Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,441 --> 00:00:08,225
- And what about this
Marin Calhoun--
2
00:00:08,269 --> 00:00:09,531
where is she now?
3
00:00:09,574 --> 00:00:11,141
- We have reason
to believe her body
4
00:00:11,185 --> 00:00:12,838
was dumped in a lake
near Mosswood.
5
00:00:12,882 --> 00:00:14,144
- Where did you get
that lead?
6
00:00:14,188 --> 00:00:16,016
- From a former
Mosswood member.
7
00:00:16,059 --> 00:00:17,495
- They called it
the purple lake.
8
00:00:17,539 --> 00:00:19,584
I went to the police.
I gave a deposition.
9
00:00:19,628 --> 00:00:22,152
- That's strange--you are
the second person in two days
10
00:00:22,196 --> 00:00:23,849
looking for this tape.
11
00:00:23,893 --> 00:00:25,329
He took it.
12
00:00:25,373 --> 00:00:27,114
- They put Julian
in solitary last night.
13
00:00:27,157 --> 00:00:29,333
I tried to visit him,
but he doesn't want to see me.
14
00:00:29,377 --> 00:00:31,814
He refuses.
- This stuff with Glen Fisher.
15
00:00:31,857 --> 00:00:34,686
- I went to Mosswood
once or twice--that was it.
16
00:00:34,730 --> 00:00:36,036
- Seems like our time for
17
00:00:36,079 --> 00:00:38,038
keeping you up here
with us is over.
18
00:00:39,387 --> 00:00:41,389
- You should name him.
19
00:00:41,432 --> 00:00:43,695
- We'll raise him--
all of us together.
20
00:00:43,739 --> 00:00:47,047
When we offer him up,
release.
21
00:00:47,090 --> 00:00:48,831
- I raised Julian.
22
00:00:48,874 --> 00:00:50,615
I'm his mother,
23
00:00:50,659 --> 00:00:52,356
and something
as trivial as biology
24
00:00:52,400 --> 00:00:54,097
doesn't make that
any less true.
25
00:00:54,141 --> 00:00:56,012
There is something
before we start.
26
00:00:56,056 --> 00:00:57,535
It's about Marin.
27
00:00:57,579 --> 00:00:58,884
She's pregnant.
28
00:00:58,928 --> 00:01:00,103
- We'll raise him.
29
00:01:00,147 --> 00:01:02,366
The child will bind us.
30
00:01:02,410 --> 00:01:04,629
Has she picked a name?
31
00:01:12,115 --> 00:01:19,296
♪
32
00:01:31,047 --> 00:01:38,272
♪
33
00:02:19,051 --> 00:02:20,662
♪
34
00:03:08,840 --> 00:03:12,583
- So there's this new
dating app thing on your phone.
35
00:03:12,627 --> 00:03:15,369
Helen was telling me
about it.
36
00:03:15,412 --> 00:03:17,327
You should try it out.
37
00:03:17,371 --> 00:03:20,330
It's new on the market,
and, uh...
38
00:03:20,374 --> 00:03:23,681
it's called Rumble?
39
00:03:23,725 --> 00:03:27,032
Uh...or something.
40
00:03:27,076 --> 00:03:29,209
The girls choose.
41
00:03:29,252 --> 00:03:31,863
Although, I guess,
in your case--
42
00:03:31,907 --> 00:03:33,387
Well, how would that work?
43
00:03:33,430 --> 00:03:35,519
- This is not helping.
44
00:03:35,563 --> 00:03:37,521
- All right.
Look, I--
45
00:03:37,565 --> 00:03:39,393
I'm worried about you.
46
00:03:39,436 --> 00:03:41,525
You need
a little pick-me-up,
47
00:03:41,569 --> 00:03:44,876
get back to
the Heather I know.
48
00:03:47,314 --> 00:03:50,839
Beer's running low.
49
00:03:50,882 --> 00:03:53,537
You normally stock up.
Laundry's piling up.
50
00:03:53,581 --> 00:03:55,365
- Ow.
Thanks.
51
00:03:55,409 --> 00:03:57,541
- Oh, come on,
I'm trying to make you laugh.
52
00:03:57,585 --> 00:03:59,282
Remember when you used
to do that?
53
00:03:59,326 --> 00:04:02,720
- Sometimes
things aren't funny.
54
00:04:02,764 --> 00:04:04,722
I got to get
back to the station.
55
00:04:04,766 --> 00:04:07,725
- Don't go mad.
56
00:04:07,769 --> 00:04:09,814
- I'm fine.
57
00:04:14,776 --> 00:04:16,256
- Hi, sweetie.
58
00:04:16,299 --> 00:04:18,388
Thank you
for letting me visit you.
59
00:04:18,432 --> 00:04:21,043
I hated not being able
to see you.
60
00:04:25,787 --> 00:04:28,268
Did you get hurt?
61
00:04:28,311 --> 00:04:30,270
Who hurt you?
62
00:04:34,796 --> 00:04:36,537
I don't know.
63
00:04:39,453 --> 00:04:41,542
- Julian,
who did this to you?
64
00:04:47,939 --> 00:04:51,291
- Did they make you
take something?
65
00:04:51,334 --> 00:04:54,424
What did they give you?
66
00:04:54,468 --> 00:04:55,904
What did you people
do to my son?
67
00:04:55,947 --> 00:04:57,775
He can barely speak.
- Ma'am, please sit down.
68
00:04:57,819 --> 00:04:59,777
- Don't call me "ma'am."
He's been medicated.
69
00:04:59,821 --> 00:05:01,344
You can't do that
without my permission.
70
00:05:01,388 --> 00:05:02,998
- If he's a harm
to himself or others,
71
00:05:03,041 --> 00:05:05,435
the doctors can give him
something to make him a little--
72
00:05:05,479 --> 00:05:06,784
What doctor?
73
00:05:06,828 --> 00:05:07,959
I want to speak to
this doctor right now.
74
00:05:08,003 --> 00:05:08,960
- Ma'am, please sit down.
75
00:05:09,004 --> 00:05:10,005
- I will not sit down.
76
00:05:10,048 --> 00:05:12,094
And do not call me "ma'am."
77
00:05:12,137 --> 00:05:14,792
♪
78
00:05:16,838 --> 00:05:23,888
♪
79
00:05:39,861 --> 00:05:43,647
- Excuse me. Can I, uh,
talk to you for a minute?
80
00:05:43,691 --> 00:05:48,478
That guy you were just with,
you know him very well?
81
00:05:51,046 --> 00:05:54,354
- I'm curious...
82
00:05:54,397 --> 00:05:57,357
'cause I saw you here
with him two days ago
83
00:05:57,400 --> 00:05:59,184
and the night before that.
84
00:05:59,228 --> 00:06:00,664
- Okay.
85
00:06:00,708 --> 00:06:02,492
So?
86
00:06:02,536 --> 00:06:05,495
- I hear he can get
a little rough.
87
00:06:05,539 --> 00:06:07,062
You know anything about that?
88
00:06:07,105 --> 00:06:09,499
- I don't talk to cops.
- Maybe you should.
89
00:06:09,543 --> 00:06:12,720
Because I can bring you in
right now--you know that.
90
00:06:12,763 --> 00:06:15,853
Glen Fisher doesn't
even like to have sex.
91
00:06:17,420 --> 00:06:19,030
You got nothing.
92
00:06:21,903 --> 00:06:24,035
- Hey.
93
00:06:24,079 --> 00:06:27,212
Your foot there.
94
00:06:27,256 --> 00:06:29,345
He do that to you?
95
00:06:29,389 --> 00:06:31,869
- I don't need saving.
96
00:06:31,913 --> 00:06:37,484
♪
97
00:06:37,527 --> 00:06:40,008
- I'm not at liberty to say.
98
00:06:40,051 --> 00:06:43,054
That's the order, coming off
an incident yesterday.
99
00:06:43,098 --> 00:06:44,708
What happened?
100
00:06:44,752 --> 00:06:46,536
- I'm sorry, but
that's, uh, confidential.
101
00:06:46,580 --> 00:06:48,495
Excuse me for one second.
102
00:06:48,538 --> 00:06:51,454
- Yeah...
103
00:06:59,114 --> 00:07:02,160
- I know you.
104
00:07:05,947 --> 00:07:09,254
- You're the gent who visited
that floozy.
105
00:07:09,298 --> 00:07:12,736
She got tranq'd.
106
00:07:12,780 --> 00:07:15,739
- Yeah, sorry to hear
about that.
107
00:07:15,783 --> 00:07:17,741
Any idea what provoked it?
108
00:07:17,785 --> 00:07:20,918
- Eh, she got a call
at the start of afternoon rec,
109
00:07:20,962 --> 00:07:23,268
stayed on longer
than ten minutes.
110
00:07:23,312 --> 00:07:27,577
Well, if you break the rules,
you lose TV rights, no gum.
111
00:07:27,621 --> 00:07:30,537
- She stayed on the phone,
and they gave her meds?
112
00:07:30,580 --> 00:07:33,453
- Nah, she got off
and went ballistic.
113
00:07:33,496 --> 00:07:36,281
- Anybody hear who it was
that called her?
114
00:07:36,325 --> 00:07:38,283
- Detective.
- Yeah, just--
115
00:07:38,327 --> 00:07:40,590
- Please.
116
00:07:40,634 --> 00:07:43,680
- She said it was Satan.
117
00:07:49,991 --> 00:07:52,080
- Keller PD,
Officer Brickowski.
118
00:07:52,123 --> 00:07:54,474
- Yeah, hey, Brick.
It's me again.
119
00:07:54,517 --> 00:07:56,606
That number that you traced,
120
00:07:56,650 --> 00:07:58,521
the one that called
Carmen Bell,
121
00:07:58,565 --> 00:08:01,481
is that linked
to a specific lot number?
122
00:08:01,524 --> 00:08:04,484
- Hold on.
Let me check.
123
00:08:04,527 --> 00:08:06,529
5A.
124
00:08:06,573 --> 00:08:07,965
- 5A, great.
125
00:08:08,009 --> 00:08:09,706
- Look, you got to stop
calling me here.
126
00:08:09,750 --> 00:08:12,317
You're gonna get me in trouble.- No, no, I know, I know.
127
00:08:12,361 --> 00:08:13,971
You did nothing.
128
00:08:14,015 --> 00:08:15,320
Right.
129
00:08:15,364 --> 00:08:22,545
♪
130
00:08:39,823 --> 00:08:47,091
♪
131
00:10:19,749 --> 00:10:26,800
♪
132
00:11:20,418 --> 00:11:22,203
- Yes, come in.
133
00:11:22,246 --> 00:11:24,031
Thank God you're here.
134
00:11:24,074 --> 00:11:26,033
They're medicating
him now--Julian.
135
00:11:26,076 --> 00:11:27,556
They're sedating him.
136
00:11:27,599 --> 00:11:29,732
I'm trying to get a court order
to get them to stop.
137
00:11:29,776 --> 00:11:32,474
And I'm sure you heard
that his confession
138
00:11:32,517 --> 00:11:36,434
is admissible in court,
so that's perfect timing.
139
00:11:36,478 --> 00:11:39,394
What is that?
- I think you know.
140
00:11:39,437 --> 00:11:41,396
Carmen Bell.
141
00:11:41,439 --> 00:11:43,572
It's her deposition.
142
00:11:43,615 --> 00:11:46,923
It was missing from
town records until yesterday.
143
00:11:54,626 --> 00:11:55,932
- Will you please
state your name
144
00:11:55,976 --> 00:11:57,499
and the date
for the record, please?
145
00:11:57,542 --> 00:11:59,240
- My name is Carmen Bell.
146
00:11:59,283 --> 00:12:02,156
The date
is February 20, 2002.
147
00:12:03,200 --> 00:12:04,680
- Oh, my God.
148
00:12:04,724 --> 00:12:06,769
- And how did you end up
in Mosswood Grove?
149
00:12:06,813 --> 00:12:09,250
- Vera Walker.
Uh, she recruited me.
150
00:12:09,293 --> 00:12:13,254
I was working at this
pretzel place at the mall,
151
00:12:13,297 --> 00:12:15,038
and she came in one day.
152
00:12:15,082 --> 00:12:17,432
I was going
through a bad time,
153
00:12:17,475 --> 00:12:20,348
and she just talked to me.
154
00:12:20,391 --> 00:12:21,436
- Okay.
155
00:12:21,479 --> 00:12:23,264
- Told me about Mosswood.
156
00:12:23,307 --> 00:12:27,094
She said it was like a family,
that it would solve things.
157
00:12:27,137 --> 00:12:29,487
We did these sessions, um,
158
00:12:29,531 --> 00:12:32,273
like therapy, I guess.
159
00:12:32,316 --> 00:12:34,057
We would play out
160
00:12:34,101 --> 00:12:36,756
what had happened to us
with each other
161
00:12:36,799 --> 00:12:40,107
until the Beacon,
the--the leader of the place--
162
00:12:40,150 --> 00:12:42,065
he, um...
163
00:12:42,109 --> 00:12:44,285
- It's okay.
Just take your time.
164
00:12:44,328 --> 00:12:46,113
- Stop.
I don't want to hear this.
165
00:12:46,156 --> 00:12:47,636
- I bet you don't.
166
00:12:47,679 --> 00:12:49,246
- He had this epiphany
167
00:12:49,290 --> 00:12:52,075
while he was swimming
at the purple lake.
168
00:12:52,119 --> 00:12:54,817
That's what he called
Stillwater Reservoir--
169
00:12:54,861 --> 00:12:56,471
the purple lake.
170
00:12:56,514 --> 00:12:58,821
He said that the only way
to break out of trauma
171
00:12:58,865 --> 00:13:01,911
was by going
straight into it.
172
00:13:01,955 --> 00:13:04,479
And the sessions
got violent,
173
00:13:04,522 --> 00:13:06,611
physically and sexually.
174
00:13:06,655 --> 00:13:09,919
- Is that how you got
the burns on your foot?
175
00:13:09,963 --> 00:13:11,965
Can you please show us
the burns on your foot?
176
00:13:12,008 --> 00:13:14,924
♪
177
00:13:14,968 --> 00:13:17,666
- One of the men--
he did it in a session.
178
00:13:17,709 --> 00:13:19,842
I-I don't know his name.
179
00:13:19,886 --> 00:13:23,280
Uh, and he kept asking for me.
180
00:13:23,324 --> 00:13:26,675
And there was
another man, and--
181
00:13:29,721 --> 00:13:32,681
And I got pregnant, and
182
00:13:32,724 --> 00:13:35,989
Vera's the one who took me
to Dr. Poole to fix me.
183
00:13:36,032 --> 00:13:37,599
- Get out!
184
00:13:37,642 --> 00:13:40,689
♪
185
00:13:40,732 --> 00:13:43,866
- If Julian was afraid
of anything,
186
00:13:43,910 --> 00:13:45,694
it was probably you.
187
00:13:45,737 --> 00:13:49,350
- I have done everything
I can do to protect him.
188
00:13:49,393 --> 00:13:53,006
- There were abuses
all over Mosswood.
189
00:13:53,049 --> 00:13:54,355
And you were in charge.
190
00:13:54,398 --> 00:13:56,009
- You have no idea
what happened.
191
00:13:56,052 --> 00:13:57,967
You have no idea.
192
00:13:58,011 --> 00:14:01,449
- I know you did things
you're ashamed of.
193
00:14:01,492 --> 00:14:05,366
♪
194
00:14:05,409 --> 00:14:08,369
- Fine.
195
00:14:08,412 --> 00:14:09,979
Fine.
196
00:14:14,070 --> 00:14:15,376
Sit down.
197
00:14:15,419 --> 00:14:18,553
♪
198
00:14:18,596 --> 00:14:21,904
I'll tell you everything.
199
00:14:42,620 --> 00:14:44,753
- Ugh.
200
00:14:46,798 --> 00:14:49,149
- Uh, yeah, I'm fine.
201
00:14:52,979 --> 00:14:54,937
- It's nothing.
202
00:14:54,981 --> 00:14:58,419
- Bess.
203
00:14:58,462 --> 00:15:00,508
Let me see.
204
00:15:05,469 --> 00:15:07,602
Oh, my God.
What happened?
205
00:15:07,645 --> 00:15:09,430
- It was just the session
last night.
206
00:15:09,473 --> 00:15:12,955
I was partnered with Vic,
and he had a breakthrough.
207
00:15:12,999 --> 00:15:14,957
- It was...good.
208
00:15:15,001 --> 00:15:16,437
He tapped
into some family stuff.
209
00:15:16,480 --> 00:15:18,221
- No, no.
210
00:15:18,265 --> 00:15:21,746
I was standing
in the wrong place by the rock.
211
00:15:21,790 --> 00:15:25,968
And he was so deep in it,
I didn't want to...
212
00:15:26,012 --> 00:15:28,057
stop him.
213
00:15:30,494 --> 00:15:32,670
I get it now.
214
00:15:32,714 --> 00:15:35,108
It's part of my work, too.
215
00:15:35,151 --> 00:15:37,458
You taught me that.
216
00:15:48,686 --> 00:15:55,737
♪
217
00:16:02,048 --> 00:16:04,311
- It's amazing.
He's singing.
218
00:16:04,354 --> 00:16:07,879
How do you know it's a boy?
219
00:16:07,923 --> 00:16:10,708
- Because he told me.
220
00:16:12,058 --> 00:16:14,538
- May I speak to you
for a moment?
221
00:16:14,582 --> 00:16:16,497
- She complained
about a scrape?
222
00:16:16,540 --> 00:16:18,499
- No, I noticed.
- Scrapes heal.
223
00:16:18,542 --> 00:16:23,025
And now Vic, he'll also heal.
That's the point of this.
224
00:16:23,069 --> 00:16:24,331
- It's just--it's--
225
00:16:24,374 --> 00:16:26,333
it's at her expense,
though, isn't it?
226
00:16:26,376 --> 00:16:28,509
- No, Bess needed that moment
just as much as Vic did.
227
00:16:28,552 --> 00:16:30,337
She can go
if she isn't committed.
228
00:16:30,380 --> 00:16:32,121
- Commitment
is not the issue.
229
00:16:39,955 --> 00:16:42,044
♪
230
00:16:42,088 --> 00:16:44,873
Something's happened to you.
231
00:16:44,916 --> 00:16:47,049
- I just keep thinking,
232
00:16:47,093 --> 00:16:49,530
what we're doing,
it's become so literal.
233
00:16:49,573 --> 00:16:51,097
We used to do imaginative work,
234
00:16:51,140 --> 00:16:55,579
and now we're reenacting
our pain on each other.
235
00:16:57,233 --> 00:16:59,975
So you want to go back
to the way things were.
236
00:17:00,019 --> 00:17:02,238
♪
237
00:17:02,282 --> 00:17:05,372
Well, you remember
when you tried that,
238
00:17:05,415 --> 00:17:08,679
running home to East Texas,
239
00:17:08,723 --> 00:17:13,815
hoping your father
would welcome you back?
240
00:17:14,946 --> 00:17:16,905
- This is different.
241
00:17:16,948 --> 00:17:18,689
- No.
242
00:17:18,733 --> 00:17:20,561
No, Vera, it's not.
243
00:17:20,604 --> 00:17:23,912
It's the same small-minded,
244
00:17:23,955 --> 00:17:26,741
middle-class fear.
245
00:17:26,784 --> 00:17:32,268
♪
246
00:17:32,312 --> 00:17:33,791
It's only when
Abraham was willing to
247
00:17:33,835 --> 00:17:39,275
sacrifice his son Isaac
that God rewarded him.
248
00:17:53,289 --> 00:17:54,595
- Almost there.
- Good!
249
00:17:54,638 --> 00:17:56,379
- You're almost there.
- Good. Good.
250
00:17:56,423 --> 00:17:58,425
- Okay, take a break.
Take a break. That one's done.
251
00:17:58,468 --> 00:18:00,079
- Just one more--
you're almost there.
252
00:18:00,122 --> 00:18:01,819
- Okay, one more, one more.
- It's just the shoulders.
253
00:18:01,863 --> 00:18:03,560
- I can't, I can't.
- Yes, you can. Yes, you can.
254
00:18:03,604 --> 00:18:05,475
- One more, one more.
255
00:18:05,519 --> 00:18:06,868
Yes, you can. Yes, you can.
- You can do it. You can do it.
256
00:18:06,911 --> 00:18:08,609
Here it comes.
Yes, push, push now.
257
00:18:08,652 --> 00:18:10,698
- That's it, that's it.
258
00:18:10,741 --> 00:18:12,439
That's it, that's it.
We can see him.
259
00:18:12,482 --> 00:18:14,136
- Here he comes.
260
00:18:14,180 --> 00:18:16,138
Push, push, push.
261
00:18:16,182 --> 00:18:18,140
- Here he comes!
Here he comes!
262
00:18:18,184 --> 00:18:19,446
- There he is.
263
00:18:19,489 --> 00:18:22,623
- You did it.
There he is.
264
00:18:22,666 --> 00:18:24,451
- You did it.
- He's here.
265
00:18:24,494 --> 00:18:27,018
- Hey, Julian.
- He's healthy.
266
00:18:27,062 --> 00:18:29,064
- He's perfect.
He's perfect.
267
00:18:29,108 --> 00:18:30,979
- Good job.
- Here you go.
268
00:18:31,022 --> 00:18:32,589
- Good job.
- Oh.
269
00:18:32,633 --> 00:18:34,025
Oh.
Yeah.
270
00:18:34,069 --> 00:18:35,505
- There you go.
- Hold on to him.
271
00:18:35,549 --> 00:18:38,160
- Oh, good job.
- Yeah.
272
00:18:38,204 --> 00:18:39,857
- Good job.
- Good job.
273
00:18:39,901 --> 00:18:41,990
- Okay.
- Good job.
274
00:18:42,033 --> 00:18:43,818
- Okay. Oh.
275
00:18:43,861 --> 00:18:44,993
Hello.
276
00:18:45,036 --> 00:18:47,474
Marin
- Marin.
277
00:18:47,517 --> 00:18:48,997
- Oh.
278
00:18:49,040 --> 00:18:50,172
- Marin, wake up.
279
00:18:50,216 --> 00:18:52,218
- Marin.
280
00:18:52,261 --> 00:18:54,655
- Julian.
- Oh, that's a lot of blood.
281
00:18:54,698 --> 00:18:56,309
- I got you.
What's wrong?
282
00:18:56,352 --> 00:18:58,180
Marin, wake up!
283
00:18:58,224 --> 00:18:59,529
- Uh, yes.
284
00:18:59,573 --> 00:19:00,965
- Okay, come here.
- She's hemorrhaging.
285
00:19:01,009 --> 00:19:03,185
Uh, let's get her
into the main building
286
00:19:03,229 --> 00:19:04,534
out of the heat, quick.
287
00:19:04,578 --> 00:19:06,362
- Okay.
- She'll be okay. This happens.
288
00:19:06,406 --> 00:19:07,798
I know what to do.
- Okay.
289
00:19:07,842 --> 00:19:09,322
- Uh, can you just
take care of him?
290
00:19:09,365 --> 00:19:10,584
- Mm-hmm.
291
00:19:10,627 --> 00:19:13,326
- Skin to skin.
- Okay. Okay.
292
00:19:13,369 --> 00:19:16,024
Okay.
Come here, sweetheart.
293
00:19:16,067 --> 00:19:17,852
Oh, come here, sweetheart.
294
00:19:17,895 --> 00:19:19,332
Shh, shh, shh, come here.
295
00:19:19,375 --> 00:19:21,682
Shh, shh, shh.
296
00:19:21,725 --> 00:19:22,857
Oh.
297
00:19:26,252 --> 00:19:28,515
Hi, little man.
298
00:19:28,558 --> 00:19:30,821
Hey.
299
00:19:30,865 --> 00:19:32,867
Hey.
300
00:19:35,086 --> 00:19:37,219
You made it.
301
00:19:37,263 --> 00:19:39,874
♪
302
00:19:39,917 --> 00:19:42,355
You made it.
303
00:19:48,230 --> 00:19:50,101
- Oh.
304
00:19:50,145 --> 00:19:52,930
- Just keep him calm.
Shh, shh, shh.
305
00:19:52,974 --> 00:19:54,671
Don't over-handle him.
306
00:19:54,715 --> 00:19:56,107
- Oh, there we go.
307
00:19:56,151 --> 00:19:57,935
- He keeps latching on
and then letting go.
308
00:19:57,979 --> 00:19:59,894
- Oh, he'll--he'll get it
if we just keep at it.
309
00:19:59,937 --> 00:20:01,765
- I told you there's nothing
coming out.
310
00:20:01,809 --> 00:20:03,767
That's why.
I don't have any milk.
311
00:20:03,811 --> 00:20:06,770
- Shh, shh, shh.
312
00:20:06,814 --> 00:20:08,381
- Can you please
just take him?
313
00:20:08,424 --> 00:20:12,123
- Shh, shh, shh, shh, shh.
314
00:20:12,167 --> 00:20:14,517
He likes you better anyway.
315
00:20:17,477 --> 00:20:19,435
I just want to sleep.
316
00:20:19,479 --> 00:20:21,437
- It's all right.
Shh.
317
00:20:23,613 --> 00:20:26,268
No one knows how to do
this stuff the first time.
318
00:20:26,312 --> 00:20:27,617
You'll learn.
319
00:20:27,661 --> 00:20:29,924
- Maybe I shouldn't be a mother.
- Don't say that.
320
00:20:29,967 --> 00:20:31,621
- So stupid,
thinking I could do it.
321
00:20:31,665 --> 00:20:33,971
My body doesn't even work.
322
00:20:34,015 --> 00:20:35,451
- We'll figure this out
together.
323
00:20:35,495 --> 00:20:36,844
That's why we're here.
324
00:20:42,023 --> 00:20:43,981
Shh, shh, shh.
Julian.
325
00:20:44,025 --> 00:20:45,505
- Is that--
326
00:20:48,029 --> 00:20:50,161
How is that possible?
327
00:20:50,205 --> 00:20:52,033
- It just started happening.
328
00:20:53,513 --> 00:20:55,993
- It doesn't work like that.
329
00:20:56,037 --> 00:20:59,170
- I let him latch sometimes.
It keeps him calm.
330
00:20:59,214 --> 00:21:01,651
What am I supposed to do,
let him cry?
331
00:21:01,695 --> 00:21:04,872
Come on, she needs to rest.
332
00:21:04,915 --> 00:21:12,183
♪
333
00:21:21,367 --> 00:21:23,586
Oh, it's okay.
334
00:21:31,725 --> 00:21:34,031
Shh, shh, shh, shh.
335
00:21:57,533 --> 00:21:58,360
- I can't.
336
00:22:00,536 --> 00:22:03,539
No.
337
00:22:03,583 --> 00:22:06,890
I can't!
No.
338
00:22:06,934 --> 00:22:08,109
Why are you here?
339
00:22:13,114 --> 00:22:15,725
- Marin!
340
00:22:15,769 --> 00:22:17,858
Come on.
Come here.
341
00:22:21,601 --> 00:22:25,082
♪
342
00:22:25,126 --> 00:22:27,563
- All right,
let's settle down.
343
00:22:45,581 --> 00:22:47,757
- Yeah, I'm headed
up to the cabin tonight.
344
00:22:47,801 --> 00:22:51,065
I need some... space to think.
345
00:22:51,108 --> 00:22:53,937
Much to prepare for.
346
00:22:53,981 --> 00:22:56,940
- Okay.
347
00:22:56,984 --> 00:22:59,900
- Marin struggled last night.
348
00:22:59,943 --> 00:23:02,206
- She wasn't ready.
- Well, she needs to assist.
349
00:23:02,250 --> 00:23:03,425
It'll prepare her.
350
00:23:03,469 --> 00:23:04,774
I want her to
work with Glen tonight.
351
00:23:04,818 --> 00:23:07,037
See to it that it happens.
352
00:23:08,996 --> 00:23:12,129
How's Julian?
- Good.
353
00:23:12,173 --> 00:23:15,959
- Yes, I think so.
354
00:23:16,003 --> 00:23:18,135
- That boy's gonna
change everything.
355
00:23:18,179 --> 00:23:19,615
You'll see.
356
00:23:22,662 --> 00:23:29,712
♪
357
00:24:00,526 --> 00:24:03,267
Where's the Beacon?
- He canceled the work tonight.
358
00:24:05,139 --> 00:24:06,488
We spoke about a session.
359
00:24:06,532 --> 00:24:08,621
I told him
I was bringing people.
360
00:24:08,664 --> 00:24:10,361
- He's reconsidering
the path of the work.
361
00:24:10,405 --> 00:24:11,841
That's all I can say.
362
00:24:11,885 --> 00:24:14,496
♪
363
00:24:14,540 --> 00:24:16,498
- I'm gonna need to
speak to him.
364
00:24:16,542 --> 00:24:18,500
- He's occupied.
- I don't give a shit.
365
00:24:18,544 --> 00:24:20,371
- He's not even on the grounds.
366
00:24:20,415 --> 00:24:24,027
- Who the fuck
do you think you are?
367
00:24:24,071 --> 00:24:28,205
You think you speak for him now?
368
00:24:28,249 --> 00:24:30,512
I was here from the beginning.
369
00:24:30,556 --> 00:24:32,079
I sold him this piece of land--
370
00:24:32,122 --> 00:24:34,603
- And I'm sure he's grateful.
371
00:24:36,736 --> 00:24:39,216
This is bullshit.
372
00:24:39,260 --> 00:24:41,044
Let's go.
373
00:24:41,088 --> 00:24:42,698
Bullshit!
374
00:24:42,742 --> 00:24:48,835
♪
375
00:24:53,579 --> 00:24:55,537
- Shh, shh.
376
00:24:59,280 --> 00:25:00,890
Can you hand me that towel?
377
00:25:00,934 --> 00:25:02,501
- Yeah.
378
00:25:02,544 --> 00:25:06,635
- Shh, shh, shh, shh, shh.
379
00:25:07,593 --> 00:25:10,073
Thank you.
380
00:25:13,468 --> 00:25:16,079
Who's my little boy?
381
00:25:22,869 --> 00:25:24,653
- Shh, shh, shh.
- Um.
382
00:25:24,697 --> 00:25:26,699
- It just happened.
383
00:25:26,742 --> 00:25:30,006
We thought it would be
better than just formula.
384
00:25:30,050 --> 00:25:32,835
Shh.
385
00:25:32,879 --> 00:25:34,924
Why don't you hold him?
386
00:25:34,968 --> 00:25:37,100
Hmm?
387
00:25:40,234 --> 00:25:42,236
You haven't seen him all day.
388
00:25:45,848 --> 00:25:47,894
Come on.
389
00:25:47,937 --> 00:25:51,767
- Why'd you shut down
the work last night?
390
00:25:51,811 --> 00:25:53,726
Why'd you do that?
391
00:25:53,769 --> 00:25:56,206
- Marin wasn't ready.
She's still recovering.
392
00:25:56,250 --> 00:25:58,600
- I told you what I wanted.
393
00:25:58,644 --> 00:26:00,950
Do you realize what--
394
00:26:00,994 --> 00:26:03,126
Shut up.
You have jeopardized--
395
00:26:03,170 --> 00:26:04,214
Shut up--
396
00:26:04,258 --> 00:26:07,261
- Shh, shh, shh, it's okay.
397
00:26:09,785 --> 00:26:13,136
All right, I am seeing too much
attachment here, far too much.
398
00:26:13,180 --> 00:26:14,921
You need to stop caring
for him.
399
00:26:14,964 --> 00:26:16,618
- He's still breastfeeding.
- I don't care.
400
00:26:16,662 --> 00:26:18,577
Move his basket up to my study,
all his things.
401
00:26:18,620 --> 00:26:20,056
He's staying with me
from now on.
402
00:26:20,100 --> 00:26:21,797
- We have to come in there
to feed him and change him.
403
00:26:21,841 --> 00:26:23,625
He'll keep you up all night.
- I don't care.
404
00:26:23,669 --> 00:26:26,628
- No--
- It won't be much longer now.
405
00:26:33,026 --> 00:26:40,250
♪
406
00:27:10,890 --> 00:27:14,937
- My apology, tea.
407
00:27:25,731 --> 00:27:27,602
- Hm.
408
00:27:35,697 --> 00:27:42,182
♪
409
00:27:42,225 --> 00:27:44,488
- I allowed
horrible things to happen.
410
00:27:44,532 --> 00:27:47,187
I did.
411
00:27:47,230 --> 00:27:50,364
But I did it
because I believed in him,
412
00:27:50,407 --> 00:27:52,758
and he healed me.
413
00:27:52,801 --> 00:27:55,717
♪
414
00:27:55,761 --> 00:27:59,765
I wish I had stopped it
sooner, but I...
415
00:28:03,072 --> 00:28:07,555
When I saw Julian's face,
I woke up.
416
00:28:07,598 --> 00:28:09,035
And I knew what I had to do,
417
00:28:09,078 --> 00:28:12,386
and I changed Mosswood for good.
418
00:28:12,429 --> 00:28:13,866
And I know now that I will
419
00:28:13,909 --> 00:28:18,131
never lose myself
that way ever again.
420
00:28:21,395 --> 00:28:25,878
They just followed you?
421
00:28:25,921 --> 00:28:27,749
- Deep down, there were
many of us who were
422
00:28:27,793 --> 00:28:30,317
uneasy about
where we were headed.
423
00:28:31,797 --> 00:28:35,583
- Your Beacon,
what happened to him?
424
00:28:37,280 --> 00:28:40,240
He was unhappy for a long time.
425
00:28:40,283 --> 00:28:43,069
One day he left us.
426
00:28:43,112 --> 00:28:46,159
Didn't say good-bye, nothing.
427
00:28:49,815 --> 00:28:54,428
I had no idea
Carmen pursued legal action.
428
00:28:54,471 --> 00:28:57,910
- It was never filed.
429
00:28:57,953 --> 00:29:01,435
It just withered
as a Medical Board complaint
430
00:29:01,478 --> 00:29:03,306
against Sheldon Poole.
431
00:29:05,613 --> 00:29:09,008
My guess is that
Glen Fisher probably killed it.
432
00:29:09,051 --> 00:29:12,925
- Oh, I imagine it goes
a lot higher than Glen Fisher.
433
00:29:12,968 --> 00:29:16,929
When did this happen?
434
00:29:16,972 --> 00:29:19,801
- 2002.
435
00:29:19,845 --> 00:29:22,630
♪
436
00:29:22,673 --> 00:29:24,719
What?
437
00:29:24,763 --> 00:29:26,112
♪
438
00:29:26,155 --> 00:29:27,504
- Well, what the hell
am I supposed to do?
439
00:29:27,548 --> 00:29:29,115
I'm trying to
case, right?
440
00:29:30,681 --> 00:29:32,031
Like, "No más, no más."
441
00:29:32,074 --> 00:29:33,467
Frickin' Roberto Durán...
442
00:29:33,510 --> 00:29:35,774
- D.A. Hutchinson,
I need to talk to you
443
00:29:35,817 --> 00:29:37,123
for a second, if I can.
444
00:29:37,166 --> 00:29:38,646
- Shouldn't you be back
in Dorchester?
445
00:29:38,689 --> 00:29:41,127
- Well, I think you know
exactly what I've been up to,
446
00:29:41,170 --> 00:29:43,825
since you've had that guy
tailing me, right?
447
00:29:43,869 --> 00:29:45,827
- Sorry, guys.
So what about tonight?
448
00:29:45,871 --> 00:29:47,133
- I was looking
for some good read,
449
00:29:47,176 --> 00:29:48,830
and I picked up
your campaign finance record.
450
00:29:48,874 --> 00:29:52,442
This isn't the time, all right?
451
00:29:52,486 --> 00:29:54,140
- I was looking at 2003.
452
00:29:54,183 --> 00:29:56,446
That's the first year
after you got voted in,
453
00:29:56,490 --> 00:29:58,840
and it was the same year that
a certain case
454
00:29:58,884 --> 00:30:00,711
didn't come to court.
455
00:30:00,755 --> 00:30:03,236
The plaintiff was Carmen Bell.
456
00:30:07,022 --> 00:30:09,242
- Give me a minute.
457
00:30:11,679 --> 00:30:14,334
- Some really interesting
donations made that year.
458
00:30:14,377 --> 00:30:17,163
There was, uh, Sheldon Poole.
Gave $6,000.
459
00:30:17,206 --> 00:30:19,687
And Glen Fisher--
he gave $5,000.
460
00:30:19,730 --> 00:30:21,167
Gene Marcus--
- I had support.
461
00:30:21,210 --> 00:30:22,864
So what's the problem?
462
00:30:22,908 --> 00:30:25,998
- There's four other
huge contributions.
463
00:30:26,041 --> 00:30:28,087
Here's my take on that.
464
00:30:28,130 --> 00:30:29,653
I think each of them
465
00:30:29,697 --> 00:30:34,354
was a payoff for some case
that you managed to squash,
466
00:30:34,397 --> 00:30:37,487
and then somebody ended up
discredited
467
00:30:37,531 --> 00:30:41,709
or put in an institution
or someplace worse.
468
00:30:41,752 --> 00:30:42,884
- That's ridiculous,
469
00:30:42,928 --> 00:30:44,799
and completely unverifiable.
470
00:30:44,843 --> 00:30:46,366
- There's a lot of smoke here.
471
00:30:46,409 --> 00:30:48,194
I don't even know
what you managed to do
472
00:30:48,237 --> 00:30:50,022
while you were in office,
what you put under the carpet.
473
00:30:50,065 --> 00:30:51,588
- You try to indict me
on any of this,
474
00:30:51,632 --> 00:30:52,938
you'll get laughed out of court.
475
00:30:52,981 --> 00:30:54,461
- Maybe so,
but I think there's enough
476
00:30:54,504 --> 00:30:57,899
for a newspaper
to print a pretty good story.
477
00:30:57,943 --> 00:30:59,379
It's an election year.
478
00:30:59,422 --> 00:31:02,730
We all know how that plays out.
479
00:31:02,773 --> 00:31:04,166
- To be clear,
480
00:31:04,210 --> 00:31:06,255
I want Julian Walker's case
481
00:31:06,299 --> 00:31:08,388
kicked to Family Court
where it belongs,
482
00:31:08,431 --> 00:31:11,478
and I want his charges
dropped to manslaughter.
483
00:31:15,786 --> 00:31:18,224
I'm glad you see it my way.
484
00:31:21,488 --> 00:31:23,751
♪
485
00:31:42,465 --> 00:31:44,337
Hey.
486
00:31:46,121 --> 00:31:48,167
- Thanks for coming.
487
00:31:49,995 --> 00:31:52,127
Divers are down there now.
488
00:31:54,129 --> 00:31:55,652
- Glad you called.
489
00:31:59,134 --> 00:32:00,831
- What happened
with Hutchinson?
490
00:32:00,875 --> 00:32:02,442
- I think I scared him,
491
00:32:02,485 --> 00:32:05,445
because he kicked Julian's case
back to Family Court.
492
00:32:07,012 --> 00:32:08,622
- Good work.
493
00:32:08,665 --> 00:32:10,754
You must be relieved.
494
00:32:10,798 --> 00:32:13,888
- I helped him
trace the call, you know?
495
00:32:13,932 --> 00:32:15,455
- Yes, he did.
496
00:32:15,498 --> 00:32:17,979
- Excuse me, officer.
Can you take a look at this?
497
00:32:19,154 --> 00:32:22,462
- Hey, um,
498
00:32:22,505 --> 00:32:25,117
I'm sorry.
499
00:32:25,160 --> 00:32:26,727
I was so wrong.
500
00:32:26,770 --> 00:32:28,642
- Let's forget about it.
501
00:32:28,685 --> 00:32:31,297
- I guess my job is
502
00:32:31,340 --> 00:32:34,126
kind of everything to me.
503
00:32:34,169 --> 00:32:36,998
I've invested so much.
I just--
504
00:32:37,042 --> 00:32:38,957
I got worried.
505
00:32:39,000 --> 00:32:41,611
- Yeah.
506
00:32:41,655 --> 00:32:44,310
- We found a car down here.
507
00:32:44,353 --> 00:32:46,007
Wedged under some rocks.
508
00:32:46,051 --> 00:32:49,010
It's about 30 feet down.
509
00:32:53,710 --> 00:33:00,761
♪
510
00:33:23,914 --> 00:33:25,916
- Looks like
a young Jane Doe.
511
00:33:25,960 --> 00:33:28,876
She was in the driver's seat.
512
00:33:28,919 --> 00:33:32,053
♪
513
00:33:36,753 --> 00:33:39,800
- I just need a minute.
514
00:33:46,763 --> 00:33:53,814
♪
515
00:34:02,301 --> 00:34:04,607
- We're here live
at Edgewater Detention Center,
516
00:34:04,651 --> 00:34:05,956
where Julian Walker,
517
00:34:06,000 --> 00:34:07,610
the 13-year-old
Mosswood member
518
00:34:07,654 --> 00:34:09,003
and double-homicide suspect...
519
00:34:09,047 --> 00:34:11,353
- Julian. Julian.
520
00:34:11,397 --> 00:34:13,138
- ...and back to foster care.
521
00:34:13,181 --> 00:34:14,661
This on the heels...
522
00:34:16,663 --> 00:34:18,230
- Step back, please.
523
00:34:21,102 --> 00:34:23,626
- Can I have
a second, please?
524
00:34:29,676 --> 00:34:30,938
I know you're angry with me,
525
00:34:30,981 --> 00:34:33,201
but I hope
we can work through it.
526
00:34:35,290 --> 00:34:37,901
At least you're not
in that place anymore.
527
00:34:40,643 --> 00:34:43,472
That's the best
I can do for now, but
528
00:34:43,516 --> 00:34:46,171
next step, we get you home.
529
00:34:50,697 --> 00:34:53,482
Home is home.
530
00:34:53,526 --> 00:34:54,831
- Harry said
531
00:34:54,875 --> 00:34:57,660
that I might never go
back to Mosswood.
532
00:34:57,704 --> 00:34:59,140
- Well, he's wrong.
533
00:34:59,184 --> 00:35:00,663
- He tells me the truth.
534
00:35:03,710 --> 00:35:07,235
- He's wrong,
because I'll never stop.
535
00:35:07,279 --> 00:35:09,150
- Ma'am, you need
to step away, please.
536
00:35:09,194 --> 00:35:11,152
- I love you.
537
00:35:11,196 --> 00:35:13,328
I love you.
538
00:35:13,372 --> 00:35:15,025
I'll see you tomorrow.
539
00:35:15,069 --> 00:35:21,858
♪
540
00:35:34,219 --> 00:35:36,525
- I wonder if she drove
herself down there.
541
00:35:36,569 --> 00:35:37,961
- Stop doing this to yourself.
542
00:35:38,005 --> 00:35:41,051
- Or if they killed her first
and then put the--
543
00:35:41,095 --> 00:35:42,879
- Here, just eat.
You'll feel better.
544
00:35:42,923 --> 00:35:46,274
- Dad, I don't need a sandwich.
- Just eat it.
545
00:35:46,318 --> 00:35:48,363
I'm sorry.
546
00:35:50,931 --> 00:35:52,367
Look.
547
00:35:52,411 --> 00:35:54,717
I know it's awful,
548
00:35:54,761 --> 00:35:57,894
but at least you can finally
forget about her
549
00:35:57,938 --> 00:35:59,896
and get back to your life.
550
00:35:59,940 --> 00:36:02,072
- I don't want to
forget about her.
551
00:36:02,116 --> 00:36:05,206
I don't believe
in forgetting people, Dad.
552
00:36:05,250 --> 00:36:06,642
You know, when's the last time
553
00:36:06,686 --> 00:36:09,906
we had a real conversation
about Mom?
554
00:36:09,950 --> 00:36:12,518
Or anything important,
quite frankly?
555
00:36:12,561 --> 00:36:14,433
- Let's remember
where we are, all right?
556
00:36:14,476 --> 00:36:15,782
- Oh, that's right.
Keep smiling.
557
00:36:15,825 --> 00:36:19,089
Make sure the customers
are fucking happy.
558
00:36:19,133 --> 00:36:20,874
You want to go back
to the way things were?
559
00:36:20,917 --> 00:36:22,310
Guess what, Dad?
I hated the way things were.
560
00:36:22,354 --> 00:36:24,094
- Heather, stop it.
You're embarrassing me.
561
00:36:24,138 --> 00:36:26,575
- Mom made things tolerable
for me in this town, barely,
562
00:36:26,619 --> 00:36:28,490
and all you think about
is yourself!
563
00:36:28,534 --> 00:36:30,231
- Okay, now, that's bullshit.
564
00:36:30,275 --> 00:36:33,234
You're the most important
thing to me.
565
00:36:33,278 --> 00:36:35,236
- You don't act like it.
566
00:36:38,631 --> 00:36:41,764
I don't know why I stay here!
567
00:36:41,808 --> 00:36:49,032
♪
568
00:36:50,251 --> 00:36:51,948
- He's up in his room.
569
00:36:51,992 --> 00:36:54,255
If you could get him
to come downstairs and eat,
570
00:36:54,299 --> 00:36:55,778
that would help.
571
00:36:55,822 --> 00:36:58,172
- I'll see what I can do.
572
00:37:03,482 --> 00:37:05,048
Thanks.
573
00:37:07,486 --> 00:37:10,228
Hi.
574
00:37:17,670 --> 00:37:20,803
- I wanted to ask you
something.
575
00:37:20,847 --> 00:37:23,197
- Yeah, I heard.
576
00:37:27,506 --> 00:37:29,812
You nervous about the trial?
577
00:37:29,856 --> 00:37:33,686
'Cause I can
lay it out for you.
578
00:37:40,214 --> 00:37:43,086
- I thought that they would
start over when they died.
579
00:37:46,351 --> 00:37:49,484
But that's not true, is it?
580
00:37:53,227 --> 00:37:57,405
Nobody really knows for sure
what happens when you die.
581
00:37:59,059 --> 00:38:02,367
If they say they do,
they're lying.
582
00:38:06,719 --> 00:38:09,765
- I'm the one
that should be dead.
583
00:38:09,809 --> 00:38:12,028
- Don't say that.
584
00:38:12,072 --> 00:38:15,858
- My mother says
that I'm not guilty.
585
00:38:15,902 --> 00:38:18,426
But I know that I am.
586
00:38:21,734 --> 00:38:23,953
I did it.
587
00:38:25,738 --> 00:38:27,957
I did it.
588
00:38:30,090 --> 00:38:32,962
- It's more complicated
than that.
589
00:38:39,926 --> 00:38:43,321
- When do you stop
being guilty?
590
00:38:44,931 --> 00:38:46,889
When is it over?
591
00:38:49,936 --> 00:38:54,244
♪
592
00:38:54,288 --> 00:38:56,421
- I'm not sure.
593
00:38:56,464 --> 00:38:58,510
♪
594
00:39:05,995 --> 00:39:09,912
You know how
I-I told you that, uh...
595
00:39:09,956 --> 00:39:13,568
I also went to foster care
596
00:39:13,612 --> 00:39:16,919
after an accident?
597
00:39:16,963 --> 00:39:19,748
- Because your mother
couldn't take care of you?
598
00:39:19,792 --> 00:39:27,016
♪
599
00:39:30,324 --> 00:39:33,588
- She was sick.
600
00:39:33,632 --> 00:39:36,069
Mom?
601
00:39:36,112 --> 00:39:39,464
Sometimes she was quiet.
602
00:39:39,507 --> 00:39:43,903
Sometimes she was the opposite.
603
00:39:43,946 --> 00:39:47,080
It would come out of nowhere.
604
00:39:48,516 --> 00:39:52,390
I wanted it to stop.
605
00:40:36,695 --> 00:40:38,697
- You started the fire.
606
00:40:38,740 --> 00:40:42,352
♪
607
00:40:42,396 --> 00:40:44,311
- Uh-huh.
608
00:40:47,532 --> 00:40:50,491
That hooded thing
that you keep seeing,
609
00:40:50,535 --> 00:40:53,189
you told me it's real.
610
00:40:53,233 --> 00:40:56,845
But have you ever thought
that maybe
611
00:40:56,889 --> 00:41:00,109
it's the guilt?
612
00:41:02,068 --> 00:41:05,288
I'd stare it down
next time you see it.
613
00:41:06,899 --> 00:41:10,380
Because it'll ruin you
if you let it.
614
00:41:13,558 --> 00:41:15,385
Will you do that?
615
00:41:15,429 --> 00:41:22,436
♪
616
00:41:45,764 --> 00:41:52,988
♪
617
00:42:20,799 --> 00:42:25,368
♪
618
00:42:25,412 --> 00:42:28,937
You--you aren't real.
619
00:42:28,981 --> 00:42:31,461
You're not real.
620
00:42:31,505 --> 00:42:37,946
♪
621
00:42:39,644 --> 00:42:42,734
You aren't real.
622
00:42:46,346 --> 00:42:49,305
You're not...
623
00:43:04,190 --> 00:43:05,800
- Guys.
624
00:43:08,847 --> 00:43:14,983
♪
625
00:43:15,027 --> 00:43:19,509
Guys, really,
it's 4:30 in the morning.
626
00:43:24,776 --> 00:43:26,821
♪
627
00:43:26,865 --> 00:43:28,562
Oh, shit.
628
00:43:28,606 --> 00:43:35,613
♪
41929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.