All language subtitles for The.Sinner.S02E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:08,225 - And what about this Marin Calhoun-- 2 00:00:08,269 --> 00:00:09,531 where is she now? 3 00:00:09,574 --> 00:00:11,141 - We have reason to believe her body 4 00:00:11,185 --> 00:00:12,838 was dumped in a lake near Mosswood. 5 00:00:12,882 --> 00:00:14,144 - Where did you get that lead? 6 00:00:14,188 --> 00:00:16,016 - From a former Mosswood member. 7 00:00:16,059 --> 00:00:17,495 - They called it the purple lake. 8 00:00:17,539 --> 00:00:19,584 I went to the police. I gave a deposition. 9 00:00:19,628 --> 00:00:22,152 - That's strange--you are the second person in two days 10 00:00:22,196 --> 00:00:23,849 looking for this tape. 11 00:00:23,893 --> 00:00:25,329 He took it. 12 00:00:25,373 --> 00:00:27,114 - They put Julian in solitary last night. 13 00:00:27,157 --> 00:00:29,333 I tried to visit him, but he doesn't want to see me. 14 00:00:29,377 --> 00:00:31,814 He refuses. - This stuff with Glen Fisher. 15 00:00:31,857 --> 00:00:34,686 - I went to Mosswood once or twice--that was it. 16 00:00:34,730 --> 00:00:36,036 - Seems like our time for 17 00:00:36,079 --> 00:00:38,038 keeping you up here with us is over. 18 00:00:39,387 --> 00:00:41,389 - You should name him. 19 00:00:41,432 --> 00:00:43,695 - We'll raise him-- all of us together. 20 00:00:43,739 --> 00:00:47,047 When we offer him up, release. 21 00:00:47,090 --> 00:00:48,831 - I raised Julian. 22 00:00:48,874 --> 00:00:50,615 I'm his mother, 23 00:00:50,659 --> 00:00:52,356 and something as trivial as biology 24 00:00:52,400 --> 00:00:54,097 doesn't make that any less true. 25 00:00:54,141 --> 00:00:56,012 There is something before we start. 26 00:00:56,056 --> 00:00:57,535 It's about Marin. 27 00:00:57,579 --> 00:00:58,884 She's pregnant. 28 00:00:58,928 --> 00:01:00,103 - We'll raise him. 29 00:01:00,147 --> 00:01:02,366 The child will bind us. 30 00:01:02,410 --> 00:01:04,629 Has she picked a name? 31 00:01:12,115 --> 00:01:19,296 ♪ 32 00:01:31,047 --> 00:01:38,272 ♪ 33 00:02:19,051 --> 00:02:20,662 ♪ 34 00:03:08,840 --> 00:03:12,583 - So there's this new dating app thing on your phone. 35 00:03:12,627 --> 00:03:15,369 Helen was telling me about it. 36 00:03:15,412 --> 00:03:17,327 You should try it out. 37 00:03:17,371 --> 00:03:20,330 It's new on the market, and, uh... 38 00:03:20,374 --> 00:03:23,681 it's called Rumble? 39 00:03:23,725 --> 00:03:27,032 Uh...or something. 40 00:03:27,076 --> 00:03:29,209 The girls choose. 41 00:03:29,252 --> 00:03:31,863 Although, I guess, in your case-- 42 00:03:31,907 --> 00:03:33,387 Well, how would that work? 43 00:03:33,430 --> 00:03:35,519 - This is not helping. 44 00:03:35,563 --> 00:03:37,521 - All right. Look, I-- 45 00:03:37,565 --> 00:03:39,393 I'm worried about you. 46 00:03:39,436 --> 00:03:41,525 You need a little pick-me-up, 47 00:03:41,569 --> 00:03:44,876 get back to the Heather I know. 48 00:03:47,314 --> 00:03:50,839 Beer's running low. 49 00:03:50,882 --> 00:03:53,537 You normally stock up. Laundry's piling up. 50 00:03:53,581 --> 00:03:55,365 - Ow. Thanks. 51 00:03:55,409 --> 00:03:57,541 - Oh, come on, I'm trying to make you laugh. 52 00:03:57,585 --> 00:03:59,282 Remember when you used to do that? 53 00:03:59,326 --> 00:04:02,720 - Sometimes things aren't funny. 54 00:04:02,764 --> 00:04:04,722 I got to get back to the station. 55 00:04:04,766 --> 00:04:07,725 - Don't go mad. 56 00:04:07,769 --> 00:04:09,814 - I'm fine. 57 00:04:14,776 --> 00:04:16,256 - Hi, sweetie. 58 00:04:16,299 --> 00:04:18,388 Thank you for letting me visit you. 59 00:04:18,432 --> 00:04:21,043 I hated not being able to see you. 60 00:04:25,787 --> 00:04:28,268 Did you get hurt? 61 00:04:28,311 --> 00:04:30,270 Who hurt you? 62 00:04:34,796 --> 00:04:36,537 I don't know. 63 00:04:39,453 --> 00:04:41,542 - Julian, who did this to you? 64 00:04:47,939 --> 00:04:51,291 - Did they make you take something? 65 00:04:51,334 --> 00:04:54,424 What did they give you? 66 00:04:54,468 --> 00:04:55,904 What did you people do to my son? 67 00:04:55,947 --> 00:04:57,775 He can barely speak. - Ma'am, please sit down. 68 00:04:57,819 --> 00:04:59,777 - Don't call me "ma'am." He's been medicated. 69 00:04:59,821 --> 00:05:01,344 You can't do that without my permission. 70 00:05:01,388 --> 00:05:02,998 - If he's a harm to himself or others, 71 00:05:03,041 --> 00:05:05,435 the doctors can give him something to make him a little-- 72 00:05:05,479 --> 00:05:06,784 What doctor? 73 00:05:06,828 --> 00:05:07,959 I want to speak to this doctor right now. 74 00:05:08,003 --> 00:05:08,960 - Ma'am, please sit down. 75 00:05:09,004 --> 00:05:10,005 - I will not sit down. 76 00:05:10,048 --> 00:05:12,094 And do not call me "ma'am." 77 00:05:12,137 --> 00:05:14,792 ♪ 78 00:05:16,838 --> 00:05:23,888 ♪ 79 00:05:39,861 --> 00:05:43,647 - Excuse me. Can I, uh, talk to you for a minute? 80 00:05:43,691 --> 00:05:48,478 That guy you were just with, you know him very well? 81 00:05:51,046 --> 00:05:54,354 - I'm curious... 82 00:05:54,397 --> 00:05:57,357 'cause I saw you here with him two days ago 83 00:05:57,400 --> 00:05:59,184 and the night before that. 84 00:05:59,228 --> 00:06:00,664 - Okay. 85 00:06:00,708 --> 00:06:02,492 So? 86 00:06:02,536 --> 00:06:05,495 - I hear he can get a little rough. 87 00:06:05,539 --> 00:06:07,062 You know anything about that? 88 00:06:07,105 --> 00:06:09,499 - I don't talk to cops. - Maybe you should. 89 00:06:09,543 --> 00:06:12,720 Because I can bring you in right now--you know that. 90 00:06:12,763 --> 00:06:15,853 Glen Fisher doesn't even like to have sex. 91 00:06:17,420 --> 00:06:19,030 You got nothing. 92 00:06:21,903 --> 00:06:24,035 - Hey. 93 00:06:24,079 --> 00:06:27,212 Your foot there. 94 00:06:27,256 --> 00:06:29,345 He do that to you? 95 00:06:29,389 --> 00:06:31,869 - I don't need saving. 96 00:06:31,913 --> 00:06:37,484 ♪ 97 00:06:37,527 --> 00:06:40,008 - I'm not at liberty to say. 98 00:06:40,051 --> 00:06:43,054 That's the order, coming off an incident yesterday. 99 00:06:43,098 --> 00:06:44,708 What happened? 100 00:06:44,752 --> 00:06:46,536 - I'm sorry, but that's, uh, confidential. 101 00:06:46,580 --> 00:06:48,495 Excuse me for one second. 102 00:06:48,538 --> 00:06:51,454 - Yeah... 103 00:06:59,114 --> 00:07:02,160 - I know you. 104 00:07:05,947 --> 00:07:09,254 - You're the gent who visited that floozy. 105 00:07:09,298 --> 00:07:12,736 She got tranq'd. 106 00:07:12,780 --> 00:07:15,739 - Yeah, sorry to hear about that. 107 00:07:15,783 --> 00:07:17,741 Any idea what provoked it? 108 00:07:17,785 --> 00:07:20,918 - Eh, she got a call at the start of afternoon rec, 109 00:07:20,962 --> 00:07:23,268 stayed on longer than ten minutes. 110 00:07:23,312 --> 00:07:27,577 Well, if you break the rules, you lose TV rights, no gum. 111 00:07:27,621 --> 00:07:30,537 - She stayed on the phone, and they gave her meds? 112 00:07:30,580 --> 00:07:33,453 - Nah, she got off and went ballistic. 113 00:07:33,496 --> 00:07:36,281 - Anybody hear who it was that called her? 114 00:07:36,325 --> 00:07:38,283 - Detective. - Yeah, just-- 115 00:07:38,327 --> 00:07:40,590 - Please. 116 00:07:40,634 --> 00:07:43,680 - She said it was Satan. 117 00:07:49,991 --> 00:07:52,080 - Keller PD, Officer Brickowski. 118 00:07:52,123 --> 00:07:54,474 - Yeah, hey, Brick. It's me again. 119 00:07:54,517 --> 00:07:56,606 That number that you traced, 120 00:07:56,650 --> 00:07:58,521 the one that called Carmen Bell, 121 00:07:58,565 --> 00:08:01,481 is that linked to a specific lot number? 122 00:08:01,524 --> 00:08:04,484 - Hold on. Let me check. 123 00:08:04,527 --> 00:08:06,529 5A. 124 00:08:06,573 --> 00:08:07,965 - 5A, great. 125 00:08:08,009 --> 00:08:09,706 - Look, you got to stop calling me here. 126 00:08:09,750 --> 00:08:12,317 You're gonna get me in trouble.- No, no, I know, I know. 127 00:08:12,361 --> 00:08:13,971 You did nothing. 128 00:08:14,015 --> 00:08:15,320 Right. 129 00:08:15,364 --> 00:08:22,545 ♪ 130 00:08:39,823 --> 00:08:47,091 ♪ 131 00:10:19,749 --> 00:10:26,800 ♪ 132 00:11:20,418 --> 00:11:22,203 - Yes, come in. 133 00:11:22,246 --> 00:11:24,031 Thank God you're here. 134 00:11:24,074 --> 00:11:26,033 They're medicating him now--Julian. 135 00:11:26,076 --> 00:11:27,556 They're sedating him. 136 00:11:27,599 --> 00:11:29,732 I'm trying to get a court order to get them to stop. 137 00:11:29,776 --> 00:11:32,474 And I'm sure you heard that his confession 138 00:11:32,517 --> 00:11:36,434 is admissible in court, so that's perfect timing. 139 00:11:36,478 --> 00:11:39,394 What is that? - I think you know. 140 00:11:39,437 --> 00:11:41,396 Carmen Bell. 141 00:11:41,439 --> 00:11:43,572 It's her deposition. 142 00:11:43,615 --> 00:11:46,923 It was missing from town records until yesterday. 143 00:11:54,626 --> 00:11:55,932 - Will you please state your name 144 00:11:55,976 --> 00:11:57,499 and the date for the record, please? 145 00:11:57,542 --> 00:11:59,240 - My name is Carmen Bell. 146 00:11:59,283 --> 00:12:02,156 The date is February 20, 2002. 147 00:12:03,200 --> 00:12:04,680 - Oh, my God. 148 00:12:04,724 --> 00:12:06,769 - And how did you end up in Mosswood Grove? 149 00:12:06,813 --> 00:12:09,250 - Vera Walker. Uh, she recruited me. 150 00:12:09,293 --> 00:12:13,254 I was working at this pretzel place at the mall, 151 00:12:13,297 --> 00:12:15,038 and she came in one day. 152 00:12:15,082 --> 00:12:17,432 I was going through a bad time, 153 00:12:17,475 --> 00:12:20,348 and she just talked to me. 154 00:12:20,391 --> 00:12:21,436 - Okay. 155 00:12:21,479 --> 00:12:23,264 - Told me about Mosswood. 156 00:12:23,307 --> 00:12:27,094 She said it was like a family, that it would solve things. 157 00:12:27,137 --> 00:12:29,487 We did these sessions, um, 158 00:12:29,531 --> 00:12:32,273 like therapy, I guess. 159 00:12:32,316 --> 00:12:34,057 We would play out 160 00:12:34,101 --> 00:12:36,756 what had happened to us with each other 161 00:12:36,799 --> 00:12:40,107 until the Beacon, the--the leader of the place-- 162 00:12:40,150 --> 00:12:42,065 he, um... 163 00:12:42,109 --> 00:12:44,285 - It's okay. Just take your time. 164 00:12:44,328 --> 00:12:46,113 - Stop. I don't want to hear this. 165 00:12:46,156 --> 00:12:47,636 - I bet you don't. 166 00:12:47,679 --> 00:12:49,246 - He had this epiphany 167 00:12:49,290 --> 00:12:52,075 while he was swimming at the purple lake. 168 00:12:52,119 --> 00:12:54,817 That's what he called Stillwater Reservoir-- 169 00:12:54,861 --> 00:12:56,471 the purple lake. 170 00:12:56,514 --> 00:12:58,821 He said that the only way to break out of trauma 171 00:12:58,865 --> 00:13:01,911 was by going straight into it. 172 00:13:01,955 --> 00:13:04,479 And the sessions got violent, 173 00:13:04,522 --> 00:13:06,611 physically and sexually. 174 00:13:06,655 --> 00:13:09,919 - Is that how you got the burns on your foot? 175 00:13:09,963 --> 00:13:11,965 Can you please show us the burns on your foot? 176 00:13:12,008 --> 00:13:14,924 ♪ 177 00:13:14,968 --> 00:13:17,666 - One of the men-- he did it in a session. 178 00:13:17,709 --> 00:13:19,842 I-I don't know his name. 179 00:13:19,886 --> 00:13:23,280 Uh, and he kept asking for me. 180 00:13:23,324 --> 00:13:26,675 And there was another man, and-- 181 00:13:29,721 --> 00:13:32,681 And I got pregnant, and 182 00:13:32,724 --> 00:13:35,989 Vera's the one who took me to Dr. Poole to fix me. 183 00:13:36,032 --> 00:13:37,599 - Get out! 184 00:13:37,642 --> 00:13:40,689 ♪ 185 00:13:40,732 --> 00:13:43,866 - If Julian was afraid of anything, 186 00:13:43,910 --> 00:13:45,694 it was probably you. 187 00:13:45,737 --> 00:13:49,350 - I have done everything I can do to protect him. 188 00:13:49,393 --> 00:13:53,006 - There were abuses all over Mosswood. 189 00:13:53,049 --> 00:13:54,355 And you were in charge. 190 00:13:54,398 --> 00:13:56,009 - You have no idea what happened. 191 00:13:56,052 --> 00:13:57,967 You have no idea. 192 00:13:58,011 --> 00:14:01,449 - I know you did things you're ashamed of. 193 00:14:01,492 --> 00:14:05,366 ♪ 194 00:14:05,409 --> 00:14:08,369 - Fine. 195 00:14:08,412 --> 00:14:09,979 Fine. 196 00:14:14,070 --> 00:14:15,376 Sit down. 197 00:14:15,419 --> 00:14:18,553 ♪ 198 00:14:18,596 --> 00:14:21,904 I'll tell you everything. 199 00:14:42,620 --> 00:14:44,753 - Ugh. 200 00:14:46,798 --> 00:14:49,149 - Uh, yeah, I'm fine. 201 00:14:52,979 --> 00:14:54,937 - It's nothing. 202 00:14:54,981 --> 00:14:58,419 - Bess. 203 00:14:58,462 --> 00:15:00,508 Let me see. 204 00:15:05,469 --> 00:15:07,602 Oh, my God. What happened? 205 00:15:07,645 --> 00:15:09,430 - It was just the session last night. 206 00:15:09,473 --> 00:15:12,955 I was partnered with Vic, and he had a breakthrough. 207 00:15:12,999 --> 00:15:14,957 - It was...good. 208 00:15:15,001 --> 00:15:16,437 He tapped into some family stuff. 209 00:15:16,480 --> 00:15:18,221 - No, no. 210 00:15:18,265 --> 00:15:21,746 I was standing in the wrong place by the rock. 211 00:15:21,790 --> 00:15:25,968 And he was so deep in it, I didn't want to... 212 00:15:26,012 --> 00:15:28,057 stop him. 213 00:15:30,494 --> 00:15:32,670 I get it now. 214 00:15:32,714 --> 00:15:35,108 It's part of my work, too. 215 00:15:35,151 --> 00:15:37,458 You taught me that. 216 00:15:48,686 --> 00:15:55,737 ♪ 217 00:16:02,048 --> 00:16:04,311 - It's amazing. He's singing. 218 00:16:04,354 --> 00:16:07,879 How do you know it's a boy? 219 00:16:07,923 --> 00:16:10,708 - Because he told me. 220 00:16:12,058 --> 00:16:14,538 - May I speak to you for a moment? 221 00:16:14,582 --> 00:16:16,497 - She complained about a scrape? 222 00:16:16,540 --> 00:16:18,499 - No, I noticed. - Scrapes heal. 223 00:16:18,542 --> 00:16:23,025 And now Vic, he'll also heal. That's the point of this. 224 00:16:23,069 --> 00:16:24,331 - It's just--it's-- 225 00:16:24,374 --> 00:16:26,333 it's at her expense, though, isn't it? 226 00:16:26,376 --> 00:16:28,509 - No, Bess needed that moment just as much as Vic did. 227 00:16:28,552 --> 00:16:30,337 She can go if she isn't committed. 228 00:16:30,380 --> 00:16:32,121 - Commitment is not the issue. 229 00:16:39,955 --> 00:16:42,044 ♪ 230 00:16:42,088 --> 00:16:44,873 Something's happened to you. 231 00:16:44,916 --> 00:16:47,049 - I just keep thinking, 232 00:16:47,093 --> 00:16:49,530 what we're doing, it's become so literal. 233 00:16:49,573 --> 00:16:51,097 We used to do imaginative work, 234 00:16:51,140 --> 00:16:55,579 and now we're reenacting our pain on each other. 235 00:16:57,233 --> 00:16:59,975 So you want to go back to the way things were. 236 00:17:00,019 --> 00:17:02,238 ♪ 237 00:17:02,282 --> 00:17:05,372 Well, you remember when you tried that, 238 00:17:05,415 --> 00:17:08,679 running home to East Texas, 239 00:17:08,723 --> 00:17:13,815 hoping your father would welcome you back? 240 00:17:14,946 --> 00:17:16,905 - This is different. 241 00:17:16,948 --> 00:17:18,689 - No. 242 00:17:18,733 --> 00:17:20,561 No, Vera, it's not. 243 00:17:20,604 --> 00:17:23,912 It's the same small-minded, 244 00:17:23,955 --> 00:17:26,741 middle-class fear. 245 00:17:26,784 --> 00:17:32,268 ♪ 246 00:17:32,312 --> 00:17:33,791 It's only when Abraham was willing to 247 00:17:33,835 --> 00:17:39,275 sacrifice his son Isaac that God rewarded him. 248 00:17:53,289 --> 00:17:54,595 - Almost there. - Good! 249 00:17:54,638 --> 00:17:56,379 - You're almost there. - Good. Good. 250 00:17:56,423 --> 00:17:58,425 - Okay, take a break. Take a break. That one's done. 251 00:17:58,468 --> 00:18:00,079 - Just one more-- you're almost there. 252 00:18:00,122 --> 00:18:01,819 - Okay, one more, one more. - It's just the shoulders. 253 00:18:01,863 --> 00:18:03,560 - I can't, I can't. - Yes, you can. Yes, you can. 254 00:18:03,604 --> 00:18:05,475 - One more, one more. 255 00:18:05,519 --> 00:18:06,868 Yes, you can. Yes, you can. - You can do it. You can do it. 256 00:18:06,911 --> 00:18:08,609 Here it comes. Yes, push, push now. 257 00:18:08,652 --> 00:18:10,698 - That's it, that's it. 258 00:18:10,741 --> 00:18:12,439 That's it, that's it. We can see him. 259 00:18:12,482 --> 00:18:14,136 - Here he comes. 260 00:18:14,180 --> 00:18:16,138 Push, push, push. 261 00:18:16,182 --> 00:18:18,140 - Here he comes! Here he comes! 262 00:18:18,184 --> 00:18:19,446 - There he is. 263 00:18:19,489 --> 00:18:22,623 - You did it. There he is. 264 00:18:22,666 --> 00:18:24,451 - You did it. - He's here. 265 00:18:24,494 --> 00:18:27,018 - Hey, Julian. - He's healthy. 266 00:18:27,062 --> 00:18:29,064 - He's perfect. He's perfect. 267 00:18:29,108 --> 00:18:30,979 - Good job. - Here you go. 268 00:18:31,022 --> 00:18:32,589 - Good job. - Oh. 269 00:18:32,633 --> 00:18:34,025 Oh. Yeah. 270 00:18:34,069 --> 00:18:35,505 - There you go. - Hold on to him. 271 00:18:35,549 --> 00:18:38,160 - Oh, good job. - Yeah. 272 00:18:38,204 --> 00:18:39,857 - Good job. - Good job. 273 00:18:39,901 --> 00:18:41,990 - Okay. - Good job. 274 00:18:42,033 --> 00:18:43,818 - Okay. Oh. 275 00:18:43,861 --> 00:18:44,993 Hello. 276 00:18:45,036 --> 00:18:47,474 Marin - Marin. 277 00:18:47,517 --> 00:18:48,997 - Oh. 278 00:18:49,040 --> 00:18:50,172 - Marin, wake up. 279 00:18:50,216 --> 00:18:52,218 - Marin. 280 00:18:52,261 --> 00:18:54,655 - Julian. - Oh, that's a lot of blood. 281 00:18:54,698 --> 00:18:56,309 - I got you. What's wrong? 282 00:18:56,352 --> 00:18:58,180 Marin, wake up! 283 00:18:58,224 --> 00:18:59,529 - Uh, yes. 284 00:18:59,573 --> 00:19:00,965 - Okay, come here. - She's hemorrhaging. 285 00:19:01,009 --> 00:19:03,185 Uh, let's get her into the main building 286 00:19:03,229 --> 00:19:04,534 out of the heat, quick. 287 00:19:04,578 --> 00:19:06,362 - Okay. - She'll be okay. This happens. 288 00:19:06,406 --> 00:19:07,798 I know what to do. - Okay. 289 00:19:07,842 --> 00:19:09,322 - Uh, can you just take care of him? 290 00:19:09,365 --> 00:19:10,584 - Mm-hmm. 291 00:19:10,627 --> 00:19:13,326 - Skin to skin. - Okay. Okay. 292 00:19:13,369 --> 00:19:16,024 Okay. Come here, sweetheart. 293 00:19:16,067 --> 00:19:17,852 Oh, come here, sweetheart. 294 00:19:17,895 --> 00:19:19,332 Shh, shh, shh, come here. 295 00:19:19,375 --> 00:19:21,682 Shh, shh, shh. 296 00:19:21,725 --> 00:19:22,857 Oh. 297 00:19:26,252 --> 00:19:28,515 Hi, little man. 298 00:19:28,558 --> 00:19:30,821 Hey. 299 00:19:30,865 --> 00:19:32,867 Hey. 300 00:19:35,086 --> 00:19:37,219 You made it. 301 00:19:37,263 --> 00:19:39,874 ♪ 302 00:19:39,917 --> 00:19:42,355 You made it. 303 00:19:48,230 --> 00:19:50,101 - Oh. 304 00:19:50,145 --> 00:19:52,930 - Just keep him calm. Shh, shh, shh. 305 00:19:52,974 --> 00:19:54,671 Don't over-handle him. 306 00:19:54,715 --> 00:19:56,107 - Oh, there we go. 307 00:19:56,151 --> 00:19:57,935 - He keeps latching on and then letting go. 308 00:19:57,979 --> 00:19:59,894 - Oh, he'll--he'll get it if we just keep at it. 309 00:19:59,937 --> 00:20:01,765 - I told you there's nothing coming out. 310 00:20:01,809 --> 00:20:03,767 That's why. I don't have any milk. 311 00:20:03,811 --> 00:20:06,770 - Shh, shh, shh. 312 00:20:06,814 --> 00:20:08,381 - Can you please just take him? 313 00:20:08,424 --> 00:20:12,123 - Shh, shh, shh, shh, shh. 314 00:20:12,167 --> 00:20:14,517 He likes you better anyway. 315 00:20:17,477 --> 00:20:19,435 I just want to sleep. 316 00:20:19,479 --> 00:20:21,437 - It's all right. Shh. 317 00:20:23,613 --> 00:20:26,268 No one knows how to do this stuff the first time. 318 00:20:26,312 --> 00:20:27,617 You'll learn. 319 00:20:27,661 --> 00:20:29,924 - Maybe I shouldn't be a mother. - Don't say that. 320 00:20:29,967 --> 00:20:31,621 - So stupid, thinking I could do it. 321 00:20:31,665 --> 00:20:33,971 My body doesn't even work. 322 00:20:34,015 --> 00:20:35,451 - We'll figure this out together. 323 00:20:35,495 --> 00:20:36,844 That's why we're here. 324 00:20:42,023 --> 00:20:43,981 Shh, shh, shh. Julian. 325 00:20:44,025 --> 00:20:45,505 - Is that-- 326 00:20:48,029 --> 00:20:50,161 How is that possible? 327 00:20:50,205 --> 00:20:52,033 - It just started happening. 328 00:20:53,513 --> 00:20:55,993 - It doesn't work like that. 329 00:20:56,037 --> 00:20:59,170 - I let him latch sometimes. It keeps him calm. 330 00:20:59,214 --> 00:21:01,651 What am I supposed to do, let him cry? 331 00:21:01,695 --> 00:21:04,872 Come on, she needs to rest. 332 00:21:04,915 --> 00:21:12,183 ♪ 333 00:21:21,367 --> 00:21:23,586 Oh, it's okay. 334 00:21:31,725 --> 00:21:34,031 Shh, shh, shh, shh. 335 00:21:57,533 --> 00:21:58,360 - I can't. 336 00:22:00,536 --> 00:22:03,539 No. 337 00:22:03,583 --> 00:22:06,890 I can't! No. 338 00:22:06,934 --> 00:22:08,109 Why are you here? 339 00:22:13,114 --> 00:22:15,725 - Marin! 340 00:22:15,769 --> 00:22:17,858 Come on. Come here. 341 00:22:21,601 --> 00:22:25,082 ♪ 342 00:22:25,126 --> 00:22:27,563 - All right, let's settle down. 343 00:22:45,581 --> 00:22:47,757 - Yeah, I'm headed up to the cabin tonight. 344 00:22:47,801 --> 00:22:51,065 I need some... space to think. 345 00:22:51,108 --> 00:22:53,937 Much to prepare for. 346 00:22:53,981 --> 00:22:56,940 - Okay. 347 00:22:56,984 --> 00:22:59,900 - Marin struggled last night. 348 00:22:59,943 --> 00:23:02,206 - She wasn't ready. - Well, she needs to assist. 349 00:23:02,250 --> 00:23:03,425 It'll prepare her. 350 00:23:03,469 --> 00:23:04,774 I want her to work with Glen tonight. 351 00:23:04,818 --> 00:23:07,037 See to it that it happens. 352 00:23:08,996 --> 00:23:12,129 How's Julian? - Good. 353 00:23:12,173 --> 00:23:15,959 - Yes, I think so. 354 00:23:16,003 --> 00:23:18,135 - That boy's gonna change everything. 355 00:23:18,179 --> 00:23:19,615 You'll see. 356 00:23:22,662 --> 00:23:29,712 ♪ 357 00:24:00,526 --> 00:24:03,267 Where's the Beacon? - He canceled the work tonight. 358 00:24:05,139 --> 00:24:06,488 We spoke about a session. 359 00:24:06,532 --> 00:24:08,621 I told him I was bringing people. 360 00:24:08,664 --> 00:24:10,361 - He's reconsidering the path of the work. 361 00:24:10,405 --> 00:24:11,841 That's all I can say. 362 00:24:11,885 --> 00:24:14,496 ♪ 363 00:24:14,540 --> 00:24:16,498 - I'm gonna need to speak to him. 364 00:24:16,542 --> 00:24:18,500 - He's occupied. - I don't give a shit. 365 00:24:18,544 --> 00:24:20,371 - He's not even on the grounds. 366 00:24:20,415 --> 00:24:24,027 - Who the fuck do you think you are? 367 00:24:24,071 --> 00:24:28,205 You think you speak for him now? 368 00:24:28,249 --> 00:24:30,512 I was here from the beginning. 369 00:24:30,556 --> 00:24:32,079 I sold him this piece of land-- 370 00:24:32,122 --> 00:24:34,603 - And I'm sure he's grateful. 371 00:24:36,736 --> 00:24:39,216 This is bullshit. 372 00:24:39,260 --> 00:24:41,044 Let's go. 373 00:24:41,088 --> 00:24:42,698 Bullshit! 374 00:24:42,742 --> 00:24:48,835 ♪ 375 00:24:53,579 --> 00:24:55,537 - Shh, shh. 376 00:24:59,280 --> 00:25:00,890 Can you hand me that towel? 377 00:25:00,934 --> 00:25:02,501 - Yeah. 378 00:25:02,544 --> 00:25:06,635 - Shh, shh, shh, shh, shh. 379 00:25:07,593 --> 00:25:10,073 Thank you. 380 00:25:13,468 --> 00:25:16,079 Who's my little boy? 381 00:25:22,869 --> 00:25:24,653 - Shh, shh, shh. - Um. 382 00:25:24,697 --> 00:25:26,699 - It just happened. 383 00:25:26,742 --> 00:25:30,006 We thought it would be better than just formula. 384 00:25:30,050 --> 00:25:32,835 Shh. 385 00:25:32,879 --> 00:25:34,924 Why don't you hold him? 386 00:25:34,968 --> 00:25:37,100 Hmm? 387 00:25:40,234 --> 00:25:42,236 You haven't seen him all day. 388 00:25:45,848 --> 00:25:47,894 Come on. 389 00:25:47,937 --> 00:25:51,767 - Why'd you shut down the work last night? 390 00:25:51,811 --> 00:25:53,726 Why'd you do that? 391 00:25:53,769 --> 00:25:56,206 - Marin wasn't ready. She's still recovering. 392 00:25:56,250 --> 00:25:58,600 - I told you what I wanted. 393 00:25:58,644 --> 00:26:00,950 Do you realize what-- 394 00:26:00,994 --> 00:26:03,126 Shut up. You have jeopardized-- 395 00:26:03,170 --> 00:26:04,214 Shut up-- 396 00:26:04,258 --> 00:26:07,261 - Shh, shh, shh, it's okay. 397 00:26:09,785 --> 00:26:13,136 All right, I am seeing too much attachment here, far too much. 398 00:26:13,180 --> 00:26:14,921 You need to stop caring for him. 399 00:26:14,964 --> 00:26:16,618 - He's still breastfeeding. - I don't care. 400 00:26:16,662 --> 00:26:18,577 Move his basket up to my study, all his things. 401 00:26:18,620 --> 00:26:20,056 He's staying with me from now on. 402 00:26:20,100 --> 00:26:21,797 - We have to come in there to feed him and change him. 403 00:26:21,841 --> 00:26:23,625 He'll keep you up all night. - I don't care. 404 00:26:23,669 --> 00:26:26,628 - No-- - It won't be much longer now. 405 00:26:33,026 --> 00:26:40,250 ♪ 406 00:27:10,890 --> 00:27:14,937 - My apology, tea. 407 00:27:25,731 --> 00:27:27,602 - Hm. 408 00:27:35,697 --> 00:27:42,182 ♪ 409 00:27:42,225 --> 00:27:44,488 - I allowed horrible things to happen. 410 00:27:44,532 --> 00:27:47,187 I did. 411 00:27:47,230 --> 00:27:50,364 But I did it because I believed in him, 412 00:27:50,407 --> 00:27:52,758 and he healed me. 413 00:27:52,801 --> 00:27:55,717 ♪ 414 00:27:55,761 --> 00:27:59,765 I wish I had stopped it sooner, but I... 415 00:28:03,072 --> 00:28:07,555 When I saw Julian's face, I woke up. 416 00:28:07,598 --> 00:28:09,035 And I knew what I had to do, 417 00:28:09,078 --> 00:28:12,386 and I changed Mosswood for good. 418 00:28:12,429 --> 00:28:13,866 And I know now that I will 419 00:28:13,909 --> 00:28:18,131 never lose myself that way ever again. 420 00:28:21,395 --> 00:28:25,878 They just followed you? 421 00:28:25,921 --> 00:28:27,749 - Deep down, there were many of us who were 422 00:28:27,793 --> 00:28:30,317 uneasy about where we were headed. 423 00:28:31,797 --> 00:28:35,583 - Your Beacon, what happened to him? 424 00:28:37,280 --> 00:28:40,240 He was unhappy for a long time. 425 00:28:40,283 --> 00:28:43,069 One day he left us. 426 00:28:43,112 --> 00:28:46,159 Didn't say good-bye, nothing. 427 00:28:49,815 --> 00:28:54,428 I had no idea Carmen pursued legal action. 428 00:28:54,471 --> 00:28:57,910 - It was never filed. 429 00:28:57,953 --> 00:29:01,435 It just withered as a Medical Board complaint 430 00:29:01,478 --> 00:29:03,306 against Sheldon Poole. 431 00:29:05,613 --> 00:29:09,008 My guess is that Glen Fisher probably killed it. 432 00:29:09,051 --> 00:29:12,925 - Oh, I imagine it goes a lot higher than Glen Fisher. 433 00:29:12,968 --> 00:29:16,929 When did this happen? 434 00:29:16,972 --> 00:29:19,801 - 2002. 435 00:29:19,845 --> 00:29:22,630 ♪ 436 00:29:22,673 --> 00:29:24,719 What? 437 00:29:24,763 --> 00:29:26,112 ♪ 438 00:29:26,155 --> 00:29:27,504 - Well, what the hell am I supposed to do? 439 00:29:27,548 --> 00:29:29,115 I'm trying to case, right? 440 00:29:30,681 --> 00:29:32,031 Like, "No más, no más." 441 00:29:32,074 --> 00:29:33,467 Frickin' Roberto Durán... 442 00:29:33,510 --> 00:29:35,774 - D.A. Hutchinson, I need to talk to you 443 00:29:35,817 --> 00:29:37,123 for a second, if I can. 444 00:29:37,166 --> 00:29:38,646 - Shouldn't you be back in Dorchester? 445 00:29:38,689 --> 00:29:41,127 - Well, I think you know exactly what I've been up to, 446 00:29:41,170 --> 00:29:43,825 since you've had that guy tailing me, right? 447 00:29:43,869 --> 00:29:45,827 - Sorry, guys. So what about tonight? 448 00:29:45,871 --> 00:29:47,133 - I was looking for some good read, 449 00:29:47,176 --> 00:29:48,830 and I picked up your campaign finance record. 450 00:29:48,874 --> 00:29:52,442 This isn't the time, all right? 451 00:29:52,486 --> 00:29:54,140 - I was looking at 2003. 452 00:29:54,183 --> 00:29:56,446 That's the first year after you got voted in, 453 00:29:56,490 --> 00:29:58,840 and it was the same year that a certain case 454 00:29:58,884 --> 00:30:00,711 didn't come to court. 455 00:30:00,755 --> 00:30:03,236 The plaintiff was Carmen Bell. 456 00:30:07,022 --> 00:30:09,242 - Give me a minute. 457 00:30:11,679 --> 00:30:14,334 - Some really interesting donations made that year. 458 00:30:14,377 --> 00:30:17,163 There was, uh, Sheldon Poole. Gave $6,000. 459 00:30:17,206 --> 00:30:19,687 And Glen Fisher-- he gave $5,000. 460 00:30:19,730 --> 00:30:21,167 Gene Marcus-- - I had support. 461 00:30:21,210 --> 00:30:22,864 So what's the problem? 462 00:30:22,908 --> 00:30:25,998 - There's four other huge contributions. 463 00:30:26,041 --> 00:30:28,087 Here's my take on that. 464 00:30:28,130 --> 00:30:29,653 I think each of them 465 00:30:29,697 --> 00:30:34,354 was a payoff for some case that you managed to squash, 466 00:30:34,397 --> 00:30:37,487 and then somebody ended up discredited 467 00:30:37,531 --> 00:30:41,709 or put in an institution or someplace worse. 468 00:30:41,752 --> 00:30:42,884 - That's ridiculous, 469 00:30:42,928 --> 00:30:44,799 and completely unverifiable. 470 00:30:44,843 --> 00:30:46,366 - There's a lot of smoke here. 471 00:30:46,409 --> 00:30:48,194 I don't even know what you managed to do 472 00:30:48,237 --> 00:30:50,022 while you were in office, what you put under the carpet. 473 00:30:50,065 --> 00:30:51,588 - You try to indict me on any of this, 474 00:30:51,632 --> 00:30:52,938 you'll get laughed out of court. 475 00:30:52,981 --> 00:30:54,461 - Maybe so, but I think there's enough 476 00:30:54,504 --> 00:30:57,899 for a newspaper to print a pretty good story. 477 00:30:57,943 --> 00:30:59,379 It's an election year. 478 00:30:59,422 --> 00:31:02,730 We all know how that plays out. 479 00:31:02,773 --> 00:31:04,166 - To be clear, 480 00:31:04,210 --> 00:31:06,255 I want Julian Walker's case 481 00:31:06,299 --> 00:31:08,388 kicked to Family Court where it belongs, 482 00:31:08,431 --> 00:31:11,478 and I want his charges dropped to manslaughter. 483 00:31:15,786 --> 00:31:18,224 I'm glad you see it my way. 484 00:31:21,488 --> 00:31:23,751 ♪ 485 00:31:42,465 --> 00:31:44,337 Hey. 486 00:31:46,121 --> 00:31:48,167 - Thanks for coming. 487 00:31:49,995 --> 00:31:52,127 Divers are down there now. 488 00:31:54,129 --> 00:31:55,652 - Glad you called. 489 00:31:59,134 --> 00:32:00,831 - What happened with Hutchinson? 490 00:32:00,875 --> 00:32:02,442 - I think I scared him, 491 00:32:02,485 --> 00:32:05,445 because he kicked Julian's case back to Family Court. 492 00:32:07,012 --> 00:32:08,622 - Good work. 493 00:32:08,665 --> 00:32:10,754 You must be relieved. 494 00:32:10,798 --> 00:32:13,888 - I helped him trace the call, you know? 495 00:32:13,932 --> 00:32:15,455 - Yes, he did. 496 00:32:15,498 --> 00:32:17,979 - Excuse me, officer. Can you take a look at this? 497 00:32:19,154 --> 00:32:22,462 - Hey, um, 498 00:32:22,505 --> 00:32:25,117 I'm sorry. 499 00:32:25,160 --> 00:32:26,727 I was so wrong. 500 00:32:26,770 --> 00:32:28,642 - Let's forget about it. 501 00:32:28,685 --> 00:32:31,297 - I guess my job is 502 00:32:31,340 --> 00:32:34,126 kind of everything to me. 503 00:32:34,169 --> 00:32:36,998 I've invested so much. I just-- 504 00:32:37,042 --> 00:32:38,957 I got worried. 505 00:32:39,000 --> 00:32:41,611 - Yeah. 506 00:32:41,655 --> 00:32:44,310 - We found a car down here. 507 00:32:44,353 --> 00:32:46,007 Wedged under some rocks. 508 00:32:46,051 --> 00:32:49,010 It's about 30 feet down. 509 00:32:53,710 --> 00:33:00,761 ♪ 510 00:33:23,914 --> 00:33:25,916 - Looks like a young Jane Doe. 511 00:33:25,960 --> 00:33:28,876 She was in the driver's seat. 512 00:33:28,919 --> 00:33:32,053 ♪ 513 00:33:36,753 --> 00:33:39,800 - I just need a minute. 514 00:33:46,763 --> 00:33:53,814 ♪ 515 00:34:02,301 --> 00:34:04,607 - We're here live at Edgewater Detention Center, 516 00:34:04,651 --> 00:34:05,956 where Julian Walker, 517 00:34:06,000 --> 00:34:07,610 the 13-year-old Mosswood member 518 00:34:07,654 --> 00:34:09,003 and double-homicide suspect... 519 00:34:09,047 --> 00:34:11,353 - Julian. Julian. 520 00:34:11,397 --> 00:34:13,138 - ...and back to foster care. 521 00:34:13,181 --> 00:34:14,661 This on the heels... 522 00:34:16,663 --> 00:34:18,230 - Step back, please. 523 00:34:21,102 --> 00:34:23,626 - Can I have a second, please? 524 00:34:29,676 --> 00:34:30,938 I know you're angry with me, 525 00:34:30,981 --> 00:34:33,201 but I hope we can work through it. 526 00:34:35,290 --> 00:34:37,901 At least you're not in that place anymore. 527 00:34:40,643 --> 00:34:43,472 That's the best I can do for now, but 528 00:34:43,516 --> 00:34:46,171 next step, we get you home. 529 00:34:50,697 --> 00:34:53,482 Home is home. 530 00:34:53,526 --> 00:34:54,831 - Harry said 531 00:34:54,875 --> 00:34:57,660 that I might never go back to Mosswood. 532 00:34:57,704 --> 00:34:59,140 - Well, he's wrong. 533 00:34:59,184 --> 00:35:00,663 - He tells me the truth. 534 00:35:03,710 --> 00:35:07,235 - He's wrong, because I'll never stop. 535 00:35:07,279 --> 00:35:09,150 - Ma'am, you need to step away, please. 536 00:35:09,194 --> 00:35:11,152 - I love you. 537 00:35:11,196 --> 00:35:13,328 I love you. 538 00:35:13,372 --> 00:35:15,025 I'll see you tomorrow. 539 00:35:15,069 --> 00:35:21,858 ♪ 540 00:35:34,219 --> 00:35:36,525 - I wonder if she drove herself down there. 541 00:35:36,569 --> 00:35:37,961 - Stop doing this to yourself. 542 00:35:38,005 --> 00:35:41,051 - Or if they killed her first and then put the-- 543 00:35:41,095 --> 00:35:42,879 - Here, just eat. You'll feel better. 544 00:35:42,923 --> 00:35:46,274 - Dad, I don't need a sandwich. - Just eat it. 545 00:35:46,318 --> 00:35:48,363 I'm sorry. 546 00:35:50,931 --> 00:35:52,367 Look. 547 00:35:52,411 --> 00:35:54,717 I know it's awful, 548 00:35:54,761 --> 00:35:57,894 but at least you can finally forget about her 549 00:35:57,938 --> 00:35:59,896 and get back to your life. 550 00:35:59,940 --> 00:36:02,072 - I don't want to forget about her. 551 00:36:02,116 --> 00:36:05,206 I don't believe in forgetting people, Dad. 552 00:36:05,250 --> 00:36:06,642 You know, when's the last time 553 00:36:06,686 --> 00:36:09,906 we had a real conversation about Mom? 554 00:36:09,950 --> 00:36:12,518 Or anything important, quite frankly? 555 00:36:12,561 --> 00:36:14,433 - Let's remember where we are, all right? 556 00:36:14,476 --> 00:36:15,782 - Oh, that's right. Keep smiling. 557 00:36:15,825 --> 00:36:19,089 Make sure the customers are fucking happy. 558 00:36:19,133 --> 00:36:20,874 You want to go back to the way things were? 559 00:36:20,917 --> 00:36:22,310 Guess what, Dad? I hated the way things were. 560 00:36:22,354 --> 00:36:24,094 - Heather, stop it. You're embarrassing me. 561 00:36:24,138 --> 00:36:26,575 - Mom made things tolerable for me in this town, barely, 562 00:36:26,619 --> 00:36:28,490 and all you think about is yourself! 563 00:36:28,534 --> 00:36:30,231 - Okay, now, that's bullshit. 564 00:36:30,275 --> 00:36:33,234 You're the most important thing to me. 565 00:36:33,278 --> 00:36:35,236 - You don't act like it. 566 00:36:38,631 --> 00:36:41,764 I don't know why I stay here! 567 00:36:41,808 --> 00:36:49,032 ♪ 568 00:36:50,251 --> 00:36:51,948 - He's up in his room. 569 00:36:51,992 --> 00:36:54,255 If you could get him to come downstairs and eat, 570 00:36:54,299 --> 00:36:55,778 that would help. 571 00:36:55,822 --> 00:36:58,172 - I'll see what I can do. 572 00:37:03,482 --> 00:37:05,048 Thanks. 573 00:37:07,486 --> 00:37:10,228 Hi. 574 00:37:17,670 --> 00:37:20,803 - I wanted to ask you something. 575 00:37:20,847 --> 00:37:23,197 - Yeah, I heard. 576 00:37:27,506 --> 00:37:29,812 You nervous about the trial? 577 00:37:29,856 --> 00:37:33,686 'Cause I can lay it out for you. 578 00:37:40,214 --> 00:37:43,086 - I thought that they would start over when they died. 579 00:37:46,351 --> 00:37:49,484 But that's not true, is it? 580 00:37:53,227 --> 00:37:57,405 Nobody really knows for sure what happens when you die. 581 00:37:59,059 --> 00:38:02,367 If they say they do, they're lying. 582 00:38:06,719 --> 00:38:09,765 - I'm the one that should be dead. 583 00:38:09,809 --> 00:38:12,028 - Don't say that. 584 00:38:12,072 --> 00:38:15,858 - My mother says that I'm not guilty. 585 00:38:15,902 --> 00:38:18,426 But I know that I am. 586 00:38:21,734 --> 00:38:23,953 I did it. 587 00:38:25,738 --> 00:38:27,957 I did it. 588 00:38:30,090 --> 00:38:32,962 - It's more complicated than that. 589 00:38:39,926 --> 00:38:43,321 - When do you stop being guilty? 590 00:38:44,931 --> 00:38:46,889 When is it over? 591 00:38:49,936 --> 00:38:54,244 ♪ 592 00:38:54,288 --> 00:38:56,421 - I'm not sure. 593 00:38:56,464 --> 00:38:58,510 ♪ 594 00:39:05,995 --> 00:39:09,912 You know how I-I told you that, uh... 595 00:39:09,956 --> 00:39:13,568 I also went to foster care 596 00:39:13,612 --> 00:39:16,919 after an accident? 597 00:39:16,963 --> 00:39:19,748 - Because your mother couldn't take care of you? 598 00:39:19,792 --> 00:39:27,016 ♪ 599 00:39:30,324 --> 00:39:33,588 - She was sick. 600 00:39:33,632 --> 00:39:36,069 Mom? 601 00:39:36,112 --> 00:39:39,464 Sometimes she was quiet. 602 00:39:39,507 --> 00:39:43,903 Sometimes she was the opposite. 603 00:39:43,946 --> 00:39:47,080 It would come out of nowhere. 604 00:39:48,516 --> 00:39:52,390 I wanted it to stop. 605 00:40:36,695 --> 00:40:38,697 - You started the fire. 606 00:40:38,740 --> 00:40:42,352 ♪ 607 00:40:42,396 --> 00:40:44,311 - Uh-huh. 608 00:40:47,532 --> 00:40:50,491 That hooded thing that you keep seeing, 609 00:40:50,535 --> 00:40:53,189 you told me it's real. 610 00:40:53,233 --> 00:40:56,845 But have you ever thought that maybe 611 00:40:56,889 --> 00:41:00,109 it's the guilt? 612 00:41:02,068 --> 00:41:05,288 I'd stare it down next time you see it. 613 00:41:06,899 --> 00:41:10,380 Because it'll ruin you if you let it. 614 00:41:13,558 --> 00:41:15,385 Will you do that? 615 00:41:15,429 --> 00:41:22,436 ♪ 616 00:41:45,764 --> 00:41:52,988 ♪ 617 00:42:20,799 --> 00:42:25,368 ♪ 618 00:42:25,412 --> 00:42:28,937 You--you aren't real. 619 00:42:28,981 --> 00:42:31,461 You're not real. 620 00:42:31,505 --> 00:42:37,946 ♪ 621 00:42:39,644 --> 00:42:42,734 You aren't real. 622 00:42:46,346 --> 00:42:49,305 You're not... 623 00:43:04,190 --> 00:43:05,800 - Guys. 624 00:43:08,847 --> 00:43:14,983 ♪ 625 00:43:15,027 --> 00:43:19,509 Guys, really, it's 4:30 in the morning. 626 00:43:24,776 --> 00:43:26,821 ♪ 627 00:43:26,865 --> 00:43:28,562 Oh, shit. 628 00:43:28,606 --> 00:43:35,613 ♪ 41929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.