Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,150 --> 00:00:08,070
- En hoe zit dit?
2
00:00:07,280 --> 00:00:08,070
Marin Calhoun--
3
00:00:08,240 --> 00:00:09,240
waar is ze nu?
4
00:00:09,250 --> 00:00:12,019
- We hebben reden
5
00:00:09,250 --> 00:00:12,019
om haar lichaam te geloven
6
00:00:12,029 --> 00:00:13,210
werd in een meer gedumpt
7
00:00:12,029 --> 00:00:13,210
in de buurt van Mosswood.
8
00:00:13,220 --> 00:00:14,240
- Waar ben je gekomen?
9
00:00:13,220 --> 00:00:14,240
dat leidt?
10
00:00:14,250 --> 00:00:16,280
- Van een voormalig
11
00:00:14,250 --> 00:00:16,280
Mosswood-lid.
12
00:00:16,289 --> 00:00:18,129
- Ze noemden het
13
00:00:16,289 --> 00:00:18,129
het paarse meer.
14
00:00:18,140 --> 00:00:20,149
Ik ging naar de politie.
15
00:00:18,140 --> 00:00:20,149
Ik gaf een verklaring.
16
00:00:20,160 --> 00:00:23,030
- Dat is raar - dat ben je
17
00:00:20,160 --> 00:00:23,030
de tweede persoon in twee dagen
18
00:00:23,039 --> 00:00:24,230
op zoek naar deze tape.
19
00:00:24,239 --> 00:00:25,269
Hij nam het.
20
00:00:25,280 --> 00:00:28,010
- Ze hebben Julian neergezet
21
00:00:25,280 --> 00:00:28,010
in eenzaamheid gisteravond.
22
00:00:28,019 --> 00:00:30,079
Ik probeerde hem te bezoeken,
23
00:00:28,019 --> 00:00:30,079
maar hij wil me niet zien.
24
00:00:30,089 --> 00:00:32,210
Hij weigert.
25
00:00:30,089 --> 00:00:32,210
- Dit spul met Glen Fisher.
26
00:00:32,219 --> 00:00:35,179
- Ik ging naar Mosswood
27
00:00:32,219 --> 00:00:35,179
een of twee keer - dat was het.
28
00:00:35,189 --> 00:00:36,289
- Het lijkt onze tijd voor
29
00:00:37,000 --> 00:00:38,289
om je hier te houden
30
00:00:37,000 --> 00:00:38,289
bij ons is voorbij.
31
00:00:40,100 --> 00:00:42,100
- Je zou hem moeten noemen.
32
00:00:40,100 --> 00:00:42,100
- Waarom?
33
00:00:42,109 --> 00:00:44,189
- We zullen hem verhogen--
34
00:00:42,109 --> 00:00:44,189
wij allemaal samen.
35
00:00:44,200 --> 00:00:47,289
Wanneer we hem aanbieden,
36
00:00:44,200 --> 00:00:47,289
vrijlating.
37
00:00:48,000 --> 00:00:49,219
- Ik heb Julian opgevoed.
38
00:00:49,229 --> 00:00:51,149
Ik ben zijn moeder,
39
00:00:51,159 --> 00:00:53,079
en zoiets
40
00:00:51,159 --> 00:00:53,079
zo triviaal als de biologie
41
00:00:53,090 --> 00:00:55,000
maakt dat niet
42
00:00:53,090 --> 00:00:55,000
minder waar.
43
00:00:55,009 --> 00:00:56,270
Er is iets
44
00:00:55,009 --> 00:00:56,270
voor we beginnen.
45
00:00:56,280 --> 00:00:58,140
Het gaat over Marin.
46
00:00:58,149 --> 00:00:59,240
Ze is zwanger.
47
00:00:59,250 --> 00:01:01,000
- We zullen hem opvoeden.
48
00:01:01,009 --> 00:01:03,079
Het kind zal ons binden.
49
00:01:03,090 --> 00:01:05,159
Heeft ze een naam gekozen?
50
00:01:13,010 --> 00:01:20,069
♪ ♪
51
00:01:31,280 --> 00:01:39,049
♪ ♪
52
00:02:19,289 --> 00:02:21,180
♪ ♪
53
00:03:09,219 --> 00:03:13,150
- Dus er is dit nieuwe
54
00:03:09,219 --> 00:03:13,150
datingapp op je telefoon.
55
00:03:13,159 --> 00:03:16,090
Helen vertelde het me
56
00:03:13,159 --> 00:03:16,090
over het.
57
00:03:16,099 --> 00:03:18,079
Je zou het eens moeten proberen.
58
00:03:18,090 --> 00:03:21,050
Het is nieuw op de markt,
59
00:03:18,090 --> 00:03:21,050
en, uh...
60
00:03:21,060 --> 00:03:24,189
het heet Rumble?
61
00:03:24,199 --> 00:03:27,289
Eh... of zoiets.
62
00:03:28,000 --> 00:03:30,039
De meisjes kiezen.
63
00:03:30,050 --> 00:03:32,210
Hoewel, denk ik,
64
00:03:30,050 --> 00:03:32,210
in jouw geval--
65
00:03:32,219 --> 00:03:34,099
Hoe zou dat werken?
66
00:03:34,110 --> 00:03:36,139
- Dit helpt niet.
67
00:03:36,150 --> 00:03:38,139
- Okee.
68
00:03:36,150 --> 00:03:38,139
Kijk, ik--
69
00:03:38,150 --> 00:03:40,069
Ik maak me zorgen om jou.
70
00:03:40,079 --> 00:03:42,139
Jij hebt nodig
71
00:03:40,079 --> 00:03:42,139
een beetje oprapen,
72
00:03:42,150 --> 00:03:45,219
ga terug naar
73
00:03:42,150 --> 00:03:45,219
de Heather die ik ken.
74
00:03:45,229 --> 00:03:48,050
- En wie is dat precies?
75
00:03:48,060 --> 00:03:51,219
Bier loopt bijna leeg.
76
00:03:51,229 --> 00:03:54,139
Je hebt normaal gesproken een voorraad.
77
00:03:51,229 --> 00:03:54,139
De was loopt op.
78
00:03:54,150 --> 00:03:56,099
- Ow.
79
00:03:54,150 --> 00:03:56,099
Bedankt.
80
00:03:56,110 --> 00:03:58,150
- Oh kom op,
81
00:03:56,110 --> 00:03:58,150
Ik probeer je aan het lachen te maken.
82
00:03:58,159 --> 00:04:00,069
Weet je nog toen je het gebruikte
83
00:03:58,159 --> 00:04:00,069
om dat te doen?
84
00:04:00,080 --> 00:04:03,199
- Soms
85
00:04:00,080 --> 00:04:03,199
dingen zijn niet grappig.
86
00:04:03,210 --> 00:04:05,199
Ik moet pakken
87
00:04:03,210 --> 00:04:05,199
terug naar het station.
88
00:04:05,210 --> 00:04:08,199
- Wordt niet gek.
89
00:04:08,210 --> 00:04:10,219
- Het gaat prima met mij.
90
00:04:15,210 --> 00:04:17,050
- Hi lieverd.
91
00:04:17,060 --> 00:04:19,079
Dank je
92
00:04:17,060 --> 00:04:19,079
voor het laten me bezoeken u.
93
00:04:19,089 --> 00:04:21,279
Ik haatte het om niet te kunnen
94
00:04:19,089 --> 00:04:21,279
om jou te zien.
95
00:04:26,209 --> 00:04:29,060
Heb je je pijn gedaan?
96
00:04:29,069 --> 00:04:31,060
Wie heeft je pijn gedaan?
97
00:04:35,220 --> 00:04:37,129
Ik weet het niet.
98
00:04:40,120 --> 00:04:42,139
- Julian,
99
00:04:40,120 --> 00:04:42,139
wie heeft dit jou aangedaan?
100
00:04:48,250 --> 00:04:52,060
- Hebben ze je gemaakt
101
00:04:48,250 --> 00:04:52,060
iets nemen?
102
00:04:52,069 --> 00:04:55,110
Wat hebben ze je gegeven?
103
00:04:55,120 --> 00:04:56,159
Wat hebben jullie gedaan
104
00:04:55,120 --> 00:04:56,159
doen met mijn zoon?
105
00:04:56,170 --> 00:04:58,209
Hij kan nauwelijks spreken.
106
00:04:56,170 --> 00:04:58,209
- Mevrouw, ga alstublieft zitten.
107
00:04:58,220 --> 00:05:00,189
- Noem me geen 'mevrouw'.
108
00:04:58,220 --> 00:05:00,189
Hij is medicinaal behandeld.
109
00:05:00,199 --> 00:05:02,079
Dat kun je niet doen
110
00:05:00,199 --> 00:05:02,079
zonder mijn toestemming.
111
00:05:02,089 --> 00:05:03,279
- Als hij een schade is
112
00:05:02,089 --> 00:05:03,279
voor zichzelf of anderen,
113
00:05:03,290 --> 00:05:06,120
de artsen kunnen hem geven
114
00:05:03,290 --> 00:05:06,120
iets om hem een beetje te maken--
115
00:05:06,129 --> 00:05:07,220
- De dokter? Welke dokter?
116
00:05:07,230 --> 00:05:08,189
Ik wil spreken
117
00:05:07,230 --> 00:05:08,189
deze dokter nu.
118
00:05:08,199 --> 00:05:09,129
- Mevrouw, ga alstublieft zitten.
119
00:05:09,139 --> 00:05:10,269
- Ik ga niet zitten.
120
00:05:10,279 --> 00:05:13,000
En noem me niet "mevrouw".
121
00:05:13,009 --> 00:05:15,220
♪ ♪
122
00:05:17,230 --> 00:05:24,240
♪ ♪
123
00:05:40,240 --> 00:05:44,180
- Excuseer mij. Kan ik, uh,
124
00:05:40,240 --> 00:05:44,180
met je praten voor een minuutje?
125
00:05:44,189 --> 00:05:49,129
Die vent waar je mee zat,
126
00:05:44,189 --> 00:05:49,129
ken je hem heel goed?
127
00:05:49,139 --> 00:05:51,259
- Wie vraagt het?
128
00:05:51,269 --> 00:05:55,079
- Ik ben benieuwd...
129
00:05:55,090 --> 00:05:58,079
want ik zag je hier
130
00:05:55,090 --> 00:05:58,079
met hem twee dagen geleden
131
00:05:58,090 --> 00:06:00,019
en de avond ervoor.
132
00:06:00,029 --> 00:06:01,180
- Oke.
133
00:06:01,189 --> 00:06:03,129
Zo?
134
00:06:03,139 --> 00:06:06,129
- Ik hoor dat hij kan krijgen
135
00:06:03,139 --> 00:06:06,129
een beetje ruw.
136
00:06:06,139 --> 00:06:07,290
Weet je daar iets van?
137
00:06:08,000 --> 00:06:10,139
- Ik praat niet met politie.
138
00:06:08,000 --> 00:06:10,139
- Misschien zou je.
139
00:06:10,149 --> 00:06:13,199
Omdat ik je naar binnen kan brengen
140
00:06:10,149 --> 00:06:13,199
nu - dat weet je.
141
00:06:13,209 --> 00:06:16,240
- Waarvoor? Glen Fisher doet het niet
142
00:06:13,209 --> 00:06:16,240
zelfs graag seks hebben.
143
00:06:18,100 --> 00:06:19,290
Je hebt niets.
144
00:06:22,250 --> 00:06:24,290
- Hallo.
145
00:06:25,000 --> 00:06:28,040
Je voet daar.
146
00:06:28,050 --> 00:06:30,069
Hij doet jou dat?
147
00:06:30,079 --> 00:06:32,240
- Ik heb geen sparen nodig.
148
00:06:32,250 --> 00:06:38,120
♪ ♪
149
00:06:38,129 --> 00:06:40,220
- Waarom kan ze geen bezoekers hebben?
150
00:06:38,129 --> 00:06:40,220
- Ik mag niet zeggen.
151
00:06:40,230 --> 00:06:43,259
Dat is de volgorde, die eraf komt
152
00:06:40,230 --> 00:06:43,259
een incident gisteren.
153
00:06:43,269 --> 00:06:45,199
- Ja?
154
00:06:43,269 --> 00:06:45,199
Wat is er gebeurd?
155
00:06:45,209 --> 00:06:47,149
- Het spijt me maar
156
00:06:45,209 --> 00:06:47,149
dat is vertrouwelijk.
157
00:06:47,159 --> 00:06:49,129
Excuseer me voor een seconde.
158
00:06:49,139 --> 00:06:52,120
- Ja...
159
00:07:00,009 --> 00:07:03,019
- Ik ken jou.
160
00:07:05,060 --> 00:07:06,250
- Ja?
161
00:07:06,259 --> 00:07:10,050
- Jij bent de heer die bezocht heeft
162
00:07:06,259 --> 00:07:10,050
dat is floozy.
163
00:07:10,060 --> 00:07:13,199
Ze kreeg tranq'd.
164
00:07:13,209 --> 00:07:16,209
- Ja, sorry om te horen
165
00:07:13,209 --> 00:07:16,209
daarover.
166
00:07:16,220 --> 00:07:18,209
Enig idee wat het uitlokte?
167
00:07:18,220 --> 00:07:21,230
- Eh, ze is gebeld
168
00:07:18,220 --> 00:07:21,230
aan het begin van de middag rec,
169
00:07:21,240 --> 00:07:24,060
bleef langer
170
00:07:21,240 --> 00:07:24,060
dan tien minuten.
171
00:07:24,069 --> 00:07:28,089
Nou, als je de regels overtreedt,
172
00:07:24,069 --> 00:07:28,089
je verliest tv-rechten, geen tandvlees.
173
00:07:28,100 --> 00:07:31,139
- Ze bleef aan de telefoon,
174
00:07:28,100 --> 00:07:31,139
en ze gaven haar medicijnen?
175
00:07:31,149 --> 00:07:34,110
- Nee, ze is weg
176
00:07:31,149 --> 00:07:34,110
en ging ballistisch.
177
00:07:34,120 --> 00:07:37,060
- Iedereen hoort wie het was
178
00:07:34,120 --> 00:07:37,060
wie heeft haar gebeld?
179
00:07:37,069 --> 00:07:39,029
- Detective.
180
00:07:37,069 --> 00:07:39,029
- Ja, gewoon...
181
00:07:39,040 --> 00:07:41,159
- Alsjeblieft.
182
00:07:41,170 --> 00:07:44,170
- Ze zei dat het Satan was.
183
00:07:50,279 --> 00:07:53,000
- Keller PD,
184
00:07:50,279 --> 00:07:53,000
Agent Brickowski.
185
00:07:53,009 --> 00:07:55,120
- Ja, hé, Brick.
186
00:07:53,009 --> 00:07:55,120
Ik ben het weer.
187
00:07:55,129 --> 00:07:57,159
Dat nummer dat je hebt getraceerd,
188
00:07:57,170 --> 00:07:59,129
degene die riep
189
00:07:57,170 --> 00:07:59,129
Carmen Bell,
190
00:07:59,139 --> 00:08:02,120
is dat gekoppeld
191
00:07:59,139 --> 00:08:02,120
naar een specifiek lotnummer?
192
00:08:02,129 --> 00:08:05,120
- Hou vol.
193
00:08:02,129 --> 00:08:05,120
Laat me even kijken.
194
00:08:05,129 --> 00:08:07,120
5A.
195
00:08:07,129 --> 00:08:08,269
- 5A, geweldig.
196
00:08:08,279 --> 00:08:10,189
- Kijk, je moet stoppen
197
00:08:08,279 --> 00:08:10,189
me hier bellen.
198
00:08:10,199 --> 00:08:13,069
Je gaat me in de problemen brengen.
199
00:08:10,199 --> 00:08:13,069
- Nee, nee, ik weet het, ik weet het.
200
00:08:13,079 --> 00:08:14,269
Je hebt niets gedaan.
201
00:08:14,279 --> 00:08:16,069
Rechts.
202
00:08:16,079 --> 00:08:23,149
♪ ♪
203
00:08:42,080 --> 00:08:49,159
♪ ♪
204
00:10:22,059 --> 00:10:29,070
♪ ♪
205
00:11:20,279 --> 00:11:22,240
Ben je klaar voor hem?
206
00:11:22,250 --> 00:11:24,190
- Ja kom binnen.
207
00:11:24,200 --> 00:11:26,139
Godzijdank dat je hier bent.
208
00:11:26,149 --> 00:11:28,139
Ze zijn medicijnen aan het gebruiken
209
00:11:26,149 --> 00:11:28,139
hij nu - Julian.
210
00:11:28,149 --> 00:11:29,200
Ze verdoven hem.
211
00:11:29,210 --> 00:11:32,009
Ik probeer een rechterlijk bevel te krijgen
212
00:11:29,210 --> 00:11:32,009
om ze te laten stoppen.
213
00:11:32,019 --> 00:11:34,269
En ik weet zeker dat je het gehoord hebt
214
00:11:32,019 --> 00:11:34,269
dat is zijn bekentenis
215
00:11:34,279 --> 00:11:38,259
is toegestaan voor de rechtbank,
216
00:11:34,279 --> 00:11:38,259
dus dat is een perfecte timing.
217
00:11:38,269 --> 00:11:41,240
Wat is dat?
218
00:11:38,269 --> 00:11:41,240
- Ik denk dat je het weet.
219
00:11:41,250 --> 00:11:43,250
Carmen Bell.
220
00:11:43,259 --> 00:11:46,000
Het is haar neerslag.
221
00:11:46,009 --> 00:11:49,120
Het ontbrak van
222
00:11:46,009 --> 00:11:49,120
stadsrecords tot gisteren.
223
00:11:57,009 --> 00:11:58,009
- Zou je alstjeblieft
224
00:11:57,009 --> 00:11:58,009
zeg je naam
225
00:11:58,019 --> 00:11:59,279
en de datum
226
00:11:58,019 --> 00:11:59,279
voor de goede orde, alstublieft?
227
00:11:59,289 --> 00:12:01,200
- Mijn naam is Carmen Bell.
228
00:12:01,210 --> 00:12:04,179
De datum
229
00:12:01,210 --> 00:12:04,179
is 20 februari 2002.
230
00:12:05,190 --> 00:12:06,240
- O mijn God.
231
00:12:06,250 --> 00:12:09,070
En hoe ben je terechtgekomen
232
00:12:06,250 --> 00:12:09,070
in Mosswood Grove?
233
00:12:09,080 --> 00:12:11,200
- Vera Walker.
234
00:12:09,080 --> 00:12:11,200
Ze heeft me gerekruteerd.
235
00:12:11,210 --> 00:12:15,200
Ik was aan het werken
236
00:12:11,210 --> 00:12:15,200
krakelingplaats in het winkelcentrum,
237
00:12:15,210 --> 00:12:17,149
en ze kwam op een dag binnen.
238
00:12:17,159 --> 00:12:19,250
ik ging
239
00:12:17,159 --> 00:12:19,250
door een slechte tijd,
240
00:12:19,259 --> 00:12:22,240
en ze praatte gewoon tegen me.
241
00:12:22,250 --> 00:12:23,259
- Oke.
242
00:12:23,269 --> 00:12:25,090
- Vertelde me over Mosswood.
243
00:12:25,100 --> 00:12:29,159
Ze zei dat het een familie was,
244
00:12:25,100 --> 00:12:29,159
dat het dingen zou oplossen.
245
00:12:29,169 --> 00:12:31,250
We hebben deze sessies gedaan,
246
00:12:31,259 --> 00:12:34,210
zoals een therapie, denk ik.
247
00:12:34,220 --> 00:12:36,149
We zouden spelen
248
00:12:36,159 --> 00:12:39,049
wat was er met ons gebeurd
249
00:12:36,159 --> 00:12:39,049
met elkaar
250
00:12:39,059 --> 00:12:42,149
tot het baken,
251
00:12:39,059 --> 00:12:42,149
de - de leider van de plaats--
252
00:12:42,159 --> 00:12:44,149
hij, um...
253
00:12:44,159 --> 00:12:46,210
- Het is ok.
254
00:12:44,159 --> 00:12:46,210
Neem gewoon de tijd.
255
00:12:46,220 --> 00:12:48,159
- Hou op.
256
00:12:46,220 --> 00:12:48,159
Ik wil dit niet horen.
257
00:12:48,169 --> 00:12:50,019
- Ik wed dat je dat niet doet.
258
00:12:50,029 --> 00:12:51,210
- Hij had deze openbaring
259
00:12:51,220 --> 00:12:54,159
terwijl hij aan het zwemmen was
260
00:12:51,220 --> 00:12:54,159
bij het paarse meer.
261
00:12:54,169 --> 00:12:57,070
Dat is wat hij belde
262
00:12:54,169 --> 00:12:57,070
Stillwater Reservoir--
263
00:12:57,080 --> 00:12:58,149
het paarse meer.
264
00:12:58,159 --> 00:13:01,059
Hij zei dat de enige manier
265
00:12:58,159 --> 00:13:01,059
uitbreken van trauma
266
00:13:01,070 --> 00:13:04,110
was door te gaan
267
00:13:01,070 --> 00:13:04,110
er recht in.
268
00:13:04,120 --> 00:13:06,269
En de sessies
269
00:13:04,120 --> 00:13:06,269
werd gewelddadig,
270
00:13:06,279 --> 00:13:09,009
fysiek en seksueel.
271
00:13:09,019 --> 00:13:12,110
- Is dat hoe je kreeg?
272
00:13:09,019 --> 00:13:12,110
de brandwonden aan je voet?
273
00:13:12,120 --> 00:13:14,120
Kunt u ons alstublieft laten zien
274
00:13:12,120 --> 00:13:14,120
de brandwonden aan je voet?
275
00:13:14,129 --> 00:13:17,100
♪ ♪
276
00:13:17,110 --> 00:13:20,019
- Een van de mannen--
277
00:13:17,110 --> 00:13:20,019
hij deed het in een sessie.
278
00:13:20,029 --> 00:13:22,070
Ik ken zijn naam niet.
279
00:13:22,080 --> 00:13:25,220
Uh, en hij bleef me vragen.
280
00:13:25,230 --> 00:13:29,029
En er was
281
00:13:25,230 --> 00:13:29,029
een andere man, en...
282
00:13:32,039 --> 00:13:35,029
En ik werd zwanger, en
283
00:13:35,039 --> 00:13:38,129
Vera is degene die me heeft gepakt
284
00:13:35,039 --> 00:13:38,129
tegen Dr. Poole om me te repareren.
285
00:13:38,139 --> 00:13:40,009
- Eruit!
286
00:13:40,019 --> 00:13:43,019
♪ ♪
287
00:13:43,029 --> 00:13:46,070
- Als Julian bang was
288
00:13:43,029 --> 00:13:46,070
van wat dan ook,
289
00:13:46,080 --> 00:13:48,029
jij was het waarschijnlijk.
290
00:13:48,039 --> 00:13:51,230
- Ik heb alles gedaan
291
00:13:48,039 --> 00:13:51,230
Ik kan doen om hem te beschermen.
292
00:13:51,240 --> 00:13:55,120
- Er waren misstanden
293
00:13:51,240 --> 00:13:55,120
overal in Mosswood.
294
00:13:55,129 --> 00:13:56,240
En jij had de leiding.
295
00:13:56,250 --> 00:13:58,139
- Je hebt geen idee
296
00:13:56,250 --> 00:13:58,139
wat is er gebeurd.
297
00:13:58,149 --> 00:14:00,129
Je hebt geen idee.
298
00:14:00,139 --> 00:14:03,259
- Ik weet dat je dingen hebt gedaan
299
00:14:00,139 --> 00:14:03,259
je schaam je ervoor.
300
00:14:03,269 --> 00:14:07,240
♪ ♪
301
00:14:07,250 --> 00:14:10,230
- Prima.
302
00:14:10,240 --> 00:14:12,129
Fijn.
303
00:14:16,149 --> 00:14:17,240
Ga zitten.
304
00:14:17,250 --> 00:14:20,289
♪ ♪
305
00:14:21,000 --> 00:14:24,110
Ik zal je alles vertellen.
306
00:14:46,289 --> 00:14:49,019
- Ugh.
307
00:14:49,029 --> 00:14:51,029
- Ben je oke?
308
00:14:51,039 --> 00:14:53,149
- Ja, het gaat goed.
309
00:14:54,289 --> 00:14:57,080
- Wat is het?
310
00:14:57,090 --> 00:14:59,080
- Het is niets.
311
00:14:59,090 --> 00:15:02,230
- Bess.
312
00:15:02,240 --> 00:15:04,269
Even kijken.
313
00:15:09,250 --> 00:15:11,289
O mijn God.
314
00:15:09,250 --> 00:15:11,289
Wat is er gebeurd?
315
00:15:12,000 --> 00:15:13,240
- Het was maar de sessie
316
00:15:12,000 --> 00:15:13,240
afgelopen nacht.
317
00:15:13,250 --> 00:15:17,090
Ik was een partner met Vic,
318
00:15:13,250 --> 00:15:17,090
en hij had een doorbraak.
319
00:15:17,100 --> 00:15:19,090
- Het was goed.
320
00:15:19,100 --> 00:15:20,240
Hij tikte
321
00:15:19,100 --> 00:15:20,240
in sommige familie dingen.
322
00:15:20,250 --> 00:15:22,179
- Heeft hij jou dit aangedaan?
323
00:15:20,250 --> 00:15:22,179
- Nee nee.
324
00:15:22,190 --> 00:15:26,029
ik stond
325
00:15:22,190 --> 00:15:26,029
op de verkeerde plaats bij de rots.
326
00:15:26,039 --> 00:15:30,090
En hij zat er zo diep in,
327
00:15:26,039 --> 00:15:30,090
Ik wilde niet...
328
00:15:30,100 --> 00:15:32,100
stop hem.
329
00:15:34,240 --> 00:15:37,000
Ik begrijp het nu.
330
00:15:37,009 --> 00:15:39,149
Het maakt ook deel uit van mijn werk.
331
00:15:39,159 --> 00:15:41,250
Je hebt me dat geleerd.
332
00:15:53,009 --> 00:16:00,029
♪ ♪
333
00:16:06,110 --> 00:16:08,200
- Het is geweldig.
334
00:16:06,110 --> 00:16:08,200
Hij is aan het zingen.
335
00:16:08,210 --> 00:16:12,070
Hoe weet je dat het een jongen is?
336
00:16:12,080 --> 00:16:15,019
- Omdat hij het me vertelde.
337
00:16:16,120 --> 00:16:18,269
- Mag ik je spreken?
338
00:16:16,120 --> 00:16:18,269
voor een moment?
339
00:16:18,279 --> 00:16:20,259
- Ze klaagde
340
00:16:18,279 --> 00:16:20,259
over een schaafwond?
341
00:16:20,269 --> 00:16:22,259
- Nee, dat merkte ik.
342
00:16:20,269 --> 00:16:22,259
- Schaafwonden genezen.
343
00:16:22,269 --> 00:16:27,110
En nu Vic, hij zal ook genezen.
344
00:16:22,269 --> 00:16:27,110
Dat is het punt hiervan.
345
00:16:27,120 --> 00:16:28,210
- Het is gewoon - het is--
346
00:16:28,220 --> 00:16:30,210
het is op haar kosten,
347
00:16:28,220 --> 00:16:30,210
echter, is het niet?
348
00:16:30,220 --> 00:16:32,230
- Nee, Bess had dat moment nodig
349
00:16:30,220 --> 00:16:32,230
net zoveel als Vic deed.
350
00:16:32,240 --> 00:16:34,210
Ze kan gaan
351
00:16:32,240 --> 00:16:34,210
als ze niet toegewijd is.
352
00:16:34,220 --> 00:16:36,149
- Inzet
353
00:16:34,220 --> 00:16:36,149
is niet het probleem.
354
00:16:36,159 --> 00:16:39,149
- Wat is het dan?
355
00:16:44,090 --> 00:16:46,120
♪ ♪
356
00:16:46,129 --> 00:16:49,070
Er is iets met je gebeurd.
357
00:16:49,080 --> 00:16:51,100
- Ik blijf maar denken,
358
00:16:51,110 --> 00:16:53,269
wat doen we,
359
00:16:51,110 --> 00:16:53,269
het is zo letterlijk geworden.
360
00:16:53,279 --> 00:16:55,139
We deden vindingrijk werk,
361
00:16:55,149 --> 00:16:59,279
en nu zijn we re-enactment
362
00:16:55,149 --> 00:16:59,279
onze pijn op elkaar.
363
00:17:01,179 --> 00:17:04,089
Dus je wilt teruggaan
364
00:17:01,179 --> 00:17:04,089
naar de manier waarop dingen waren.
365
00:17:04,099 --> 00:17:06,180
♪ ♪
366
00:17:06,190 --> 00:17:09,220
Nou, dat weet je nog
367
00:17:06,190 --> 00:17:09,220
toen je dat probeerde,
368
00:17:09,230 --> 00:17:13,009
naar huis rennen naar Oost-Texas,
369
00:17:13,019 --> 00:17:18,059
in de hoop je vader
370
00:17:13,019 --> 00:17:18,059
zou je terug verwelkomen?
371
00:17:19,089 --> 00:17:21,079
- Dit is anders.
372
00:17:21,089 --> 00:17:23,019
- Nee.
373
00:17:23,029 --> 00:17:24,279
Nee Vera, dat is het niet.
374
00:17:24,289 --> 00:17:28,079
Het is dezelfde kleinzielige,
375
00:17:28,089 --> 00:17:31,029
burgerlijke angst.
376
00:17:31,039 --> 00:17:36,190
♪ ♪
377
00:17:36,200 --> 00:17:38,029
Het is alleen wanneer
378
00:17:36,200 --> 00:17:38,029
Abraham was bereid om te doen
379
00:17:38,039 --> 00:17:43,190
offer zijn zoon Isaac
380
00:17:38,039 --> 00:17:43,190
dat God hem beloonde.
381
00:17:57,200 --> 00:17:58,289
- Bijna daar.
382
00:17:57,200 --> 00:17:58,289
- Goed!
383
00:17:59,000 --> 00:18:00,220
- Je bent er bijna.
384
00:17:59,000 --> 00:18:00,220
- Goed. Goed.
385
00:18:00,230 --> 00:18:02,230
- Oké, neem een pauze.
386
00:18:00,230 --> 00:18:02,230
Neem een pauze. Die is klaar.
387
00:18:02,240 --> 00:18:04,130
- Nog eentje--
388
00:18:02,240 --> 00:18:04,130
je bent er bijna.
389
00:18:04,140 --> 00:18:06,049
- Oké, nog één, nog één.
390
00:18:04,140 --> 00:18:06,049
- Het zijn alleen de schouders.
391
00:18:06,059 --> 00:18:07,279
- Dat kan ik niet, ik kan het niet.
392
00:18:06,059 --> 00:18:07,279
- Ja, dat kan. Ja, dat kan.
393
00:18:07,289 --> 00:18:09,240
- Klaar?
394
00:18:07,289 --> 00:18:09,240
- Nog een, nog een.
395
00:18:09,250 --> 00:18:11,059
Ja, dat kan. Ja, dat kan.
396
00:18:09,250 --> 00:18:11,059
- Je kunt het. Je kunt het.
397
00:18:11,069 --> 00:18:12,289
Hier komt het.
398
00:18:11,069 --> 00:18:12,289
Ja, druk op, druk nu.
399
00:18:13,000 --> 00:18:15,009
- Dat is het, dat is het.
400
00:18:15,019 --> 00:18:16,240
Dat is het, dat is het.
401
00:18:15,019 --> 00:18:16,240
We kunnen hem zien.
402
00:18:16,250 --> 00:18:18,140
- Hier komt hij.
403
00:18:18,150 --> 00:18:20,130
Duwen, duwen, duwen.
404
00:18:20,140 --> 00:18:22,140
- Hier komt hij!
405
00:18:20,140 --> 00:18:22,140
Hier komt hij!
406
00:18:22,150 --> 00:18:23,250
- Daar is hij.
407
00:18:23,259 --> 00:18:27,000
- Je hebt het gedaan.
408
00:18:23,259 --> 00:18:27,000
- Daar is hij.
409
00:18:27,009 --> 00:18:28,250
- Je hebt het gedaan.
410
00:18:27,009 --> 00:18:28,250
- Hij is hier.
411
00:18:28,259 --> 00:18:31,109
- Hé, Julian.
412
00:18:28,259 --> 00:18:31,109
- Hij is gezond.
413
00:18:31,119 --> 00:18:33,119
- Hij is perfect.
414
00:18:31,119 --> 00:18:33,119
Hij is perfect.
415
00:18:33,130 --> 00:18:35,099
- Goed gedaan.
416
00:18:33,130 --> 00:18:35,099
- Alsjeblieft.
417
00:18:35,109 --> 00:18:36,289
- Goed gedaan.
418
00:18:35,109 --> 00:18:36,289
- Oh.
419
00:18:37,000 --> 00:18:38,109
- Oh.
420
00:18:37,000 --> 00:18:38,109
Ja.
421
00:18:38,119 --> 00:18:39,259
- Daar ga je.
422
00:18:38,119 --> 00:18:39,259
- Hou hem vast.
423
00:18:39,269 --> 00:18:42,150
- Oh, goed gedaan.
424
00:18:39,269 --> 00:18:42,150
- Ja.
425
00:18:42,160 --> 00:18:44,059
- Goed gedaan.
426
00:18:42,160 --> 00:18:44,059
- Goed gedaan.
427
00:18:44,069 --> 00:18:46,099
- Oke.
428
00:18:44,069 --> 00:18:46,099
- Goed gedaan.
429
00:18:46,109 --> 00:18:48,049
- Oke. Oh.
430
00:18:48,059 --> 00:18:49,029
Hallo.
431
00:18:49,039 --> 00:18:51,250
Marin? Wat is er mis?
432
00:18:49,039 --> 00:18:51,250
- Marin.
433
00:18:51,259 --> 00:18:53,099
- Wat is er mis?
434
00:18:51,259 --> 00:18:53,099
- Oh.
435
00:18:53,109 --> 00:18:54,150
Marin, word wakker.
436
00:18:54,160 --> 00:18:56,170
- Marin.
437
00:18:54,160 --> 00:18:56,170
- Wat is er mis, Marin?
438
00:18:56,180 --> 00:18:59,009
- Julian.
439
00:18:56,180 --> 00:18:59,009
- Oh, dat is veel bloed.
440
00:18:59,019 --> 00:19:00,210
- Ik heb je.
441
00:18:59,019 --> 00:19:00,210
Wat is er mis?
442
00:19:00,220 --> 00:19:02,160
Marin, word wakker!
443
00:19:00,220 --> 00:19:02,160
- Kun je... Kun je hem pakken?
444
00:19:02,170 --> 00:19:03,269
- Ja, ja.
445
00:19:03,279 --> 00:19:05,099
- Oké, kom hier.
446
00:19:03,279 --> 00:19:05,099
- Ze is aan het bloeden.
447
00:19:05,109 --> 00:19:07,160
Laten we haar pakken
448
00:19:05,109 --> 00:19:07,160
naar het hoofdgebouw
449
00:19:07,170 --> 00:19:08,269
uit de hitte, snel.
450
00:19:08,279 --> 00:19:10,200
- Oke.
451
00:19:08,279 --> 00:19:10,200
- Ze komt wel goed. Dit gebeurt.
452
00:19:10,210 --> 00:19:12,049
Ik weet wat te doen.
453
00:19:10,210 --> 00:19:12,049
- Oke.
454
00:19:12,059 --> 00:19:13,210
- Uh, kan je gewoon
455
00:19:12,059 --> 00:19:13,210
zorg voor hem?
456
00:19:13,220 --> 00:19:14,279
- Mm-hmm.
457
00:19:14,289 --> 00:19:17,210
- Huid op huid.
458
00:19:14,289 --> 00:19:17,210
- Oke. Oke.
459
00:19:17,220 --> 00:19:20,109
Oke.
460
00:19:17,220 --> 00:19:20,109
Kom hier, lieverd.
461
00:19:20,119 --> 00:19:22,059
Oh, kom hier, lieverd.
462
00:19:22,069 --> 00:19:23,210
Shh, shh, shh, kom hier.
463
00:19:23,220 --> 00:19:26,009
Shh, shh, shh.
464
00:19:26,019 --> 00:19:27,059
Oh.
465
00:19:30,180 --> 00:19:32,269
Hallo, kleine man.
466
00:19:32,279 --> 00:19:35,039
Hallo.
467
00:19:35,049 --> 00:19:37,069
Hallo.
468
00:19:39,130 --> 00:19:41,170
Je hebt het gehaald.
469
00:19:41,180 --> 00:19:44,069
♪ ♪
470
00:19:44,079 --> 00:19:46,220
Je hebt het gehaald.
471
00:19:54,230 --> 00:19:54,269
- Oh.
472
00:19:56,079 --> 00:19:59,019
- Houd hem rustig.
473
00:19:56,079 --> 00:19:59,019
Shh, shh, shh.
474
00:19:59,029 --> 00:20:00,240
Overdrijf hem niet.
475
00:20:00,250 --> 00:20:02,069
- Oh, daar gaan we.
476
00:20:02,079 --> 00:20:04,029
- Hij blijft aanhouden
477
00:20:02,079 --> 00:20:04,029
en dan loslaten.
478
00:20:04,039 --> 00:20:06,009
- Oh, hij zal het begrijpen
479
00:20:04,039 --> 00:20:06,009
als we gewoon doorgaan.
480
00:20:06,019 --> 00:20:07,279
- Ik heb je gezegd dat er niets is
481
00:20:06,019 --> 00:20:07,279
eruit komen.
482
00:20:07,289 --> 00:20:09,279
Dat is de reden.
483
00:20:07,289 --> 00:20:09,279
Ik heb geen melk.
484
00:20:09,289 --> 00:20:12,279
- Shh, shh, shh.
485
00:20:12,289 --> 00:20:14,150
- Kunt u alstublieft
486
00:20:12,289 --> 00:20:14,150
neem hem gewoon?
487
00:20:14,160 --> 00:20:18,079
- Shh, shh, shh, shh, shh.
488
00:20:18,089 --> 00:20:20,200
Hij vindt je hoe dan ook beter.
489
00:20:23,190 --> 00:20:25,180
Ik wil gewoon slapen.
490
00:20:25,190 --> 00:20:27,170
- Het is Algoed.
491
00:20:25,190 --> 00:20:27,170
Shh.
492
00:20:29,220 --> 00:20:32,130
Niemand weet hoe te doen
493
00:20:29,220 --> 00:20:32,130
dit spul de eerste keer.
494
00:20:32,140 --> 00:20:33,140
Je zult leren.
495
00:20:33,150 --> 00:20:35,250
- Misschien moet ik geen moeder zijn.
496
00:20:33,150 --> 00:20:35,250
- Zeg dat niet.
497
00:20:35,259 --> 00:20:37,230
- Zo dom,
498
00:20:35,259 --> 00:20:37,230
denkend dat ik het kon.
499
00:20:37,240 --> 00:20:40,039
Mijn lichaam werkt niet eens.
500
00:20:40,049 --> 00:20:41,190
- We komen er wel uit
501
00:20:40,049 --> 00:20:41,190
samen.
502
00:20:41,200 --> 00:20:43,000
Dat is waarom we hier zijn.
503
00:20:48,049 --> 00:20:50,039
Shh, shh, shh.
504
00:20:48,049 --> 00:20:50,039
Julian.
505
00:20:50,049 --> 00:20:51,200
- Is dat--
506
00:20:50,049 --> 00:20:51,200
- Wat?
507
00:20:51,210 --> 00:20:54,039
- Ben je aan het zogen?
508
00:20:54,049 --> 00:20:56,089
Hoe is dat mogelijk?
509
00:20:56,099 --> 00:20:58,049
- Het begon net te gebeuren.
510
00:20:59,190 --> 00:21:01,289
- Zo werkt het niet.
511
00:21:02,000 --> 00:21:05,089
- Ik laat hem soms klemmen.
512
00:21:02,000 --> 00:21:05,089
Het houdt hem kalm.
513
00:21:05,099 --> 00:21:07,240
Wat moet ik doen,
514
00:21:05,099 --> 00:21:07,240
laat hij huilen?
515
00:21:07,250 --> 00:21:11,009
Kom op, ze moet rusten.
516
00:21:11,019 --> 00:21:18,099
♪ ♪
517
00:21:27,160 --> 00:21:29,220
Oh, het is goed.
518
00:21:37,250 --> 00:21:40,049
Shh, shh, shh, shh.
519
00:22:03,200 --> 00:22:04,089
- Dat kan ik niet.
520
00:22:06,200 --> 00:22:09,210
Nee.
521
00:22:09,220 --> 00:22:12,279
Ik kan het niet!
522
00:22:09,220 --> 00:22:12,279
Nee.
523
00:22:12,289 --> 00:22:14,069
- Waarom ben je hier?
524
00:22:15,200 --> 00:22:17,130
- Wat, verdomme?
525
00:22:19,079 --> 00:22:21,269
- Marin!
526
00:22:21,279 --> 00:22:23,289
Kom op.
527
00:22:21,279 --> 00:22:23,289
Kom hier.
528
00:22:27,230 --> 00:22:31,069
♪ ♪
529
00:22:31,079 --> 00:22:33,220
- Okee,
530
00:22:31,079 --> 00:22:33,220
laten we ons settelen.
531
00:22:50,039 --> 00:22:51,210
- Je wilde mij zien?
532
00:22:51,220 --> 00:22:53,259
- Ja, ik ga
533
00:22:51,220 --> 00:22:53,259
tot aan de hut vannacht.
534
00:22:53,269 --> 00:22:57,059
Ik heb wat nodig... ruimte om na te denken.
535
00:22:57,069 --> 00:23:00,029
Veel om je voor te bereiden.
536
00:23:00,039 --> 00:23:03,029
- Oke.
537
00:23:03,039 --> 00:23:06,009
- Marin worstelde gisteravond.
538
00:23:06,019 --> 00:23:08,099
- Ze was niet klaar.
539
00:23:06,019 --> 00:23:08,099
- Nou, ze moet helpen.
540
00:23:08,109 --> 00:23:09,180
Het zal haar voorbereiden.
541
00:23:09,190 --> 00:23:10,279
Ik wil dat ze dat doet
542
00:23:09,190 --> 00:23:10,279
werk met Glen vanavond.
543
00:23:10,289 --> 00:23:13,049
Zorg ervoor dat het gebeurt.
544
00:23:15,039 --> 00:23:18,069
Hoe gaat het met Julian?
545
00:23:15,039 --> 00:23:18,069
- Goed.
546
00:23:18,079 --> 00:23:22,029
- Is hij gezond?
547
00:23:18,079 --> 00:23:22,029
- Ja, ik denk van wel.
548
00:23:22,039 --> 00:23:24,089
- Die jongen gaat het doen
549
00:23:22,039 --> 00:23:24,089
alles veranderen.
550
00:23:24,099 --> 00:23:25,240
Je zult zien.
551
00:23:28,250 --> 00:23:35,259
♪ ♪
552
00:24:04,160 --> 00:24:06,200
- Wat is er aan de hand?
553
00:24:06,210 --> 00:24:09,119
Waar is het baken?
554
00:24:06,210 --> 00:24:09,119
- Hij heeft het werk vanavond geannuleerd.
555
00:24:09,130 --> 00:24:11,069
- Wat bedoelt u?
556
00:24:11,079 --> 00:24:12,180
We spraken over een sessie.
557
00:24:12,190 --> 00:24:14,230
Ik heb het hem verteld
558
00:24:12,190 --> 00:24:14,230
Ik bracht mensen.
559
00:24:14,240 --> 00:24:16,150
- Hij heroverwogen
560
00:24:14,240 --> 00:24:16,150
het pad van het werk.
561
00:24:16,160 --> 00:24:18,000
Dat is alles wat ik kan zeggen.
562
00:24:18,009 --> 00:24:20,200
♪ ♪
563
00:24:20,210 --> 00:24:22,200
- Ik zal het moeten doen
564
00:24:20,210 --> 00:24:22,200
spreek met hem.
565
00:24:22,210 --> 00:24:24,200
- Hij is bezet.
566
00:24:22,210 --> 00:24:24,200
- Ik geef niks.
567
00:24:24,210 --> 00:24:26,150
- Hij komt niet eens op het terrein.
568
00:24:26,160 --> 00:24:30,039
- Wie verdomme
569
00:24:26,160 --> 00:24:30,039
Denk je dat je bent?
570
00:24:30,049 --> 00:24:34,109
Denk je dat je nu voor hem spreekt?
571
00:24:34,119 --> 00:24:36,210
Ik was hier vanaf het begin.
572
00:24:36,220 --> 00:24:38,069
Ik heb hem dit stuk land verkocht--
573
00:24:38,079 --> 00:24:40,230
- En ik ben er zeker van dat hij dankbaar is.
574
00:24:42,269 --> 00:24:45,099
Dit is onzin.
575
00:24:45,109 --> 00:24:47,059
Laten we gaan.
576
00:24:47,069 --> 00:24:48,259
Bullshit!
577
00:24:48,269 --> 00:24:54,289
♪ ♪
578
00:24:59,220 --> 00:25:01,210
- Shh, shh.
579
00:25:05,130 --> 00:25:07,019
Kun je me die handdoek geven?
580
00:25:07,029 --> 00:25:08,190
- Ja.
581
00:25:08,200 --> 00:25:12,240
- Shh, shh, shh, shh, shh.
582
00:25:13,210 --> 00:25:16,069
Dank je.
583
00:25:19,180 --> 00:25:22,069
Wie is mijn kleine jongen?
584
00:25:22,079 --> 00:25:24,289
- Verzorg je hem nu?
585
00:25:29,000 --> 00:25:30,240
- Shh, shh, shh.
586
00:25:29,000 --> 00:25:30,240
- Um.
587
00:25:30,250 --> 00:25:32,250
- Het is gewoon gebeurd.
588
00:25:32,259 --> 00:25:36,039
We dachten dat het zou zijn
589
00:25:32,259 --> 00:25:36,039
beter dan alleen formule.
590
00:25:36,049 --> 00:25:39,000
Shh.
591
00:25:39,009 --> 00:25:41,029
Waarom houd je hem niet vast?
592
00:25:41,039 --> 00:25:43,079
Hmm?
593
00:25:46,109 --> 00:25:48,059
Je hebt hem de hele dag niet gezien.
594
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
Kom op.
595
00:25:54,009 --> 00:25:57,279
- Waarom ben je gestopt?
596
00:25:54,009 --> 00:25:57,279
het werk vannacht?
597
00:25:57,289 --> 00:25:59,259
Waarom deed je dat?
598
00:25:59,269 --> 00:26:02,099
- Marin was niet klaar.
599
00:25:59,269 --> 00:26:02,099
Ze is nog steeds aan het herstellen.
600
00:26:02,109 --> 00:26:04,230
- Ik heb je gezegd wat ik wilde.
601
00:26:04,240 --> 00:26:07,029
Weet je wat...
602
00:26:07,039 --> 00:26:09,079
Hou je mond.
603
00:26:07,039 --> 00:26:09,079
Je bent in gevaar...
604
00:26:09,089 --> 00:26:10,109
Hou je mond--
605
00:26:10,119 --> 00:26:13,119
- Shh, shh, shh, het is goed.
606
00:26:15,279 --> 00:26:19,089
Oké, ik zie te veel
607
00:26:15,279 --> 00:26:19,089
bijlage hier, veel te veel.
608
00:26:19,099 --> 00:26:21,019
Je moet ophouden met geven
609
00:26:19,099 --> 00:26:21,019
voor hem.
610
00:26:21,029 --> 00:26:22,230
- Hij geeft nog steeds borstvoeding.
611
00:26:21,029 --> 00:26:22,230
- Kan me niet schelen.
612
00:26:22,240 --> 00:26:24,200
Verplaats zijn mand naar mijn studeerkamer,
613
00:26:22,240 --> 00:26:24,200
al zijn dingen.
614
00:26:24,210 --> 00:26:26,049
Hij blijft bij mij
615
00:26:24,210 --> 00:26:26,049
van nu af aan.
616
00:26:26,059 --> 00:26:27,289
- We moeten daar binnenkomen
617
00:26:26,059 --> 00:26:27,289
om hem te voeden en hem te veranderen.
618
00:26:28,000 --> 00:26:29,240
Hij zal je de hele nacht wakker houden.
619
00:26:28,000 --> 00:26:29,240
- Kan me niet schelen.
620
00:26:29,250 --> 00:26:32,240
- Nee--
621
00:26:29,250 --> 00:26:32,240
- Het duurt nu niet veel langer.
622
00:26:39,049 --> 00:26:46,119
♪ ♪
623
00:27:15,029 --> 00:27:17,009
- Wat is dit?
624
00:27:17,019 --> 00:27:21,029
- Mijn verontschuldiging, thee.
625
00:27:31,250 --> 00:27:33,220
- Hm.
626
00:27:43,190 --> 00:27:50,049
♪ ♪
627
00:27:50,059 --> 00:27:52,140
- Ik sta toe
628
00:27:50,059 --> 00:27:52,140
vreselijke dingen die gebeuren.
629
00:27:52,150 --> 00:27:55,049
Ik deed.
630
00:27:55,059 --> 00:27:58,099
Maar ik deed het
631
00:27:55,059 --> 00:27:58,099
omdat ik in hem geloofde,
632
00:27:58,109 --> 00:28:00,220
en hij genas mij.
633
00:28:00,230 --> 00:28:03,200
♪ ♪
634
00:28:03,210 --> 00:28:07,140
Ik wou dat ik het had gestopt
635
00:28:03,210 --> 00:28:07,140
eerder, maar ik...
636
00:28:11,000 --> 00:28:15,119
Toen ik Julians gezicht zag,
637
00:28:11,000 --> 00:28:15,119
Ik werd wakker.
638
00:28:15,130 --> 00:28:17,000
En ik wist wat ik moest doen,
639
00:28:17,009 --> 00:28:20,069
en ik heb Mosswood voorgoed vervangen.
640
00:28:20,079 --> 00:28:21,250
En ik weet nu dat ik het zal doen
641
00:28:21,259 --> 00:28:26,039
verlies nooit mezelf
642
00:28:21,259 --> 00:28:26,039
op die manier ooit weer.
643
00:28:29,109 --> 00:28:33,259
- Hoe zit het met de anderen?
644
00:28:29,109 --> 00:28:33,259
Ze zijn je net gevolgd?
645
00:28:33,269 --> 00:28:35,200
- Diep van binnen waren er
646
00:28:33,269 --> 00:28:35,200
Velen van ons die waren
647
00:28:35,210 --> 00:28:38,089
ongemakkelijk over
648
00:28:35,210 --> 00:28:38,089
waar we heen gingen.
649
00:28:39,220 --> 00:28:43,160
- Je baken,
650
00:28:39,220 --> 00:28:43,160
wat is er met hem gebeurd?
651
00:28:45,069 --> 00:28:48,059
Hij was lange tijd ongelukkig.
652
00:28:48,069 --> 00:28:51,009
Op een dag verliet hij ons.
653
00:28:51,019 --> 00:28:54,039
Zei niet vaarwel, niets.
654
00:28:57,230 --> 00:29:02,119
ik had geen idee
655
00:28:57,230 --> 00:29:02,119
Carmen vervolgde juridische stappen.
656
00:29:02,130 --> 00:29:05,269
- Het is nooit ingediend.
657
00:29:05,279 --> 00:29:09,119
Het verdorde gewoon
658
00:29:05,279 --> 00:29:09,119
als een klacht van de medische commissie
659
00:29:09,130 --> 00:29:11,079
tegen Sheldon Poole.
660
00:29:13,170 --> 00:29:16,289
Mijn gok is dat
661
00:29:13,170 --> 00:29:16,289
Glen Fisher heeft het waarschijnlijk vermoord.
662
00:29:17,000 --> 00:29:20,269
- Oh, ik kan me voorstellen dat het gaat
663
00:29:17,000 --> 00:29:20,269
een stuk hoger dan Glen Fisher.
664
00:29:20,279 --> 00:29:24,269
Wanneer gebeurde dit?
665
00:29:24,279 --> 00:29:27,220
- 2002.
666
00:29:27,230 --> 00:29:30,170
♪ ♪
667
00:29:30,180 --> 00:29:32,200
Wat?
668
00:29:32,210 --> 00:29:34,019
♪ ♪
669
00:29:34,029 --> 00:29:35,130
- Wat is er verdomd aan de hand
670
00:29:34,029 --> 00:29:35,130
moet ik doen?
671
00:29:35,140 --> 00:29:37,000
ik probeer om
672
00:29:35,140 --> 00:29:37,000
zaak, toch?
673
00:29:38,190 --> 00:29:40,000
Zoals: "Geen más, geen más."
674
00:29:40,009 --> 00:29:41,130
Frickin 'Roberto Durán...
675
00:29:41,140 --> 00:29:43,220
- D.A. Hutchinson,
676
00:29:41,140 --> 00:29:43,220
Ik moet met je praten
677
00:29:43,230 --> 00:29:45,029
voor een seconde, als ik kan.
678
00:29:45,039 --> 00:29:46,059
- Zou je niet terug moeten komen
679
00:29:45,039 --> 00:29:46,059
in Dorchester?
680
00:29:46,069 --> 00:29:49,029
- Nou, ik denk dat je het weet
681
00:29:46,069 --> 00:29:49,029
precies wat ik heb gedaan,
682
00:29:49,039 --> 00:29:51,230
omdat je die vent hebt gehad
683
00:29:49,039 --> 00:29:51,230
me volgen, toch?
684
00:29:51,240 --> 00:29:53,230
- Sorry jongens.
685
00:29:51,240 --> 00:29:53,230
En hoe zit het met vanavond?
686
00:29:53,240 --> 00:29:54,240
- Ik was aan het kijken
687
00:29:53,240 --> 00:29:54,240
voor goed gelezen,
688
00:29:54,250 --> 00:29:56,230
en ik pakte het op
689
00:29:54,250 --> 00:29:56,230
uw record voor campagnefinanciën.
690
00:29:56,240 --> 00:30:00,099
- Hé, kan je geen hint nemen?
691
00:29:56,240 --> 00:30:00,099
Dit is niet het juiste moment, goed?
692
00:30:00,109 --> 00:30:02,029
- Ik keek naar 2003.
693
00:30:02,039 --> 00:30:04,130
Dat is het eerste jaar
694
00:30:02,039 --> 00:30:04,130
nadat je gestemd was,
695
00:30:04,140 --> 00:30:06,210
en het was hetzelfde jaar dat
696
00:30:04,140 --> 00:30:06,210
een bepaald geval
697
00:30:06,220 --> 00:30:08,200
kwam niet naar de rechtbank.
698
00:30:08,210 --> 00:30:11,019
De aanklager was Carmen Bell.
699
00:30:14,269 --> 00:30:17,069
- Geef me een minuut.
700
00:30:19,190 --> 00:30:22,089
- Sommige echt interessant
701
00:30:19,190 --> 00:30:22,089
donaties in dat jaar.
702
00:30:22,099 --> 00:30:25,039
Er was Sheldon Poole.
703
00:30:22,099 --> 00:30:25,039
$ 6000 gegeven.
704
00:30:25,049 --> 00:30:27,190
En Glen Fisher--
705
00:30:25,049 --> 00:30:27,190
hij gaf $ 5000.
706
00:30:27,200 --> 00:30:29,039
Gene Marcus--
707
00:30:27,200 --> 00:30:29,039
- Ik had ondersteuning.
708
00:30:29,049 --> 00:30:30,240
Dus wat is het probleem?
709
00:30:30,250 --> 00:30:33,289
- Er zijn er nog vier
710
00:30:30,250 --> 00:30:33,289
enorme bijdragen.
711
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
Hier is mijn mening over.
712
00:30:36,009 --> 00:30:37,190
Ik denk elk van hen
713
00:30:37,200 --> 00:30:42,099
was een uitbetaling voor sommige gevallen
714
00:30:37,200 --> 00:30:42,099
dat je erin geslaagd bent om te squashen,
715
00:30:42,109 --> 00:30:45,140
en toen belandde iemand
716
00:30:42,109 --> 00:30:45,140
diskrediet
717
00:30:45,150 --> 00:30:49,190
of zet in een instelling
718
00:30:45,150 --> 00:30:49,190
of ergens erger.
719
00:30:49,200 --> 00:30:50,250
- Dat is belachelijk,
720
00:30:50,259 --> 00:30:52,220
en volledig niet-verifieerbaar.
721
00:30:52,230 --> 00:30:54,099
- Er is veel rook hier.
722
00:30:54,109 --> 00:30:56,049
Ik weet het niet eens
723
00:30:54,109 --> 00:30:56,049
wat je hebt weten te doen
724
00:30:56,059 --> 00:30:58,000
terwijl je aan het werk was,
725
00:30:56,059 --> 00:30:58,000
wat je onder het tapijt legt.
726
00:30:58,009 --> 00:30:59,150
- Je probeert me in staat van beschuldiging te stellen
727
00:30:58,009 --> 00:30:59,150
over een van deze,
728
00:30:59,160 --> 00:31:00,269
je zult buiten de rechtbank worden gelachen.
729
00:31:00,279 --> 00:31:02,029
- Misschien wel,
730
00:31:00,279 --> 00:31:02,029
maar ik denk dat er genoeg is
731
00:31:02,039 --> 00:31:05,250
voor een krant
732
00:31:02,039 --> 00:31:05,250
om een redelijk goed verhaal af te drukken.
733
00:31:05,259 --> 00:31:07,000
Het is een verkiezingsjaar.
734
00:31:07,009 --> 00:31:10,200
We weten allemaal hoe dat uitpakt.
735
00:31:10,210 --> 00:31:11,259
- Om duidelijk te zijn,
736
00:31:11,269 --> 00:31:14,049
Ik wil de zaak van Julian Walker
737
00:31:14,059 --> 00:31:16,109
geschopt naar Family Court
738
00:31:14,059 --> 00:31:16,109
Waar het thuishoort,
739
00:31:16,119 --> 00:31:19,140
en ik wil zijn aanklacht
740
00:31:16,119 --> 00:31:19,140
viel af tot doodslag.
741
00:31:23,220 --> 00:31:26,059
Ik ben blij dat je het op mijn manier ziet.
742
00:31:29,130 --> 00:31:31,210
♪ ♪
743
00:31:50,130 --> 00:31:52,099
Hallo.
744
00:31:54,029 --> 00:31:56,049
- Bedankt voor het komen.
745
00:31:57,279 --> 00:32:00,029
Duikers zijn daar nu.
746
00:32:02,029 --> 00:32:03,180
- Leuk dat je gebeld hebt.
747
00:32:07,029 --> 00:32:08,230
- Wat is er gebeurd
748
00:32:07,029 --> 00:32:08,230
met Hutchinson?
749
00:32:08,240 --> 00:32:10,009
- Ik denk dat ik hem bang heb gemaakt,
750
00:32:10,019 --> 00:32:13,119
omdat hij de zaak van Julian schopte
751
00:32:10,019 --> 00:32:13,119
terug naar Family Court.
752
00:32:14,279 --> 00:32:16,170
- Goed werk.
753
00:32:16,180 --> 00:32:18,220
Je moet opgelucht zijn.
754
00:32:18,230 --> 00:32:21,250
- Ik heb hem geholpen
755
00:32:18,230 --> 00:32:21,250
traceer de oproep, weet je dat?
756
00:32:21,259 --> 00:32:23,130
- Ja dat deed hij.
757
00:32:23,140 --> 00:32:25,289
- Pardon, agent.
758
00:32:23,140 --> 00:32:25,289
Kun je dit eens bekijken?
759
00:32:27,039 --> 00:32:30,130
- Hé,
760
00:32:30,140 --> 00:32:33,029
Het spijt me.
761
00:32:33,039 --> 00:32:34,200
Ik had het zo mis.
762
00:32:34,210 --> 00:32:36,180
- Laten we het maar vergeten.
763
00:32:36,190 --> 00:32:39,079
- Ik denk dat mijn taak is
764
00:32:39,089 --> 00:32:42,029
soort van alles voor mij.
765
00:32:42,039 --> 00:32:44,279
Ik heb zoveel geïnvesteerd.
766
00:32:42,039 --> 00:32:44,279
Ik heb gewoon...
767
00:32:44,289 --> 00:32:46,269
Ik maakte me zorgen.
768
00:32:46,279 --> 00:32:49,170
- Ja.
769
00:32:49,180 --> 00:32:52,089
- We hebben hier een auto gevonden.
770
00:32:52,099 --> 00:32:53,180
Vastgezet onder enkele rotsen.
771
00:32:53,190 --> 00:32:56,289
Het is ongeveer 30 voet naar beneden.
772
00:32:57,000 --> 00:32:58,160
- Is er iets binnen?
773
00:33:01,200 --> 00:33:08,220
♪ ♪
774
00:33:31,259 --> 00:33:33,259
- Lijkt op
775
00:33:31,259 --> 00:33:33,259
een jonge Jane Doe.
776
00:33:33,269 --> 00:33:36,250
Ze zat op de bestuurdersstoel.
777
00:33:36,259 --> 00:33:39,289
♪ ♪
778
00:33:40,000 --> 00:33:44,200
- Gaat het?
779
00:33:44,210 --> 00:33:47,230
- Ik heb gewoon een minuut nodig.
780
00:33:54,210 --> 00:34:01,240
♪ ♪
781
00:34:12,130 --> 00:34:13,090
- We zijn hier live
782
00:34:12,230 --> 00:34:13,090
in het detentiecentrum van Edgewater,
783
00:34:14,050 --> 00:34:15,070
waar Julian Walker,
784
00:34:15,079 --> 00:34:17,190
de 13-jarige
785
00:34:15,079 --> 00:34:17,190
Mosswood-lid
786
00:34:17,199 --> 00:34:19,000
en verdachte van dubbele moord...
787
00:34:19,010 --> 00:34:21,099
- Julian. Julian.
788
00:34:21,110 --> 00:34:23,030
-... en terug naar pleeggezinnen.
789
00:34:23,039 --> 00:34:24,199
Dit op de hielen...
790
00:34:26,179 --> 00:34:28,070
- Ga alsjeblieft terug.
791
00:34:31,030 --> 00:34:33,190
- Mag ik
792
00:34:31,030 --> 00:34:33,190
een seconde, alsjeblieft?
793
00:34:39,210 --> 00:34:40,280
Ik weet dat je boos op me bent,
794
00:34:40,289 --> 00:34:43,070
maar ik hoop
795
00:34:40,289 --> 00:34:43,070
we kunnen er doorheen werken.
796
00:34:45,090 --> 00:34:47,260
Dat doe je tenminste niet
797
00:34:45,090 --> 00:34:47,260
op die plaats meer.
798
00:34:50,190 --> 00:34:53,139
Dat is het beste
799
00:34:50,190 --> 00:34:53,139
Ik kan het voor nu doen, maar
800
00:34:53,150 --> 00:34:56,059
volgende stap, we brengen je naar huis.
801
00:34:58,110 --> 00:35:00,190
- Waar is thuis?
802
00:35:00,199 --> 00:35:03,119
- Wat bedoelt u?
803
00:35:00,199 --> 00:35:03,119
Thuis is thuis.
804
00:35:03,130 --> 00:35:04,260
- Zei Harry
805
00:35:04,269 --> 00:35:07,199
dat ik misschien nooit zal gaan
806
00:35:04,269 --> 00:35:07,199
terug naar Mosswood.
807
00:35:07,210 --> 00:35:09,030
- Hij heeft ongelijk.
808
00:35:09,039 --> 00:35:10,210
- Hij vertelt me de waarheid.
809
00:35:13,219 --> 00:35:17,070
- Hij is fout,
810
00:35:13,219 --> 00:35:17,070
omdat ik nooit zal stoppen.
811
00:35:17,079 --> 00:35:19,030
- Mevrouw, u hebt het nodig
812
00:35:17,079 --> 00:35:19,030
om weg te gaan, alsjeblieft.
813
00:35:19,039 --> 00:35:21,059
- Ik hou van je.
814
00:35:21,070 --> 00:35:23,099
Ik hou van je.
815
00:35:23,110 --> 00:35:25,010
Ik zie je morgen.
816
00:35:25,019 --> 00:35:31,260
♪ ♪
817
00:35:44,050 --> 00:35:46,170
- Ik vraag me af of ze reed
818
00:35:44,050 --> 00:35:46,170
zelf daar beneden.
819
00:35:46,179 --> 00:35:47,190
- Stop hiermee jezelf te houden.
820
00:35:47,199 --> 00:35:51,019
- Of als ze haar het eerst hebben gedood
821
00:35:47,199 --> 00:35:51,019
en zet dan de--
822
00:35:51,030 --> 00:35:52,260
- Hier, eet gewoon.
823
00:35:51,030 --> 00:35:52,260
Je zult je beter voelen.
824
00:35:52,269 --> 00:35:56,090
- Pap, ik heb geen broodje nodig.
825
00:35:52,269 --> 00:35:56,090
- Eet het gewoon.
826
00:35:56,099 --> 00:35:58,119
Het spijt me.
827
00:36:00,260 --> 00:36:02,119
Kijken.
828
00:36:02,130 --> 00:36:04,190
Ik weet dat het vreselijk is,
829
00:36:04,199 --> 00:36:07,260
maar je kunt tenminste eindelijk
830
00:36:04,199 --> 00:36:07,260
vergeet haar
831
00:36:07,269 --> 00:36:09,260
en ga terug naar je leven.
832
00:36:09,269 --> 00:36:12,019
- Ik wil het niet
833
00:36:09,269 --> 00:36:12,019
vergeet haar.
834
00:36:12,030 --> 00:36:15,059
Ik geloof het niet
835
00:36:12,030 --> 00:36:15,059
door mensen te vergeten, pap.
836
00:36:15,070 --> 00:36:16,199
Weet je, wanneer is de laatste keer
837
00:36:16,210 --> 00:36:19,269
we hadden een echt gesprek
838
00:36:16,210 --> 00:36:19,269
over mama?
839
00:36:19,280 --> 00:36:22,150
Of iets belangrijks,
840
00:36:19,280 --> 00:36:22,150
eerlijk gezegd?
841
00:36:22,159 --> 00:36:24,139
- Laat ons herdenken
842
00:36:22,159 --> 00:36:24,139
waar we zijn, oké?
843
00:36:24,150 --> 00:36:25,150
- Oh, dat klopt.
844
00:36:24,150 --> 00:36:25,150
Blijf lachen.
845
00:36:25,159 --> 00:36:29,010
Zorg ervoor dat de klanten
846
00:36:25,159 --> 00:36:29,010
zijn verdomde gelukkig.
847
00:36:29,019 --> 00:36:30,260
Je wilt teruggaan
848
00:36:29,019 --> 00:36:30,260
naar de manier waarop dingen waren?
849
00:36:30,269 --> 00:36:32,099
Raad eens, pap?
850
00:36:30,269 --> 00:36:32,099
Ik haatte de manier waarop dingen waren.
851
00:36:32,110 --> 00:36:33,210
Heather, stop ermee.
852
00:36:32,110 --> 00:36:33,210
Je zet me voor schut.
853
00:36:33,219 --> 00:36:36,179
- Mam maakte dingen draaglijk
854
00:36:33,219 --> 00:36:36,179
voor mij in deze stad, nauwelijks,
855
00:36:36,190 --> 00:36:38,150
en alles waar je aan denkt
856
00:36:36,190 --> 00:36:38,150
is jezelf!
857
00:36:38,159 --> 00:36:40,050
- Oké, dat is onzin.
858
00:36:40,059 --> 00:36:43,079
Jij bent het belangrijkste
859
00:36:40,059 --> 00:36:43,079
ding voor mij.
860
00:36:43,090 --> 00:36:45,090
- Je gedraagt je niet zo.
861
00:36:48,190 --> 00:36:51,239
Ik weet niet waarom ik hier blijf!
862
00:36:51,250 --> 00:36:59,000
♪ ♪
863
00:37:00,059 --> 00:37:01,280
- Hij is in zijn kamer.
864
00:37:01,289 --> 00:37:04,079
Als je hem kon pakken
865
00:37:01,289 --> 00:37:04,079
om naar beneden te komen en te eten,
866
00:37:04,090 --> 00:37:05,230
dat zou helpen.
867
00:37:05,239 --> 00:37:08,039
- Ik zal kijken wat ik kan doen.
868
00:37:13,139 --> 00:37:15,010
Bedankt.
869
00:37:17,139 --> 00:37:20,070
Hoi.
870
00:37:27,210 --> 00:37:30,250
- Ik wilde je vragen
871
00:37:27,210 --> 00:37:30,250
iets.
872
00:37:30,260 --> 00:37:33,039
- Ja, ik heb het gehoord.
873
00:37:37,159 --> 00:37:39,230
Ben je nerveus over de rechtszaak?
874
00:37:39,239 --> 00:37:43,210
Cecause ik kan
875
00:37:39,239 --> 00:37:43,210
leg het voor je uit.
876
00:37:50,050 --> 00:37:53,030
- Ik dacht dat ze dat wel zouden doen
877
00:37:50,050 --> 00:37:53,030
begin opnieuw wanneer ze stierven.
878
00:37:56,119 --> 00:37:59,110
Maar dat is niet waar, toch?
879
00:38:03,059 --> 00:38:07,130
Niemand weet het echt zeker
880
00:38:03,059 --> 00:38:07,130
wat gebeurt er als je sterft.
881
00:38:09,010 --> 00:38:12,099
Als ze zeggen dat ze dat doen,
882
00:38:09,010 --> 00:38:12,099
ze liegen.
883
00:38:16,199 --> 00:38:19,219
- Ik ben degene
884
00:38:16,199 --> 00:38:19,219
dat zou dood moeten zijn.
885
00:38:19,230 --> 00:38:22,000
- Zeg dat niet.
886
00:38:22,010 --> 00:38:25,260
- Mijn moeder zegt
887
00:38:22,010 --> 00:38:25,260
dat ik niet schuldig ben.
888
00:38:25,269 --> 00:38:28,130
Maar ik weet dat ik dat ben.
889
00:38:31,219 --> 00:38:33,280
Ik heb het gedaan.
890
00:38:35,219 --> 00:38:37,289
Ik heb het gedaan.
891
00:38:40,019 --> 00:38:42,289
- Het is ingewikkelder
892
00:38:40,019 --> 00:38:42,289
dan dat.
893
00:38:49,269 --> 00:38:53,059
- Wanneer stop je
894
00:38:49,269 --> 00:38:53,059
schuldig zijn?
895
00:38:54,269 --> 00:38:56,269
Wanneer is het voorbij?
896
00:38:59,289 --> 00:39:04,070
♪ ♪
897
00:39:04,079 --> 00:39:06,139
- Dat weet ik niet zeker.
898
00:39:06,150 --> 00:39:08,159
♪ ♪
899
00:39:16,000 --> 00:39:19,260
Je weet hoe
900
00:39:16,000 --> 00:39:19,260
Ik heb je dat gezegd, euh...
901
00:39:19,269 --> 00:39:23,170
Ik ging ook naar pleegzorg
902
00:39:23,179 --> 00:39:26,260
na een ongeluk?
903
00:39:26,269 --> 00:39:29,230
- Omdat je moeder
904
00:39:26,269 --> 00:39:29,230
kon niet voor je zorgen?
905
00:39:29,239 --> 00:39:37,010
♪ ♪
906
00:39:40,079 --> 00:39:43,179
- Ze was ziek.
907
00:39:43,190 --> 00:39:46,010
Mam?
908
00:39:46,019 --> 00:39:49,070
Soms was ze stil.
909
00:39:49,079 --> 00:39:53,269
Soms was zij het tegenovergestelde.
910
00:39:53,280 --> 00:39:57,010
Het zou uit het niets komen.
911
00:39:58,150 --> 00:40:02,110
Ik wilde dat het stopt.
912
00:40:46,210 --> 00:40:48,219
- Je bent begonnen met het vuur.
913
00:40:48,230 --> 00:40:52,110
♪ ♪
914
00:40:52,119 --> 00:40:54,099
- Uh Huh.
915
00:40:57,139 --> 00:41:00,139
Dat ding met een kap
916
00:40:57,139 --> 00:41:00,139
dat je blijft zien,
917
00:41:00,150 --> 00:41:03,050
je vertelde me dat het echt is.
918
00:41:03,059 --> 00:41:06,230
Maar heb je ooit gedacht
919
00:41:03,059 --> 00:41:06,230
Dat kan wel zo zijn
920
00:41:06,239 --> 00:41:10,030
het is de schuld?
921
00:41:12,030 --> 00:41:15,079
Ik zou het staren
922
00:41:12,030 --> 00:41:15,079
de volgende keer dat je het ziet.
923
00:41:16,269 --> 00:41:20,099
Omdat het je zal verpesten
924
00:41:16,269 --> 00:41:20,099
als je het toelaat.
925
00:41:23,170 --> 00:41:25,090
Zou je dat doen?
926
00:41:25,099 --> 00:41:32,130
♪ ♪
927
00:41:55,239 --> 00:42:03,000
♪ ♪
928
00:42:30,250 --> 00:42:35,110
♪ ♪
929
00:42:35,119 --> 00:42:38,260
Jij - je bent niet echt.
930
00:42:38,269 --> 00:42:41,130
Jij bent niet echt.
931
00:42:41,139 --> 00:42:47,289
♪ ♪
932
00:42:49,190 --> 00:42:52,159
Je bent niet echt.
933
00:42:56,110 --> 00:42:59,099
Je bent niet...
934
00:43:14,050 --> 00:43:15,250
- Jongens.
935
00:43:18,260 --> 00:43:25,000
♪ ♪
936
00:43:25,010 --> 00:43:29,159
Jongens echt,
937
00:43:25,010 --> 00:43:29,159
het is 4:30 in de ochtend.
938
00:43:34,239 --> 00:43:36,250
♪ ♪
939
00:43:36,260 --> 00:43:38,170
Oh shit.
940
00:43:38,179 --> 00:43:45,199
♪ ♪
56376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.