Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,925
TICK: It's not always fun to be chosen.
2
00:00:08,483 --> 00:00:10,892
To be thrust upon by greatness.
3
00:00:11,846 --> 00:00:15,137
What you love most may get
crushed to a fine talcum
4
00:00:15,162 --> 00:00:18,271
under the heavy footfalls
of the inevitable.
5
00:00:23,674 --> 00:00:27,570
The call of that sweet
lioness we name Destiny
6
00:00:28,529 --> 00:00:31,115
doesn't just bring the
good guys onto the field.
7
00:00:32,732 --> 00:00:33,784
Oh, no.
8
00:00:33,784 --> 00:00:36,066
Villainy gets a turn at bat.
9
00:00:36,066 --> 00:00:39,278
And it plays only the hardest of balls.
10
00:00:44,450 --> 00:00:45,909
[MAN SPEAKS INDISTINCTLY IN DISTANCE]
11
00:00:54,950 --> 00:00:57,881
- I got nothing.
- Shit. Lint's gonna have our asses
12
00:00:57,920 --> 00:00:59,256
if we don't find her.
13
00:01:00,340 --> 00:01:02,134
TICK: The ones with skin in this game
14
00:01:02,176 --> 00:01:04,553
may have to sacrifice it all for the team.
15
00:01:04,595 --> 00:01:06,722
But you can't give up now, hero.
16
00:01:06,764 --> 00:01:10,481
The town you call Home Plate
lies in the path of a Goliath.
17
00:01:10,684 --> 00:01:12,513
What are you gonna do about it?
18
00:01:12,513 --> 00:01:14,307
What are you gonna do?
19
00:01:14,731 --> 00:01:17,276
Hey, I got a bucket, in case
you're gonna throw up more.
20
00:01:17,317 --> 00:01:19,278
Oh, boy. Okay, Superian.
21
00:01:19,798 --> 00:01:22,114
- No, I'm good.
- Doctor,
22
00:01:22,155 --> 00:01:23,973
how is Tick making Superian sick?
23
00:01:24,020 --> 00:01:25,730
When The Tick blew up the wharf,
24
00:01:25,771 --> 00:01:28,274
he was covered in tiny
smithereens of Big Bismuth.
25
00:01:28,315 --> 00:01:30,526
All this time, Superian
has been woefully exposed
26
00:01:30,568 --> 00:01:32,068
to his weakness.
27
00:01:32,068 --> 00:01:33,695
Superian's condition is improving now that
28
00:01:33,737 --> 00:01:36,875
The Tick is away, but we are
not out of the forest yet.
29
00:01:36,938 --> 00:01:38,808
Doctor, we need to get him back out there
30
00:01:38,839 --> 00:01:40,370
- so he can stop the V-L-M.
- No!
31
00:01:40,473 --> 00:01:42,892
Superian must stay away from
that walking Big Bismuth farm.
32
00:01:42,933 --> 00:01:45,102
We cannot let The Terror's
plan fall into place.
33
00:01:45,393 --> 00:01:47,192
Okay, color is doing
34
00:01:47,241 --> 00:01:49,939
some weird things right now.
35
00:01:49,963 --> 00:01:51,126
What is the terror's plan?
36
00:01:51,127 --> 00:01:52,413
To use the Big Bismuth
37
00:01:52,413 --> 00:01:55,264
in the V-L-M's bloodstream as
the payload for the explosion,
38
00:01:55,265 --> 00:01:56,518
which will kill Superian.
39
00:01:56,542 --> 00:01:57,760
Have you not been listening?
40
00:01:57,761 --> 00:01:59,010
Yeah, no, I-I get...
41
00:01:59,010 --> 00:02:01,537
I get the whole bloodstream-Bismuth thing,
42
00:02:01,537 --> 00:02:03,080
kind of... I just, I don't understand
43
00:02:03,121 --> 00:02:05,207
how The Terror is
gonna blow up the V-L-M.
44
00:02:05,249 --> 00:02:07,209
The wingsuit you stole back from him,
45
00:02:07,251 --> 00:02:10,212
he had me modify it, adding
to it an ingenious device,
46
00:02:10,254 --> 00:02:13,048
which will detonate the V-L-M
from a short distance away.
47
00:02:13,090 --> 00:02:15,384
Wait, but then why did
he let me escape with it?
48
00:02:15,425 --> 00:02:17,427
I believe The Terror intends for you
49
00:02:17,469 --> 00:02:18,804
to trigger the explosion.
50
00:02:18,846 --> 00:02:20,973
- That's insane.
- Very likely so.
51
00:02:21,014 --> 00:02:24,059
But we may be able to use
that insanity to our advantage.
52
00:02:24,101 --> 00:02:25,435
What are you talking about?
53
00:02:25,477 --> 00:02:27,604
I must begin working on
the wingsuit immediately.
54
00:02:27,646 --> 00:02:29,606
Okay, am I flying right now?
55
00:02:29,648 --> 00:02:31,108
- No.
- I feel very up.
56
00:02:31,414 --> 00:02:32,941
- You're standing.
- Got it.
57
00:02:33,569 --> 00:02:35,237
We should get you back into bed.
58
00:02:35,279 --> 00:02:36,190
Okay.
59
00:02:36,488 --> 00:02:37,698
GOAT: Hello?
60
00:02:37,739 --> 00:02:38,824
ARTHUR: Hello?
61
00:02:39,547 --> 00:02:40,659
Goat.
62
00:02:40,891 --> 00:02:42,891
Hey, uh... Can I help you?
63
00:02:42,916 --> 00:02:45,071
One night. I take off early for one night,
64
00:02:45,071 --> 00:02:47,770
and my grandmother gives
The Tickman all of our ice.
65
00:02:47,795 --> 00:02:48,944
Okay, I can pay you...
66
00:02:48,968 --> 00:02:50,826
Who needs $120 worth of ice?
67
00:02:51,409 --> 00:02:54,537
Uh, look, Goat, I'm-I'm actually dealing
68
00:02:54,578 --> 00:02:56,626
with a semi-sensitive situation.
69
00:02:56,651 --> 00:03:00,363
Sensitive? It must be very
inflamed if you need that much ice.
70
00:03:02,117 --> 00:03:04,036
- Oh! Oh, my God!
- Goat, that's not...
71
00:03:04,867 --> 00:03:05,801
Ah...
72
00:03:06,747 --> 00:03:08,749
♪
73
00:03:09,148 --> 00:03:11,148
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
74
00:03:37,466 --> 00:03:39,941
Even now the champions gather,
75
00:03:40,085 --> 00:03:41,763
pooling their might,
76
00:03:42,079 --> 00:03:45,915
facing dawn's grim test with grit and...
77
00:03:45,915 --> 00:03:47,041
Inseam!
78
00:03:48,667 --> 00:03:52,463
Sorry. Dr. Karamazov insists
that we try and rescue
79
00:03:52,504 --> 00:03:54,965
every crystal of Big Bismuth that we can.
80
00:03:56,977 --> 00:03:58,469
I understand.
81
00:03:59,319 --> 00:04:01,206
And if that's what it takes,
82
00:04:01,467 --> 00:04:05,304
then I want you to get way
up in my Bismuth, Kevin.
83
00:04:08,629 --> 00:04:09,805
That's it.
84
00:04:11,387 --> 00:04:12,466
Oh, my God.
85
00:04:12,508 --> 00:04:14,593
- It's Superian!
- Yes, yes, it's Superian.
86
00:04:14,635 --> 00:04:16,178
He's just trying to
recuperate here quietly,
87
00:04:16,220 --> 00:04:18,264
so if you could... What you're doing?
88
00:04:18,305 --> 00:04:19,640
My friend Carl will not believe
89
00:04:19,682 --> 00:04:21,225
I'm in the same apartment as Superian.
90
00:04:21,267 --> 00:04:22,768
Stop it. No pictures.
This is serious business.
91
00:04:22,810 --> 00:04:24,395
He's in trouble. And as long as
92
00:04:24,436 --> 00:04:26,188
he's in trouble, we're all in trouble.
93
00:04:26,230 --> 00:04:27,731
Everybody... The city, the entire world.
94
00:04:28,369 --> 00:04:29,775
So until he gets better,
95
00:04:29,817 --> 00:04:31,777
not a word about him being here to anyone.
96
00:04:32,778 --> 00:04:34,155
Okay. All right.
97
00:04:34,196 --> 00:04:35,225
KARAMAZOV: Arthur.
98
00:04:35,225 --> 00:04:37,102
I think I have a plan, but we must go back
99
00:04:37,144 --> 00:04:40,022
to Tinfoil Kevin's robot head at once!
100
00:04:41,166 --> 00:04:42,460
Do you need my help?
101
00:04:43,298 --> 00:04:44,526
Yeah.
102
00:04:44,830 --> 00:04:46,528
TICK: Well, that was intimate.
103
00:04:46,570 --> 00:04:48,030
KEVIN: That was...
104
00:04:48,357 --> 00:04:51,151
every... inch of you.
105
00:04:52,063 --> 00:04:53,952
Now, we see
106
00:04:53,994 --> 00:04:55,996
how much Bismuth we got.
107
00:04:56,038 --> 00:04:58,582
Whoa. Robbed of a sparkle
108
00:04:58,624 --> 00:05:02,147
- I never knew I had.
- Doctor, let me get this straight.
109
00:05:02,269 --> 00:05:04,438
The Terror told you to put
that thing inside my suit?
110
00:05:04,480 --> 00:05:06,024
KARAMAZOV: Inside my suit, yes.
111
00:05:06,024 --> 00:05:07,984
- The Catalyzer.
- And that Catalyzer thing
112
00:05:08,026 --> 00:05:11,154
is supposed to somehow detonate
the Bismuth inside the V-L-M?
113
00:05:11,195 --> 00:05:13,156
The Terror sets off the device remotely,
114
00:05:13,197 --> 00:05:15,199
which then triggers
the V-L-M to explode
115
00:05:15,241 --> 00:05:17,493
into a cloud of radiated Bismuth.
116
00:05:17,535 --> 00:05:20,079
And this kills Superian.
117
00:05:22,290 --> 00:05:23,333
Okay.
118
00:05:23,374 --> 00:05:26,377
But you think that you can
alter the Catalyzer thing.
119
00:05:26,419 --> 00:05:28,922
- Yes.
- So instead of... exploding,
120
00:05:28,963 --> 00:05:31,758
it just shrinks the V-L-M
back down to normal size?
121
00:05:31,799 --> 00:05:32,842
Yes, I do.
122
00:05:32,866 --> 00:05:34,866
♪ How about we do that?
123
00:05:35,303 --> 00:05:37,305
♪
124
00:05:38,348 --> 00:05:40,350
MISS LINT: So, Esteban,
125
00:05:41,097 --> 00:05:43,040
been in town for a whole week
126
00:05:43,179 --> 00:05:47,074
killing Pyramid gang members,
stepping on The Terror's plans,
127
00:05:47,189 --> 00:05:50,433
teaming up with the JV
league of idiot superheroes.
128
00:05:50,433 --> 00:05:51,877
OVERKILL: Is this the torture?
129
00:05:53,160 --> 00:05:55,037
'Cause you're boring me to death.
130
00:05:56,674 --> 00:05:59,791
There's just one thing I don't understand.
131
00:06:02,913 --> 00:06:05,465
You're in town for a whole
week, and you don't call?
132
00:06:05,489 --> 00:06:07,962
Don't you even care anymore?
133
00:06:08,161 --> 00:06:09,761
Don't I even warrant just...
134
00:06:10,038 --> 00:06:11,581
a little vendetta?
135
00:06:12,317 --> 00:06:13,823
I stalked you a little.
136
00:06:14,286 --> 00:06:15,504
Really?
137
00:06:15,505 --> 00:06:17,212
Hoped you'd lead me to The Terror,
138
00:06:17,253 --> 00:06:20,081
till I realized you had
no idea he was still alive.
139
00:06:20,081 --> 00:06:22,458
That's not the only reason
you were watching me, is it,
140
00:06:23,154 --> 00:06:24,238
little Straight Shooter?
141
00:06:24,280 --> 00:06:25,740
Straight Shooter's dead.
142
00:06:25,781 --> 00:06:27,098
I don't think so.
143
00:06:29,889 --> 00:06:31,642
I think he's still in you.
144
00:06:32,497 --> 00:06:34,373
♪
145
00:06:34,415 --> 00:06:36,995
We had something special, he and I.
146
00:06:37,752 --> 00:06:40,922
You used me so The Terror
could steal the access codes
147
00:06:40,947 --> 00:06:42,575
to Flag Five Headquarters.
148
00:06:42,600 --> 00:06:44,060
You took advantage of me.
149
00:06:45,061 --> 00:06:46,249
Villain.
150
00:06:47,519 --> 00:06:49,013
Oh, come on.
151
00:06:50,056 --> 00:06:51,499
You loved it.
152
00:06:53,726 --> 00:06:56,173
Can we just cut the crap
and get to the torture?
153
00:06:57,605 --> 00:06:58,820
Okay.
154
00:07:03,548 --> 00:07:05,158
_
155
00:07:08,574 --> 00:07:10,409
♪
156
00:07:15,122 --> 00:07:17,208
NEWSWOMAN: Authorities report
the V-L-M is still heading
157
00:07:17,250 --> 00:07:19,252
in an easterly direction toward,
158
00:07:19,293 --> 00:07:21,504
quote, "more populated areas."
159
00:07:21,546 --> 00:07:23,538
The mayor has issued a
statement urging calm...
160
00:07:23,600 --> 00:07:24,507
Ouma.
161
00:07:24,549 --> 00:07:25,716
- Hey.
- ...and says that she has
162
00:07:25,758 --> 00:07:27,552
complete faith in the U.S. military
163
00:07:27,593 --> 00:07:29,210
- and Superian.
- *
164
00:07:29,235 --> 00:07:31,935
Sleeping. Goat is with him.
165
00:07:33,225 --> 00:07:34,767
I'll take over for a little bit.
166
00:07:34,809 --> 00:07:36,435
NEWSWOMAN: No loss of life yet,
167
00:07:36,477 --> 00:07:37,728
but authorities estimate
property damage to be
168
00:07:37,770 --> 00:07:39,008
- in the millions.
- We'll figure all of this out.
169
00:07:39,056 --> 00:07:40,293
You don't have to worry.
170
00:07:40,293 --> 00:07:42,462
It seems like a good time for worry.
171
00:07:42,504 --> 00:07:45,871
Well... yeah.
172
00:07:50,299 --> 00:07:53,468
I tell my grandson to be more like you.
173
00:07:53,510 --> 00:07:54,469
What?
174
00:07:54,524 --> 00:07:56,350
You're willing to throw your life away
175
00:07:56,375 --> 00:07:57,877
to help others.
176
00:07:57,917 --> 00:07:59,246
But, that's, uh...
177
00:08:00,228 --> 00:08:02,609
Tha-That's really bad advice.
178
00:08:11,026 --> 00:08:12,527
HANNITY: So, the drumming...
179
00:08:12,569 --> 00:08:14,488
this a good thing for the boss?
180
00:08:14,529 --> 00:08:15,989
I mean, mood-wise?
181
00:08:17,730 --> 00:08:20,013
'Cause I have to say the feeling isn't...
182
00:08:20,840 --> 00:08:23,778
"good," per se.
183
00:08:24,677 --> 00:08:26,026
TERROR: Stop it!
184
00:08:35,586 --> 00:08:37,122
Can you not hear it?
185
00:08:37,796 --> 00:08:41,087
It's like two notes
stepping all over each other.
186
00:08:41,112 --> 00:08:42,384
Sorry, sir, how's that?
187
00:08:42,426 --> 00:08:44,720
Nah. What is it?
188
00:08:46,357 --> 00:08:47,943
What's missing?
189
00:08:48,933 --> 00:08:50,893
NEWSWOMAN: And in related news,
190
00:08:50,935 --> 00:08:52,158
where is Superian?
191
00:08:52,158 --> 00:08:53,993
That's a question many people
192
00:08:54,034 --> 00:08:55,410
are beginning to ask.
193
00:08:55,452 --> 00:08:57,495
Go check on the Urmanians.
194
00:08:57,537 --> 00:09:00,290
See if they've got that
little shrimp on ice yet.
195
00:09:00,847 --> 00:09:01,998
No.
196
00:09:02,584 --> 00:09:04,252
Oh, that little...
197
00:09:04,294 --> 00:09:06,484
We are ready, uh, to
shoot your announcement.
198
00:09:06,509 --> 00:09:08,318
Okay, we can table that.
199
00:09:08,318 --> 00:09:11,756
Arthur Everest. Little pissant.
200
00:09:12,981 --> 00:09:16,360
I want Mothboy's family
tree up on the board.
201
00:09:16,402 --> 00:09:19,916
I want to know who and
where all of them are.
202
00:09:20,050 --> 00:09:21,279
Now!
203
00:09:31,602 --> 00:09:33,063
IMHOTEP: Lint's not letting anyone
204
00:09:33,105 --> 00:09:34,690
- in the control room.
- DENNIS: Yeah, well,
205
00:09:34,732 --> 00:09:37,026
who the fuck wants to be in
her torture chamber anyway?
206
00:09:37,067 --> 00:09:39,361
IMHOTEP: I almost feel sorry for Overkill.
207
00:09:39,403 --> 00:09:40,985
Yeah, yeah.
208
00:09:57,776 --> 00:09:59,263
I'm in pain.
209
00:10:01,282 --> 00:10:04,762
Hey. Good, you're up.
210
00:10:04,803 --> 00:10:05,906
Okay.
211
00:10:06,488 --> 00:10:07,769
Superian...
212
00:10:10,534 --> 00:10:12,179
...The Terror is alive.
213
00:10:14,972 --> 00:10:16,355
Where am I again?
214
00:10:17,537 --> 00:10:19,585
Uh, this is my apartment.
215
00:10:20,296 --> 00:10:22,804
You're suffering from
Big Bismuth poisoning.
216
00:10:23,858 --> 00:10:25,270
Big what poisoning?
217
00:10:25,270 --> 00:10:27,814
Big Bismuth. Uh,
218
00:10:27,856 --> 00:10:30,184
The Terror figured out
that it's your weakness.
219
00:10:30,209 --> 00:10:33,135
And he figured out a way to make
you more than just sick from it.
220
00:10:33,135 --> 00:10:35,564
Oh, right, that stuff.
221
00:10:37,388 --> 00:10:38,806
I always hated it.
222
00:10:38,848 --> 00:10:41,225
You knew about it? How did...
223
00:10:41,267 --> 00:10:42,560
Where does it come from?
224
00:10:42,602 --> 00:10:45,167
Mm... baggage.
225
00:10:46,695 --> 00:10:47,730
Wait.
226
00:10:48,983 --> 00:10:50,443
The Terror is alive?
227
00:10:50,486 --> 00:10:51,456
Yes.
228
00:10:51,456 --> 00:10:53,791
Huh. I wondered about that.
229
00:10:53,832 --> 00:10:56,251
I'm sorry, you... you wondered?
230
00:10:56,718 --> 00:10:57,922
We found his teeth...
231
00:10:57,947 --> 00:10:59,526
Yeah, I know about the teeth.
232
00:11:00,694 --> 00:11:02,660
What is it with you people and teeth?
233
00:11:02,702 --> 00:11:04,378
I thought I had him.
234
00:11:04,788 --> 00:11:06,109
Spider tank...
235
00:11:07,040 --> 00:11:10,293
...it blew up, and I
just wanted it to be over.
236
00:11:10,335 --> 00:11:12,712
And everyone was just tired
of him getting away with it
237
00:11:12,754 --> 00:11:13,819
all the time.
238
00:11:14,214 --> 00:11:15,759
When it looked like I finally...
239
00:11:16,383 --> 00:11:18,611
had him, well...
240
00:11:19,386 --> 00:11:21,763
I thought they liked me before, but...
241
00:11:23,197 --> 00:11:24,635
the adulation
242
00:11:24,635 --> 00:11:26,875
was remarkable.
243
00:11:27,228 --> 00:11:29,522
- Yeah, well...
- I should've made sure.
244
00:11:31,065 --> 00:11:33,484
Guess I was afraid of what I might find.
245
00:11:40,011 --> 00:11:41,492
Why do you help us?
246
00:11:45,258 --> 00:11:47,459
Because I want to be a good person.
247
00:11:51,252 --> 00:11:54,589
Arthur, Kevin said the
doctor needs to see you
248
00:11:54,630 --> 00:11:56,090
back at the head.
249
00:11:56,132 --> 00:11:57,434
Okay, yeah.
250
00:11:58,885 --> 00:12:00,052
Albert.
251
00:12:00,094 --> 00:12:01,339
It's Arthur.
252
00:12:01,846 --> 00:12:04,015
The secret to The Terror's plans...
253
00:12:04,390 --> 00:12:05,992
they make no sense.
254
00:12:11,502 --> 00:12:12,648
ARTHUR: Dr. Karamazov.
255
00:12:12,690 --> 00:12:13,900
Ah, Arthur!
256
00:12:13,941 --> 00:12:15,359
Hey.
257
00:12:15,401 --> 00:12:17,612
KARAMAZOV: I finished
modifying the Catalyzer.
258
00:12:17,653 --> 00:12:20,198
All we have to do is get
this device within 100 feet
259
00:12:20,239 --> 00:12:22,742
of the V-L-M's brain
and trigger the reaction.
260
00:12:22,783 --> 00:12:25,203
A-And that will shrink him
back down to normal size?
261
00:12:25,244 --> 00:12:28,289
Absolutely. No question. In theory.
262
00:12:28,839 --> 00:12:30,041
Uh, theory?
263
00:12:30,082 --> 00:12:32,752
Well, science is not an exact science.
264
00:12:32,793 --> 00:12:34,648
There are no real absolutes.
265
00:12:34,879 --> 00:12:36,631
The outcomes, especially with Big Bismuth,
266
00:12:36,672 --> 00:12:38,257
can be unpredictable.
267
00:12:38,299 --> 00:12:41,295
Unpredictable. So, like,
what could happen instead?
268
00:12:44,013 --> 00:12:45,014
Oh!
269
00:12:46,047 --> 00:12:48,726
Big Bismuth and
the V-L-M detonates.
270
00:12:48,768 --> 00:12:50,770
So, what are the chances of that happening?
271
00:12:50,811 --> 00:12:52,480
20% chance.
272
00:12:52,522 --> 00:12:54,690
- 20% chance that I die.
- Sorry.
273
00:12:54,732 --> 00:12:56,817
20% chance of success.
274
00:12:56,859 --> 00:12:59,070
80% chance of everyone exploding.
275
00:13:02,982 --> 00:13:05,735
Wait a minute. Arthur exploding?
276
00:13:05,910 --> 00:13:07,745
I think I got to do this, Tick.
277
00:13:07,787 --> 00:13:09,008
I'll do it.
278
00:13:09,636 --> 00:13:12,091
I can explode and barely feel a thing.
279
00:13:12,091 --> 00:13:13,343
I even enjoy it.
280
00:13:13,384 --> 00:13:14,969
Tick, come on, it won't fit you.
281
00:13:15,011 --> 00:13:16,060
Okay?
282
00:13:17,450 --> 00:13:20,287
Like you said back at my apartment...
283
00:13:21,976 --> 00:13:24,479
...it's perfectly sized for my tiny body.
284
00:13:27,899 --> 00:13:29,275
All right,
285
00:13:29,317 --> 00:13:30,860
I disengaged The Terror's remote trigger.
286
00:13:30,902 --> 00:13:32,820
Now, only you control the Catalyzer.
287
00:13:32,862 --> 00:13:34,080
Copy that.
288
00:13:36,658 --> 00:13:38,451
ARTHUR: Let me see. I can read this now.
289
00:13:38,493 --> 00:13:40,370
KARAMAZOV: I switched it to English.
290
00:13:42,080 --> 00:13:43,289
ARTHUR: Hand Taser?
291
00:13:44,068 --> 00:13:45,499
I got hand Tasers?
292
00:13:47,043 --> 00:13:48,241
That's cool.
293
00:13:52,645 --> 00:13:56,052
I got to say... you look good, Esteban.
294
00:13:56,713 --> 00:14:00,014
Yeah, AEGIS did a nice job rebuilding you.
295
00:14:00,056 --> 00:14:02,475
New face, new eyes,
296
00:14:02,891 --> 00:14:04,655
those talented hands.
297
00:14:07,464 --> 00:14:08,690
Okay, I get it.
298
00:14:08,731 --> 00:14:10,400
You don't find me attractive anymore.
299
00:14:11,576 --> 00:14:12,918
What is it?
300
00:14:12,944 --> 00:14:15,988
The crazy glass eye or the
giant scar down my face?
301
00:14:16,155 --> 00:14:19,122
I'm not one to talk about
anyone's eyes and scars.
302
00:14:19,650 --> 00:14:20,716
Okay?
303
00:14:21,880 --> 00:14:24,299
I think you're more
beautiful now than ever.
304
00:14:26,468 --> 00:14:28,011
Doesn't change the fact
305
00:14:28,052 --> 00:14:29,534
that you're back working for him.
306
00:14:29,534 --> 00:14:31,369
What choice do I have?
307
00:14:31,411 --> 00:14:33,080
I know you, Janet.
308
00:14:33,404 --> 00:14:34,947
I saw there was good in you.
309
00:14:34,989 --> 00:14:37,909
It wasn't the good in me
that you were attracted to.
310
00:14:40,529 --> 00:14:41,750
It doesn't matter.
311
00:14:41,989 --> 00:14:43,573
Only thing that matters to me
312
00:14:43,615 --> 00:14:45,847
is seeing The Terror's head cleaved in two.
313
00:14:48,197 --> 00:14:50,122
What if I can make that happen?
314
00:14:52,416 --> 00:14:55,007
Things haven't been
great between us lately.
315
00:14:55,836 --> 00:14:58,121
I have the means at my disposal.
316
00:14:58,588 --> 00:14:59,991
I run the city now.
317
00:14:59,991 --> 00:15:01,611
The Terror runs the city.
318
00:15:02,036 --> 00:15:03,496
And he runs you.
319
00:15:03,537 --> 00:15:05,331
Not if you kill him.
320
00:15:06,885 --> 00:15:09,755
Consider it a win-win for both of us.
321
00:15:10,526 --> 00:15:12,546
I'll even tell you where he's at.
322
00:15:14,274 --> 00:15:17,069
Holed up in the BTC building downtown.
323
00:15:17,510 --> 00:15:20,763
As in... Brown Tingle Cola?
324
00:15:21,391 --> 00:15:23,682
He created that stuff back in the day.
325
00:15:23,724 --> 00:15:24,934
Damn it.
326
00:15:24,975 --> 00:15:26,807
It's my favorite kind of cola.
327
00:15:26,807 --> 00:15:29,080
I would kill him myself, but he's...
328
00:15:29,594 --> 00:15:31,127
kind of my mentor.
329
00:15:32,863 --> 00:15:34,849
OVERKILL: No, thanks. Not interested.
330
00:15:35,099 --> 00:15:36,559
I am offering you the chance
331
00:15:36,601 --> 00:15:39,479
to kill the man that murdered your team.
332
00:15:39,843 --> 00:15:41,303
Your Uncle Samson.
333
00:15:41,345 --> 00:15:44,682
No offense, Janet, but I don't trust you.
334
00:15:46,386 --> 00:15:47,309
Yeah.
335
00:15:49,376 --> 00:15:51,230
Okay, I get it.
336
00:15:51,835 --> 00:15:54,567
So should we just pick
up where we left off?
337
00:15:54,608 --> 00:15:55,651
It's your party.
338
00:16:03,617 --> 00:16:05,035
How does that feel, baby?
339
00:16:06,221 --> 00:16:07,246
That all you got?
340
00:16:07,288 --> 00:16:08,581
You want more?
341
00:16:08,622 --> 00:16:10,874
- I got more.
- Give me more.
342
00:16:11,598 --> 00:16:12,985
Oh, Jesus.
343
00:16:13,377 --> 00:16:14,842
OVERKILL: Come on!
344
00:16:23,216 --> 00:16:26,053
MIDNIGHT: Some 15 years ago,
when we were all younger,
345
00:16:26,053 --> 00:16:28,013
more innocent, and unaware of how quickly
346
00:16:28,054 --> 00:16:30,041
everything could change forever,
347
00:16:30,219 --> 00:16:32,179
this city was defended
348
00:16:32,221 --> 00:16:34,056
by a patriotic team of heroes.
349
00:16:34,098 --> 00:16:36,127
- ARTHUR: Hi, Walter.
- Hi. Is my mom there?
350
00:16:36,151 --> 00:16:37,224
Can I talk to her, please?
351
00:16:37,225 --> 00:16:39,410
Oh, Arthur! I was just thinking about you.
352
00:16:39,451 --> 00:16:41,699
- Funny story...
- Oh, Walter, come on, please don't.
353
00:16:41,744 --> 00:16:43,705
When we got up this
morning, there was no yogurt
354
00:16:43,746 --> 00:16:45,695
in the fridge, so we thought, "croissants."
355
00:16:45,695 --> 00:16:47,697
That's a fun word to say,
isn't it? "Croissants."
356
00:16:47,739 --> 00:16:49,383
I also like pamplemousse.
357
00:16:49,412 --> 00:16:50,961
That's a "grapefruit" in French.
358
00:16:50,986 --> 00:16:52,664
Yeah, Walter, my mother, please?
359
00:16:52,696 --> 00:16:53,906
Ah, that's what I'm telling you.
360
00:16:53,947 --> 00:16:55,532
She went to get us something to eat,
361
00:16:55,574 --> 00:16:58,118
while I save our place
at the memorial ceremony.
362
00:16:58,160 --> 00:16:59,620
The memorial ceremony?
363
00:16:59,662 --> 00:17:01,872
Yeah, the Flag Five Memorial ceremony.
364
00:17:01,914 --> 00:17:03,707
Your mother knew you wouldn't want to come,
365
00:17:03,749 --> 00:17:05,542
and, of course, that's okay.
366
00:17:05,584 --> 00:17:08,295
♪
367
00:17:08,337 --> 00:17:09,401
MIDNIGHT: Providing protection...
368
00:17:09,426 --> 00:17:10,588
Are you there?
369
00:17:10,589 --> 00:17:12,508
Uh, yeah. Yeah, yeah, yeah, I'm still here.
370
00:17:12,549 --> 00:17:13,863
I-I just, uh...
371
00:17:15,177 --> 00:17:17,721
I forgot that, uh, today is that day.
372
00:17:18,509 --> 00:17:20,661
Well, that's a first, isn't it?
373
00:17:22,109 --> 00:17:23,242
Wait a second, Walter,
374
00:17:23,267 --> 00:17:25,001
did you say that you're
in the city with Mom?
375
00:17:25,001 --> 00:17:27,003
Tick, Mom and Walter are in the city.
376
00:17:27,044 --> 00:17:29,797
Heavens to Betsy. More stakes!
377
00:17:29,839 --> 00:17:31,465
Okay, Walter, listen to me carefully.
378
00:17:31,507 --> 00:17:33,793
- The V-L-M is heading your way.
- What?
379
00:17:33,794 --> 00:17:35,420
The V-L-M is
heading to the city!
380
00:17:35,462 --> 00:17:37,589
- The V-L-M? Are you sure?
- Yes, yes,
381
00:17:37,631 --> 00:17:39,299
I'm sure, okay? So you and Mom
382
00:17:39,341 --> 00:17:42,010
have to find shelter, get
yourself to safety now!
383
00:17:42,052 --> 00:17:43,887
Oh, my God. What are you gonna do?
384
00:17:43,929 --> 00:17:45,389
Tick and I are gonna stop him.
385
00:17:45,430 --> 00:17:47,412
Well, that sounds like a big day.
386
00:17:47,808 --> 00:17:50,269
Yeah. Yeah, it's a pretty big day.
387
00:17:51,030 --> 00:17:52,409
So I got to go, Walter.
388
00:17:53,019 --> 00:17:54,157
Good luck, son.
389
00:17:54,813 --> 00:17:57,398
MIDNIGHT: We in the Flag Five
all had one thing in common.
390
00:17:57,440 --> 00:17:59,984
We loved this city and
all the people in it.
391
00:18:00,351 --> 00:18:01,937
I know Chris and Sedona
392
00:18:01,937 --> 00:18:03,498
and Uncle Samson would be...
393
00:18:07,568 --> 00:18:09,695
Yes, I-I think we're... we're getting word
394
00:18:09,737 --> 00:18:11,488
that there's a citywide alert.
395
00:18:11,530 --> 00:18:14,203
Authorities are asking that
we clear this park and find
396
00:18:14,203 --> 00:18:15,728
the nearest available shelter.
397
00:18:16,454 --> 00:18:17,496
Walter!
398
00:18:18,039 --> 00:18:19,540
There you are. What's going on?
399
00:18:19,582 --> 00:18:22,184
Arthur says that the
V-L-M is coming here now.
400
00:18:22,209 --> 00:18:23,879
What? Why would he say that?
401
00:18:23,920 --> 00:18:26,622
Joan, there's something you
need to know about your son.
402
00:18:30,843 --> 00:18:32,936
As much as I'd really love
403
00:18:32,961 --> 00:18:35,431
to do this all day and night,
404
00:18:35,473 --> 00:18:37,558
I've got things to do, so unless you've had
405
00:18:37,600 --> 00:18:39,852
a "come to Jesus" moment
406
00:18:39,894 --> 00:18:41,854
about joining me,
there's nothing left to do
407
00:18:41,896 --> 00:18:43,456
but to finish you off.
408
00:18:45,442 --> 00:18:46,738
I get that.
409
00:18:48,641 --> 00:18:49,834
Mmm.
410
00:18:54,450 --> 00:18:55,576
What... what?!
411
00:18:55,618 --> 00:18:56,774
Don't move!
412
00:18:57,383 --> 00:18:58,561
Get away from him!
413
00:18:58,561 --> 00:19:01,063
Clever. Set off the
station's sprinkler system,
414
00:19:01,105 --> 00:19:03,983
so I can't fry you without frying myself.
415
00:19:04,641 --> 00:19:07,102
That's right. So back off, Paloma.
416
00:19:07,144 --> 00:19:09,464
You know this isn't over, right, Dottie?
417
00:19:14,643 --> 00:19:16,353
But first, I really just want to say
418
00:19:16,353 --> 00:19:18,022
that whatever this is between you two,
419
00:19:18,065 --> 00:19:21,227
it's not healthy, and you
both, you need serious therapy.
420
00:19:21,252 --> 00:19:23,006
Yeah. You're right.
421
00:19:24,302 --> 00:19:26,948
And not couple's therapy;
serious, one-on-one therapy.
422
00:19:26,990 --> 00:19:28,200
OVERKILL: Okay, we get it.
423
00:19:34,490 --> 00:19:35,870
Thanks, Antonio.
424
00:19:36,822 --> 00:19:37,793
Ugh.
425
00:19:37,834 --> 00:19:39,669
[SOLDIERS CHATTERING INDISTINCTLY]
426
00:19:49,262 --> 00:19:52,159
Hey, Arthur, uh, I don't
know how to say this.
427
00:19:52,974 --> 00:19:54,385
I don't want you to go.
428
00:19:54,454 --> 00:19:56,266
Tick, the Flag Five Memorial is today.
429
00:19:56,993 --> 00:19:58,855
Everything is happening today
430
00:19:58,855 --> 00:20:00,883
on-on the anniversary
of my father's death.
431
00:20:00,883 --> 00:20:02,301
I'm starting to think that...
432
00:20:02,343 --> 00:20:04,178
maybe this is all happening for a reason.
433
00:20:04,220 --> 00:20:05,888
Maybe this all means something.
434
00:20:05,930 --> 00:20:07,765
I guess what I'm saying is that...
435
00:20:07,807 --> 00:20:09,183
maybe I believe you.
436
00:20:09,712 --> 00:20:11,407
Maybe destiny is real.
437
00:20:11,857 --> 00:20:14,477
Oh, she's real, chum. She's real.
438
00:20:14,845 --> 00:20:17,286
Maybe she, she wants me to go.
439
00:20:18,443 --> 00:20:19,522
Up there.
440
00:20:20,648 --> 00:20:22,530
Maybe she wants you to let me.
441
00:20:26,492 --> 00:20:28,684
Vaya con destiny, amigo.
442
00:20:30,204 --> 00:20:31,523
You, too, Tick.
443
00:20:33,856 --> 00:20:35,530
Think you can get him to stop for a minute?
444
00:20:36,025 --> 00:20:37,907
Yeah, sure, I can do that.
445
00:20:38,694 --> 00:20:40,696
♪
31201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.