All language subtitles for The.Sinner.S02E06.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:08,225 - And what about this Marin Calhoun... 2 00:00:08,269 --> 00:00:09,531 where is she now? 3 00:00:09,574 --> 00:00:11,141 - We have reason to believe her body 4 00:00:11,185 --> 00:00:12,838 was dumped in a lake near Mosswood. 5 00:00:12,882 --> 00:00:14,144 - Where did you get that lead? 6 00:00:14,188 --> 00:00:16,016 - From a former Mosswood member. 7 00:00:16,059 --> 00:00:17,495 - They called it the purple lake. 8 00:00:17,539 --> 00:00:19,584 I went to the police. I gave a deposition. 9 00:00:19,628 --> 00:00:22,152 - That's strange... you are the second person in two days 10 00:00:22,196 --> 00:00:23,849 looking for this tape. 11 00:00:23,893 --> 00:00:25,329 He took it. 12 00:00:25,373 --> 00:00:27,114 - They put Julian in solitary last night. 13 00:00:27,157 --> 00:00:29,333 I tried to visit him, but he doesn't want to see me. 14 00:00:29,377 --> 00:00:31,814 He refuses. - This stuff with Glen Fisher. 15 00:00:31,857 --> 00:00:34,686 - I went to Mosswood once or twice... that was it. 16 00:00:34,730 --> 00:00:36,036 - Seems like our time for 17 00:00:36,079 --> 00:00:38,038 keeping you up here with us is over. 18 00:00:38,081 --> 00:00:39,343 [door closes] 19 00:00:39,387 --> 00:00:41,389 - You should name him. - Why? 20 00:00:41,432 --> 00:00:43,695 - We'll raise him... all of us together. 21 00:00:43,739 --> 00:00:47,047 When we offer him up, release. 22 00:00:47,090 --> 00:00:48,831 - I raised Julian. 23 00:00:48,874 --> 00:00:50,615 I'm his mother, 24 00:00:50,659 --> 00:00:52,356 and something as trivial as biology 25 00:00:52,400 --> 00:00:54,097 doesn't make that any less true. 26 00:00:54,141 --> 00:00:56,012 There is something before we start. 27 00:00:56,056 --> 00:00:57,535 It's about Marin. 28 00:00:57,579 --> 00:00:58,884 She's pregnant. 29 00:00:58,928 --> 00:01:00,103 - We'll raise him. 30 00:01:00,147 --> 00:01:02,366 The child will bind us. 31 00:01:02,410 --> 00:01:04,629 Has she picked a name? 32 00:01:09,112 --> 00:01:12,072 [dramatic music] 33 00:01:12,115 --> 00:01:19,296 ♪♪ 34 00:01:28,044 --> 00:01:31,003 [ambient music] 35 00:01:31,047 --> 00:01:38,272 ♪♪ 36 00:01:57,029 --> 00:02:00,337 - [strained breath] 37 00:02:00,381 --> 00:02:02,034 [strained breathing] 38 00:02:02,078 --> 00:02:05,299 [soft crying] 39 00:02:08,040 --> 00:02:11,000 [flesh squelching] 40 00:02:11,043 --> 00:02:14,264 [shaky breathing] 41 00:02:16,048 --> 00:02:19,008 [tense music builds] 42 00:02:19,051 --> 00:02:20,662 ♪♪ 43 00:03:08,840 --> 00:03:12,583 - So there's this new dating app thing on your phone. 44 00:03:12,627 --> 00:03:15,369 Helen was telling me about it. 45 00:03:15,412 --> 00:03:17,327 You should try it out. 46 00:03:17,371 --> 00:03:20,330 It's new on the market, and, uh... 47 00:03:20,374 --> 00:03:23,681 it's called Rumble? 48 00:03:23,725 --> 00:03:27,032 Uh... or something. 49 00:03:27,076 --> 00:03:29,209 The girls choose. 50 00:03:29,252 --> 00:03:31,863 Although, I guess, in your case... 51 00:03:31,907 --> 00:03:33,387 Well, how would that work? 52 00:03:33,430 --> 00:03:35,519 - This is not helping. 53 00:03:35,563 --> 00:03:37,521 - All right. Look, I... 54 00:03:37,565 --> 00:03:39,393 I'm worried about you. 55 00:03:39,436 --> 00:03:41,525 You need a little pick-me-up, 56 00:03:41,569 --> 00:03:44,876 get back to the Heather I know. 57 00:03:44,920 --> 00:03:47,270 - And who is that exactly? 58 00:03:47,314 --> 00:03:50,839 - [chuckles] Beer's running low. 59 00:03:50,882 --> 00:03:53,537 You normally stock up. Laundry's piling up. 60 00:03:53,581 --> 00:03:55,365 - Ow. Thanks. 61 00:03:55,409 --> 00:03:57,541 - Oh, come on, I'm trying to make you laugh. 62 00:03:57,585 --> 00:03:59,282 Remember when you used to do that? 63 00:03:59,326 --> 00:04:02,720 - Sometimes things aren't funny. 64 00:04:02,764 --> 00:04:04,722 I got to get back to the station. 65 00:04:04,766 --> 00:04:07,725 [keys rattle] - Don't go mad. 66 00:04:07,769 --> 00:04:09,814 - I'm fine. 67 00:04:12,904 --> 00:04:14,732 [door buzzes, closes] 68 00:04:14,776 --> 00:04:16,256 - Hi, sweetie. 69 00:04:16,299 --> 00:04:18,388 Thank you for letting me visit you. 70 00:04:18,432 --> 00:04:21,043 I hated not being able to see you. 71 00:04:25,787 --> 00:04:28,268 Did you get hurt? 72 00:04:28,311 --> 00:04:30,270 Who hurt you? 73 00:04:30,313 --> 00:04:34,752 - [mumbling softly] 74 00:04:34,796 --> 00:04:36,537 I don't know. 75 00:04:37,799 --> 00:04:39,409 [mumbles] 76 00:04:39,453 --> 00:04:41,542 - Julian, who did this to you? 77 00:04:41,585 --> 00:04:44,936 [ominous music] 78 00:04:44,980 --> 00:04:47,896 - [mumbles] 79 00:04:47,939 --> 00:04:51,291 - Did they make you take something? 80 00:04:51,334 --> 00:04:54,424 What did they give you? 81 00:04:54,468 --> 00:04:55,904 What did you people do to my son? 82 00:04:55,947 --> 00:04:57,775 He can barely speak. - Ma'am, please sit down. 83 00:04:57,819 --> 00:04:59,777 - Don't call me "ma'am." He's been medicated. 84 00:04:59,821 --> 00:05:01,368 You can't do that without my permission. 85 00:05:01,388 --> 00:05:02,998 - If he's a harm to himself or others, 86 00:05:03,041 --> 00:05:05,435 the doctors can give him something to make him a little... 87 00:05:05,479 --> 00:05:06,784 - The doctor? What doctor? 88 00:05:06,828 --> 00:05:07,983 I want to speak to this doctor right now. 89 00:05:08,003 --> 00:05:08,984 - Ma'am, please sit down. 90 00:05:09,004 --> 00:05:10,005 - I will not sit down. 91 00:05:10,048 --> 00:05:12,094 And do not call me "ma'am." 92 00:05:12,137 --> 00:05:14,792 ♪♪ 93 00:05:14,836 --> 00:05:16,794 [car door opens] 94 00:05:16,838 --> 00:05:23,888 ♪♪ 95 00:05:39,861 --> 00:05:43,647 - Excuse me. Can I, uh, talk to you for a minute? 96 00:05:43,691 --> 00:05:48,478 That guy you were just with, you know him very well? 97 00:05:48,522 --> 00:05:51,002 - Who's asking? 98 00:05:51,046 --> 00:05:54,354 - I'm curious... 99 00:05:54,397 --> 00:05:57,357 'cause I saw you here with him two days ago 100 00:05:57,400 --> 00:05:59,184 and the night before that. 101 00:05:59,228 --> 00:06:00,664 - Okay. 102 00:06:00,708 --> 00:06:02,492 So? 103 00:06:02,536 --> 00:06:05,495 - I hear he can get a little rough. 104 00:06:05,539 --> 00:06:07,062 You know anything about that? 105 00:06:07,105 --> 00:06:09,499 - I don't talk to cops. - Maybe you should. 106 00:06:09,543 --> 00:06:12,720 Because I can bring you in right now... you know that. 107 00:06:12,763 --> 00:06:15,853 - For what? Glen Fisher doesn't even like to have sex. 108 00:06:15,897 --> 00:06:17,377 [scoffs] 109 00:06:17,420 --> 00:06:19,030 You got nothing. 110 00:06:19,074 --> 00:06:21,859 [ambient music] 111 00:06:21,903 --> 00:06:24,035 - Hey. 112 00:06:24,079 --> 00:06:27,212 Your foot there. 113 00:06:27,256 --> 00:06:29,345 He do that to you? 114 00:06:29,389 --> 00:06:31,869 - I don't need saving. 115 00:06:31,913 --> 00:06:37,484 ♪♪ 116 00:06:37,527 --> 00:06:40,008 - Why can't she have visitors? - I'm not at liberty to say. 117 00:06:40,051 --> 00:06:43,054 That's the order, coming off an incident yesterday. 118 00:06:43,098 --> 00:06:44,708 - Yeah? What happened? 119 00:06:44,752 --> 00:06:46,536 - I'm sorry, but that's, uh, confidential. 120 00:06:46,580 --> 00:06:48,495 Excuse me for one second. 121 00:06:48,538 --> 00:06:51,454 - Yeah... [indistinct chatter] 122 00:06:57,112 --> 00:06:59,070 [doorknob clicking] 123 00:06:59,114 --> 00:07:02,160 - I know you. 124 00:07:04,293 --> 00:07:05,903 - Yeah? 125 00:07:05,947 --> 00:07:09,254 - You're the gent who visited that floozy. [chuckles] 126 00:07:09,298 --> 00:07:12,736 She got tranq'd. [chuckles] 127 00:07:12,780 --> 00:07:15,739 - Yeah, sorry to hear about that. 128 00:07:15,783 --> 00:07:17,741 Any idea what provoked it? 129 00:07:17,785 --> 00:07:20,918 - Eh, she got a call at the start of afternoon rec, 130 00:07:20,962 --> 00:07:23,268 stayed on longer than ten minutes. 131 00:07:23,312 --> 00:07:27,577 Well, if you break the rules, you lose TV rights, no gum. 132 00:07:27,621 --> 00:07:30,537 - She stayed on the phone, and they gave her meds? 133 00:07:30,580 --> 00:07:33,453 - Nah, she got off and went ballistic. 134 00:07:33,496 --> 00:07:36,281 - Anybody hear who it was that called her? 135 00:07:36,325 --> 00:07:38,283 - Detective. - Yeah, just... 136 00:07:38,327 --> 00:07:40,590 - Please. 137 00:07:40,634 --> 00:07:43,680 - She said it was Satan. 138 00:07:43,724 --> 00:07:45,943 [soft ambient music] 139 00:07:45,987 --> 00:07:49,947 [indistinct chatter, laughter] [dog barking] 140 00:07:49,991 --> 00:07:52,080 - Keller PD, Officer Brickowski. 141 00:07:52,123 --> 00:07:54,474 - Yeah, hey, Brick. It's me again. 142 00:07:54,517 --> 00:07:56,606 That number that you traced, 143 00:07:56,650 --> 00:07:58,521 the one that called Carmen Bell, 144 00:07:58,565 --> 00:08:01,481 is that linked to a specific lot number? 145 00:08:01,524 --> 00:08:04,484 - Hold on. Let me check. 146 00:08:04,527 --> 00:08:06,529 5A. 147 00:08:06,573 --> 00:08:07,965 - 5A, great. 148 00:08:08,009 --> 00:08:09,706 - Look, you got to stop calling me here. 149 00:08:09,750 --> 00:08:12,317 - You're gonna get me in trouble. - No, no, I know, I know. 150 00:08:12,361 --> 00:08:13,971 You did nothing. 151 00:08:14,015 --> 00:08:15,320 Right. 152 00:08:15,364 --> 00:08:22,545 ♪♪ 153 00:08:37,168 --> 00:08:39,780 [soft ominous music] 154 00:08:39,823 --> 00:08:47,091 ♪♪ 155 00:09:05,109 --> 00:09:07,329 [engine turning over] 156 00:09:18,688 --> 00:09:21,604 [rattling] 157 00:09:36,184 --> 00:09:39,448 [ceiling fan droning] 158 00:10:19,749 --> 00:10:26,800 ♪♪ 159 00:10:29,150 --> 00:10:32,370 [suspenseful music builds] 160 00:11:18,503 --> 00:11:20,375 - You ready for him? 161 00:11:20,418 --> 00:11:22,203 - Yes, come in. 162 00:11:22,246 --> 00:11:24,031 Thank God you're here. 163 00:11:24,074 --> 00:11:26,033 They're medicating him now... Julian. 164 00:11:26,076 --> 00:11:27,556 They're sedating him. 165 00:11:27,599 --> 00:11:29,732 I'm trying to get a court order to get them to stop. 166 00:11:29,776 --> 00:11:32,474 And I'm sure you heard that his confession 167 00:11:32,517 --> 00:11:36,434 is admissible in court, so that's perfect timing. 168 00:11:36,478 --> 00:11:39,394 What is that? - I think you know. 169 00:11:39,437 --> 00:11:41,396 Carmen Bell. 170 00:11:41,439 --> 00:11:43,572 It's her deposition. 171 00:11:43,615 --> 00:11:46,923 It was missing from town records until yesterday. 172 00:11:53,234 --> 00:11:54,583 [cell phone beeps] 173 00:11:54,626 --> 00:11:55,932 - Will you please state your name 174 00:11:55,976 --> 00:11:57,499 and the date for the record, please? 175 00:11:57,542 --> 00:11:59,240 - My name is Carmen Bell. 176 00:11:59,283 --> 00:12:02,156 The date is February 20, 2002. 177 00:12:02,199 --> 00:12:03,157 [soft music] 178 00:12:03,200 --> 00:12:04,680 - Oh, my God. 179 00:12:04,724 --> 00:12:06,769 - And how did you end up in Mosswood Grove? 180 00:12:06,813 --> 00:12:09,250 - Vera Walker. Uh, she recruited me. 181 00:12:09,293 --> 00:12:13,254 I was working at this pretzel place at the mall, 182 00:12:13,297 --> 00:12:15,038 and she came in one day. 183 00:12:15,082 --> 00:12:17,432 I was going through a bad time, 184 00:12:17,475 --> 00:12:20,348 and she just talked to me. 185 00:12:20,391 --> 00:12:21,436 - Okay. 186 00:12:21,479 --> 00:12:23,264 - Told me about Mosswood. 187 00:12:23,307 --> 00:12:27,094 She said it was like a family, that it would solve things. 188 00:12:27,137 --> 00:12:29,487 We did these sessions, um, 189 00:12:29,531 --> 00:12:32,273 like therapy, I guess. 190 00:12:32,316 --> 00:12:34,057 We would play out 191 00:12:34,101 --> 00:12:36,756 what had happened to us with each other 192 00:12:36,799 --> 00:12:40,107 until the Beacon, the... the leader of the place... 193 00:12:40,150 --> 00:12:42,065 he, um... 194 00:12:42,109 --> 00:12:44,285 - It's okay. Just take your time. 195 00:12:44,328 --> 00:12:46,113 - Stop. I don't want to hear this. 196 00:12:46,156 --> 00:12:47,636 - I bet you don't. 197 00:12:47,679 --> 00:12:49,246 - He had this epiphany 198 00:12:49,290 --> 00:12:52,075 while he was swimming at the purple lake. 199 00:12:52,119 --> 00:12:54,817 That's what he called Stillwater Reservoir... 200 00:12:54,861 --> 00:12:56,471 the purple lake. 201 00:12:56,514 --> 00:12:58,821 He said that the only way to break out of trauma 202 00:12:58,865 --> 00:13:01,911 was by going straight into it. 203 00:13:01,955 --> 00:13:04,479 And the sessions got violent, 204 00:13:04,522 --> 00:13:06,611 physically and sexually. 205 00:13:06,655 --> 00:13:09,919 - Is that how you got the burns on your foot? 206 00:13:09,963 --> 00:13:11,965 Can you please show us the burns on your foot? 207 00:13:12,008 --> 00:13:14,924 ♪♪ 208 00:13:14,968 --> 00:13:17,666 - One of the men... he did it in a session. 209 00:13:17,709 --> 00:13:19,842 I-I don't know his name. 210 00:13:19,886 --> 00:13:23,280 Uh, and he kept asking for me. 211 00:13:23,324 --> 00:13:26,675 [crying] And there was another man, and... 212 00:13:26,718 --> 00:13:29,678 [whimpers, sniffles] 213 00:13:29,721 --> 00:13:32,681 And I got pregnant, and 214 00:13:32,724 --> 00:13:35,989 Vera's the one who took me to Dr. Poole to fix me. 215 00:13:36,032 --> 00:13:37,599 - Get out! 216 00:13:37,642 --> 00:13:40,689 ♪♪ 217 00:13:40,732 --> 00:13:43,866 - If Julian was afraid of anything, 218 00:13:43,910 --> 00:13:45,694 it was probably you. 219 00:13:45,737 --> 00:13:49,350 - I have done everything I can do to protect him. 220 00:13:49,393 --> 00:13:53,006 - There were abuses all over Mosswood. 221 00:13:53,049 --> 00:13:54,355 And you were in charge. 222 00:13:54,398 --> 00:13:56,009 - You have no idea what happened. 223 00:13:56,052 --> 00:13:57,967 You have no idea. 224 00:13:58,011 --> 00:14:01,449 - I know you did things you're ashamed of. 225 00:14:01,492 --> 00:14:05,366 ♪♪ 226 00:14:05,409 --> 00:14:08,369 - Fine. 227 00:14:08,412 --> 00:14:09,979 Fine. 228 00:14:14,070 --> 00:14:15,376 Sit down. 229 00:14:15,419 --> 00:14:18,553 ♪♪ 230 00:14:18,596 --> 00:14:21,904 I'll tell you everything. 231 00:14:25,560 --> 00:14:28,432 [indistinct chatter] 232 00:14:42,620 --> 00:14:44,753 - Ugh. 233 00:14:44,796 --> 00:14:46,755 - Are you okay? 234 00:14:46,798 --> 00:14:49,149 - Uh, yeah, I'm fine. 235 00:14:50,628 --> 00:14:52,935 - What is it? 236 00:14:52,979 --> 00:14:54,937 - It's nothing. 237 00:14:54,981 --> 00:14:58,419 - Bess. 238 00:14:58,462 --> 00:15:00,508 Let me see. 239 00:15:05,469 --> 00:15:07,602 Oh, my God. What happened? 240 00:15:07,645 --> 00:15:09,430 - It was just the session last night. 241 00:15:09,473 --> 00:15:12,955 I was partnered with Vic, and he had a breakthrough. 242 00:15:12,999 --> 00:15:14,957 - It was... good. 243 00:15:15,001 --> 00:15:16,437 He tapped into some family stuff. 244 00:15:16,480 --> 00:15:18,221 - He did this to you? - No, no. 245 00:15:18,265 --> 00:15:21,746 I was standing in the wrong place by the rock. 246 00:15:21,790 --> 00:15:25,968 And he was so deep in it, I didn't want to... 247 00:15:26,012 --> 00:15:28,057 stop him. 248 00:15:30,494 --> 00:15:32,670 I get it now. 249 00:15:32,714 --> 00:15:35,108 It's part of my work, too. 250 00:15:35,151 --> 00:15:37,458 You taught me that. 251 00:15:37,501 --> 00:15:40,765 [indistinct chatter continues] 252 00:15:45,683 --> 00:15:48,643 [ominous music] 253 00:15:48,686 --> 00:15:55,737 ♪♪ 254 00:16:02,048 --> 00:16:04,311 - It's amazing. He's singing. 255 00:16:04,354 --> 00:16:07,879 - [chuckles] How do you know it's a boy? 256 00:16:07,923 --> 00:16:10,708 - Because he told me. 257 00:16:12,058 --> 00:16:14,538 - May I speak to you for a moment? 258 00:16:14,582 --> 00:16:16,497 - She complained about a scrape? 259 00:16:16,540 --> 00:16:18,499 - No, I noticed. - Scrapes heal. 260 00:16:18,542 --> 00:16:23,025 And now Vic, he'll also heal. That's the point of this. 261 00:16:23,069 --> 00:16:24,331 - It's just... it's... 262 00:16:24,374 --> 00:16:26,333 it's at her expense, though, isn't it? 263 00:16:26,376 --> 00:16:28,509 - No, Bess needed that moment just as much as Vic did. 264 00:16:28,552 --> 00:16:30,337 She can go if she isn't committed. 265 00:16:30,380 --> 00:16:32,121 - Commitment is not the issue. 266 00:16:32,165 --> 00:16:35,124 - Then what is it? 267 00:16:39,955 --> 00:16:42,044 ♪♪ 268 00:16:42,088 --> 00:16:44,873 Something's happened to you. 269 00:16:44,916 --> 00:16:47,049 - I just keep thinking, 270 00:16:47,093 --> 00:16:49,530 what we're doing, it's become so literal. 271 00:16:49,573 --> 00:16:51,097 We used to do imaginative work, 272 00:16:51,140 --> 00:16:55,579 and now we're reenacting our pain on each other. 273 00:16:55,623 --> 00:16:57,190 - [sighs] 274 00:16:57,233 --> 00:16:59,975 So you want to go back to the way things were. 275 00:17:00,019 --> 00:17:02,238 ♪♪ 276 00:17:02,282 --> 00:17:05,372 Well, you remember when you tried that, 277 00:17:05,415 --> 00:17:08,679 running home to East Texas, 278 00:17:08,723 --> 00:17:13,815 hoping your father would welcome you back? 279 00:17:14,946 --> 00:17:16,905 - This is different. 280 00:17:16,948 --> 00:17:18,689 - No. 281 00:17:18,733 --> 00:17:20,561 No, Vera, it's not. 282 00:17:20,604 --> 00:17:23,912 It's the same small-minded, 283 00:17:23,955 --> 00:17:26,741 middle-class fear. 284 00:17:26,784 --> 00:17:32,268 ♪♪ 285 00:17:32,312 --> 00:17:33,791 It's only when Abraham was willing to 286 00:17:33,835 --> 00:17:39,275 sacrifice his son Isaac that God rewarded him. 287 00:17:50,156 --> 00:17:53,246 - [groaning, screaming] 288 00:17:53,289 --> 00:17:54,595 - Almost there. - Good! 289 00:17:54,638 --> 00:17:56,379 - You're almost there. - Good. Good. 290 00:17:56,423 --> 00:17:58,448 - Okay, take a break. Take a break. That one's done. 291 00:17:58,468 --> 00:18:00,079 - Just one more... you're almost there. 292 00:18:00,122 --> 00:18:01,843 - Okay, one more, one more. - It's just the shoulders. 293 00:18:01,863 --> 00:18:03,584 - I can't, I can't. - Yes, you can. Yes, you can. 294 00:18:03,604 --> 00:18:05,475 - Ready? - One more, one more. 295 00:18:05,519 --> 00:18:06,891 Yes, you can. Yes, you can. - You can do it. You can do it. 296 00:18:06,911 --> 00:18:08,609 Here it comes. Yes, push, push now. 297 00:18:08,652 --> 00:18:10,698 - [grunting loudly] - That's it, that's it. 298 00:18:10,741 --> 00:18:12,439 That's it, that's it. We can see him. 299 00:18:12,482 --> 00:18:14,136 - [shouts] - Here he comes. 300 00:18:14,180 --> 00:18:16,138 Push, push, push. - [screaming] 301 00:18:16,182 --> 00:18:18,140 - Here he comes! Here he comes! 302 00:18:18,184 --> 00:18:19,446 - There he is. 303 00:18:19,489 --> 00:18:22,623 - You did it. - [laughing] There he is. 304 00:18:22,666 --> 00:18:24,451 - You did it. - He's here. 305 00:18:24,494 --> 00:18:27,018 - Hey, Julian. - He's healthy. 306 00:18:27,062 --> 00:18:29,064 - He's perfect. He's perfect. 307 00:18:29,108 --> 00:18:30,979 - Good job. - Here you go. 308 00:18:31,022 --> 00:18:32,589 - Good job. - Oh. 309 00:18:32,633 --> 00:18:34,025 - [laughs] Oh. Yeah. 310 00:18:34,069 --> 00:18:35,505 - There you go. - Hold on to him. 311 00:18:35,549 --> 00:18:38,160 - Oh, good job. - Yeah. 312 00:18:38,204 --> 00:18:39,857 - Good job. - Good job. 313 00:18:39,901 --> 00:18:41,990 - Okay. - Good job. 314 00:18:42,033 --> 00:18:43,818 - Okay. Oh. 315 00:18:43,861 --> 00:18:44,993 Hello. 316 00:18:45,036 --> 00:18:47,474 Marin? What's wrong? - Marin. 317 00:18:47,517 --> 00:18:48,997 - What's wrong? - Oh. 318 00:18:49,040 --> 00:18:50,172 - Marin, wake up. 319 00:18:50,216 --> 00:18:52,218 - Marin. - What's wrong, Marin? 320 00:18:52,261 --> 00:18:54,655 - Julian. - Oh, that's a lot of blood. 321 00:18:54,698 --> 00:18:56,309 - I got you. What's wrong? 322 00:18:56,352 --> 00:18:58,180 Marin, wake up! - Can you... can you take him? 323 00:18:58,224 --> 00:18:59,529 - Uh, yes. 324 00:18:59,573 --> 00:19:00,989 - Okay, come here. - She's hemorrhaging. 325 00:19:01,009 --> 00:19:03,185 Uh, let's get her into the main building 326 00:19:03,229 --> 00:19:04,534 out of the heat, quick. 327 00:19:04,578 --> 00:19:06,362 - Okay. - She'll be okay. This happens. 328 00:19:06,406 --> 00:19:07,798 I know what to do. - Okay. 329 00:19:07,842 --> 00:19:09,322 - Uh, can you just take care of him? 330 00:19:09,365 --> 00:19:10,584 - Mm-hmm. 331 00:19:10,627 --> 00:19:13,326 - Skin to skin. - Okay. Okay. 332 00:19:13,369 --> 00:19:16,024 Okay. Come here, sweetheart. 333 00:19:16,067 --> 00:19:17,852 Oh, come here, sweetheart. 334 00:19:17,895 --> 00:19:19,332 Shh, shh, shh, come here. 335 00:19:19,375 --> 00:19:21,682 [baby whimpers softly] Shh, shh, shh. 336 00:19:21,725 --> 00:19:22,857 Oh. 337 00:19:22,900 --> 00:19:26,208 [ambient music] 338 00:19:26,252 --> 00:19:28,515 Hi, little man. 339 00:19:28,558 --> 00:19:30,821 Hey. 340 00:19:30,865 --> 00:19:32,867 Hey. 341 00:19:32,910 --> 00:19:35,043 [soft laugh] 342 00:19:35,086 --> 00:19:37,219 You made it. 343 00:19:37,263 --> 00:19:39,874 ♪♪ 344 00:19:39,917 --> 00:19:42,355 You made it. 345 00:19:42,398 --> 00:19:43,617 [chuckles] 346 00:19:48,230 --> 00:19:50,101 [baby wailing] - Oh. 347 00:19:50,145 --> 00:19:52,930 - Just keep him calm. Shh, shh, shh. 348 00:19:52,974 --> 00:19:54,671 Don't over-handle him. 349 00:19:54,715 --> 00:19:56,107 - Oh, there we go. 350 00:19:56,151 --> 00:19:57,935 - He keeps latching on and then letting go. 351 00:19:57,979 --> 00:19:59,917 - Oh, he'll... he'll get it if we just keep at it. 352 00:19:59,937 --> 00:20:01,765 - I told you there's nothing coming out. 353 00:20:01,809 --> 00:20:03,767 That's why. I don't have any milk. 354 00:20:03,811 --> 00:20:06,770 - Shh, shh, shh. [baby cries] 355 00:20:06,814 --> 00:20:08,381 - Can you please just take him? 356 00:20:08,424 --> 00:20:12,123 [baby whimpering] - Shh, shh, shh, shh, shh. 357 00:20:12,167 --> 00:20:14,517 - [scoffs] He likes you better anyway. 358 00:20:14,561 --> 00:20:17,433 [baby whimpering softly] 359 00:20:17,477 --> 00:20:19,435 I just want to sleep. 360 00:20:19,479 --> 00:20:21,437 - It's all right. Shh. 361 00:20:23,613 --> 00:20:26,268 No one knows how to do this stuff the first time. 362 00:20:26,312 --> 00:20:27,617 You'll learn. 363 00:20:27,661 --> 00:20:29,924 - Maybe I shouldn't be a mother. - Don't say that. 364 00:20:29,967 --> 00:20:31,621 - So stupid, thinking I could do it. 365 00:20:31,665 --> 00:20:33,971 My body doesn't even work. 366 00:20:34,015 --> 00:20:35,451 - We'll figure this out together. 367 00:20:35,495 --> 00:20:36,844 That's why we're here. 368 00:20:36,887 --> 00:20:40,151 [baby crying] 369 00:20:42,023 --> 00:20:43,981 Shh, shh, shh. Julian. 370 00:20:44,025 --> 00:20:45,505 - Is that... - What? 371 00:20:45,548 --> 00:20:47,985 - Are you lactating? 372 00:20:48,029 --> 00:20:50,161 [whispering] How is that possible? 373 00:20:50,205 --> 00:20:52,033 - It just started happening. 374 00:20:52,076 --> 00:20:53,469 [soft dramatic music] 375 00:20:53,513 --> 00:20:55,993 - It doesn't work like that. 376 00:20:56,037 --> 00:20:59,170 - I let him latch sometimes. It keeps him calm. 377 00:20:59,214 --> 00:21:01,651 What am I supposed to do, let him cry? 378 00:21:01,695 --> 00:21:04,872 Come on, she needs to rest. 379 00:21:04,915 --> 00:21:12,183 ♪♪ 380 00:21:19,365 --> 00:21:21,323 [baby fussing] 381 00:21:21,367 --> 00:21:23,586 Oh, it's okay. 382 00:21:24,761 --> 00:21:27,024 [indistinct talking] 383 00:21:27,068 --> 00:21:28,852 [car door closes] 384 00:21:28,896 --> 00:21:31,681 [baby fussing] 385 00:21:31,725 --> 00:21:34,031 Shh, shh, shh, shh. 386 00:21:42,170 --> 00:21:46,609 [muffled conversation] 387 00:21:46,653 --> 00:21:48,742 [Marin whimpers] 388 00:21:48,785 --> 00:21:51,658 [Beacon speaking indistinctly] 389 00:21:51,701 --> 00:21:54,269 [Marin breathing shakily] 390 00:21:57,533 --> 00:21:58,360 - I can't. 391 00:21:58,404 --> 00:22:00,493 [man speaking indistinctly] 392 00:22:00,536 --> 00:22:03,539 No. [man speaking indistinctly] 393 00:22:03,583 --> 00:22:06,890 I can't! No. 394 00:22:06,934 --> 00:22:08,132 - [shouting] Why are you here? 395 00:22:08,152 --> 00:22:09,502 [Marin screams] [loud clank] 396 00:22:09,545 --> 00:22:11,286 - What the fuck? 397 00:22:13,114 --> 00:22:15,725 - [whimpering] - Marin! 398 00:22:15,769 --> 00:22:17,858 Come on. Come here. 399 00:22:17,901 --> 00:22:21,557 [indistinct chatter] 400 00:22:21,601 --> 00:22:25,082 ♪♪ 401 00:22:25,126 --> 00:22:27,563 - All right, let's settle down. 402 00:22:27,607 --> 00:22:30,653 [indistinct chatter] 403 00:22:43,971 --> 00:22:45,538 - You wanted to see me? 404 00:22:45,581 --> 00:22:47,757 - Yeah, I'm headed up to the cabin tonight. 405 00:22:47,801 --> 00:22:51,065 I need some... space to think. 406 00:22:51,108 --> 00:22:53,937 Much to prepare for. 407 00:22:53,981 --> 00:22:56,940 - Okay. 408 00:22:56,984 --> 00:22:59,900 - Marin struggled last night. 409 00:22:59,943 --> 00:23:02,206 - She wasn't ready. - Well, she needs to assist. 410 00:23:02,250 --> 00:23:03,425 It'll prepare her. 411 00:23:03,469 --> 00:23:04,798 I want her to work with Glen tonight. 412 00:23:04,818 --> 00:23:07,037 See to it that it happens. 413 00:23:08,996 --> 00:23:12,129 How's Julian? - Good. 414 00:23:12,173 --> 00:23:15,959 - Is he healthy? - Yes, I think so. 415 00:23:16,003 --> 00:23:18,135 - That boy's gonna change everything. 416 00:23:18,179 --> 00:23:19,615 You'll see. 417 00:23:19,659 --> 00:23:22,618 [dramatic music] 418 00:23:22,662 --> 00:23:29,712 ♪♪ 419 00:23:58,393 --> 00:24:00,482 - What's going on? 420 00:24:00,526 --> 00:24:03,267 Where's the Beacon? - He canceled the work tonight. 421 00:24:03,311 --> 00:24:05,095 - What do you mean? 422 00:24:05,139 --> 00:24:06,488 We spoke about a session. 423 00:24:06,532 --> 00:24:08,621 I told him I was bringing people. 424 00:24:08,664 --> 00:24:10,361 - He's reconsidering the path of the work. 425 00:24:10,405 --> 00:24:11,841 That's all I can say. 426 00:24:11,885 --> 00:24:14,496 ♪♪ 427 00:24:14,540 --> 00:24:16,498 - I'm gonna need to speak to him. 428 00:24:16,542 --> 00:24:18,500 - He's occupied. - I don't give a shit. 429 00:24:18,544 --> 00:24:20,371 - He's not even on the grounds. 430 00:24:20,415 --> 00:24:24,027 - Who the fuck do you think you are? 431 00:24:24,071 --> 00:24:28,205 You think you speak for him now? 432 00:24:28,249 --> 00:24:30,512 I was here from the beginning. 433 00:24:30,556 --> 00:24:32,079 I sold him this piece of land... 434 00:24:32,122 --> 00:24:34,603 - And I'm sure he's grateful. 435 00:24:36,736 --> 00:24:39,216 This is bullshit. 436 00:24:39,260 --> 00:24:41,044 Let's go. 437 00:24:41,088 --> 00:24:42,698 Bullshit! 438 00:24:42,742 --> 00:24:48,835 ♪♪ 439 00:24:48,878 --> 00:24:51,141 [baby grunts] 440 00:24:51,925 --> 00:24:53,535 [babbles] 441 00:24:53,579 --> 00:24:55,537 - Shh, shh. 442 00:24:59,280 --> 00:25:00,890 Can you hand me that towel? 443 00:25:00,934 --> 00:25:02,501 - Yeah. 444 00:25:02,544 --> 00:25:06,635 [baby babbles softly] - Shh, shh, shh, shh, shh. 445 00:25:07,593 --> 00:25:10,073 Thank you. 446 00:25:10,117 --> 00:25:13,424 [whispering indistinctly] 447 00:25:13,468 --> 00:25:16,079 Who's my little boy? 448 00:25:16,123 --> 00:25:18,821 - You're nursing him now? 449 00:25:20,954 --> 00:25:22,825 [baby fusses] 450 00:25:22,869 --> 00:25:24,653 - Shh, shh, shh. - Um. 451 00:25:24,697 --> 00:25:26,699 - It just happened. [baby fussing] 452 00:25:26,742 --> 00:25:30,006 We thought it would be better than just formula. 453 00:25:30,050 --> 00:25:32,835 Shh. [baby cries] 454 00:25:32,879 --> 00:25:34,924 Why don't you hold him? 455 00:25:34,968 --> 00:25:37,100 Hmm? 456 00:25:37,144 --> 00:25:40,190 [baby babbles] 457 00:25:40,234 --> 00:25:42,236 You haven't seen him all day. 458 00:25:42,279 --> 00:25:45,805 [baby crying] 459 00:25:45,848 --> 00:25:47,894 Come on. 460 00:25:47,937 --> 00:25:51,767 - Why'd you shut down the work last night? 461 00:25:51,811 --> 00:25:53,726 Why'd you do that? 462 00:25:53,769 --> 00:25:56,206 - Marin wasn't ready. She's still recovering. 463 00:25:56,250 --> 00:25:58,600 - I told you what I wanted. 464 00:25:58,644 --> 00:26:00,950 [baby crying] Do you realize what... 465 00:26:00,994 --> 00:26:03,126 Shut up. You have jeopardized... 466 00:26:03,170 --> 00:26:04,214 Shut up... 467 00:26:04,258 --> 00:26:07,261 - Shh, shh, shh, it's okay. 468 00:26:07,304 --> 00:26:09,742 - [sighs] 469 00:26:09,785 --> 00:26:13,136 All right, I am seeing too much attachment here, far too much. 470 00:26:13,180 --> 00:26:14,921 You need to stop caring for him. 471 00:26:14,964 --> 00:26:16,642 - He's still breastfeeding. - I don't care. 472 00:26:16,662 --> 00:26:18,577 Move his basket up to my study, all his things. 473 00:26:18,620 --> 00:26:20,056 He's staying with me from now on. 474 00:26:20,100 --> 00:26:21,821 - We have to come in there to feed him and change him. 475 00:26:21,841 --> 00:26:23,625 He'll keep you up all night. - I don't care. 476 00:26:23,669 --> 00:26:26,628 - No... - It won't be much longer now. 477 00:26:26,672 --> 00:26:29,979 [baby crying] 478 00:26:30,023 --> 00:26:32,982 [ominous music] 479 00:26:33,026 --> 00:26:40,250 ♪♪ 480 00:26:58,225 --> 00:27:01,620 [baby fusses, babbles] 481 00:27:09,062 --> 00:27:10,846 - What's this? 482 00:27:10,890 --> 00:27:14,937 - My apology, tea. 483 00:27:25,731 --> 00:27:27,602 - Hm. 484 00:27:32,999 --> 00:27:35,654 [soft music] 485 00:27:35,697 --> 00:27:42,182 ♪♪ 486 00:27:42,225 --> 00:27:44,488 - I allowed horrible things to happen. 487 00:27:44,532 --> 00:27:47,187 I did. 488 00:27:47,230 --> 00:27:50,364 But I did it because I believed in him, 489 00:27:50,407 --> 00:27:52,758 and he healed me. 490 00:27:52,801 --> 00:27:55,717 ♪♪ 491 00:27:55,761 --> 00:27:59,765 I wish I had stopped it sooner, but I... 492 00:28:03,072 --> 00:28:07,555 When I saw Julian's face, I woke up. 493 00:28:07,598 --> 00:28:09,035 And I knew what I had to do, 494 00:28:09,078 --> 00:28:12,386 and I changed Mosswood for good. 495 00:28:12,429 --> 00:28:13,866 And I know now that I will 496 00:28:13,909 --> 00:28:18,131 never lose myself that way ever again. 497 00:28:21,395 --> 00:28:25,878 - What about the others? They just followed you? 498 00:28:25,921 --> 00:28:27,749 - Deep down, there were many of us who were 499 00:28:27,793 --> 00:28:30,317 uneasy about where we were headed. 500 00:28:31,797 --> 00:28:35,583 - Your Beacon, what happened to him? 501 00:28:35,626 --> 00:28:37,237 - [breathes haltingly] 502 00:28:37,280 --> 00:28:40,240 He was unhappy for a long time. 503 00:28:40,283 --> 00:28:43,069 One day he left us. 504 00:28:43,112 --> 00:28:46,159 Didn't say good-bye, nothing. 505 00:28:49,815 --> 00:28:54,428 I had no idea Carmen pursued legal action. 506 00:28:54,471 --> 00:28:57,910 - It was never filed. 507 00:28:57,953 --> 00:29:01,435 It just withered as a Medical Board complaint 508 00:29:01,478 --> 00:29:03,306 against Sheldon Poole. 509 00:29:05,613 --> 00:29:09,008 My guess is that Glen Fisher probably killed it. 510 00:29:09,051 --> 00:29:12,925 - Oh, I imagine it goes a lot higher than Glen Fisher. 511 00:29:12,968 --> 00:29:16,929 When did this happen? 512 00:29:16,972 --> 00:29:19,801 - 2002. 513 00:29:19,845 --> 00:29:22,630 ♪♪ 514 00:29:22,673 --> 00:29:24,719 What? 515 00:29:24,763 --> 00:29:26,112 ♪♪ 516 00:29:26,155 --> 00:29:27,528 - Well, what the hell am I supposed to do? 517 00:29:27,548 --> 00:29:29,115 I'm trying to [indistinct] case, right? 518 00:29:29,158 --> 00:29:30,638 [indistinct talking] 519 00:29:30,681 --> 00:29:32,031 Like, "No más, no más." 520 00:29:32,074 --> 00:29:33,467 Frickin' Roberto Durán... 521 00:29:33,510 --> 00:29:35,774 - D.A. Hutchinson, I need to talk to you 522 00:29:35,817 --> 00:29:37,123 for a second, if I can. 523 00:29:37,166 --> 00:29:38,646 - Shouldn't you be back in Dorchester? 524 00:29:38,689 --> 00:29:41,127 - Well, I think you know exactly what I've been up to, 525 00:29:41,170 --> 00:29:43,825 since you've had that guy tailing me, right? 526 00:29:43,869 --> 00:29:45,827 - Sorry, guys. So what about tonight? 527 00:29:45,871 --> 00:29:47,156 - I was looking for some good read, 528 00:29:47,176 --> 00:29:48,854 and I picked up your campaign finance record. 529 00:29:48,874 --> 00:29:52,442 - Hey, can't you take a hint? This isn't the time, all right? 530 00:29:52,486 --> 00:29:54,140 - I was looking at 2003. 531 00:29:54,183 --> 00:29:56,446 That's the first year after you got voted in, 532 00:29:56,490 --> 00:29:58,840 and it was the same year that a certain case 533 00:29:58,884 --> 00:30:00,711 didn't come to court. 534 00:30:00,755 --> 00:30:03,236 The plaintiff was Carmen Bell. 535 00:30:07,022 --> 00:30:09,242 - Give me a minute. 536 00:30:11,679 --> 00:30:14,334 - Some really interesting donations made that year. 537 00:30:14,377 --> 00:30:17,163 There was, uh, Sheldon Poole. Gave $6,000. 538 00:30:17,206 --> 00:30:19,687 And Glen Fisher... he gave $5,000. 539 00:30:19,730 --> 00:30:21,167 Gene Marcus... - I had support. 540 00:30:21,210 --> 00:30:22,864 So what's the problem? 541 00:30:22,908 --> 00:30:25,998 - There's four other huge contributions. 542 00:30:26,041 --> 00:30:28,087 Here's my take on that. 543 00:30:28,130 --> 00:30:29,653 I think each of them 544 00:30:29,697 --> 00:30:34,354 was a payoff for some case that you managed to squash, 545 00:30:34,397 --> 00:30:37,487 and then somebody ended up discredited 546 00:30:37,531 --> 00:30:41,709 or put in an institution or someplace worse. 547 00:30:41,752 --> 00:30:42,884 - That's ridiculous, 548 00:30:42,928 --> 00:30:44,799 and completely unverifiable. 549 00:30:44,843 --> 00:30:46,366 - There's a lot of smoke here. 550 00:30:46,409 --> 00:30:48,194 I don't even know what you managed to do 551 00:30:48,237 --> 00:30:50,045 while you were in office, what you put under the carpet. 552 00:30:50,065 --> 00:30:51,588 - You try to indict me on any of this, 553 00:30:51,632 --> 00:30:52,938 you'll get laughed out of court. 554 00:30:52,981 --> 00:30:54,461 - Maybe so, but I think there's enough 555 00:30:54,504 --> 00:30:57,899 for a newspaper to print a pretty good story. 556 00:30:57,943 --> 00:30:59,379 It's an election year. 557 00:30:59,422 --> 00:31:02,730 We all know how that plays out. 558 00:31:02,773 --> 00:31:04,166 - [scoffs] - To be clear, 559 00:31:04,210 --> 00:31:06,255 I want Julian Walker's case 560 00:31:06,299 --> 00:31:08,388 kicked to Family Court where it belongs, 561 00:31:08,431 --> 00:31:11,478 and I want his charges dropped to manslaughter. 562 00:31:15,786 --> 00:31:18,224 I'm glad you see it my way. 563 00:31:18,267 --> 00:31:21,444 [soft dramatic music] 564 00:31:21,488 --> 00:31:23,751 ♪♪ 565 00:31:23,794 --> 00:31:27,015 [indistinct radio chatter] 566 00:31:28,974 --> 00:31:30,932 [car door closes] 567 00:31:37,634 --> 00:31:39,245 [indistinct chatter] 568 00:31:39,288 --> 00:31:42,422 [camera shutter snapping] 569 00:31:42,465 --> 00:31:44,337 Hey. 570 00:31:46,121 --> 00:31:48,167 - Thanks for coming. 571 00:31:49,995 --> 00:31:52,127 Divers are down there now. 572 00:31:54,129 --> 00:31:55,652 - Glad you called. 573 00:31:59,134 --> 00:32:00,831 - What happened with Hutchinson? 574 00:32:00,875 --> 00:32:02,442 - I think I scared him, 575 00:32:02,485 --> 00:32:05,445 because he kicked Julian's case back to Family Court. 576 00:32:07,012 --> 00:32:08,622 - Good work. 577 00:32:08,665 --> 00:32:10,754 You must be relieved. 578 00:32:10,798 --> 00:32:13,888 - I helped him trace the call, you know? 579 00:32:13,932 --> 00:32:15,455 - Yes, he did. 580 00:32:15,498 --> 00:32:17,979 - Excuse me, officer. Can you take a look at this? 581 00:32:19,154 --> 00:32:22,462 - Hey, um, 582 00:32:22,505 --> 00:32:25,117 I'm sorry. 583 00:32:25,160 --> 00:32:26,727 I was so wrong. 584 00:32:26,770 --> 00:32:28,642 - Let's forget about it. 585 00:32:28,685 --> 00:32:31,297 - I guess my job is 586 00:32:31,340 --> 00:32:34,126 kind of everything to me. 587 00:32:34,169 --> 00:32:36,998 I've invested so much. I just... 588 00:32:37,042 --> 00:32:38,957 I got worried. 589 00:32:39,000 --> 00:32:41,611 - Yeah. 590 00:32:41,655 --> 00:32:44,310 [police radio beeps] - We found a car down here. 591 00:32:44,353 --> 00:32:46,007 Wedged under some rocks. 592 00:32:46,051 --> 00:32:49,010 It's about 30 feet down. 593 00:32:49,054 --> 00:32:50,664 - Anything inside? 594 00:32:50,707 --> 00:32:53,667 [dramatic music] 595 00:32:53,710 --> 00:33:00,761 ♪♪ 596 00:33:23,914 --> 00:33:25,916 - Looks like a young Jane Doe. 597 00:33:25,960 --> 00:33:28,876 She was in the driver's seat. 598 00:33:28,919 --> 00:33:32,053 ♪♪ 599 00:33:32,097 --> 00:33:36,710 - You okay? 600 00:33:36,753 --> 00:33:39,800 - I just need a minute. 601 00:33:43,760 --> 00:33:46,720 [indistinct radio chatter] 602 00:33:46,763 --> 00:33:53,814 ♪♪ 603 00:34:02,301 --> 00:34:04,607 - We're here live at Edgewater Detention Center, 604 00:34:04,651 --> 00:34:05,956 where Julian Walker, 605 00:34:06,000 --> 00:34:07,610 the 13-year-old Mosswood member 606 00:34:07,654 --> 00:34:09,003 and double-homicide suspect... 607 00:34:09,047 --> 00:34:11,353 - Julian. Julian. [camera shutters clicking] 608 00:34:11,397 --> 00:34:13,138 - ...and back to foster care. 609 00:34:13,181 --> 00:34:14,661 This on the heels... 610 00:34:14,704 --> 00:34:16,619 [indistinct talking] [camera shutters clicking] 611 00:34:16,663 --> 00:34:18,230 - Step back, please. 612 00:34:18,273 --> 00:34:21,059 [indistinct talking] 613 00:34:21,102 --> 00:34:23,626 - Can I have a second, please? 614 00:34:23,670 --> 00:34:26,890 [chatter continues] 615 00:34:29,676 --> 00:34:30,938 I know you're angry with me, 616 00:34:30,981 --> 00:34:33,201 but I hope we can work through it. 617 00:34:35,290 --> 00:34:37,901 At least you're not in that place anymore. 618 00:34:40,643 --> 00:34:43,472 That's the best I can do for now, but 619 00:34:43,516 --> 00:34:46,171 next step, we get you home. 620 00:34:48,347 --> 00:34:50,653 - Where's home? 621 00:34:50,697 --> 00:34:53,482 - What do you mean? Home is home. 622 00:34:53,526 --> 00:34:54,831 - Harry said 623 00:34:54,875 --> 00:34:57,660 that I might never go back to Mosswood. 624 00:34:57,704 --> 00:34:59,140 - Well, he's wrong. 625 00:34:59,184 --> 00:35:00,663 - He tells me the truth. 626 00:35:00,707 --> 00:35:03,666 [ambient music] 627 00:35:03,710 --> 00:35:07,235 - He's wrong, because I'll never stop. 628 00:35:07,279 --> 00:35:09,150 - Ma'am, you need to step away, please. 629 00:35:09,194 --> 00:35:11,152 - I love you. 630 00:35:11,196 --> 00:35:13,328 I love you. [kisses] 631 00:35:13,372 --> 00:35:15,025 I'll see you tomorrow. 632 00:35:15,069 --> 00:35:21,858 ♪♪ 633 00:35:21,902 --> 00:35:25,253 [engine turning over] 634 00:35:34,219 --> 00:35:36,525 - I wonder if she drove herself down there. 635 00:35:36,569 --> 00:35:37,961 - Stop doing this to yourself. 636 00:35:38,005 --> 00:35:41,051 - Or if they killed her first and then put the... 637 00:35:41,095 --> 00:35:42,879 - Here, just eat. You'll feel better. 638 00:35:42,923 --> 00:35:46,274 - Dad, I don't need a sandwich. - Just eat it. 639 00:35:46,318 --> 00:35:48,363 I'm sorry. 640 00:35:48,407 --> 00:35:50,887 [breathes deeply] 641 00:35:50,931 --> 00:35:52,367 Look. 642 00:35:52,411 --> 00:35:54,717 I know it's awful, 643 00:35:54,761 --> 00:35:57,894 but at least you can finally forget about her 644 00:35:57,938 --> 00:35:59,896 and get back to your life. 645 00:35:59,940 --> 00:36:02,072 - I don't want to forget about her. 646 00:36:02,116 --> 00:36:05,206 I don't believe in forgetting people, Dad. 647 00:36:05,250 --> 00:36:06,642 You know, when's the last time 648 00:36:06,686 --> 00:36:09,906 we had a real conversation about Mom? 649 00:36:09,950 --> 00:36:12,518 Or anything important, quite frankly? 650 00:36:12,561 --> 00:36:14,433 - Let's remember where we are, all right? 651 00:36:14,476 --> 00:36:15,782 - Oh, that's right. Keep smiling. 652 00:36:15,825 --> 00:36:19,089 Make sure the customers are fucking happy. 653 00:36:19,133 --> 00:36:20,874 You want to go back to the way things were? 654 00:36:20,917 --> 00:36:22,334 Guess what, Dad? I hated the way things were. 655 00:36:22,354 --> 00:36:24,094 - Heather, stop it. You're embarrassing me. 656 00:36:24,138 --> 00:36:26,575 - Mom made things tolerable for me in this town, barely, 657 00:36:26,619 --> 00:36:28,490 and all you think about is yourself! 658 00:36:28,534 --> 00:36:30,231 - Okay, now, that's bullshit. 659 00:36:30,275 --> 00:36:33,234 You're the most important thing to me. 660 00:36:33,278 --> 00:36:35,236 - You don't act like it. 661 00:36:35,280 --> 00:36:38,587 [somber music] 662 00:36:38,631 --> 00:36:41,764 I don't know why I stay here! 663 00:36:41,808 --> 00:36:49,032 ♪♪ 664 00:36:50,251 --> 00:36:51,948 - He's up in his room. 665 00:36:51,992 --> 00:36:54,255 If you could get him to come downstairs and eat, 666 00:36:54,299 --> 00:36:55,778 that would help. 667 00:36:55,822 --> 00:36:58,172 - I'll see what I can do. 668 00:37:03,482 --> 00:37:05,048 Thanks. 669 00:37:07,486 --> 00:37:10,228 [exhales deeply] Hi. 670 00:37:17,670 --> 00:37:20,803 - I wanted to ask you something. 671 00:37:20,847 --> 00:37:23,197 - Yeah, I heard. 672 00:37:27,506 --> 00:37:29,812 You nervous about the trial? 673 00:37:29,856 --> 00:37:33,686 'Cause I can lay it out for you. 674 00:37:40,214 --> 00:37:43,086 - I thought that they would start over when they died. 675 00:37:46,351 --> 00:37:49,484 But that's not true, is it? 676 00:37:49,528 --> 00:37:51,965 - [sighs deeply] 677 00:37:53,227 --> 00:37:57,405 Nobody really knows for sure what happens when you die. 678 00:37:59,059 --> 00:38:02,367 If they say they do, they're lying. 679 00:38:06,719 --> 00:38:09,765 - I'm the one that should be dead. 680 00:38:09,809 --> 00:38:12,028 - Don't say that. 681 00:38:12,072 --> 00:38:15,858 - My mother says that I'm not guilty. 682 00:38:15,902 --> 00:38:18,426 But I know that I am. 683 00:38:21,734 --> 00:38:23,953 I did it. 684 00:38:25,738 --> 00:38:27,957 I did it. 685 00:38:30,090 --> 00:38:32,962 - It's more complicated than that. 686 00:38:39,926 --> 00:38:43,321 - When do you stop being guilty? 687 00:38:44,931 --> 00:38:46,889 When is it over? 688 00:38:46,933 --> 00:38:49,892 [soft dramatic music] 689 00:38:49,936 --> 00:38:54,244 ♪♪ 690 00:38:54,288 --> 00:38:56,421 - I'm not sure. 691 00:38:56,464 --> 00:38:58,510 ♪♪ 692 00:38:58,553 --> 00:39:01,426 [birds chirping] 693 00:39:05,995 --> 00:39:09,912 You know how I-I told you that, uh... 694 00:39:09,956 --> 00:39:13,568 I also went to foster care 695 00:39:13,612 --> 00:39:16,919 after an accident? 696 00:39:16,963 --> 00:39:19,748 - Because your mother couldn't take care of you? 697 00:39:19,792 --> 00:39:27,016 ♪♪ 698 00:39:30,324 --> 00:39:33,588 - She was sick. 699 00:39:33,632 --> 00:39:36,069 Mom? 700 00:39:36,112 --> 00:39:39,464 Sometimes she was quiet. 701 00:39:39,507 --> 00:39:43,903 Sometimes she was the opposite. 702 00:39:43,946 --> 00:39:47,080 It would come out of nowhere. 703 00:39:48,516 --> 00:39:52,390 I wanted it to stop. 704 00:40:29,035 --> 00:40:32,908 [flames roaring] 705 00:40:36,695 --> 00:40:38,697 - You started the fire. 706 00:40:38,740 --> 00:40:42,352 ♪♪ 707 00:40:42,396 --> 00:40:44,311 - Uh-huh. 708 00:40:47,532 --> 00:40:50,491 That hooded thing that you keep seeing, 709 00:40:50,535 --> 00:40:53,189 you told me it's real. 710 00:40:53,233 --> 00:40:56,845 But have you ever thought that maybe 711 00:40:56,889 --> 00:41:00,109 it's the guilt? 712 00:41:02,068 --> 00:41:05,288 I'd stare it down next time you see it. 713 00:41:06,899 --> 00:41:10,380 Because it'll ruin you if you let it. 714 00:41:13,558 --> 00:41:15,385 Will you do that? 715 00:41:15,429 --> 00:41:22,436 ♪♪ 716 00:41:45,764 --> 00:41:52,988 ♪♪ 717 00:41:57,776 --> 00:42:00,996 [distant dog barking] 718 00:42:14,619 --> 00:42:17,883 - [gasps, breathing heavily] 719 00:42:17,926 --> 00:42:20,755 [suspenseful music] 720 00:42:20,799 --> 00:42:25,368 ♪♪ 721 00:42:25,412 --> 00:42:28,937 [breathing heavily] You... you aren't real. 722 00:42:28,981 --> 00:42:31,461 You're not real. 723 00:42:31,505 --> 00:42:37,946 ♪♪ 724 00:42:37,990 --> 00:42:39,600 [breathing heavily] 725 00:42:39,644 --> 00:42:42,734 You aren't real. 726 00:42:46,346 --> 00:42:49,305 You're not... [breathing heavily] 727 00:42:49,349 --> 00:42:53,745 [gasping, whimpering] 728 00:42:57,183 --> 00:42:59,272 [thudding overhead] 729 00:43:01,187 --> 00:43:04,146 [soft thudding overhead] 730 00:43:04,190 --> 00:43:05,800 - Guys. 731 00:43:05,844 --> 00:43:08,803 [soft suspenseful music] 732 00:43:08,847 --> 00:43:14,983 ♪♪ 733 00:43:15,027 --> 00:43:19,509 Guys, really, it's 4:30 in the morning. 734 00:43:21,773 --> 00:43:24,732 [ominous music builds] 735 00:43:24,776 --> 00:43:26,821 ♪♪ 736 00:43:26,865 --> 00:43:28,562 Oh, shit. 737 00:43:28,606 --> 00:43:35,613 ♪♪ 49330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.