551 --> 00:38:57,825
Why...
564
00:38:58,986 --> 00:39:00,965
Why does he always have that?
565
00:39:18,272 --> 00:39:20,085
It's the girl in the pretty uniform from yesterday.
566
00:39:24,112 --> 00:39:26,010
I felt bad about getting juice on your clothes yesterday.
567
00:39:26,013 --> 00:39:29,080
I'm a polite person, so I couldn't just ignore it.
568
00:39:29,083 --> 00:39:31,110
These are clothes I don't wear, so you can have them.
569
00:39:31,119 --> 00:39:33,680
This is crazy. Do you own a clothing store?
570
00:39:33,688 --> 00:39:35,120
She doesn't have any clothes. This is great.
571
00:39:35,123 --> 00:39:37,150
No, why would I...
572
00:39:37,158 --> 00:39:39,805
- I can just wash it off... - I better throw them out, then.
573
00:39:39,861 --> 00:39:41,575
I don't plan on wearing them anyway.
574
00:39:41,662 --> 00:39:42,660
Hey, Chan.
575
00:39:42,663 --> 00:39:44,675
- Where is the nearest donation... - No.
576
00:39:45,199 --> 00:39:46,975
I'll wear them if you're going to throw them out.
577
00:39:47,068 --> 00:39:48,545
Will you?
578
00:39:51,706 --> 00:39:54,055
Ri An, you did something nice.
579
00:39:54,075 --> 00:39:55,485
Where did you get all these?
580
00:39:55,610 --> 00:39:57,870
Mom!
581
00:39:57,879 --> 00:40:01,555
Ri An stole all of my clothes!
582
00:40:21,636 --> 00:40:23,885
Ma'am. Are you okay?
583
00:40:26,340 --> 00:40:28,515
Ma'am. Ma'am!
584
00:40:30,478 --> 00:40:33,080
On the 2nd and 4th Sundays, I work out in the mornings...
585
00:40:33,080 --> 00:40:35,395
then go to my other housekeeping job.
586
00:40:36,250 --> 00:40:38,480
I already informed the owner.
587
00:40:38,486 --> 00:40:41,080
I'd appreciate it if you could help me just for today.
588
00:40:41,088 --> 00:40:43,920
First, go to the grocery store in front of their place,
589
00:40:43,925 --> 00:40:46,605
and buy the things I listed.
590
00:40:53,935 --> 00:40:56,545
While the laundry is running, you can vacuum.
591
00:40:56,571 --> 00:41:00,300
In a closet diagonal from the entrance,
592
00:41:00,308 --> 00:41:02,100
you'll find a vacuum.
593
00:41:02,109 --> 00:41:04,710
Vacuum the living room for 5 minutes, and the bedroom for 3.
594
00:41:04,712 --> 00:41:06,755
Make sure to get all the corners.
595
00:41:09,183 --> 00:41:12,350
After that, get rid of all the dust...
596
00:41:12,353 --> 00:41:15,965
on every furniture, shelf, and electronics.
597
00:41:19,160 --> 00:41:21,320
Wait. Whenever you clean the table,
598
00:41:21,329 --> 00:41:23,060
always be careful about the frame.
599
00:41:23,064 --> 00:41:24,905
She warned me to be careful.
600
00:41:40,715 --> 00:41:42,465
(Neurosurgeon, Kim Hyung Tae)
601
00:41:44,218 --> 00:41:47,095
The owner of this house is Kim Hyung Tae too.
602
00:41:50,525 --> 00:41:53,475
I wonder how my friend Hyung Tae is doing.
603
00:41:56,397 --> 00:41:58,175
I miss him.
604
00:42:12,246 --> 00:42:14,025
The doors are opening.
605
00:42:17,184 --> 00:42:19,050
- Oh, right. - The salary envelope...
606
00:42:19,053 --> 00:42:21,980
is on the very top drawer right beside the entrance.
607
00:42:21,989 --> 00:42:24,635
Make sure you take that after you're done with your work.
608
00:43:02,463 --> 00:43:03,745
Who is it?
609
00:43:18,045 --> 00:43:19,495
I guess I was mistaken.
610
00:43:31,258 --> 00:43:34,335
Seo Ri, you're wearing mismatching shoes again.
611
00:43:38,666 --> 00:43:42,415
You become so absent-minded every time you're focused on something.
612
00:43:42,637 --> 00:43:46,915
This is why I need to follow you to Germany and support you.
613
00:43:48,142 --> 00:43:49,425
So...
614
00:43:49,844 --> 00:43:51,585
let's get married and go there together.
615
00:43:51,746 --> 00:43:53,325
Come on.
616
00:44:27,615 --> 00:44:29,795
- Bye. - Thanks for working on the weekend.
617
00:44:29,817 --> 00:44:32,395
See you tomorrow, Woo Jin.
618
00:45:12,993 --> 00:45:17,005
Su Mi. No Su Mi.
619
00:45:30,544 --> 00:45:31,610
(No Su Mi)
620
00:45:31,612 --> 00:45:33,225
Su Mi.
621
00:46:05,679 --> 00:46:07,810
Thanks to you, I was able to take some rest,
622
00:46:07,815 --> 00:46:12,210
and my body's about 93.8 percent recovered now. Thank you.
623
00:46:12,219 --> 00:46:14,850
Watermelons are good for relieving muscle pains...
624
00:46:14,855 --> 00:46:17,550
due to something that's inside them which I don't know the name of.
625
00:46:17,558 --> 00:46:19,935
Quote by an unknown figure.
626
00:46:20,628 --> 00:46:22,630
You shouldn't tease a grownup.
627
00:46:22,630 --> 00:46:24,975
Quote by Jennifer.
628
00:46:26,934 --> 00:46:29,175
I'll leave this here. Don't forget to eat them.
629
00:46:32,573 --> 00:46:34,385
This is so pretty.
630
00:46:35,342 --> 00:46:36,625
Oh, right.
631
00:46:39,013 --> 00:46:40,240
Here you go.
632
00:46:40,247 --> 00:46:42,440
Why are you giving me that?
633
00:46:42,449 --> 00:46:45,580
You did the work, so it naturally belongs to you.
634
00:46:45,586 --> 00:46:46,880
Gosh, I can't take this.
635
00:46:46,887 --> 00:46:49,850
I'm not a professional housekeeper like you. I was just a substitute.
636
00:46:49,857 --> 00:46:51,805
"Cherish labor."
637
00:46:52,159 --> 00:46:54,835
"The fruits of your labor will be beautiful."
638
00:46:55,062 --> 00:46:56,060
But...
639
00:46:56,063 --> 00:46:58,860
"Cherish labor. The fruits of your labor..."
640
00:46:58,866 --> 00:47:00,815
Okay, I'll take it.
641
00:47:01,535 --> 00:47:03,145
Thank you.
642
00:47:03,437 --> 00:47:06,385
You should rest up. Call me if you need anything.
643
00:47:06,841 --> 00:47:09,070
- Seo Ri. - Yes?
644
00:47:09,076 --> 00:47:10,855
You look very...
645
00:47:11,345 --> 00:47:12,955
bright today.
646
00:47:13,547 --> 00:47:16,565
You're very pretty like the moon.
647
00:48:01,662 --> 00:48:03,045
He's late.
648
00:48:08,502 --> 00:48:09,845
Hey, lady!
649
00:48:16,577 --> 00:48:18,140
Were you waiting for me?
650
00:48:18,145 --> 00:48:20,455
I told you that you can use the internet without asking...
651
00:48:21,048 --> 00:48:22,255
Wait.
652
00:48:22,683 --> 00:48:23,895
What?
653
00:48:24,551 --> 00:48:26,095
Why do you look so pretty today?
654
00:48:26,253 --> 00:48:28,565
Let's take a photo. We should leave a record.
655
00:48:29,490 --> 00:48:31,965
- No, it's okay. - Look here. 1, 2...
656
00:48:33,360 --> 00:48:35,435
Who took such a great photo?
657
00:48:36,063 --> 00:48:38,360
Look. Doesn't it look great?
658
00:48:38,365 --> 00:48:39,715
Yes, it does.
659
00:48:40,768 --> 00:48:43,785
Gosh, I'm so hungry. I should go inside and eat.
660
00:48:45,873 --> 00:48:48,170
By the way, I found a really nice cold noodle restaurant.
661
00:48:48,175 --> 00:48:50,525
They serve it with raw octopus...
662
00:48:52,079 --> 00:48:54,055
- Aren't you going inside? - What?
663
00:48:54,448 --> 00:48:56,995
Oh, okay. I'll go inside.
664
00:49:15,235 --> 00:49:17,945
(Kim Tae Jin and No Su Mi were the casualties of the accident.)
665
00:49:20,107 --> 00:49:25,885
(No Su Mi)
666
00:49:30,384 --> 00:49:32,125
(Gong Woo Jin)
667
00:49:36,156 --> 00:49:37,905
I feel so sorry for Su Mi.
668
00:49:55,042 --> 00:49:57,855
You must be Su Mi's friend.
669
00:50:00,114 --> 00:50:01,795
Thank you for coming.
670
00:50:29,376 --> 00:50:30,855
If you're looking for Mr. Gong,
671
00:50:30,911 --> 00:50:33,340
he came home around 3am last night...
672
00:50:33,347 --> 00:50:35,755
and left only after a couple of hours.
673
00:50:36,150 --> 00:50:38,465
Oh, I see.
674
00:50:41,855 --> 00:50:44,005
He must be really busy.
675
00:50:53,434 --> 00:50:56,385
(Window Only)
676
00:50:56,703 --> 00:50:59,245
I need to thank him.
677
00:51:22,162 --> 00:51:25,190
(Berlin, 2005, Neuropsychiatry Doctor's Office)
678
00:51:25,199 --> 00:51:26,675
You must be Woo Jin.
679
00:51:27,568 --> 00:51:29,545
Your sister told me a lot of good things about you.
680
00:51:29,870 --> 00:51:34,315
I'm a very close college senior of your sister's.
681
00:51:34,341 --> 00:51:37,840
I heard you've been to Berlin a few times to visit your sister.
682
00:51:37,845 --> 00:51:39,555
But this is my first time seeing you.
683
00:51:42,883 --> 00:51:45,525
I heard you're really good at drawing.
684
00:51:46,019 --> 00:51:48,995
Can you teach me how to draw?
685
00:51:56,563 --> 00:52:01,115
I thought I put the incident behind me after then.
686
00:52:02,002 --> 00:52:04,815
I barely managed to do so,
687
00:52:05,072 --> 00:52:07,285
but it came back to mind...
688
00:52:08,075 --> 00:52:10,155
after she appeared.
689
00:52:11,879 --> 00:52:14,910
I believe a similar situation or atmosphere...
690
00:52:14,915 --> 00:52:17,125
became a connecting link.
691
00:52:17,284 --> 00:52:21,695
That acted as a trigger and caused a chain flashback.
692
00:52:22,356 --> 00:52:25,220
But right now, we can't conclude...
693
00:52:25,225 --> 00:52:27,735
that she acted as the trigger.
694
00:52:28,362 --> 00:52:32,505
Both times, I was with her in the same place.
695
00:52:35,369 --> 00:52:39,815
The memory of that accident was brought back after 13 years.
696
00:52:41,542 --> 00:52:42,815
Also, the memory...
697
00:52:43,777 --> 00:52:46,480
of that girl who died came back.
698
00:52:46,480 --> 00:52:48,125
Uncle!
699
00:52:49,917 --> 00:52:52,750
Even if you weren't with her,
700
00:52:52,753 --> 00:52:55,920
the shocking sound that was engraved in your memory...
701
00:52:55,923 --> 00:52:59,665
or a similar situation could've caused a flashback.
702
00:53:00,093 --> 00:53:03,630
As if what happened then is happening now.
703
00:53:03,630 --> 00:53:04,975
(No Su Mi)
704
00:53:08,168 --> 00:53:10,570
Even if the person you saw on the pedestrian overpass was...
705
00:53:10,571 --> 00:53:12,670
someone completely different,
706
00:53:12,673 --> 00:53:15,600
because you saw a scene that was similar to the past,
707
00:53:15,609 --> 00:53:18,085
your memories could've overlapped.
708
00:53:19,479 --> 00:53:21,255
Do you have to...
709
00:53:21,315 --> 00:53:23,725
see that woman for a long time?
710
00:53:24,151 --> 00:53:26,495
No, not for long.
711
00:53:28,822 --> 00:53:30,505
It'll be difficult.
712
00:53:30,857 --> 00:53:32,865
Rather than avoiding her,
713
00:53:32,893 --> 00:53:36,945
you need to acknowledge that the two are different people.
714
00:53:37,898 --> 00:53:40,845
For example, try to find the difference...
715
00:53:41,034 --> 00:53:44,130
between the woman and the girl in the past.
716
00:53:44,137 --> 00:53:48,000
You can look for her favorite food, her habits,
717
00:53:48,008 --> 00:53:51,010
her hobbies, and other characteristics.
718
00:53:51,011 --> 00:53:53,695
And accept as she is.
719
00:53:54,081 --> 00:53:57,095
Accept as she is?
720
00:53:58,685 --> 00:53:59,965
What if...
721
00:54:00,520 --> 00:54:03,565
the flashbacks come back?
722
00:54:04,524 --> 00:54:08,405
Try to picture the place that makes you feel calm,
723
00:54:08,495 --> 00:54:11,705
and take deep breaths.
724
00:54:11,732 --> 00:54:16,145
Thinking about comfortable and happy experiences might help.
725
00:54:18,572 --> 00:54:22,915
Comfortable and happy experiences?
726
00:54:27,948 --> 00:54:30,665
The videos you sent us last time?
727
00:54:31,418 --> 00:54:32,765
Please hold on one second.
728
00:54:35,022 --> 00:54:36,520
Can I...
729
00:54:36,523 --> 00:54:39,890
speak to the female staff I talked to last time?
730
00:54:39,893 --> 00:54:41,235
Female staff?
731
00:54:42,362 --> 00:54:45,845
We don't have a female staff... One second, please.
732
00:54:46,366 --> 00:54:49,345
It's Director Rin Kim. I think she's looking for you.
733
00:54:50,971 --> 00:54:53,715
Hi, Director Kim. How have you been?
734
00:54:55,575 --> 00:54:56,785
Pardon?
735
00:54:57,377 --> 00:54:59,325
I see.
736
00:55:00,614 --> 00:55:03,095
I'll check and get back to you.
737
00:55:03,517 --> 00:55:04,825
Okay.
738
00:55:06,987 --> 00:55:09,035
What? I'm the only woman here.
739
00:55:09,556 --> 00:55:11,105
Whom did she talk to?
740
00:55:12,259 --> 00:55:15,275
I got goosebumps. Who was it then? Was it a ghost?
741
00:55:16,096 --> 00:55:17,505
Oh, perhaps...
742
00:55:25,439 --> 00:55:28,855
Gosh.
743
00:55:29,810 --> 00:55:33,740
Hey, you just ran a circuit. Aren't you tired?
744
00:55:33,747 --> 00:55:36,780
Hey, I'm not tired at all. The world is so beautiful.
745
00:55:36,783 --> 00:55:38,965
- You're crazy. - What are you talking about?
746
00:55:41,588 --> 00:55:42,865
Hey.
747
00:55:42,923 --> 00:55:45,705
Isn't the world beautiful? Especially these days?
748
00:55:48,128 --> 00:55:49,705
Look at those clouds.
749
00:55:49,830 --> 00:55:51,445
They're gray.
750
00:55:52,399 --> 00:55:54,415
Birds are chirping beautifully.
751
00:55:56,803 --> 00:55:58,900
Crows cawing can't sound beautiful.
752
00:55:58,905 --> 00:56:00,685
He's totally out of his mind.
753
00:56:06,279 --> 00:56:07,925
(Hee Su)
754
00:56:08,415 --> 00:56:09,925
Hello, Ms. Kang!
755
00:56:11,551 --> 00:56:13,935
You need to ask me something? What is it?
756
00:56:23,497 --> 00:56:25,260
Do you have to...
757
00:56:25,265 --> 00:56:27,745
see that woman for a long time?
758
00:56:29,403 --> 00:56:33,015
Could you please wait? Something came up.
759
00:56:33,039 --> 00:56:36,385
For about a month.
760
00:56:36,510 --> 00:56:38,785
(August)
761
00:57:07,040 --> 00:57:09,470
Hey! What have you done?
762
00:57:09,476 --> 00:57:11,355
Why did you stop?
763
00:57:11,812 --> 00:57:13,125
I got it.
764
00:57:14,881 --> 00:57:16,865
I know why it's itchy.
765
00:57:20,420 --> 00:57:22,365
You're back.
766
00:57:23,523 --> 00:57:25,150
- Wait... - You're late.
767
00:57:25,158 --> 00:57:27,520
I know you know her, but we should do an introduction.
768
00:57:27,527 --> 00:57:30,230
She'll help us until the festival starts.
769
00:57:30,230 --> 00:57:32,705
Why didn't you tell me about her?
770
00:57:33,433 --> 00:57:34,560
Why are you here?
771
00:57:34,568 --> 00:57:36,800
I'll start working here today. I'm Woo Seo Ri.
772
00:57:36,803 --> 00:57:38,530
Nice to meet you, mister.
773
00:57:38,538 --> 00:57:40,915
I mean, Designer Gong.
774
00:57:42,209 --> 00:57:43,525
Welcome.
775
00:57:44,077 --> 00:57:45,925
Welcome!
776
00:57:50,250 --> 00:57:52,325
I'm scared.
777
00:57:54,120 --> 00:57:56,395
The more I get closer to her...
778
00:58:05,966 --> 00:58:08,515
I'm afraid the memory will come back.
779
00:58:10,904 --> 00:58:13,685
I'm afraid I'll get tangled up in someone else's life again.
780
00:58:16,977 --> 00:58:18,485
I'm scared.
781
00:58:47,207 --> 00:58:49,040
(Thirty but Seventeen)
782
00:58:49,042 --> 00:58:51,170
Why does it have to be her?
783
00:58:51,177 --> 00:58:52,910
I'm okay with anyone, but her.
784
00:58:52,913 --> 00:58:55,310
Why did you put this in here?
785
00:58:55,315 --> 00:58:56,865
Is there a reason why I shouldn't?
786
00:58:58,018 --> 00:59:01,250
We welcome you to Chaeum, Seo Ri.
787
00:59:01,254 --> 00:59:03,565
I think it's delicious. Liquor.
788
00:59:03,823 --> 00:59:05,565
Did you make her drink?
789
00:59:05,892 --> 00:59:07,975
There's no way I like a 30-year-old...
790
00:59:08,395 --> 00:59:10,930
Recognizing that they are two different people...
791
00:59:10,931 --> 00:59:14,015
will relieve you from the pain.
55862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.