Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,625 --> 00:00:43,252
United Airlines announcing
2
00:00:43,335 --> 00:00:46,714
the arrival of Flight
9435 from Beijing.
3
00:00:46,797 --> 00:00:49,892
Customer service representative,
report to Gate C42.
4
00:00:59,893 --> 00:01:05,115
All visitors to the US should
line up at booths one through 15.
5
00:01:05,357 --> 00:01:10,204
Please have your I-94
forms filled out.
6
00:01:10,279 --> 00:01:14,034
- What's the purpose of your visit?
- What is the purpose of your visit?
7
00:01:14,116 --> 00:01:17,370
What is the purpose of your visit?
Business or pleasure?
8
00:01:17,452 --> 00:01:18,829
Just visiting. Shopping?
9
00:01:19,037 --> 00:01:20,038
Euh, plaisir.
10
00:01:20,122 --> 00:01:22,090
- Pleasure.
- Business.
11
00:01:22,165 --> 00:01:24,008
How long will you be staying?
12
00:01:25,419 --> 00:01:27,171
Could I see your return ticket?
13
00:01:27,254 --> 00:01:30,724
- What's the purpose of your visit?
- Business or pleasure?
14
00:01:30,799 --> 00:01:33,894
Enjoy your stay. Next.
15
00:01:33,969 --> 00:01:36,688
Please have your passports...
16
00:01:44,771 --> 00:01:47,490
- Stand by. He's fishing.
- Copy that.
17
00:01:47,566 --> 00:01:50,490
See this bunch of Mickey
Mouse sweatshirts?
18
00:01:50,569 --> 00:01:53,448
That's the tour from China,
connecting to Orlando.
19
00:01:53,530 --> 00:01:56,079
When was the last time
you saw Chinese tourists
20
00:01:56,158 --> 00:01:59,958
on their way to Disney
World without any cameras?
21
00:02:00,037 --> 00:02:02,961
Possible forged
documents on 10 and 11.
22
00:02:11,006 --> 00:02:14,226
Sir. Sir. Passport.
23
00:02:16,553 --> 00:02:17,896
Thank you.
24
00:02:18,972 --> 00:02:22,442
Welcome, Mr. Navorski.
25
00:02:22,517 --> 00:02:24,235
Purpose of your visit?
26
00:02:26,438 --> 00:02:28,611
Business or pleasure?
27
00:02:32,235 --> 00:02:35,409
Have your declarations
forms ready, please.
28
00:02:42,954 --> 00:02:44,877
Sir, I have an IBIS hit on six.
29
00:02:46,541 --> 00:02:49,886
Mr. Navorski, please follow me.
30
00:02:52,214 --> 00:02:53,557
From Montreal
31
00:02:53,632 --> 00:02:57,387
must proceed to U.S.
Immigration for luggage.
32
00:02:57,469 --> 00:03:01,269
All right, Mr. Navorski, we'd
like you to wait here, please.
33
00:03:02,099 --> 00:03:03,100
Next, please.
34
00:03:20,575 --> 00:03:23,954
What exactly are you doing in the
United States, Mr. Navorski?
35
00:03:28,917 --> 00:03:31,796
Yellow taxicab, please.
36
00:03:31,878 --> 00:03:35,178
Take me to Ramada Inn,
37
00:03:35,257 --> 00:03:38,978
161 Lexington.
38
00:03:42,848 --> 00:03:45,067
Staying at the Ramada Inn?
39
00:03:45,142 --> 00:03:47,736
Keep the change.
40
00:03:47,811 --> 00:03:51,065
Do you know anyone in New York?
41
00:03:51,148 --> 00:03:52,775
Yes.
42
00:03:52,858 --> 00:03:55,737
- Who?
- Yes.
43
00:03:56,695 --> 00:04:00,700
- Who?
- Yes.
44
00:04:00,782 --> 00:04:03,956
- No, do you know anyone in New York?
- Yes.
45
00:04:04,035 --> 00:04:06,037
- Who?
- Yes.
46
00:04:11,293 --> 00:04:13,762
161 Lexington.
47
00:04:13,837 --> 00:04:17,592
Okay, Mr. Navorski, I need to
see your return ticket, please.
48
00:04:18,842 --> 00:04:20,844
No, your return ticket.
49
00:04:21,720 --> 00:04:23,313
- Oh. Yes.
- Ah.
50
00:04:27,100 --> 00:04:29,068
This is just a standard procedure.
51
00:04:30,604 --> 00:04:33,653
I'm going to need the passport.
52
00:04:33,732 --> 00:04:35,359
Oh. Oh, okay.
53
00:04:35,692 --> 00:04:38,912
No, no. Mr. Navorski.
54
00:04:40,363 --> 00:04:43,037
That. Passport.
55
00:04:45,911 --> 00:04:47,913
That.
56
00:04:53,752 --> 00:04:55,971
Mr. Navorski? Sorry
to keep you waiting.
57
00:04:56,046 --> 00:05:01,519
I'm Frank Dixon, Director of Customs
and Border Protection here at JFK.
58
00:05:01,593 --> 00:05:04,517
I help people with their
immigration problems.
59
00:05:04,596 --> 00:05:07,190
We're looking for an
interpreter for you.
60
00:05:07,265 --> 00:05:10,064
How are we doing on that?
Do we have an interpreter?
61
00:05:11,269 --> 00:05:14,273
But I understand that you
speak a little English.
62
00:05:14,356 --> 00:05:17,155
- Yes.
- You do?
63
00:05:17,234 --> 00:05:20,738
I hope you don't mind if I eat while
we talk. I've a bit of bad news.
64
00:05:20,821 --> 00:05:23,825
Your country has suspended
all traveling privileges
65
00:05:23,907 --> 00:05:26,660
on passports issued
by your government.
66
00:05:26,743 --> 00:05:29,792
And our State Department
has revoked the visa
67
00:05:29,871 --> 00:05:32,340
that was going to allow
you to enter the U.S.
68
00:05:32,415 --> 00:05:35,089
That's it in a nutshell, basically.
69
00:05:35,168 --> 00:05:39,719
While you were in the air, there was
a military coup in your country.
70
00:05:39,798 --> 00:05:42,893
Most of the dead were members
of the Presidential Guard.
71
00:05:42,968 --> 00:05:45,596
They were attacked in the
middle of the night.
72
00:05:45,679 --> 00:05:47,932
They got it all on GHN, I think.
73
00:05:48,014 --> 00:05:51,393
There were few civilian casualties.
I'm sure your family's fine.
74
00:05:51,643 --> 00:05:55,568
Mr. Navorski, your country
was annexed from the inside.
75
00:05:55,647 --> 00:05:58,196
The Republic of Krakozhia
is under new leadership.
76
00:05:58,275 --> 00:06:01,279
Krakozhia! Krakozhia.
77
00:06:02,946 --> 00:06:08,703
- Krakozhia.
- Right. I don't think he gets it.
78
00:06:09,411 --> 00:06:12,039
Let me... Look.
79
00:06:12,122 --> 00:06:15,251
Imagine that these potato
chips are Krakozhia.
80
00:06:15,333 --> 00:06:20,885
- Krakozhia. Yes. Okay.
- Krakozhia.
81
00:06:21,965 --> 00:06:24,889
So the potato chips are Krakozhia.
82
00:06:24,968 --> 00:06:28,848
- And this apple...
- Big Apple.
83
00:06:28,930 --> 00:06:34,232
Big Apple represents the
Liberty Rebels. Okay?
84
00:06:35,729 --> 00:06:38,357
No more Krakozhia. Okay?
85
00:06:38,440 --> 00:06:43,196
New government.
Revolution. You understand?
86
00:06:43,278 --> 00:06:46,748
All the flights in and out of
your country have been suspended.
87
00:06:46,823 --> 00:06:50,919
The new government has sealed all
borders, so your visa's no longer valid.
88
00:06:50,994 --> 00:06:54,794
So, currently, you are
a citizen of nowhere.
89
00:06:54,873 --> 00:06:56,750
Now, we can't process
you new papers
90
00:06:56,833 --> 00:07:02,806
until the U.S. recognizes your country's
new diplomatic reclassification.
91
00:07:02,881 --> 00:07:05,430
You don't qualify for
asylum, refugee status,
92
00:07:05,508 --> 00:07:08,387
temporary protective status,
humanitarian parole
93
00:07:08,470 --> 00:07:12,725
or non-immigration work travel.
You don't qualify for any of these.
94
00:07:12,807 --> 00:07:15,185
You are at this time simply...
95
00:07:17,145 --> 00:07:20,775
- ...unacceptable.
- Unacceptable.
96
00:07:20,857 --> 00:07:23,110
- Unacceptable.
- Unacceptable.
97
00:07:23,193 --> 00:07:26,447
Big Apple tour includes
Brooklyn Bridge,
98
00:07:26,529 --> 00:07:30,079
Empire State, Broadway show Cats.
99
00:07:30,158 --> 00:07:33,412
I got more bad news
for you. Cats has closed.
100
00:07:33,870 --> 00:07:35,338
Okay. Okay.
101
00:07:35,413 --> 00:07:38,462
Now I go New York City. Thank you.
102
00:07:38,541 --> 00:07:42,842
No, Mr. Navorski. I cannot allow you to
enter the United States at this time.
103
00:07:42,921 --> 00:07:46,300
- Krakozhia.
- We can't allow you to go home either.
104
00:07:46,383 --> 00:07:50,229
You don't really have a home.
Technically, it doesn't exist.
105
00:07:50,303 --> 00:07:55,901
It's like a Twilight Zone.
Do you get that show over there?
106
00:07:55,976 --> 00:07:59,196
"Talking Tina," "Nightmare at
30,000 Feet," "Zanti Misfits."
107
00:07:59,270 --> 00:08:01,773
"Zanti Misfits" was
Outer Limits, sir.
108
00:08:01,856 --> 00:08:03,824
Oh, really? It's not important.
109
00:08:03,900 --> 00:08:06,494
Where do I buy the Nike shoes?
110
00:08:07,320 --> 00:08:09,948
Okay, Mr. Navorski,
come here. Walk with me.
111
00:08:10,031 --> 00:08:12,284
Here's my dilemma, Mr. Navorski.
112
00:08:12,367 --> 00:08:16,213
You have no right to enter the U.S.
and I have no right to detain you.
113
00:08:16,287 --> 00:08:18,881
You have fallen through
a crack in the system.
114
00:08:18,957 --> 00:08:22,882
- I am crack.
- Yes. Until we get this sorted out,
115
00:08:22,961 --> 00:08:27,137
I will allow you to enter the
International Transit Lounge.
116
00:08:27,215 --> 00:08:30,890
I'm going to sign a release form that
is going to make you a free man.
117
00:08:30,969 --> 00:08:33,142
- Free?
- Free.
118
00:08:33,221 --> 00:08:34,973
Free to go anywhere you like
119
00:08:35,056 --> 00:08:39,232
within the confines of the
International Transit Lounge.
120
00:08:39,310 --> 00:08:41,312
- Okay?
- Okay
121
00:08:41,438 --> 00:08:43,406
- Okay?
- Okay
122
00:08:43,690 --> 00:08:44,691
Okay.
123
00:08:45,150 --> 00:08:47,869
Uncle Sam will have this
sorted out by tomorrow,
124
00:08:47,944 --> 00:08:50,367
and welcome to the
United States. Almost.
125
00:08:51,990 --> 00:08:55,244
- Thank you.
- Thanks, Judge.
126
00:09:16,222 --> 00:09:19,396
Now, Mr. Navorski.
127
00:09:21,311 --> 00:09:23,985
This is the International
Transit Lounge.
128
00:09:24,064 --> 00:09:27,113
You are free to wait here.
These are food vouchers.
129
00:09:27,192 --> 00:09:29,194
You can use them in the Food Court.
130
00:09:29,277 --> 00:09:31,405
Your Krakozhian money
is no good here.
131
00:09:31,488 --> 00:09:34,367
This is a 15-minute,
prepaid calling card.
132
00:09:34,449 --> 00:09:36,952
You may call home, if you like.
133
00:09:37,035 --> 00:09:41,085
This, in case we need to
contact you, is a pager.
134
00:09:41,164 --> 00:09:43,667
You must keep this
with you at all times.
135
00:09:44,501 --> 00:09:50,179
Here is an ID badge for you to get
into CBP. Beyond those doors...
136
00:09:50,256 --> 00:09:54,056
Mr. Navorski. I'm going to
need you to look at me.
137
00:09:54,135 --> 00:09:56,888
Beyond those doors
is American soil.
138
00:09:56,971 --> 00:09:59,520
Mr. Dixon wants me to make it clear
139
00:09:59,599 --> 00:10:02,443
that you are not to enter
through those doors.
140
00:10:02,519 --> 00:10:06,945
You are not to leave this
building. America is closed.
141
00:10:07,023 --> 00:10:09,025
America closed.
142
00:10:10,193 --> 00:10:12,070
What I do?
143
00:10:13,196 --> 00:10:16,951
There's only one thing you
can do here, Mr. Navorski.
144
00:10:17,033 --> 00:10:19,035
Shop.
145
00:10:19,410 --> 00:10:23,460
Ladies and gentlemen,
passengers of flight 854...
146
00:10:30,964 --> 00:10:33,137
the international community
147
00:10:33,216 --> 00:10:35,218
tries to make inroads to
a peaceful resolution.
148
00:10:35,301 --> 00:10:40,102
The populace has to wonder if they
will ever find political stability,
149
00:10:40,181 --> 00:10:45,187
or find the leadership to secure
their place on the world stage.
150
00:10:45,270 --> 00:10:48,023
And next this hour, looking
to buy a 90-foot yacht?
151
00:10:54,362 --> 00:10:55,739
Taken hostage.
152
00:10:55,822 --> 00:10:58,416
We're also hearing that the
Vice President has been killed
153
00:10:58,491 --> 00:11:03,088
along with four cabinet members,
13 injured soldiers and 20 civilians.
154
00:11:03,163 --> 00:11:06,167
By dawn, rebel leaders had
surrounded the state houses.
155
00:11:06,249 --> 00:11:10,174
In a symbolic gesture, the national
flag of Krakozhia was torn down
156
00:11:10,253 --> 00:11:13,757
from the Presidential Palace
and the parliament building.
157
00:11:39,282 --> 00:11:41,284
Please. Please.
158
00:11:42,243 --> 00:11:43,665
Television.
159
00:12:09,229 --> 00:12:11,277
This just in.
160
00:12:11,356 --> 00:12:15,077
Last night a military coup overthrew
the government of Krakozhia.
161
00:12:15,151 --> 00:12:17,279
Bombing and gunfire were
heard through the night.
162
00:12:17,362 --> 00:12:19,535
Although details are unclear,
163
00:12:19,614 --> 00:12:25,121
we are told that President Vagobagin
and his aides have been taken hostage.
164
00:12:25,203 --> 00:12:28,173
Bonjour, monsieur. You are
a Red Carpet Club member?
165
00:12:30,667 --> 00:12:34,672
I need to see your boarding
pass and club card, sir.
166
00:12:34,754 --> 00:12:38,099
I'm sorry, sir. This
is a private lounge.
167
00:12:38,174 --> 00:12:40,597
The public lounge is downstairs.
168
00:12:43,137 --> 00:12:45,390
The tiniest nation in the region
169
00:12:45,473 --> 00:12:48,693
has been shaken by
another uprising.
170
00:12:48,768 --> 00:12:52,318
Krakozhia has been involved in civil
war throughout the late '80s and '90s
171
00:12:53,481 --> 00:12:56,485
as it has tried to transition
from Communist rule.
172
00:13:22,802 --> 00:13:24,804
- Watch it.
- Please.
173
00:13:26,389 --> 00:13:28,391
Please, telephone? Telephone?
174
00:13:36,190 --> 00:13:37,863
Please, please.
175
00:14:08,765 --> 00:14:10,312
For security reasons,
176
00:14:10,391 --> 00:14:12,985
please keep your luggage
with you at all times.
177
00:14:13,061 --> 00:14:16,315
Unattended luggage will be
removed for inspection...
178
00:14:32,622 --> 00:14:37,423
Oh, my God. Oh, my
God, you broke my bag!
179
00:14:38,336 --> 00:14:41,260
I got this in Paris.
This is my favorite bag.
180
00:14:41,339 --> 00:14:46,516
I can't believe you just broke my bag.
Mom, Dad. He broke my bag.
181
00:14:55,812 --> 00:15:00,613
- Food document.
- Excuse me. Stop it.
182
00:15:00,691 --> 00:15:03,240
Do you have an appointment?
183
00:15:03,319 --> 00:15:09,292
I don't let anyone to look at my
trash without an appointment.
184
00:15:09,367 --> 00:15:13,213
I have an opening next Tuesday.
185
00:15:13,287 --> 00:15:16,382
Tuesday, Monday, Tuesday,
Wednesday, Tuesday.
186
00:15:16,457 --> 00:15:20,257
It will be good time for you
to come back and get lost.
187
00:15:20,336 --> 00:15:22,555
Okay, goodbye. sorry.
188
00:15:24,507 --> 00:15:26,350
Tuesday.
189
00:18:25,771 --> 00:18:27,773
Don't shoot.
190
00:18:35,698 --> 00:18:37,450
She sleeps 12, Frank.
191
00:18:37,533 --> 00:18:41,208
Has a 120-volt generator,
wet bar, gas range.
192
00:18:41,454 --> 00:18:43,422
She looks amazing.
193
00:18:43,497 --> 00:18:45,966
She's my pot of gold at
the end of the rainbow.
194
00:18:46,042 --> 00:18:48,921
She's a beautiful boat, and
I hope you get her soon.
195
00:18:49,003 --> 00:18:52,098
- You've earned her.
- Thank you, Frank.
196
00:18:52,173 --> 00:18:54,972
- You have.
- Actually, I bought her yesterday.
197
00:18:55,051 --> 00:18:58,021
Oh, come on. Congratulations.
198
00:18:58,095 --> 00:19:00,814
Frank, I'm nominating
you to take my place.
199
00:19:01,557 --> 00:19:05,061
You will assume the duties
of acting Field Commissioner
200
00:19:05,144 --> 00:19:07,988
until you get approval
from Washington.
201
00:19:08,064 --> 00:19:10,613
Really? I don't know what to say.
202
00:19:11,567 --> 00:19:15,071
- Jesus. Richard, is this real?
- Oh, it's real, Frank.
203
00:19:15,154 --> 00:19:17,748
Don't pretend to be surprised.
204
00:19:19,742 --> 00:19:23,167
You've been waiting for me to
retire or drop dead for years now.
205
00:19:23,245 --> 00:19:26,044
No, I haven't been waiting
for you to retire.
206
00:19:28,084 --> 00:19:29,757
That's all right, Frank.
207
00:19:29,835 --> 00:19:33,590
My retirement will become official
the day you get sworn in.
208
00:19:36,759 --> 00:19:40,730
- You've waited a long time for this.
- I have.
209
00:19:40,805 --> 00:19:44,526
Just be careful about
the inspection process.
210
00:19:44,600 --> 00:19:47,604
I will. I've been
here for 17 years...
211
00:19:47,687 --> 00:19:50,816
We're talking about the Field
Commissioner position.
212
00:19:50,898 --> 00:19:55,199
People are going to look to you for
leadership, to set an example.
213
00:19:57,530 --> 00:19:58,782
What are you saying?
214
00:20:01,826 --> 00:20:05,205
I'm saying the job
is yours to lose.
215
00:20:07,456 --> 00:20:09,754
Ship the Colombians off to asylum
hearings, backgrounds on the Chinese
216
00:20:09,834 --> 00:20:12,587
and call the parents of those
kids from Long Island.
217
00:20:12,670 --> 00:20:15,594
Tell them it was a bad idea
to let them go to Jamaica.
218
00:20:15,673 --> 00:20:18,973
Come on, let's go. South America
and Madrid are on the tarmac.
219
00:20:19,051 --> 00:20:21,304
I want them out of
here in half an hour.
220
00:20:25,850 --> 00:20:28,569
Mr. Thurman.
221
00:20:28,644 --> 00:20:32,865
There's a man walking around
the terminal in a bathrobe.
222
00:20:32,940 --> 00:20:36,615
I know, sir. You put him there.
223
00:20:58,007 --> 00:21:00,055
Next.
224
00:21:03,679 --> 00:21:05,226
I need visa.
225
00:21:05,306 --> 00:21:08,936
Where's your green form?
I can't do anything without it.
226
00:21:09,018 --> 00:21:10,941
Go to the wall.
227
00:21:11,020 --> 00:21:12,522
Next!
228
00:21:14,857 --> 00:21:16,700
Sir.
229
00:21:19,779 --> 00:21:22,202
The light green form.
230
00:21:25,326 --> 00:21:29,206
I love New York...
231
00:21:48,849 --> 00:21:51,147
Light green.
232
00:21:53,312 --> 00:21:56,816
Mr. Navorski, you cannot get
into New York without a visa.
233
00:21:56,899 --> 00:21:59,027
You cannot get a visa
without a passport,
234
00:21:59,109 --> 00:22:01,953
and you cannot get a new
passport without a country.
235
00:22:02,029 --> 00:22:04,703
There's nothing we
can do for you here.
236
00:22:04,782 --> 00:22:06,784
I give you light green.
237
00:22:06,867 --> 00:22:09,996
I'm sorry, but you've
wasted an entire day.
238
00:22:10,079 --> 00:22:12,081
At this time, you are simply...
239
00:22:13,749 --> 00:22:16,343
- Unacceptable.
- Yes.
240
00:22:16,418 --> 00:22:17,419
Unacceptable.
241
00:22:19,630 --> 00:22:21,348
Why is he still here?
242
00:22:21,423 --> 00:22:24,677
You released him, sir.
You put him there.
243
00:22:25,845 --> 00:22:29,816
Why doesn't he walk out the doors?
Why doesn't he try to escape?
244
00:22:29,890 --> 00:22:34,862
- Sir, you told him to wait.
- I didn't think he'd actually do it.
245
00:22:37,731 --> 00:22:41,406
I mean, he's in a crack. Who
the hell waits in a crack?
246
00:22:41,485 --> 00:22:43,237
No news from the State Department,
247
00:22:43,320 --> 00:22:45,948
but we can deport
him in a few days.
248
00:22:46,031 --> 00:22:49,786
Yeah, it could be a few days. It
could be a week, two weeks, a month.
249
00:22:49,869 --> 00:22:53,624
Who knows what this guy is thinking,
what gulag he escaped from.
250
00:22:57,751 --> 00:23:00,220
Everything he does
comes back to me.
251
00:23:00,296 --> 00:23:04,096
- You want him back in the holding cell?
- No, I'll show him the door.
252
00:23:06,010 --> 00:23:07,887
Hello.
253
00:23:11,807 --> 00:23:15,277
- Do you have an appointment?
- Yes. 9:30.
254
00:23:15,352 --> 00:23:18,731
Food document, trash. Tuesday.
255
00:23:18,814 --> 00:23:22,159
Tuesday. I hate the Tuesday.
256
00:23:22,234 --> 00:23:23,827
Excuse me.
257
00:23:50,304 --> 00:23:53,524
Airports are tricky
places, Mr. Navorski.
258
00:23:54,683 --> 00:23:57,106
I'm about to tell you something.
259
00:23:57,186 --> 00:23:59,939
Something you can never
repeat to anyone.
260
00:24:00,022 --> 00:24:02,775
Do you understand? It's a secret.
261
00:24:02,858 --> 00:24:05,407
- Secret?
- Yes, a secret.
262
00:24:05,486 --> 00:24:11,368
At 12:00 today, the guards at those
doors will leave their posts
263
00:24:11,450 --> 00:24:14,704
and their replacements are
going to be five minutes late.
264
00:24:14,787 --> 00:24:16,915
Late five minutes.
265
00:24:16,997 --> 00:24:22,128
Yes. Late five minutes. At 12:00.
Just today. Just this once.
266
00:24:22,211 --> 00:24:24,384
No one is going to be
watching those doors.
267
00:24:24,463 --> 00:24:29,185
- And no one will be watching you.
- So, America not closed.
268
00:24:29,259 --> 00:24:30,385
No.
269
00:24:30,469 --> 00:24:34,565
America, for five minutes, is open.
270
00:24:34,640 --> 00:24:36,358
Have a nice life, Mr. Navorski.
271
00:24:36,433 --> 00:24:40,028
United Airlines, final
boarding call...
272
00:24:46,819 --> 00:24:50,164
Catch and release. It's simple.
Sometimes you land a small fish.
273
00:24:50,239 --> 00:24:53,334
You unhook him and place
him back in the water.
274
00:24:53,409 --> 00:24:58,256
You set him free so that somebody else
can have the pleasure of catching him.
275
00:25:01,375 --> 00:25:03,719
All right, here we go.
276
00:25:03,794 --> 00:25:06,013
Okay. Call them off.
277
00:25:06,088 --> 00:25:08,386
Johnson, clear the doors.
278
00:25:11,427 --> 00:25:12,428
All right. Go.
279
00:25:12,511 --> 00:25:15,936
Get out of there.
All right, there's the door.
280
00:25:18,851 --> 00:25:21,525
Here we go. Now where is he?
281
00:25:21,603 --> 00:25:24,482
- There he is. Are you sure?
- No, that's not him.
282
00:25:24,565 --> 00:25:26,738
There he is. Okay.
283
00:25:26,817 --> 00:25:30,492
All right, Viktor. Here we go.
284
00:25:47,629 --> 00:25:51,429
What's so complicated?
Exit, Viktor.
285
00:25:51,508 --> 00:25:55,058
Come on. In a few minutes, you'll
be somebody else's problem.
286
00:25:55,137 --> 00:25:57,310
He wants to make sure
nobody's watching.
287
00:25:57,389 --> 00:26:00,017
I told him nobody
would be watching.
288
00:26:00,100 --> 00:26:03,400
Come on. All right, here we go.
289
00:26:03,479 --> 00:26:05,982
- Call the Airport Police.
- He's on his way.
290
00:26:07,816 --> 00:26:08,817
Excuse me.
291
00:26:29,171 --> 00:26:31,924
- You got it. There we go.
- Ah!
292
00:26:32,007 --> 00:26:36,183
He's got to get a running start,
I guess. Come on. Just leave.
293
00:26:36,887 --> 00:26:40,016
Just leave. Leave. Leave.
294
00:26:40,099 --> 00:26:43,569
What are you doing? Why is
he kneeling? Is he praying?
295
00:26:43,644 --> 00:26:46,318
No. He's tying his shoelace.
296
00:26:51,944 --> 00:26:56,199
Come on, leave. Get the cameras.
297
00:27:03,163 --> 00:27:06,633
Where is he? Where is he?
298
00:27:11,213 --> 00:27:14,137
- To the left of here.
- No. He was just at the door.
299
00:27:14,216 --> 00:27:17,095
- Just go a little left.
- All right.
300
00:27:26,228 --> 00:27:27,605
I wait.
301
00:27:34,862 --> 00:27:38,287
What are you looking at?
Go back to work. Thank you.
302
00:27:45,706 --> 00:27:48,835
Oh, God. Shit.
303
00:27:57,217 --> 00:28:00,312
- This belong you? Please, please.
- Thank you.
304
00:28:00,387 --> 00:28:02,264
Oh, shit.
305
00:28:03,557 --> 00:28:06,982
See? Wet floor.
306
00:28:07,060 --> 00:28:08,528
That you.
307
00:28:08,604 --> 00:28:10,197
I'm so late.
308
00:28:10,272 --> 00:28:13,025
Buenos Aires. I can't
remember the gate.
309
00:28:13,108 --> 00:28:15,236
Gate 24.
310
00:28:15,319 --> 00:28:17,663
- You sure?
- Yes.
311
00:28:19,281 --> 00:28:21,124
Thanks.
312
00:28:24,119 --> 00:28:26,213
Wait.
313
00:28:26,288 --> 00:28:29,041
For you. Payless Shoes.
314
00:28:29,124 --> 00:28:31,627
Second floor. Sensible heels.
315
00:28:44,681 --> 00:28:47,184
- Hi, baby.
- Come here, you.
316
00:28:53,315 --> 00:28:59,072
I think he's CIA. The CIA
put him here to spy on us.
317
00:28:59,154 --> 00:29:03,000
You don't know what you're talking
about. He doesn't speak English.
318
00:29:03,075 --> 00:29:05,419
If he could learn
to speak, this guy.
319
00:29:05,494 --> 00:29:09,544
He can't speak English, how could he
have a meeting with a beautiful woman?
320
00:29:09,623 --> 00:29:11,045
A flight attendant.
321
00:29:11,124 --> 00:29:13,502
- Oh, so, she's CIA, too?
- No.
322
00:29:13,585 --> 00:29:19,342
She look like a Russian. KGB.
She gave him heel of her shoes.
323
00:29:19,424 --> 00:29:21,392
And he gave her a
piece of the paper.
324
00:29:21,468 --> 00:29:26,099
- Was it microfilm?
- A coupon from Payless Shoes.
325
00:29:26,181 --> 00:29:28,604
Must be some kind of the code.
326
00:29:28,684 --> 00:29:33,485
You been spending too much time
inhaling them cleaning products.
327
00:29:33,563 --> 00:29:36,692
I'm warning you guys.
You watch yourself.
328
00:29:36,775 --> 00:29:41,702
This guy is here for a reason.
And I think that reason is us.
329
00:30:02,467 --> 00:30:04,265
Excuse me, buddy.
330
00:30:26,158 --> 00:30:27,535
What's going on?
331
00:30:27,617 --> 00:30:30,871
It's Navorski. He's
figured out the quarters.
332
00:30:55,103 --> 00:30:59,108
Good afternoon. Welcome to Burger
King. May I take your order?
333
00:31:02,486 --> 00:31:03,908
Keep the change.
334
00:31:24,716 --> 00:31:25,968
Excuse me.
335
00:31:30,889 --> 00:31:33,984
Okay, go. Go.
336
00:31:36,186 --> 00:31:39,235
Good boy. Thank you.
337
00:31:40,273 --> 00:31:41,274
Bye-bye.
338
00:31:59,292 --> 00:32:01,761
Welcome to Burger King.
May I take your...
339
00:32:28,738 --> 00:32:32,368
"Crisis. Krakozhia."
340
00:32:32,451 --> 00:32:34,499
Now that heavy
fighting has subsided
341
00:32:34,578 --> 00:32:37,627
and both sides have dug in
for the long winter ahead,
342
00:32:37,706 --> 00:32:42,177
it's clear that the future of Krakozhia
may be in doubt for some time to come.
343
00:32:42,252 --> 00:32:45,847
Meanwhile, the people of Krakozhia
suffer the consequences.
344
00:32:45,922 --> 00:32:48,266
"And food..."
345
00:32:49,426 --> 00:32:51,895
Have caused food and
energy shortages.
346
00:32:51,970 --> 00:32:53,972
"...In Krakozhia."
347
00:33:16,620 --> 00:33:21,421
"The story of Broadway is the..."
348
00:33:26,046 --> 00:33:27,969
"The cast"
349
00:33:28,048 --> 00:33:32,804
"of comedy hit Friends,"
350
00:33:32,886 --> 00:33:36,732
"which is set in New York."
351
00:33:38,600 --> 00:33:40,193
Friends.
352
00:33:41,436 --> 00:33:42,437
Friends.
353
00:33:50,070 --> 00:33:52,038
Due to the heavy snowfall,
354
00:33:52,113 --> 00:33:54,866
all flights have been canceled...
355
00:34:04,084 --> 00:34:07,930
"Wayne Newton is 61 today."
356
00:34:08,004 --> 00:34:10,006
"It's a miracle."
357
00:34:11,508 --> 00:34:16,435
"Korean conjoined twins
separated today in Miami."
358
00:34:16,513 --> 00:34:19,892
"Chances of survival 50-50."
359
00:34:19,975 --> 00:34:21,147
50-50.
360
00:34:25,021 --> 00:34:26,648
Next.
361
00:34:28,858 --> 00:34:31,077
Let me ask you
something, Mr. Navorski.
362
00:34:31,152 --> 00:34:34,907
Why do you wait here every day when
there's nothing I can do for you?
363
00:34:34,990 --> 00:34:40,042
Your new visa will not arrive until
your country is recognized by the U.S.
364
00:34:40,954 --> 00:34:42,956
You have two stamp.
365
00:34:43,039 --> 00:34:46,009
One red, one green.
366
00:34:46,084 --> 00:34:51,636
- So?
- I have chance to go New York, 50-50.
367
00:34:55,427 --> 00:34:59,398
Yes. That's a beautiful way to look at
it, but America doesn't work that way.
368
00:35:13,737 --> 00:35:18,413
As acting Field Commissioner, I've
created a new position here at JFK.
369
00:35:18,491 --> 00:35:22,792
Transportation Liaison for
Passenger Assistance.
370
00:35:23,663 --> 00:35:26,917
Sir, what will that person do?
371
00:35:31,755 --> 00:35:34,804
Thank you. I'll take it from here.
372
00:35:37,010 --> 00:35:40,856
I'm Transportation Liaison in
charge of Passenger Assistance.
373
00:35:49,564 --> 00:35:51,942
No carts, no quarters.
No quarters, no food.
374
00:35:52,025 --> 00:35:56,997
It'll be days before he goes through the
doors in violation of section 2.14.
375
00:35:57,072 --> 00:35:58,699
Then he's somebody else's problem.
376
00:35:58,782 --> 00:36:01,831
Why don't we tag him in
violation of section 2.14 now?
377
00:36:01,910 --> 00:36:05,710
- Then ship him to detention.
- He has to break the law by leaving.
378
00:36:05,789 --> 00:36:09,089
I won't lie, particularly to
get rid of somebody like him.
379
00:36:45,286 --> 00:36:47,835
- Sorry, buddy.
- Honey!
380
00:37:10,645 --> 00:37:13,114
Put it down. Put it down.
381
00:37:14,649 --> 00:37:16,242
Put it down.
382
00:37:17,652 --> 00:37:21,156
You try to take my mop.
You try to take my floor.
383
00:37:21,239 --> 00:37:25,745
It's my job. Stay off my floor.
Stay away from my mop.
384
00:37:25,827 --> 00:37:28,580
- Food.
- If you touch it again, I kill you.
385
00:37:42,010 --> 00:37:45,014
Hey. I'm Enrique Cruz.
386
00:37:48,558 --> 00:37:50,560
We need to talk.
387
00:37:54,814 --> 00:37:58,239
- I want to make a deal with you.
- What deal?
388
00:37:58,318 --> 00:38:01,822
I need information on
CBP Officer Torres.
389
00:38:01,905 --> 00:38:04,909
You feed me information about
her, and I'll feed you.
390
00:38:04,991 --> 00:38:08,495
- What do you want know?
- You see her every day.
391
00:38:08,578 --> 00:38:13,129
I want to know what
makes her knees weak.
392
00:38:13,208 --> 00:38:18,556
What makes her blood boil
and her body tingle.
393
00:38:18,630 --> 00:38:21,804
She's a wild stallion, and
you'll help me break her.
394
00:38:21,883 --> 00:38:25,683
I'm... I'm her man of mystery.
395
00:38:25,762 --> 00:38:30,734
- Officer Torres is wild stallion?
- Her name is Dolores.
396
00:38:30,809 --> 00:38:34,780
You help me to win her heart, and
you'll never go hungry again.
397
00:38:37,148 --> 00:38:39,822
- I do this.
- Really? Promise?
398
00:38:39,901 --> 00:38:43,075
- Yes.
- Okay. Thank you.
399
00:38:43,571 --> 00:38:45,869
What mean, "wild stallion"?
400
00:38:53,289 --> 00:38:56,964
Officer Torres. My friend
say you are stallion.
401
00:38:57,043 --> 00:38:59,011
Mr. Navorski.
402
00:38:59,087 --> 00:39:01,681
- A what?
- Stallion, like a horse.
403
00:39:01,756 --> 00:39:04,179
Stand behind the yellow line.
404
00:39:04,259 --> 00:39:07,058
- It's beautiful horse.
- Who said that?
405
00:39:07,136 --> 00:39:12,233
- My friend drive the food.
- Mr. Navorski, behind the yellow line.
406
00:39:12,308 --> 00:39:15,357
- I will help once it's your turn.
- I'll get light green.
407
00:39:15,436 --> 00:39:18,815
- Light green form. Okay.
- I'll be back.
408
00:39:22,986 --> 00:39:24,988
She say one thing.
409
00:39:27,198 --> 00:39:31,704
- Very important.
- What? What did she tell you?
410
00:39:33,955 --> 00:39:35,798
Something wrong with the salmon?
411
00:39:35,874 --> 00:39:38,878
- Need gorchitsa.
- What?
412
00:39:40,003 --> 00:39:41,129
Mustard. Mustard?
413
00:39:41,212 --> 00:39:44,011
- Mustard?
- Yes. Please.
414
00:39:48,219 --> 00:39:50,221
Thank you.
415
00:39:57,979 --> 00:40:01,199
Officer Torres, you like the films?
416
00:40:01,274 --> 00:40:03,697
- Movies?
- Not so much.
417
00:40:03,776 --> 00:40:06,996
- The Rockettes?
- Can't afford it.
418
00:40:07,071 --> 00:40:09,369
- What do you like?
- Conventions.
419
00:40:10,992 --> 00:40:13,211
Conventions. What is?
420
00:40:13,286 --> 00:40:17,917
- Conventions.
- Conventions?
421
00:40:17,999 --> 00:40:20,047
This is like secret place you go?
422
00:40:20,919 --> 00:40:26,676
She go to these conventions
dressed as Yeoman Rand.
423
00:40:26,758 --> 00:40:28,601
- Yeoman Rand.
- She's a Trekkie.
424
00:40:28,676 --> 00:40:31,805
Favorite episode is
"Doomsday Machine."
425
00:40:37,352 --> 00:40:41,983
Now, listen, Viktor. You gotta ask her
something that is very important.
426
00:40:42,065 --> 00:40:43,066
Okay.
427
00:40:51,950 --> 00:40:54,169
- I wait.
- Enjoy your visit.
428
00:40:56,496 --> 00:40:57,713
Next.
429
00:41:01,376 --> 00:41:04,846
- Officer Torres.
- M r. Navorski.
430
00:41:04,921 --> 00:41:07,800
You have choose.
431
00:41:07,882 --> 00:41:13,309
Man with money or man with love?
432
00:41:17,433 --> 00:41:19,481
What is choose?
433
00:41:23,898 --> 00:41:26,447
She had a boyfriend?
434
00:41:26,526 --> 00:41:29,496
For how long? Two years?
435
00:41:29,570 --> 00:41:31,038
What happened?
436
00:41:32,532 --> 00:41:33,829
He chit.
437
00:41:33,908 --> 00:41:36,502
- What?
- He chit.
438
00:41:36,577 --> 00:41:38,579
Eat shit?
439
00:41:38,955 --> 00:41:41,299
He chit. He chit. He chit.
440
00:41:42,458 --> 00:41:47,180
- Repeat exactly what she said.
- He chit. She catch him. So...
441
00:41:47,255 --> 00:41:49,349
- He cheats.
- Yes.
442
00:41:49,424 --> 00:41:53,099
What we call krushkach.
We say krushkach.
443
00:41:53,177 --> 00:41:55,600
One man, two womans.
444
00:41:55,680 --> 00:41:57,353
So.
445
00:41:58,349 --> 00:42:00,101
Crowded, you know. Eh!
446
00:42:01,352 --> 00:42:03,821
Okay. He cheats.
447
00:42:03,896 --> 00:42:05,398
- You say "cheats."
- He chit.
448
00:42:05,481 --> 00:42:08,234
- No, "cheat."
- Enrique.
449
00:42:08,943 --> 00:42:11,321
You, no chit.
450
00:42:11,404 --> 00:42:12,451
- No cheat.
- No chit.
451
00:42:12,530 --> 00:42:14,874
No. I won't cheat.
452
00:42:14,949 --> 00:42:18,123
She's a nice girl. She
won't take your chitting.
453
00:42:23,624 --> 00:42:24,750
Next.
454
00:42:25,752 --> 00:42:30,053
Officer Torres. Have you
been ever in the love?
455
00:42:30,131 --> 00:42:33,476
Enough, Viktor. Who is it?
456
00:42:33,885 --> 00:42:36,138
Who's telling you to
ask me these things?
457
00:42:36,220 --> 00:42:38,348
It's a man of misery.
458
00:42:41,476 --> 00:42:43,399
Misery?
459
00:42:43,478 --> 00:42:47,949
- Mystery?
- No, no. Misery. Man of misery.
460
00:42:48,483 --> 00:42:50,702
He's so sick. He's so in love.
461
00:42:52,737 --> 00:42:54,410
But what did she say?
462
00:42:54,489 --> 00:42:57,914
She did say, "next, next."
463
00:42:57,992 --> 00:43:00,541
And now she say,
"Please. Please come."
464
00:43:00,620 --> 00:43:02,668
That's... Wait.
465
00:43:07,877 --> 00:43:10,972
- I coming now.
- No, wait. Viktor.
466
00:43:11,047 --> 00:43:13,926
Viktor, just tell me more.
467
00:43:14,008 --> 00:43:15,931
I coming. I coming.
468
00:43:16,010 --> 00:43:18,012
Please, please.
469
00:43:35,071 --> 00:43:39,952
Beeper went off. Started beeping.
So, I grab. I come.
470
00:43:40,034 --> 00:43:42,583
We have an idea.
471
00:43:42,662 --> 00:43:45,006
Would you like something to eat?
472
00:43:45,081 --> 00:43:47,550
No. No food. I stuffed.
473
00:43:52,755 --> 00:43:54,132
Thank you.
474
00:43:54,215 --> 00:43:57,890
So, Mr. Navorski, I have
some very good news for you.
475
00:43:57,969 --> 00:43:59,391
What?
476
00:44:00,012 --> 00:44:03,391
I've figured out a way to get
you out of this airport.
477
00:44:03,474 --> 00:44:05,147
How?
478
00:44:05,226 --> 00:44:09,402
Well, we have laws here
that protect aliens
479
00:44:09,480 --> 00:44:13,155
who have a credible fear of
returning to their own country.
480
00:44:13,234 --> 00:44:15,612
If we can establish
this fear with you,
481
00:44:15,695 --> 00:44:21,247
then the CBP will be forced to begin
Expedited Removal Procedures,
482
00:44:21,325 --> 00:44:27,128
to bring you to an immigration judge and
let you plead your case for asylum.
483
00:44:27,206 --> 00:44:29,425
Asylum.
484
00:44:29,500 --> 00:44:34,597
Unfortunately, the courts are
so backed up with asylum cases
485
00:44:34,672 --> 00:44:39,519
that the soonest you'd get before a
judge would be six months from now.
486
00:44:39,594 --> 00:44:43,349
Yes, and we would have no choice
487
00:44:43,431 --> 00:44:48,608
but to let you go for those six months.
It's the law. You'd be released.
488
00:44:48,686 --> 00:44:51,530
You would be free to wait in New
York until your court date.
489
00:44:51,606 --> 00:44:56,908
But, believe it or not, most people
never show up before the judge.
490
00:44:57,445 --> 00:45:01,370
- So I go New York City?
- Uh-huh.
491
00:45:01,449 --> 00:45:03,793
You can go to New
York City tonight.
492
00:45:03,868 --> 00:45:08,089
But you only get to go if we
can establish a credible fear.
493
00:45:08,664 --> 00:45:12,259
- Fear?
- Mmm-hmm. Fear.
494
00:45:12,335 --> 00:45:16,465
- From what?
- That's the best part.
495
00:45:16,547 --> 00:45:21,053
It doesn't matter what you're afraid of.
It's all the same to Uncle Sam.
496
00:45:21,135 --> 00:45:23,558
So I'm going to ask
you one question.
497
00:45:23,638 --> 00:45:27,984
If you give me the correct answer,
I can get you out of this airport tonight.
498
00:45:30,394 --> 00:45:32,362
So, I answer one question.
499
00:45:33,689 --> 00:45:36,238
Go to New York City. Tonight.
500
00:45:36,317 --> 00:45:38,319
- Tonight.
- Tonight.
501
00:45:43,157 --> 00:45:45,080
- Okay.
- Okay.
502
00:45:45,159 --> 00:45:46,160
Okay.
503
00:45:47,328 --> 00:45:51,799
Do you, at this time, have any fear
of returning to your own country?
504
00:45:51,874 --> 00:45:53,501
No.
505
00:45:58,714 --> 00:46:01,308
Okay. Let me try it again.
506
00:46:02,343 --> 00:46:05,222
- Your country's at war.
- Yes. War.
507
00:46:05,304 --> 00:46:08,649
There are men in the streets
with guns. Political persecution.
508
00:46:08,724 --> 00:46:11,273
- Yes. It's terrible.
- Yeah, it's horrible.
509
00:46:11,352 --> 00:46:13,480
And God only knows
what could happen.
510
00:46:13,562 --> 00:46:16,236
Innocent people are
torn from their beds.
511
00:46:16,315 --> 00:46:19,194
On Tuesdays. I hate Tuesdays.
512
00:46:19,277 --> 00:46:21,325
So you're afraid.
513
00:46:21,404 --> 00:46:24,578
- From what?
- Krakozhia.
514
00:46:24,657 --> 00:46:29,538
- You're afraid of Krakozhia.
- Krakozhia?
515
00:46:29,620 --> 00:46:33,124
No, I am not afraid from Krakozhia.
516
00:46:33,207 --> 00:46:36,256
I'm a little afraid of this room.
517
00:46:38,212 --> 00:46:42,137
I'm talking about bombs.
I'm talking about human dignity.
518
00:46:42,216 --> 00:46:43,217
Human rights.
519
00:46:43,301 --> 00:46:48,228
Viktor, please don't be afraid to
tell me you're afraid of Krakozhia.
520
00:46:48,973 --> 00:46:53,444
Is home. I am not
afraid from my home.
521
00:46:55,229 --> 00:46:59,234
So? I go to New York City now?
522
00:47:00,985 --> 00:47:02,987
- No.
- No?
523
00:47:05,448 --> 00:47:06,791
Okay.
524
00:47:06,866 --> 00:47:11,167
- I'm afraid from ghosts.
- Thanks very much.
525
00:47:11,245 --> 00:47:14,294
- I'm afraid from Dracula.
- Thanks a lot.
526
00:47:15,249 --> 00:47:19,846
I'm afraid from Wolfmens,
afraid from sharks.
527
00:47:19,920 --> 00:47:21,137
Thanks a lot.
528
00:47:31,766 --> 00:47:36,522
- Why you do this?
- Nobody read the sign in America.
529
00:47:38,356 --> 00:47:40,358
This is the only fun I have.
530
00:47:41,567 --> 00:47:45,242
A barbecue? That's why
I'm not going to see you?
531
00:47:45,321 --> 00:47:49,201
Let me get this straight.
I change my schedule to meet you.
532
00:47:49,283 --> 00:47:51,502
I take four back-to-back flights,
533
00:47:51,577 --> 00:47:55,627
fly 27 hours straight
literally around the world,
534
00:47:55,706 --> 00:47:59,552
and now you tell me you're going
to spend July 4th with your wife?
535
00:47:59,627 --> 00:48:01,629
The woman hates fireworks.
536
00:48:03,464 --> 00:48:06,217
Don't lie to me, okay?
537
00:48:06,300 --> 00:48:09,725
I know for a fact you took
her to Rome last weekend.
538
00:48:09,804 --> 00:48:12,273
Because you flew United, Max.
539
00:48:31,200 --> 00:48:35,501
You make a habit out of listening
to other people's conversations?
540
00:48:36,455 --> 00:48:39,584
No, I try to call home.
541
00:48:39,667 --> 00:48:42,295
So then...
542
00:48:43,045 --> 00:48:46,515
- You know why men are such assholes?
- No.
543
00:48:50,678 --> 00:48:53,306
Because they're all liars.
544
00:48:54,014 --> 00:48:55,766
Wait.
545
00:48:57,601 --> 00:48:58,898
Wet floor.
546
00:48:58,978 --> 00:49:00,776
Please. Don't be hurt.
547
00:49:00,855 --> 00:49:02,607
How can I not be? He's married.
548
00:49:02,690 --> 00:49:04,738
One man. Two womens. Crowded.
549
00:49:04,817 --> 00:49:06,819
You want to know what
the worst part is?
550
00:49:06,902 --> 00:49:11,248
I never asked him to leave his wife.
I encouraged him to get counseling.
551
00:49:11,323 --> 00:49:14,202
What kind of sick person am I?
552
00:49:14,285 --> 00:49:16,663
I'm rooting for the home team.
553
00:49:22,209 --> 00:49:24,712
I just wish the sex
wasn't so amazing.
554
00:49:27,590 --> 00:49:29,592
- So amazing.
- Bye-bye.
555
00:49:30,759 --> 00:49:35,515
You know, sometimes
in the mornings,
556
00:49:35,598 --> 00:49:38,818
I just stare at him
over room service.
557
00:49:38,893 --> 00:49:41,396
Watch him do the crossword puzzle.
558
00:49:42,855 --> 00:49:47,736
I start to think that maybe,
maybe this could happen.
559
00:49:49,737 --> 00:49:51,865
That we belong together.
560
00:49:54,700 --> 00:49:59,297
This man has you.
561
00:50:00,581 --> 00:50:04,757
Why he need puzzle?
562
00:50:06,504 --> 00:50:08,723
This is my problem.
563
00:50:08,797 --> 00:50:11,721
I always see men the way
I want to see them.
564
00:50:16,430 --> 00:50:18,398
Do I know you from someplace?
565
00:50:19,808 --> 00:50:22,687
Sensible heels. Payless
Shoes. Second floor.
566
00:50:28,108 --> 00:50:30,110
You headed for home?
567
00:50:31,529 --> 00:50:32,872
No, no. I am...
568
00:50:34,031 --> 00:50:38,286
I am delayed a long time.
569
00:50:38,661 --> 00:50:42,541
I hate it when they delay
flights. What do you do?
570
00:50:42,623 --> 00:50:47,675
Oh, I go from one building
to another building.
571
00:50:48,087 --> 00:50:51,387
I have beeper.
572
00:50:51,465 --> 00:50:55,936
Oh, contractors. You guys
travel as much as we do.
573
00:50:56,011 --> 00:50:57,012
Ah.
574
00:50:58,806 --> 00:51:01,480
Sorry about that.
Thank you very much.
575
00:51:01,559 --> 00:51:02,776
What's "BH"?
576
00:51:02,851 --> 00:51:04,853
In English,
577
00:51:06,146 --> 00:51:07,989
Viktor Navorski.
578
00:51:08,649 --> 00:51:13,530
- In English, Amelia Warren.
- Amelia Warren?
579
00:51:13,612 --> 00:51:15,785
- Nice to meet you.
- You, too.
580
00:51:15,864 --> 00:51:17,866
Nice to see you again.
581
00:51:20,661 --> 00:51:23,039
You like Italian food?
582
00:51:23,122 --> 00:51:26,922
I know, it's late and you've
probably got other plans,
583
00:51:27,001 --> 00:51:30,881
but if you'd like to grab some dinner,
we can run right out and catch a cab.
584
00:51:30,963 --> 00:51:34,513
I know a place that has
the greatest cannelloni.
585
00:51:36,135 --> 00:51:38,604
No, I can't.
586
00:51:38,679 --> 00:51:40,602
- You married?
- No.
587
00:51:40,681 --> 00:51:43,605
- Girlfriend?
- No.
588
00:51:43,684 --> 00:51:49,111
I can't go out with you.
589
00:51:52,443 --> 00:51:55,993
God. I'm so sorry.
590
00:51:56,071 --> 00:51:57,539
I am so sorry.
591
00:51:57,615 --> 00:52:00,414
I must come off like a
complete nut job or something.
592
00:52:00,492 --> 00:52:03,792
- No.
- I didn't want to eat alone.
593
00:52:03,871 --> 00:52:05,873
Wet floor.
594
00:52:06,498 --> 00:52:08,967
- No, I...
- You don't have to explain.
595
00:52:16,634 --> 00:52:17,931
Nadia.
596
00:52:18,010 --> 00:52:23,437
In New York restaurant,
what cost is cantaloni?
597
00:52:23,515 --> 00:52:25,517
I don't know. Maybe 15 bucks.
598
00:52:25,601 --> 00:52:27,820
- Dollars?
- Twenty.
599
00:52:27,895 --> 00:52:30,068
Two people, 40.
600
00:52:30,147 --> 00:52:32,149
Two people, 40 dollars.
601
00:52:40,574 --> 00:52:43,544
Two people, 40 dollars.
602
00:52:49,249 --> 00:52:51,001
I help you?
603
00:52:52,920 --> 00:52:56,390
I'm so sorry, sir. The position
has already been filled.
604
00:53:03,097 --> 00:53:06,897
- Do you live nearby?
- Yes. Gate 67.
605
00:53:06,975 --> 00:53:12,197
Because we are very particular about
punctual... Did you say Gate 67?
606
00:53:12,272 --> 00:53:14,195
Gate 67.
607
00:53:18,153 --> 00:53:20,155
You got to be kidding.
608
00:53:20,614 --> 00:53:24,915
You got to help me help you. I don't
see a Social Security number...
609
00:53:24,993 --> 00:53:27,712
mailing address,
even a phone number.
610
00:53:27,788 --> 00:53:32,669
Telephone? You need?
I get. I get. I get phone.
611
00:53:32,751 --> 00:53:34,753
I get phone.
612
00:53:44,805 --> 00:53:45,417
451-1226.
613
00:53:49,935 --> 00:53:52,984
All right. When's the
best time to reach you?
614
00:53:54,898 --> 00:53:55,990
Now?
615
00:54:27,723 --> 00:54:30,226
- Hello?
- Hi, Mr. Navorski.
616
00:54:30,309 --> 00:54:32,858
Yes, this is Viktor Navorski.
Who calls?
617
00:54:32,936 --> 00:54:35,530
It's Cliff from the
Discovery Store.
618
00:54:35,606 --> 00:54:37,825
Ah! Cliff. Hello.
619
00:54:37,900 --> 00:54:39,527
- How's it going?
- Good.
620
00:54:39,610 --> 00:54:43,240
- Is this a good time?
- Yes, I wait for your call all day.
621
00:54:43,322 --> 00:54:46,952
Well, I got to tell you that
the position's been filled.
622
00:54:47,034 --> 00:54:50,789
Yeah, so could you please
go sit someplace else?
623
00:54:50,871 --> 00:54:53,715
- I go to bathroom now.
- That'd be good.
624
00:54:53,791 --> 00:54:55,088
- All right.
- Thank you.
625
00:54:55,167 --> 00:54:56,669
Okay.
626
00:56:24,756 --> 00:56:26,633
Who is this?
627
00:56:27,467 --> 00:56:29,936
- Who are you?
- It's no one.
628
00:56:30,012 --> 00:56:33,607
There's no one here for two weeks.
This isn't one of my guys.
629
00:56:37,144 --> 00:56:41,695
Look at this cornicing.
This is good work.
630
00:56:41,773 --> 00:56:44,822
Must be Harry's crew.
You with Harry's crew?
631
00:56:44,902 --> 00:56:46,700
Does Harry think he's
running this job?
632
00:56:46,778 --> 00:56:48,906
- I go now.
- Go where?
633
00:56:48,989 --> 00:56:51,742
- Gate 67.
- 67?
634
00:56:51,825 --> 00:56:53,827
We're ten months away from 67.
635
00:56:53,911 --> 00:56:57,586
He's got to be Harry's. If he's
not mine, and he's not yours...
636
00:56:57,664 --> 00:56:59,917
Harry's trying to make me look bad.
637
00:57:00,000 --> 00:57:02,503
I've got to slow him down
before he gets to 67.
638
00:57:02,586 --> 00:57:05,430
- What's your name?
- Viktor Navorski.
639
00:57:06,506 --> 00:57:08,850
Pull him off Harry's
crew, put him on mine.
640
00:57:08,926 --> 00:57:11,179
You start 6:30 Monday morning.
641
00:57:11,261 --> 00:57:13,434
You give me job?
642
00:57:15,807 --> 00:57:17,809
6:30, yes, boss.
643
00:57:58,183 --> 00:58:01,278
We have lobster ravioli
from Alitalia.
644
00:58:01,353 --> 00:58:04,027
We have caviar from
Russian Aeroflot.
645
00:58:04,106 --> 00:58:05,483
Okay. Just bring it.
646
00:58:05,565 --> 00:58:08,364
- Hey, Viktor.
- Hello, all.
647
00:58:08,443 --> 00:58:11,868
Look. The man without a country.
648
00:58:11,947 --> 00:58:13,870
Come on in. Welcome.
649
00:58:13,949 --> 00:58:16,577
- I see this.
- You did well.
650
00:58:17,369 --> 00:58:18,461
Have a seat.
651
00:58:18,537 --> 00:58:19,834
- Here?
- Here.
652
00:58:19,913 --> 00:58:21,165
Come on, sit down.
653
00:58:21,248 --> 00:58:25,845
- Who invited him?
- I did. We needed a fourth, right?
654
00:58:25,919 --> 00:58:29,014
- I'm not going to play with him.
- Oh, Gupta, relax, would you?
655
00:58:29,089 --> 00:58:32,093
- He isn't a spy.
- How do you know?
656
00:58:32,175 --> 00:58:36,931
He could be recording everything
we say. A wire in his shirt.
657
00:58:37,014 --> 00:58:39,267
A microphone up in his ass.
658
00:58:40,559 --> 00:58:44,109
- I'm not going to lose my job.
- Fine.
659
00:58:45,439 --> 00:58:48,192
- What if we x-rayed him?
- Yes.
660
00:58:49,901 --> 00:58:51,903
Close your eyes.
661
00:59:01,997 --> 00:59:06,002
- Okay. So you are clean.
- Good. Let's play cards.
662
00:59:06,084 --> 00:59:09,554
I will have money. But Friday.
663
00:59:09,629 --> 00:59:10,596
Don't worry about it.
664
00:59:10,672 --> 00:59:13,801
We play for unclaimed items
from the Lost and Found.
665
00:59:13,884 --> 00:59:17,229
You'll be amazed at what people
leave at airports. Come.
666
00:59:17,304 --> 00:59:20,558
I have two nines and two nines.
667
00:59:20,640 --> 00:59:22,642
Four nines.
668
00:59:24,102 --> 00:59:26,025
- Careful, careful.
- Watch out.
669
00:59:26,104 --> 00:59:27,276
Wait.
670
00:59:27,355 --> 00:59:30,279
We have a question for you, Viktor.
671
00:59:30,358 --> 00:59:32,406
Yeah, we're just curious.
672
00:59:32,486 --> 00:59:33,988
What is in the can?
673
00:59:34,071 --> 00:59:37,245
- What? This?
- Yeah, we saw the x-ray.
674
00:59:37,324 --> 00:59:39,326
We know there's no nuts in there.
675
00:59:40,327 --> 00:59:42,295
What is in there?
676
00:59:42,370 --> 00:59:44,372
This is jazz.
677
00:59:45,290 --> 00:59:47,133
- Jazz?
- Jazz, yes.
678
00:59:47,209 --> 00:59:49,007
- Jazz?
- Yes.
679
00:59:51,421 --> 00:59:55,096
You sure it's jazz in there?
It might be the blues.
680
00:59:55,175 --> 00:59:57,473
- Or salsa.
- Maybe it's Stevie Wonder.
681
00:59:57,552 --> 01:00:00,431
- No, no, is jazz.
- Okay, guys. Okay.
682
01:00:00,514 --> 01:00:02,983
For tonight's grand
prize, we have...
683
01:00:05,018 --> 01:00:06,736
Show them, Gupta.
684
01:00:06,812 --> 01:00:08,780
I found this upstairs.
685
01:00:08,855 --> 01:00:11,529
Virgin Air, first class lounge.
686
01:00:11,608 --> 01:00:13,610
There you go.
687
01:00:14,277 --> 01:00:16,154
And they belong to?
688
01:00:16,238 --> 01:00:19,492
- Cher.
- Cher?
689
01:00:19,574 --> 01:00:22,453
- As in Cher?
- Yeah. Cher.
690
01:00:22,536 --> 01:00:24,504
I checked it out.
There were witnesses.
691
01:00:24,579 --> 01:00:27,298
Those are Cher's panties.
692
01:00:27,374 --> 01:00:29,126
- Ready?
- Hurry up
693
01:00:29,209 --> 01:00:31,928
So, will we share the panties?
694
01:00:32,003 --> 01:00:33,300
- No, no, no.
- Not if I win.
695
01:00:33,380 --> 01:00:35,382
- Come on.
- Wait a second.
696
01:00:36,508 --> 01:00:40,354
Flight number 801 to Narita
697
01:00:40,428 --> 01:00:42,931
is now announcing final boarding...
698
01:00:43,014 --> 01:00:46,393
"You can't. That is mine."
699
01:00:48,478 --> 01:00:51,152
"You can get so confused."
700
01:00:51,231 --> 01:00:54,201
Viktor? Well, hi.
701
01:00:55,485 --> 01:00:56,486
Please.
702
01:00:56,570 --> 01:00:58,572
- How are you?
- Good.
703
01:01:00,574 --> 01:01:05,171
I am so sorry about what happened
last time, asking you out like that.
704
01:01:05,245 --> 01:01:08,089
I'm so used to guys trying to
grab my ass at 30,000 feet
705
01:01:08,165 --> 01:01:12,420
that when I meet somebody that
doesn't, I don't know how to react.
706
01:01:12,961 --> 01:01:15,134
- Let's just start over.
- Yes, okay.
707
01:01:15,213 --> 01:01:17,932
- Are you coming or going?
- I don't know. Both.
708
01:01:18,008 --> 01:01:21,353
- Tell me about it.
- Napoleon?
709
01:01:21,428 --> 01:01:25,058
Yeah. I read a lot of history books.
They're long and cheap
710
01:01:25,140 --> 01:01:27,359
and usually about men
killing each other.
711
01:01:27,434 --> 01:01:31,029
Like 1,200 pages for $9.99.
You can't beat that.
712
01:01:31,104 --> 01:01:34,529
- But Napoleon?
- Yeah. He's one of my favorites.
713
01:01:35,567 --> 01:01:38,070
- You know what saved Napoleon's life?
- No.
714
01:01:38,153 --> 01:01:39,530
- His ego.
- Ego?
715
01:01:39,613 --> 01:01:40,614
Yes.
716
01:01:40,697 --> 01:01:43,166
After he loses the
Battle of Waterloo,
717
01:01:43,241 --> 01:01:47,337
Napoleon isolates himself on the
tiny island of Saint Helena.
718
01:01:47,412 --> 01:01:50,040
No one knows exactly
what happens next,
719
01:01:50,123 --> 01:01:53,297
but the version
I like goes like this.
720
01:01:53,376 --> 01:01:56,755
He's very depressed and
decides to take his own life.
721
01:01:57,547 --> 01:02:01,597
But Napoleon believes himself to
be of such superhuman strength
722
01:02:01,676 --> 01:02:05,601
that he takes six times the amount
of poison needed to do the job.
723
01:02:05,680 --> 01:02:10,402
His stomach is so full up with
poison that his body rejects it,
724
01:02:10,477 --> 01:02:12,229
and he doesn't die.
725
01:02:12,312 --> 01:02:15,657
See? Ego. Saved his life.
726
01:02:15,732 --> 01:02:17,780
Maybe he need glasses.
727
01:02:17,859 --> 01:02:20,863
- Glasses?
- Yes. To read words on bottle.
728
01:02:20,946 --> 01:02:22,948
Poison.
729
01:02:24,658 --> 01:02:27,127
It's funny you should say that.
730
01:02:27,202 --> 01:02:29,876
Rumor has it that
Napoleon was farsighted.
731
01:02:29,955 --> 01:02:31,673
- There you go.
- There you go.
732
01:02:31,748 --> 01:02:34,547
- There you go.
- And there you go.
733
01:02:34,626 --> 01:02:37,550
I think we're rewriting
history right here.
734
01:02:37,629 --> 01:02:40,223
Why don't we talk
about it over lunch?
735
01:02:40,715 --> 01:02:43,719
I can't believe it. I just
asked you out again.
736
01:02:43,802 --> 01:02:45,770
I just did it again.
737
01:02:47,681 --> 01:02:50,309
I'm so... Just stay away
from me, Viktor, okay?
738
01:02:50,392 --> 01:02:54,272
I'm sick. I don't have the ability
to be alone for five seconds.
739
01:02:54,354 --> 01:02:55,355
Okay.
740
01:02:56,481 --> 01:02:58,950
- Okay, what?
- Okay.
741
01:02:59,025 --> 01:03:01,119
Lunch with you.
742
01:03:02,612 --> 01:03:04,489
- You'll have lunch with me?
- Yes.
743
01:03:04,572 --> 01:03:07,121
You're not running
for a flight or...
744
01:03:07,200 --> 01:03:08,543
I wait.
745
01:03:12,497 --> 01:03:14,670
- It's me.
- You. Yes.
746
01:03:14,749 --> 01:03:17,252
I'm sorry. I just got paged.
747
01:03:17,335 --> 01:03:20,509
- You work?
- No.
748
01:03:20,797 --> 01:03:21,798
Ah.
749
01:03:21,881 --> 01:03:24,760
Three of you. Crowded.
750
01:03:24,843 --> 01:03:27,266
Stay away from me, Viktor.
751
01:03:28,388 --> 01:03:32,234
I'm... I have a serious problem.
I'm as bad as Napoleon.
752
01:03:32,309 --> 01:03:36,234
I just keep ingesting these poisonous
men until I make myself sick.
753
01:03:36,313 --> 01:03:39,487
You're not sick, Amelia. No.
754
01:03:39,566 --> 01:03:42,820
No. You're farsighted.
755
01:03:46,239 --> 01:03:48,867
- I have to go.
- I have to stay.
756
01:03:49,492 --> 01:03:52,086
- Story of my life.
- Oh! Me, too.
757
01:04:08,928 --> 01:04:11,181
Your CBP inspection's
in three days.
758
01:04:11,264 --> 01:04:14,188
The FBI and Homeland Security
will tour the airport,
759
01:04:14,267 --> 01:04:19,319
spend two hours observing these offices
before your interview process begins.
760
01:04:19,939 --> 01:04:22,067
How much does Navorski make?
761
01:04:23,318 --> 01:04:24,535
Sir?
762
01:04:24,611 --> 01:04:27,990
How much does he make?
How much are they paying him?
763
01:04:28,698 --> 01:04:31,451
They're paying him
cash under the table.
764
01:04:31,534 --> 01:04:34,162
I know that. How much?
765
01:04:34,788 --> 01:04:36,836
$19 an hour.
766
01:04:36,915 --> 01:04:41,091
Unbelievable. Do you know
that's more than I make?
767
01:04:41,169 --> 01:04:43,297
That's New York City construction.
768
01:04:44,506 --> 01:04:47,225
One of my own men came
up to me the other day.
769
01:04:47,300 --> 01:04:49,849
Asked me if I wanted
to join the big pool.
770
01:04:49,928 --> 01:04:51,521
Look at him.
771
01:04:51,596 --> 01:04:54,850
Place a bet on when Navorski's
going to leave this airport.
772
01:04:54,933 --> 01:04:56,935
Have you heard about this?
773
01:04:58,853 --> 01:05:00,855
I have January 3rd.
774
01:05:05,235 --> 01:05:07,237
Bring him in.
775
01:05:07,320 --> 01:05:10,915
Jake, he has no nationality.
Okay? No country.
776
01:05:10,990 --> 01:05:15,917
He's a national security risk, according
to my interpretation of Section 2.12.
777
01:05:15,995 --> 01:05:20,045
I want you to put him in a detention
center and run a clearance on him.
778
01:05:20,125 --> 01:05:22,127
That's all I want.
779
01:05:23,711 --> 01:05:25,713
Well, what about a federal prison?
780
01:05:26,965 --> 01:05:29,844
Well, what about another airport?
781
01:05:29,926 --> 01:05:32,520
Hello? Hello?
782
01:05:35,974 --> 01:05:39,478
We're detaining so many people,
there's no room anywhere.
783
01:05:39,978 --> 01:05:44,484
- Did you try the FBI?
- I tried everybody. Nobody'll take him.
784
01:05:44,566 --> 01:05:46,944
You want me to bring him
back to the terminal?
785
01:05:47,026 --> 01:05:50,496
No. From now on,
Navorski lives here.
786
01:06:00,165 --> 01:06:02,588
The people who are
coming here today
787
01:06:02,667 --> 01:06:06,422
will be observing
me, inspecting me.
788
01:06:07,338 --> 01:06:10,968
But most of all they will be looking
at the way that this airport is run.
789
01:06:11,050 --> 01:06:13,144
So let's show them why this is
790
01:06:13,219 --> 01:06:16,314
the number one airport
in the United States.
791
01:06:16,890 --> 01:06:19,814
We process about 600 planes a day,
792
01:06:19,893 --> 01:06:22,612
with a processing time
of 37 minutes per plane,
793
01:06:22,687 --> 01:06:24,655
about 60 seconds per passenger...
794
01:06:24,731 --> 01:06:27,405
to be brought into the country.
795
01:06:27,484 --> 01:06:30,784
We keep it as clean as possible.
796
01:06:30,862 --> 01:06:33,331
- What do you import?
- Computer software.
797
01:06:33,406 --> 01:06:34,749
That's a lot of walnuts.
798
01:06:34,824 --> 01:06:37,919
Yeah. My mother-in-law
loves these things.
799
01:06:37,994 --> 01:06:40,747
Every time I go to Brazil,
I bring her back a bag.
800
01:06:40,830 --> 01:06:42,878
- Your mother-in-law?
- Yeah.
801
01:06:43,500 --> 01:06:45,502
Mind if I try one?
802
01:06:55,094 --> 01:06:58,189
How did you know those weren't
for his mother-in-law?
803
01:06:58,264 --> 01:06:59,982
If he's married, where's his ring?
804
01:07:00,058 --> 01:07:03,028
And if he's divorced, who still
talks to their mother-in-law?
805
01:07:04,187 --> 01:07:07,862
I'm sorry, but really. No offense
to mother-in-laws, but...
806
01:07:07,941 --> 01:07:09,818
- Sir.
- Yeah.
807
01:07:11,361 --> 01:07:13,705
Sir, we have a situation upstairs.
808
01:07:13,780 --> 01:07:16,283
- It'll have to wait.
- No. This won't wait.
809
01:07:16,366 --> 01:07:18,368
When the 9:12 from Toronto landed,
810
01:07:18,451 --> 01:07:20,874
they found four prescriptions
without an MPL.
811
01:07:20,954 --> 01:07:23,582
They tried to take the pills
away, and he went nuts.
812
01:07:23,665 --> 01:07:26,418
There he is. We think
they're for his father.
813
01:07:26,501 --> 01:07:29,380
Sir, sir, calm down.
Put your weapons down.
814
01:07:29,462 --> 01:07:33,467
Everybody keep your weapons...
All right. We're here to help you.
815
01:07:33,550 --> 01:07:36,679
We're here to help you, sir.
All right. Give me the knife.
816
01:07:36,761 --> 01:07:38,479
- Where's he from?
- Russia.
817
01:07:38,555 --> 01:07:41,274
The only interpreter
we got is in Newark.
818
01:07:41,349 --> 01:07:44,853
- We have to get someone to talk to him.
- I have an idea, sir.
819
01:07:48,314 --> 01:07:49,987
Viktor.
820
01:07:51,025 --> 01:07:52,026
Viktor.
821
01:07:55,822 --> 01:07:57,824
I need your help.
822
01:07:59,117 --> 01:08:01,996
His name is Milodragovich.
He lives near you.
823
01:08:02,078 --> 01:08:03,796
He may not speak your dialect,
824
01:08:03,871 --> 01:08:06,420
but I need you to translate
and help me out.
825
01:08:06,499 --> 01:08:09,252
- I help you? Why?
- I don't want anybody to get hurt.
826
01:08:09,335 --> 01:08:10,552
This guy's very upset.
827
01:08:10,628 --> 01:08:13,973
Just calm him down, and I'll
let you back in the terminal.
828
01:08:14,048 --> 01:08:17,723
No. New York. No red stamp.
Green. I green.
829
01:08:17,802 --> 01:08:18,928
- New York.
- Okay, yes.
830
01:08:19,012 --> 01:08:21,014
- You say yes?
- Yes.
831
01:08:23,766 --> 01:08:27,987
We have somebody here to talk to you.
Somebody to talk to you. Go ahead.
832
01:08:28,062 --> 01:08:30,440
Stay out.
833
01:08:46,789 --> 01:08:48,006
So?
834
01:08:48,541 --> 01:08:53,763
Okay, tell him in order to export
medicines from this country,
835
01:08:53,838 --> 01:08:55,385
he needs to have the proper form,
836
01:08:55,465 --> 01:09:00,346
he needs to have a Medicinal
Purchase License.
837
01:09:00,428 --> 01:09:02,351
Okay? You understand me, Viktor?
838
01:09:24,035 --> 01:09:29,007
He say he bring the
medicine for his father.
839
01:09:34,587 --> 01:09:38,808
This why he go to Canada.
Medicine for father.
840
01:09:38,883 --> 01:09:40,055
It doesn't matter.
841
01:09:40,134 --> 01:09:45,106
His plane landed in the U.S.
He needs to have the right form.
842
01:09:57,068 --> 01:09:59,491
He did not know he
need this document.
843
01:09:59,570 --> 01:10:01,698
No one say to him he
need document form.
844
01:10:01,781 --> 01:10:03,033
I'm saying it to him.
845
01:10:03,116 --> 01:10:08,623
He needs to have the form signed by the
hospital who is treating his father.
846
01:10:08,705 --> 01:10:11,754
These medicines have to
stay in the United States.
847
01:10:11,833 --> 01:10:13,130
They have to stay here.
848
01:10:32,729 --> 01:10:36,108
- He's begging you.
- I know. I can see that he's begging.
849
01:10:40,528 --> 01:10:41,905
I'm sorry, sir.
850
01:10:43,072 --> 01:10:48,169
You'll have to take a flight in the
morning. The medicine stays here.
851
01:10:49,245 --> 01:10:51,293
I'm sorry.
852
01:10:54,876 --> 01:10:56,799
Send him down.
853
01:11:02,091 --> 01:11:04,970
Thank you, Viktor.
Good job. Let's go.
854
01:11:10,183 --> 01:11:12,356
Oh, oh, oh, hey. Uh...
855
01:11:12,769 --> 01:11:13,895
Goat.
856
01:11:14,771 --> 01:11:19,527
- What?
- Goat. Medicine is for goat.
857
01:11:20,234 --> 01:11:25,035
- Goat?
- Yes. Medicine is for goat. Goat.
858
01:11:27,283 --> 01:11:29,786
- He said that?
- Yes.
859
01:11:29,869 --> 01:11:31,792
He say...
860
01:11:31,871 --> 01:11:35,842
We not understand.
I not understand "goat."
861
01:11:36,667 --> 01:11:39,716
Why? What are you saying?
You misunderstood him?
862
01:11:39,796 --> 01:11:43,016
- It's not for his dying father?
- No. No.
863
01:11:43,090 --> 01:11:48,847
The... Krakozhia...
The name for "father"
864
01:11:48,930 --> 01:11:51,274
sound like "goat."
865
01:11:51,349 --> 01:11:53,351
I make mistake.
866
01:12:01,567 --> 01:12:03,786
Why are you doing this, Viktor?
867
01:12:03,861 --> 01:12:07,081
Medicine is for goat.
868
01:12:07,698 --> 01:12:08,950
- No, it's not.
- Yes.
869
01:12:11,410 --> 01:12:13,754
You read the blue immigration form.
870
01:12:13,830 --> 01:12:14,831
- Blue?
- Yes. Blue.
871
01:12:14,914 --> 01:12:16,541
- Blue?
- Blue. The blue form.
872
01:12:16,624 --> 01:12:19,924
The one that says if it's an animal,
he doesn't need the license.
873
01:12:20,002 --> 01:12:23,802
Then he can bring the drugs in. That's
good, Viktor. That's very good.
874
01:12:26,592 --> 01:12:28,811
Why are you doing this? Huh?
875
01:12:29,303 --> 01:12:32,273
You don't know him.
You don't know the rules.
876
01:12:32,348 --> 01:12:34,646
Look at me.
877
01:12:34,725 --> 01:12:36,727
I was going to help you.
878
01:12:38,646 --> 01:12:42,526
Now I want you to
ask him... No, not you.
879
01:12:42,608 --> 01:12:45,578
I want you to ask him.
I want to hear him say it.
880
01:12:45,653 --> 01:12:49,624
I want to hear him say
who the medicine is for.
881
01:12:49,699 --> 01:12:52,669
Please. Who the medicine is for.
882
01:13:02,712 --> 01:13:06,888
Answer him, Mr. Milodragovich.
Who are the pills for?
883
01:13:13,431 --> 01:13:16,401
Okay. The pills stay.
He goes. That's it.
884
01:13:21,939 --> 01:13:23,941
Goat.
885
01:13:24,525 --> 01:13:26,402
Please. For goat.
886
01:13:27,445 --> 01:13:29,868
Medicine for goat.
887
01:13:29,947 --> 01:13:32,370
Medicine for goat.
888
01:13:32,450 --> 01:13:34,418
Medicine for goat.
889
01:13:36,370 --> 01:13:37,997
Give him the pills.
890
01:13:39,332 --> 01:13:41,334
Medicine for goat.
891
01:13:42,752 --> 01:13:44,754
Medicine...
892
01:13:57,099 --> 01:13:59,101
He love that goat.
893
01:14:02,813 --> 01:14:05,783
Do you think I need an excuse
to put you back in that cell
894
01:14:05,858 --> 01:14:07,826
to keep you there for five years?
895
01:14:07,902 --> 01:14:11,202
You go to war with me, and you go
to war with the United States.
896
01:14:11,280 --> 01:14:15,205
Then you'll know why Krakozhians
wait in line for cheap toilet paper
897
01:14:15,284 --> 01:14:18,754
while Uncle Sam wipes his
ass with Charmin two-ply.
898
01:14:27,546 --> 01:14:30,140
There was a 20 man.
899
01:14:30,216 --> 01:14:33,060
Immigration gun was drawn.
900
01:14:33,135 --> 01:14:36,059
The Dixon was ready to fire.
901
01:14:36,138 --> 01:14:38,891
To kill the little
man with the pills.
902
01:14:39,934 --> 01:14:45,316
But then someone walks into the room
and stand in front of this little man.
903
01:14:46,107 --> 01:14:49,782
"Put the guns away," the man say.
904
01:14:49,860 --> 01:14:52,158
"Nobody will die today."
905
01:14:52,238 --> 01:14:53,239
Who?
906
01:14:54,156 --> 01:14:57,035
- Who was it that saved him?
- Yeah, tell us. Who was it?
907
01:14:57,118 --> 01:14:59,120
Who was this man?
908
01:15:05,042 --> 01:15:09,172
Navorski. Viktor
"The Goat" Navorski.
909
01:15:37,825 --> 01:15:41,830
- It doesn't look good, Frank.
- I was just following the rules.
910
01:15:41,912 --> 01:15:46,713
Sometimes you have to ignore the
rules and concentrate on the people.
911
01:15:46,792 --> 01:15:48,044
The people, I know.
912
01:15:48,127 --> 01:15:51,973
The people, compassion. That's
the foundation of this country.
913
01:15:54,258 --> 01:15:56,852
You could learn something
from Navorski.
914
01:15:58,804 --> 01:16:01,853
Cheer up. It's not over yet.
915
01:16:28,334 --> 01:16:30,336
- Is that for me?
- Yes. Yes.
916
01:16:30,961 --> 01:16:34,340
Is Virgin Isle sailfish.
917
01:16:35,633 --> 01:16:37,385
For you.
918
01:16:37,468 --> 01:16:39,470
For you.
919
01:16:40,012 --> 01:16:42,014
For wall.
920
01:16:42,973 --> 01:16:44,975
Fish for wall.
921
01:16:51,273 --> 01:16:53,492
Why do you want to go to New York?
922
01:16:54,527 --> 01:16:56,871
And what's in the can of peanuts?
923
01:17:00,157 --> 01:17:01,750
Promise.
924
01:17:02,618 --> 01:17:05,246
- A promise in the can?
- Yes. A promise.
925
01:17:07,957 --> 01:17:10,460
Let me make you a promise, Viktor.
926
01:17:10,543 --> 01:17:14,138
And this is a promise that comes
from a man who is stuck here.
927
01:17:14,213 --> 01:17:17,183
A man who may be stuck here
for the next ten years.
928
01:17:20,177 --> 01:17:24,182
From now on, you and
I are partners.
929
01:17:25,224 --> 01:17:28,353
If I stay, you stay.
930
01:17:28,435 --> 01:17:32,565
You will not set one
foot in New York City.
931
01:17:33,524 --> 01:17:37,574
Not a single toe in the
United States of America.
932
01:17:38,904 --> 01:17:41,703
Do you understand what
I am saying to you?
933
01:17:42,908 --> 01:17:44,410
Yes.
934
01:17:45,786 --> 01:17:47,663
You don't like fish.
935
01:18:08,934 --> 01:18:12,780
Do you ever feel like you're
just living in an airport?
936
01:18:19,737 --> 01:18:23,537
We don't have to do this, Viktor.
I can ship you out in a crate.
937
01:18:23,616 --> 01:18:25,914
I can mail you anywhere in the U.S.
938
01:18:25,993 --> 01:18:29,372
What about my food cart? He can
hide inside, and we'll drive out.
939
01:18:29,455 --> 01:18:33,551
- No. I can't do this.
- You said you wanted us to help you.
940
01:18:33,626 --> 01:18:35,720
- I do.
- What's her name?
941
01:18:35,794 --> 01:18:37,216
Amelia Warren.
942
01:18:37,296 --> 01:18:40,175
I thought we were looking for
a way out, not a way in.
943
01:18:40,257 --> 01:18:43,682
Be careful. Those flight attendants
ain't like regular women.
944
01:18:43,761 --> 01:18:46,059
Flying back and forth
between time zones
945
01:18:46,138 --> 01:18:48,232
messes with their biological clock.
946
01:18:48,307 --> 01:18:52,403
- They're always ready for sex.
- Okay, I found something.
947
01:18:52,478 --> 01:18:56,574
I am leaving.
They will come for us.
948
01:18:56,649 --> 01:18:59,243
Gupta, will you relax?
Just watch the door.
949
01:18:59,318 --> 01:19:02,242
You go in jail. Not me.
950
01:19:02,321 --> 01:19:04,244
For... You know what? Forget it.
951
01:19:04,323 --> 01:19:06,166
- Keep looking.
- Warren, right?
952
01:19:06,242 --> 01:19:08,040
- Yes. Yes.
- Warren.
953
01:19:08,118 --> 01:19:09,620
Amelia Jane Warren?
954
01:19:09,703 --> 01:19:11,705
- Jane?
- Yeah.
955
01:19:14,041 --> 01:19:15,918
Way to go, Viktor. First class.
956
01:19:16,001 --> 01:19:18,971
- When she come back?
- Three weeks.
957
01:20:01,088 --> 01:20:04,388
Amelia, would you like
to get eat to bite?
958
01:20:06,552 --> 01:20:10,227
Bite to eat? Cantaloni?
959
01:20:20,441 --> 01:20:22,193
Bite to eat?
960
01:20:26,196 --> 01:20:27,948
Bite to eat?
961
01:20:31,577 --> 01:20:34,456
Eat to bite? Eat to bite.
962
01:20:34,538 --> 01:20:39,169
Bite to eat. Bite to eat.
Bite to eat.
963
01:20:54,308 --> 01:20:57,733
Gupta, you been ever married?
964
01:20:58,854 --> 01:21:01,949
- What did you say?
- You been ever married?
965
01:21:02,024 --> 01:21:07,906
I had a wife and two kids in India.
I left them there 23 years ago.
966
01:21:07,988 --> 01:21:09,706
Why?
967
01:21:10,491 --> 01:21:14,712
I had a small tobacco
shop in Madras.
968
01:21:14,787 --> 01:21:17,165
Made just enough money to survive.
969
01:21:17,247 --> 01:21:22,378
One day this policeman comes in
and tells me I owe him some tax.
970
01:21:22,461 --> 01:21:26,807
I said okay. This is common.
So I pay him.
971
01:21:26,882 --> 01:21:31,729
The next day, the same policeman come
and keep coming and keep coming.
972
01:21:31,804 --> 01:21:35,775
And I am paying, and I'm paying him,
and I'm paying him, and I'm paying him.
973
01:21:35,849 --> 01:21:41,447
And finally, on the fifth day, I take
a knife and I stab him in his chest.
974
01:21:42,147 --> 01:21:45,947
- You killed policeman?
- No. I just missed his heart.
975
01:21:46,985 --> 01:21:49,488
When they tried to arrest me,
I run away.
976
01:21:50,114 --> 01:21:52,742
So you never go home?
977
01:21:52,825 --> 01:21:57,456
If I go home, I go in the
jail for seven years.
978
01:21:59,957 --> 01:22:04,679
What if United States
catch you? They deport you.
979
01:22:05,838 --> 01:22:10,344
As long as I keep my floor
clean, keep my head down,
980
01:22:11,051 --> 01:22:13,429
they have no reason to deport me.
981
01:22:13,512 --> 01:22:16,686
They have no reason to
notice a man like me.
982
01:22:18,225 --> 01:22:21,479
United Airlines Flight
2703 from Rome, Italy,
983
01:22:21,562 --> 01:22:24,862
is now arriving at Gate C43.
984
01:22:32,865 --> 01:22:35,744
- Hey, wait.
- Sorry. I'm sorry.
985
01:22:40,581 --> 01:22:42,583
No, no, no. It's wet.
986
01:22:47,713 --> 01:22:50,091
- Hey.
- Watch where you're going.
987
01:22:50,174 --> 01:22:52,176
Watch out.
988
01:22:56,054 --> 01:22:57,806
- Amelia.
- Viktor.
989
01:22:57,890 --> 01:23:00,860
- Hello.
- Sorry. I'm sorry.
990
01:23:00,934 --> 01:23:02,652
He nearly killed me.
991
01:23:02,728 --> 01:23:04,730
- You okay?
- I'm fine.
992
01:23:06,565 --> 01:23:08,943
I love the suit.
993
01:23:09,026 --> 01:23:10,778
Hugo Boss.
994
01:23:10,861 --> 01:23:13,330
On sale, $149.99.
995
01:23:13,864 --> 01:23:16,162
That's a bargain.
996
01:23:16,241 --> 01:23:18,335
- Napoleon?
- Yes, yes.
997
01:23:18,410 --> 01:23:20,287
And Josephine.
998
01:23:20,370 --> 01:23:23,499
Do you know what Napoleon gave
Josephine on their wedding day?
999
01:23:23,582 --> 01:23:25,380
Amelia?
1000
01:23:25,459 --> 01:23:30,010
Would you like to have eat to bite?
1001
01:23:30,088 --> 01:23:31,840
Food. Tonight?
1002
01:23:31,924 --> 01:23:34,552
- You're asking me out for dinner?
- Yes.
1003
01:23:34,635 --> 01:23:36,478
Yeah. Sure.
1004
01:23:36,553 --> 01:23:39,102
- What time?
- Dinnertime.
1005
01:23:40,015 --> 01:23:43,064
- Where do you want to go?
- I know place.
1006
01:23:53,403 --> 01:23:56,782
- Do you have an appointment?
- Navorski.
1007
01:23:58,450 --> 01:24:00,452
This way, please.
1008
01:24:09,628 --> 01:24:11,630
Thank you.
1009
01:24:13,549 --> 01:24:16,177
I didn't know they
had a patio up here.
1010
01:24:16,969 --> 01:24:18,971
It's very nice.
1011
01:24:38,115 --> 01:24:40,117
Good night.
1012
01:24:44,496 --> 01:24:45,839
Please.
1013
01:24:46,957 --> 01:24:51,383
Sorry. So, tonight we have
cannellonis or chicken.
1014
01:24:51,461 --> 01:24:54,260
- Cannelloni, please.
- Cannelloni.
1015
01:24:54,339 --> 01:24:56,433
- Sorry.
- Thank you.
1016
01:24:56,508 --> 01:24:58,260
For you, sir?
1017
01:24:58,343 --> 01:25:01,563
- Same.
- That's a great, great choice.
1018
01:25:01,638 --> 01:25:03,640
I'll be back.
1019
01:25:17,821 --> 01:25:21,200
Let me see. Enjoy.
1020
01:25:22,784 --> 01:25:25,663
Did you know the croissant
was invented in Romania?
1021
01:25:25,746 --> 01:25:27,840
- Tell me.
- Okay.
1022
01:25:28,665 --> 01:25:32,386
It's 1742, and the Turks
invade Bucharest,
1023
01:25:32,461 --> 01:25:35,590
making a surprise attack
under the cover of night.
1024
01:25:35,672 --> 01:25:37,674
But the town bakers...
1025
01:25:39,968 --> 01:25:41,561
Sorry.
1026
01:25:58,862 --> 01:26:01,160
So, the bakers?
1027
01:26:01,239 --> 01:26:05,836
- No, never mind. It's a dumb story.
- No, please.
1028
01:26:05,911 --> 01:26:07,163
I'm sorry, Viktor.
1029
01:26:07,245 --> 01:26:11,045
Nobody really cares where
the croissant was invented.
1030
01:26:11,124 --> 01:26:14,048
I'll bet the Romanians
themselves don't give a shit.
1031
01:26:14,670 --> 01:26:16,138
I care.
1032
01:26:16,213 --> 01:26:19,183
Is histories. Is truth.
1033
01:26:20,258 --> 01:26:22,761
- I'm 39 years old.
- No.
1034
01:26:23,929 --> 01:26:25,397
- Yeah.
- No.
1035
01:26:25,472 --> 01:26:28,442
- That's the truth.
- You are not.
1036
01:26:28,517 --> 01:26:34,240
I tell everybody I'm 33, and most of the
men I've dated think I'm 27, but no.
1037
01:26:34,314 --> 01:26:36,612
I'm 39.
1038
01:26:36,692 --> 01:26:39,115
So? I was 39 once.
1039
01:26:40,612 --> 01:26:44,037
I was 18 years old when I started
working for the airlines.
1040
01:26:44,116 --> 01:26:46,744
I've been doing this over 20 years.
1041
01:26:46,827 --> 01:26:49,501
And now there's no more pretending.
1042
01:26:49,579 --> 01:26:51,422
This is it.
1043
01:26:51,498 --> 01:26:56,550
It's why my address book is by city,
and my pager goes off during dinner.
1044
01:27:00,132 --> 01:27:03,557
You can switch off pager.
1045
01:27:04,469 --> 01:27:06,142
I wish I could.
1046
01:27:06,221 --> 01:27:09,896
I've been waiting for a
phone call for seven years.
1047
01:27:09,975 --> 01:27:14,276
I know it's coming, Viktor.
That's why I can't break it off.
1048
01:27:15,063 --> 01:27:19,864
That's why I live out of hotels and have
my little suitcase packed, ready to go,
1049
01:27:19,943 --> 01:27:23,493
just in case he wants to
meet me for the weekend.
1050
01:27:23,572 --> 01:27:25,165
Yeah.
1051
01:27:26,032 --> 01:27:28,330
I've been waiting my whole life.
1052
01:27:31,413 --> 01:27:33,836
Just don't know what the hell for.
1053
01:27:37,878 --> 01:27:39,926
I'm so sorry.
1054
01:27:57,773 --> 01:28:00,276
I live here.
1055
01:28:00,358 --> 01:28:02,611
- What?
- I live here, in terminal.
1056
01:28:02,694 --> 01:28:04,696
Gate 67.
1057
01:28:05,405 --> 01:28:08,579
- You live at the airport?
- Yes. Day and night.
1058
01:28:08,658 --> 01:28:12,253
This home, like you.
They tell me to wait.
1059
01:28:12,329 --> 01:28:14,127
So I wait.
1060
01:28:14,206 --> 01:28:17,085
All frequent fliers feel the
same way you do, Viktor.
1061
01:28:17,167 --> 01:28:19,420
Everybody's waiting. Everybody.
1062
01:28:19,503 --> 01:28:23,599
- For a flight, for a meeting...
- I don't wait for flight or meeting.
1063
01:28:24,424 --> 01:28:26,597
Then what are you waiting for?
1064
01:28:29,721 --> 01:28:32,349
Is okay. I understand.
1065
01:28:36,603 --> 01:28:38,401
I have an idea.
1066
01:28:39,397 --> 01:28:41,991
- Come here.
- What you do?
1067
01:28:44,486 --> 01:28:48,366
- You sure?
- More than anything, I'm sure of this.
1068
01:28:48,448 --> 01:28:50,325
Ready?
1069
01:29:05,841 --> 01:29:08,765
So, when do you come back?
1070
01:29:08,844 --> 01:29:12,098
13 days. How about you?
1071
01:29:12,180 --> 01:29:14,933
I will be here.
1072
01:29:15,016 --> 01:29:17,815
But what if your schedule changes?
1073
01:29:17,894 --> 01:29:20,113
Maybe we should
exchange phone numbers.
1074
01:29:20,188 --> 01:29:23,112
No. I will be here.
1075
01:29:23,775 --> 01:29:28,702
You know what Napoleon give to
Josephine when he win Bavaria?
1076
01:29:29,364 --> 01:29:31,366
Tell me.
1077
01:29:32,075 --> 01:29:33,372
Come on. Tell me.
1078
01:29:33,451 --> 01:29:38,082
I will show you. 13 days from now.
1079
01:30:47,108 --> 01:30:48,360
What's he doing?
1080
01:30:48,443 --> 01:30:52,118
I can't ask him. I'm supposed
to tell him what he's doing.
1081
01:30:52,197 --> 01:30:54,165
If I ask him, I look like an idiot.
1082
01:31:11,800 --> 01:31:16,101
I'm sorry. Sorry. You
got to do this for me.
1083
01:31:16,179 --> 01:31:19,479
You'll get really fat with all
the food I'm going to give you.
1084
01:31:19,557 --> 01:31:24,233
But, please, do this for me. It will
be the last thing I ask you to do.
1085
01:31:42,747 --> 01:31:46,752
He waits for you to
answer at Sbarro.
1086
01:31:51,131 --> 01:31:55,762
- I have to work.
- He will wait.
1087
01:33:00,075 --> 01:33:02,294
- How was your flight?
- Good.
1088
01:33:03,495 --> 01:33:05,497
Thanks.
1089
01:33:09,459 --> 01:33:13,180
- Is something wrong?
- You'll have to come with us.
1090
01:33:13,254 --> 01:33:16,599
You're kidding. I come
through here twice a month.
1091
01:33:16,674 --> 01:33:18,597
Please follow me.
1092
01:33:18,676 --> 01:33:21,145
I'm supposed to be
meeting somebody.
1093
01:33:44,369 --> 01:33:47,293
In my line of work, there are
three things that matter.
1094
01:33:47,372 --> 01:33:52,378
The person, the
document and the story.
1095
01:33:54,295 --> 01:33:58,425
Find the truth of one, and you
find the truth of all three.
1096
01:33:58,508 --> 01:34:01,011
I need your help finding the truth.
1097
01:34:02,679 --> 01:34:05,979
Do you know a man named
Viktor Navorski?
1098
01:34:06,057 --> 01:34:07,559
Yes.
1099
01:34:08,268 --> 01:34:11,317
Do you know why he's here
and where he's from?
1100
01:34:11,396 --> 01:34:14,195
No. We're just friends.
1101
01:34:14,274 --> 01:34:16,618
Have you noticed
that he hides a can
1102
01:34:16,693 --> 01:34:20,414
of dry roasted peanuts in his bag?
1103
01:34:20,488 --> 01:34:23,708
- So?
- What do you make of that?
1104
01:34:25,660 --> 01:34:28,004
I'd make peanut butter, I guess.
1105
01:34:30,123 --> 01:34:34,048
We know that he's planning to go
to the Ramada Inn on Lexington.
1106
01:34:34,127 --> 01:34:37,597
- Has he told you why he's in New York?
- No.
1107
01:34:37,672 --> 01:34:41,552
- Has he told you where he lives?
- No. We just met at the airport.
1108
01:34:41,634 --> 01:34:45,514
All I know is that he's a building
contractor, living out of a suitcase.
1109
01:34:45,597 --> 01:34:47,099
That's it.
1110
01:34:47,182 --> 01:34:49,526
- He's a contractor?
- Yeah.
1111
01:34:49,601 --> 01:34:51,603
That's what he said?
1112
01:34:54,606 --> 01:34:58,531
Amelia. I'm just curious.
1113
01:34:58,610 --> 01:35:02,786
You are the kind of woman who
can get any guy she wants.
1114
01:35:05,491 --> 01:35:07,710
Why Viktor Navorski?
1115
01:35:09,704 --> 01:35:14,301
That's something a guy like
you could never understand.
1116
01:35:37,315 --> 01:35:42,287
I guess you missed your flight again.
Or maybe you have a bad travel agent.
1117
01:35:42,362 --> 01:35:44,490
Please. Sit.
1118
01:35:44,572 --> 01:35:47,576
It's okay, Viktor. All men lie.
1119
01:35:47,659 --> 01:35:51,289
- At least you're not very good at it.
- I did not lie.
1120
01:35:51,371 --> 01:35:55,968
You told me you were delayed. You
never said it was for nine months.
1121
01:35:56,042 --> 01:35:59,387
Maybe you see the man the
way you want see the man.
1122
01:35:59,462 --> 01:36:02,591
So, what am I seeing? Who are you?
1123
01:36:04,300 --> 01:36:06,598
- I...
- Unacceptable?
1124
01:36:06,678 --> 01:36:09,056
Yes. Yes.
1125
01:36:09,138 --> 01:36:11,687
You want to hear the funny part?
1126
01:36:11,766 --> 01:36:13,564
I broke up with him.
1127
01:36:13,643 --> 01:36:16,271
I was coming here to tell
you he's out of my life.
1128
01:36:16,354 --> 01:36:20,325
I'm free. I got tired of waiting.
1129
01:36:20,400 --> 01:36:22,402
At least we have that in common.
1130
01:36:26,990 --> 01:36:32,963
Amelia, you know what Napoleon give
to Josephine when he win Bavaria?
1131
01:36:34,706 --> 01:36:36,333
No.
1132
01:36:36,416 --> 01:36:38,510
I show you.
1133
01:36:43,172 --> 01:36:45,140
Please.
1134
01:36:48,886 --> 01:36:50,888
Sit. Please.
1135
01:37:02,358 --> 01:37:06,955
That was gift.
Napoleon to Josephine.
1136
01:37:07,030 --> 01:37:09,909
One thousand fountains.
1137
01:37:11,617 --> 01:37:13,244
You built this for me?
1138
01:37:13,328 --> 01:37:17,174
Please. Sit. Don't get wet.
1139
01:37:27,884 --> 01:37:29,886
Come on.
1140
01:37:30,928 --> 01:37:32,475
Oh...
1141
01:37:33,514 --> 01:37:34,606
it no work.
1142
01:37:34,682 --> 01:37:39,609
It should shoot, big
water up to ceiling.
1143
01:37:41,272 --> 01:37:46,278
Just tell me the truth. Did you
escape from an institution?
1144
01:37:49,906 --> 01:37:51,908
Are you a criminal?
1145
01:37:54,952 --> 01:37:56,829
You're living here, Viktor.
1146
01:37:56,913 --> 01:38:00,087
You're living at Gate 67.
I just want to know why.
1147
01:38:00,166 --> 01:38:02,168
Here. I show you.
1148
01:38:14,514 --> 01:38:16,391
My father.
1149
01:38:16,474 --> 01:38:19,694
Viktor, please tell me your
father isn't in that peanut can.
1150
01:38:26,984 --> 01:38:28,986
This is jazz.
1151
01:38:35,576 --> 01:38:38,455
My father, Dimitar Asenov Navorski,
1152
01:38:38,538 --> 01:38:43,465
see this photograph in
Hungarian newspaper, 1958.
1153
01:38:44,627 --> 01:38:47,426
He say he look at
photograph for seven days.
1154
01:38:47,505 --> 01:38:49,758
Monday, Tuesday, Wednesday...
1155
01:38:49,841 --> 01:38:51,889
Who are they?
1156
01:38:51,968 --> 01:38:55,598
Count Basie, Dizzy Gillespie,
Thelonious Monk, Sonny Rollins,
1157
01:38:55,680 --> 01:38:57,682
Art Blakey, Max Kaminsky.
1158
01:38:57,765 --> 01:39:00,359
57 of them all together.
1159
01:39:00,893 --> 01:39:04,864
After looking at photograph for
seven days, my father has idea.
1160
01:39:04,939 --> 01:39:09,991
He begin to write letters to club,
Lickety Split, Snookie's Sugar Bowl.
1161
01:39:10,361 --> 01:39:15,458
He ask the nuns to write
English. Hundreds letters.
1162
01:39:15,533 --> 01:39:17,535
And then he wait.
1163
01:39:18,453 --> 01:39:22,299
He wait month, week, year.
1164
01:39:22,373 --> 01:39:25,422
My father wait 40 year.
1165
01:39:29,881 --> 01:39:32,350
And they all sign names.
1166
01:39:35,261 --> 01:39:37,355
One by one.
1167
01:39:53,029 --> 01:39:57,751
They all write their name
and send it to my father.
1168
01:40:04,248 --> 01:40:06,250
All but not one.
1169
01:40:08,044 --> 01:40:09,671
Benny Golson.
1170
01:40:13,591 --> 01:40:15,593
Saxophone.
1171
01:40:15,676 --> 01:40:20,933
My father die before Benny Golson
write his name and send to my father.
1172
01:40:21,015 --> 01:40:24,895
So I make him promise.
I keep promise.
1173
01:40:28,773 --> 01:40:34,371
I promise I will go New York,
find Benny Golson,
1174
01:40:34,445 --> 01:40:37,289
have him write name to put in can.
1175
01:40:38,199 --> 01:40:41,999
And you've been living here so you
could do this for your father?
1176
01:40:42,745 --> 01:40:44,964
Maybe I think he do it for me.
1177
01:40:50,795 --> 01:40:54,720
You say you are waiting
for something.
1178
01:40:55,967 --> 01:40:59,892
And I say to you,
"Yes, yes. We all wait."
1179
01:41:03,224 --> 01:41:04,646
What are you waiting for?
1180
01:41:07,478 --> 01:41:11,324
You. I wait for you.
1181
01:42:08,789 --> 01:42:10,041
What?
1182
01:42:14,545 --> 01:42:16,798
The war is over.
1183
01:42:16,881 --> 01:42:19,361
The right wing military coup that
ousted President Vagobagin...
1184
01:42:47,078 --> 01:42:50,378
All right, everybody.
Let's raise your glasses.
1185
01:42:50,456 --> 01:42:54,131
Let's have a toast to my
friend, Viktor "The Goat."
1186
01:42:56,587 --> 01:42:59,010
May he never lose
his country again.
1187
01:42:59,090 --> 01:43:00,888
Krakozhia.
1188
01:43:00,966 --> 01:43:04,891
Amelia. You here early.
1189
01:43:04,970 --> 01:43:07,143
Hello. Amelia, look.
1190
01:43:07,223 --> 01:43:09,897
Peace. Peace. The war. The war.
Please come. Come.
1191
01:43:09,975 --> 01:43:12,945
See, the war, the war
Krakozhia is over.
1192
01:43:13,020 --> 01:43:15,773
Peace. The war is over.
1193
01:43:19,610 --> 01:43:22,864
- You know my friend in Washington.
- Yes, yes.
1194
01:43:22,947 --> 01:43:25,746
He has a lot of connections. Here.
1195
01:43:25,825 --> 01:43:27,577
It's a pass, Viktor.
1196
01:43:27,660 --> 01:43:30,539
A one-day travel emergency
visa with your name on it.
1197
01:43:30,621 --> 01:43:32,464
- Wha... Visa?
- Yes.
1198
01:43:32,540 --> 01:43:34,634
- From your friend?
- Yeah.
1199
01:43:34,709 --> 01:43:38,555
Just go to New York, find that
last name and put it in the can.
1200
01:43:39,588 --> 01:43:40,680
- I go New York?
- Yes.
1201
01:43:40,756 --> 01:43:42,224
I go New York!
1202
01:43:50,266 --> 01:43:53,941
Amelia, you come with. You
come with me to New York.
1203
01:43:56,981 --> 01:44:01,703
Your friend do this for me?
Why he do this for me?
1204
01:44:03,738 --> 01:44:05,706
He did it for me.
1205
01:44:07,700 --> 01:44:11,921
I told you to stay away from me,
Viktor. But you didn't understand.
1206
01:44:11,996 --> 01:44:15,796
- I think you were confused.
- No, I confused about everything.
1207
01:44:15,875 --> 01:44:18,628
I not confused...
Not this. Not this.
1208
01:44:20,755 --> 01:44:24,430
I'm sorry. I'm running late.
1209
01:44:24,508 --> 01:44:27,853
Amelia. Why you go? Why you go?
1210
01:44:29,138 --> 01:44:32,688
You know what Napoleon gave
Josephine as a wedding present?
1211
01:44:32,767 --> 01:44:34,769
It was a gold locket.
1212
01:44:34,852 --> 01:44:38,197
And on the inside,
he made an inscription.
1213
01:44:42,985 --> 01:44:44,987
"Destiny."
1214
01:44:47,656 --> 01:44:49,658
Destiny.
1215
01:44:53,078 --> 01:44:54,079
Rejoice in the streets
1216
01:44:54,163 --> 01:44:55,210
as well as in their local taverns.
1217
01:44:55,289 --> 01:45:00,136
The Krakozhian flag waved goodbye from
high atop the parliament buildings.
1218
01:45:00,211 --> 01:45:02,259
It is a clear sign of the power...
1219
01:45:04,173 --> 01:45:06,801
- Hey, baby.
- Hi.
1220
01:45:07,802 --> 01:45:09,304
I missed you.
1221
01:45:12,389 --> 01:45:14,391
Come on.
1222
01:45:26,904 --> 01:45:28,451
Next.
1223
01:45:29,532 --> 01:45:31,330
Viktor.
1224
01:45:33,077 --> 01:45:36,081
Hello, Dolores. How I am today?
1225
01:45:37,748 --> 01:45:39,796
What do you have here?
1226
01:45:44,046 --> 01:45:46,048
What do you have here?
1227
01:45:55,891 --> 01:45:57,939
Oh, no. It's not signed.
1228
01:45:59,562 --> 01:46:01,314
What?
1229
01:46:01,397 --> 01:46:04,196
This is a one-day
emergency travel visa.
1230
01:46:04,275 --> 01:46:08,906
To validate authenticity, it needs to
be signed by the supervising officer.
1231
01:46:09,405 --> 01:46:10,657
Dixon?
1232
01:46:11,740 --> 01:46:12,866
Yes.
1233
01:46:12,950 --> 01:46:14,452
Dixon.
1234
01:46:18,998 --> 01:46:22,969
The war in my country is over.
1235
01:46:24,169 --> 01:46:27,799
Yeah. I know. Congratulations.
1236
01:46:29,174 --> 01:46:31,176
It's strange, isn't it, Viktor?
1237
01:46:32,303 --> 01:46:34,647
When you wait so
long for one thing?
1238
01:46:35,890 --> 01:46:38,109
One tiny moment.
1239
01:46:38,183 --> 01:46:40,902
I had that moment today, too.
1240
01:46:40,978 --> 01:46:43,151
You see this badge?
1241
01:46:43,230 --> 01:46:47,076
This badge means that I was
made CBP Field Commissioner.
1242
01:46:47,151 --> 01:46:52,157
It means that my authority over the
security of this airport is absolute.
1243
01:46:53,574 --> 01:46:55,918
Your ticket and your passport.
1244
01:46:58,704 --> 01:47:01,048
It's time for you to go home.
1245
01:47:05,044 --> 01:47:08,719
Officer Waylin, please show
Mr. Navorski into the terminal
1246
01:47:08,797 --> 01:47:11,721
and make sure he does
not miss his flight.
1247
01:47:11,800 --> 01:47:14,144
Goodbye, Viktor, and good luck.
1248
01:47:24,313 --> 01:47:26,691
I think I want go New York City.
1249
01:47:28,859 --> 01:47:30,953
Don't make this difficult, Viktor.
1250
01:47:31,028 --> 01:47:33,122
I no more "unacceptable."
1251
01:47:34,031 --> 01:47:37,456
- I told you this is over.
- I go New York.
1252
01:47:40,204 --> 01:47:42,627
Are you sure you want to do that?
1253
01:47:43,958 --> 01:47:45,960
I go New York City now.
1254
01:47:50,923 --> 01:47:56,305
Part of my job is to get rid of
undesirables, and there are quite a few.
1255
01:47:57,554 --> 01:48:00,273
Like this guy, Joe Mulroy.
I think you know him.
1256
01:48:00,349 --> 01:48:04,399
He's been here for 20 years, but he's
been running an after-hour poker game.
1257
01:48:04,478 --> 01:48:06,697
Bringing in liquor and marijuana.
1258
01:48:06,772 --> 01:48:10,822
Poor guy's going to lose his pension.
And I think he has kids, too.
1259
01:48:10,901 --> 01:48:11,993
Yep.
1260
01:48:12,069 --> 01:48:16,950
And then there's this guy, Enrique Cruz.
I think you also know Enrique.
1261
01:48:17,032 --> 01:48:22,004
Enrique has been letting people
into the food preparation area.
1262
01:48:22,079 --> 01:48:24,002
That's a major security breach.
1263
01:48:24,081 --> 01:48:26,175
The poor guy,
I think he's a newlywed.
1264
01:48:26,250 --> 01:48:28,344
But I'm going to
have to let him go.
1265
01:48:28,419 --> 01:48:33,141
And then there's Gupta
Rajan. He's a janitor.
1266
01:48:33,215 --> 01:48:37,846
But he's wanted for assaulting a
police officer back in India in 1979.
1267
01:48:39,221 --> 01:48:41,349
I'll have to deport him.
1268
01:48:41,432 --> 01:48:43,434
I will go home.
1269
01:48:44,393 --> 01:48:48,148
- I'm sorry. What did you say?
- I will go home.
1270
01:48:48,230 --> 01:48:50,232
Leave them alone. I will go.
1271
01:48:50,941 --> 01:48:52,534
- Today.
- Yes.
1272
01:48:52,609 --> 01:48:55,863
If you don't get on that
plane, they're all gone.
1273
01:48:55,946 --> 01:48:57,744
- Do you understand?
- Yes.
1274
01:48:57,823 --> 01:48:59,325
Okay. Good.
1275
01:49:13,338 --> 01:49:14,590
I don't believe you.
1276
01:49:14,673 --> 01:49:18,394
- Viktor, you don't have to do this.
- You can fight these guys.
1277
01:49:18,469 --> 01:49:21,313
- We'll help you.
- Viktor, come on. I owe you so much.
1278
01:49:21,388 --> 01:49:24,062
- Please let me help you.
- This is your friend talking.
1279
01:49:24,141 --> 01:49:26,644
We're all your friends.
We're your family now.
1280
01:49:32,149 --> 01:49:33,241
Gupta.
1281
01:49:33,317 --> 01:49:34,739
Goodbye.
1282
01:49:34,818 --> 01:49:36,912
You try to fool us.
1283
01:49:37,946 --> 01:49:42,497
You make us to think you would walk
out, that you will fight with them.
1284
01:49:42,576 --> 01:49:44,328
Why don't you fight?
1285
01:49:44,870 --> 01:49:49,125
- The war is over.
- Then go. Get lost.
1286
01:49:49,208 --> 01:49:53,759
Get lost. Go home and tell
them you never made it.
1287
01:49:54,088 --> 01:49:57,888
You come this close to America,
1288
01:49:57,966 --> 01:50:02,187
but you don't have the courage
to go from here to here.
1289
01:50:03,639 --> 01:50:05,437
You are a coward.
1290
01:50:05,516 --> 01:50:08,360
The plane is on time.
1291
01:50:08,435 --> 01:50:10,688
You are a coward.
1292
01:50:11,396 --> 01:50:13,865
You are a coward!
1293
01:50:13,941 --> 01:50:15,614
You make me sick!
1294
01:50:15,692 --> 01:50:19,117
What's wrong with you,
man? Settle down.
1295
01:50:19,196 --> 01:50:22,700
Got people looking all around,
looking at me like I'm...
1296
01:50:25,369 --> 01:50:26,837
Look at me.
1297
01:50:27,579 --> 01:50:29,547
Come on, look at me.
1298
01:50:34,294 --> 01:50:36,513
There's something you should know.
1299
01:50:41,051 --> 01:50:43,520
Ladies and gentlemen,
United Airlines Flight 865
1300
01:50:43,595 --> 01:50:47,225
from Krakozhia has landed and
is now taxiing to the gate.
1301
01:50:47,307 --> 01:50:50,982
For those passengers holding tickets
for Flight 866 to Krakozhia,
1302
01:50:51,061 --> 01:50:53,405
we expect departure
to be on schedule.
1303
01:51:21,175 --> 01:51:22,392
Gupta.
1304
01:51:34,980 --> 01:51:36,527
Gupta.
1305
01:52:08,680 --> 01:52:11,433
I am going home.
1306
01:52:15,229 --> 01:52:17,277
Get lost.
1307
01:52:28,575 --> 01:52:30,293
Your attention, please.
1308
01:52:30,369 --> 01:52:35,466
Flight 866 to Krakozhia will be
delayed until further notice.
1309
01:52:43,840 --> 01:52:46,514
Do you have an appointment?
1310
01:52:48,845 --> 01:52:51,689
Somebody tell me what the
hell is going on down there.
1311
01:52:54,685 --> 01:52:56,687
We're right behind you.
1312
01:53:01,066 --> 01:53:02,363
Viktor's leaving.
1313
01:53:17,374 --> 01:53:21,095
- Monica, Viktor's leaving.
- I know. He's going home.
1314
01:53:21,169 --> 01:53:23,422
He's going for the front
door, out to the city.
1315
01:53:23,505 --> 01:53:25,178
What? Oh, my...
1316
01:53:34,558 --> 01:53:36,560
Viktor. Remember us.
1317
01:53:36,643 --> 01:53:39,362
From the Discovery Store,
I want to give you this.
1318
01:53:39,438 --> 01:53:40,564
It's good luck.
1319
01:53:40,647 --> 01:53:42,615
A digital camera for Cousin Katia.
1320
01:53:42,691 --> 01:53:46,537
I don't know where you're going,
but these will keep your feet warm.
1321
01:53:56,121 --> 01:53:58,249
- Everybody in position?
- We're here.
1322
01:53:58,332 --> 01:53:59,675
Secure the door.
1323
01:54:11,845 --> 01:54:13,847
Sorry, Viktor.
1324
01:54:17,351 --> 01:54:18,443
Take him, Judge.
1325
01:54:19,811 --> 01:54:22,280
Hold it, Viktor. Take it easy.
1326
01:54:24,775 --> 01:54:26,994
You see those doors?
1327
01:54:27,069 --> 01:54:29,618
Those are the entry
doors to New York City.
1328
01:54:29,696 --> 01:54:32,040
To the United States of
America. Turn around.
1329
01:54:42,918 --> 01:54:46,468
It's snowing in the city, and
you're going to need that.
1330
01:54:50,467 --> 01:54:51,468
Good luck.
1331
01:54:52,302 --> 01:54:53,554
Oh, no.
1332
01:54:57,182 --> 01:54:58,559
I'm going to miss you.
1333
01:54:58,642 --> 01:55:00,895
Try not to get stuck
wherever you're going.
1334
01:55:00,977 --> 01:55:03,071
Arrest him! Arrest him!
1335
01:55:03,146 --> 01:55:05,820
God damn it!
1336
01:55:50,694 --> 01:55:52,446
Taxi.
1337
01:56:05,292 --> 01:56:06,464
Thank you.
1338
01:56:46,333 --> 01:56:48,836
Where you go?
1339
01:56:48,919 --> 01:56:53,971
161 Lexington. Please take Van Wyck
Expressway to Queensboro Bridge.
1340
01:56:54,049 --> 01:56:55,676
It's faster than BQE.
1341
01:56:55,759 --> 01:56:59,229
- Where you from?
- Krakozhia. Viktor Navorski.
1342
01:56:59,304 --> 01:57:01,557
I'm Goran. Albania.
1343
01:57:01,640 --> 01:57:05,895
- When do you come to New York?
- Thursday.
1344
01:57:15,070 --> 01:57:19,997
You want us to block the south exit
and have AP sweep every vehicle?
1345
01:57:21,409 --> 01:57:23,002
Sir?
1346
01:57:27,082 --> 01:57:29,676
5:30 from Tokyo just landed.
1347
01:57:29,751 --> 01:57:33,847
Got two planes on the tarmac.
Barcelona on approach.
1348
01:57:33,922 --> 01:57:37,517
The night is young, and 1,500
people are headed our way.
1349
01:57:39,761 --> 01:57:42,890
Everybody inside. Everybody inside.
1350
01:57:42,973 --> 01:57:44,566
- Come on.
- Let's go.
1351
01:57:44,641 --> 01:57:45,984
Let's go.
1352
01:58:15,672 --> 01:58:20,394
- Are you checking in, sir?
- No, no. I don't check in.
1353
01:58:20,468 --> 01:58:22,311
I want to go to this place, please.
1354
01:58:22,387 --> 01:58:24,515
The lobby lounge is
around the corner.
1355
01:58:24,598 --> 01:58:28,523
They have happy hour specials
and live music. Do you like jazz?
1356
01:58:43,867 --> 01:58:47,792
Let's do Killer Joe.
It worked all right last night.
1357
01:58:47,871 --> 01:58:50,795
- Yes?
- You are Benny Golson?
1358
01:58:50,874 --> 01:58:53,172
Yeah. Yes, I am.
1359
01:58:54,544 --> 01:58:58,799
Benny Golson, I am Viktor
Navorski. I am from Krakozhia.
1360
01:58:58,882 --> 01:59:04,514
My father, Dimitar Asenov Navorski,
was great, great fan of your music.
1361
01:59:04,596 --> 01:59:06,473
Oh, a jazz fan. Fantastic.
1362
01:59:08,099 --> 01:59:11,524
Would you sign your name, please?
1363
01:59:11,603 --> 01:59:15,653
Oh. Can I do it a little later?
We have to get started now.
1364
01:59:15,732 --> 01:59:17,154
- Just a minute.
- I will wait.
1365
01:59:17,233 --> 01:59:18,735
Okay.
1366
02:00:24,134 --> 02:00:26,011
Taxi. Taxi.
1367
02:00:47,991 --> 02:00:50,119
Where you want to go?
1368
02:00:53,621 --> 02:00:56,124
I am going home.103815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.