Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,327 --> 00:00:49,026
The Meg (2018)
Translation: DutchSubz
2
00:01:05,008 --> 00:01:08,924
Pay attention to the sonar.
Let me know what you think. I>
3
00:01:09,048 --> 00:01:12,632
So far nothing.
It will only get worse. I>
4
00:01:34,508 --> 00:01:37,840
D'Angelo, Marks, say something.
5
00:01:37,968 --> 00:01:42,592
We are in the sonar chamber.
We saved nine people.
6
00:01:43,384 --> 00:01:46,716
It's a mess.
I have never seen this.
7
00:01:47,840 --> 00:01:49,468
Help.
8
00:01:51,884 --> 00:01:53,840
Help me.
9
00:01:55,432 --> 00:01:57,040
Who is there?
10
00:02:01,008 --> 00:02:04,601
There is another survivor here.
I'm going to the rescue vehicle now.
11
00:02:06,840 --> 00:02:09,826
Marks. D'Angelo.
What the hell was that?
12
00:02:09,827 --> 00:02:11,300
I have no idea.
13
00:02:12,424 --> 00:02:13,840
Listen.
14
00:02:22,260 --> 00:02:27,968
There is something outside the ship, Jonas. i>
15
00:02:35,924 --> 00:02:37,340
Come.
16
00:02:38,052 --> 00:02:39,288
Is it going, size?
17
00:02:45,840 --> 00:02:49,280
The hull has been hit by something.
We are now going to the rescue vehicle.
18
00:02:49,281 --> 00:02:51,104
We are right behind you.
19
00:02:53,424 --> 00:02:56,092
Get him up, boys.
20
00:02:57,216 --> 00:03:01,216
Marks. D'Angelo. Status.
Are you almost there?
21
00:03:01,340 --> 00:03:04,384
Listen to me, Jonas. We're stuck. I>
22
00:03:04,508 --> 00:03:07,008
The hatch is hit by that blow.
- I'm coming.
23
00:03:10,008 --> 00:03:11,968
The submarine collapses.
24
00:03:12,092 --> 00:03:14,424
Come over here, Jonas,
Before it's too late.
25
00:03:16,854 --> 00:03:18,617
The submarine is leaking.
26
00:03:18,618 --> 00:03:21,951
There is water everywhere.
- The room is full of water. I>
27
00:03:21,952 --> 00:03:24,216
We have to open the hatch, Marks. i>
28
00:03:24,340 --> 00:03:27,384
Where are you, Jonas?
- This is not going to work. I>
29
00:03:27,508 --> 00:03:30,132
Hurry up, Jonas.
- We need more time. I>
30
00:03:30,260 --> 00:03:31,968
Do not leave us behind. i>
31
00:03:32,092 --> 00:03:34,632
Let us know you're there. i>
32
00:03:34,760 --> 00:03:38,991
Do not give up. Where are you? I>
33
00:03:38,992 --> 00:03:40,048
Jonas. i>
34
00:03:46,860 --> 00:03:48,692
You are not good at your head.
35
00:03:49,216 --> 00:03:54,008
Release, Heller.
When we go back, everyone dies.
36
00:04:06,540 --> 00:04:08,584
What have you done?
37
00:04:33,798 --> 00:04:35,674
SHANGHAI, CHINA
FIVE YEARS LATER
38
00:05:16,220 --> 00:05:21,650
MANA ONE RESEARCH CENTER
320 KILOMETER OF THE CHINESE COAST
39
00:06:11,148 --> 00:06:13,440
Do we live here in a dream, do not we?
40
00:06:13,569 --> 00:06:16,486
Welcome to Mana One, Mr. Morris.
41
00:06:17,235 --> 00:06:18,650
Get that thing away from me.
42
00:06:18,778 --> 00:06:23,987
What are you doing?
Bring it on.
43
00:06:24,112 --> 00:06:26,445
Good to see you again, Mr. Morris.
This way.
44
00:06:26,573 --> 00:06:29,737
Do you always smell so good?
What is that? Sandalwood?
45
00:06:29,865 --> 00:06:33,239
I must say that it is impressive.
- There they are.
46
00:06:33,366 --> 00:06:37,021
Do you remember my daughter Suyin?
Head of sea biologist.
47
00:06:39,440 --> 00:06:44,001
You meet an eggshell
with a beautiful skull.
48
00:06:46,877 --> 00:06:48,964
Do you understand something?
49
00:06:49,243 --> 00:06:51,080
What did you say? I do not get it.
50
00:06:53,704 --> 00:06:55,753
She said she likes your pet.
51
00:07:02,164 --> 00:07:04,207
Let's move on.
- I agree.
52
00:07:07,708 --> 00:07:09,794
Your granddaughter is sharp.
53
00:07:12,167 --> 00:07:13,795
And what is this?
54
00:07:15,667 --> 00:07:17,212
This is...
55
00:07:18,168 --> 00:07:20,588
really ugly.
56
00:07:20,713 --> 00:07:22,712
I know we are still under construction ...
57
00:07:22,836 --> 00:07:26,337
but I think that's the best
research center in the world ...
58
00:07:26,462 --> 00:07:29,091
deserves an overwhelming entrance.
59
00:07:29,215 --> 00:07:31,756
I agree with that.
60
00:07:32,923 --> 00:07:34,632
O-Level. i>
61
00:07:38,967 --> 00:07:40,757
Welcome to the O-Level.
62
00:07:42,062 --> 00:07:43,259
Awesome.
63
00:07:43,387 --> 00:07:45,260
This is the central node ...
64
00:07:45,388 --> 00:07:50,014
from which our researchers have access
to the five labs as soon as it is finished.
65
00:07:55,178 --> 00:07:56,807
You have to see that.
66
00:07:58,514 --> 00:08:01,382
You do not see that every day.
67
00:08:05,725 --> 00:08:08,507
Did you get those whales on command?
68
00:08:08,766 --> 00:08:11,311
Maybe I lured them
with a whale song.
69
00:08:12,051 --> 00:08:16,119
This is Lucy with her daughter Gracie.
70
00:08:17,937 --> 00:08:19,146
Unbelievable.
71
00:08:23,147 --> 00:08:24,187
Dive level.
72
00:08:24,315 --> 00:08:27,940
We are here.
Soon, I hope we are on time.
73
00:08:28,586 --> 00:08:29,898
Come on in.
74
00:08:33,689 --> 00:08:37,151
This is our designer Jaxx.
75
00:08:37,275 --> 00:08:38,567
Hello, Doc.
76
00:08:40,404 --> 00:08:44,236
Dr. Heller. Head of medical service.
- Nice to meet you.
77
00:08:44,361 --> 00:08:46,153
You're just Bones for sure?
78
00:08:46,277 --> 00:08:48,615
DJ controls the mobile explorer.
79
00:08:48,739 --> 00:08:51,239
How are you?
- You are my first millionaire.
80
00:08:52,532 --> 00:08:55,824
And of course, Mac, our station master.
- Mr. Morris, just in time.
81
00:08:55,948 --> 00:08:58,116
I hear that every time.
- Try that.
82
00:08:58,240 --> 00:08:59,826
Just in time for what?
83
00:08:59,950 --> 00:09:01,697
Good morning, Mr. Morris. i>
84
00:09:01,825 --> 00:09:03,951
Lori Taylor, pilot on a mission.
85
00:09:04,074 --> 00:09:06,452
Mr Morris, welcome on board.
Thank you for being there.
86
00:09:06,575 --> 00:09:08,868
How does it go down there?
87
00:09:08,992 --> 00:09:11,077
Where did you learn to drive a submarine?
88
00:09:11,201 --> 00:09:14,329
I have 10 years with a group
saving whales ...
89
00:09:14,453 --> 00:09:17,093
where I do not mention the name
to keep it legal.
90
00:09:17,094 --> 00:09:20,805
Ask her if she is one
whale ship has blown up with a torpedo.
91
00:09:20,806 --> 00:09:22,335
No.
92
00:09:24,541 --> 00:09:26,041
There you have a good one.
93
00:09:26,457 --> 00:09:31,627
In two minutes at 11,000 meters.
- Water temperature is six degrees. I>
94
00:09:31,751 --> 00:09:36,168
Mac, we're through the thermocline.
Almost at 11,000 meters.
95
00:09:36,292 --> 00:09:38,128
100 meters from the bottom.
96
00:09:39,045 --> 00:09:40,462
I think. i>
97
00:09:40,586 --> 00:09:42,337
Maybe from the bottom. i>
98
00:09:42,461 --> 00:09:45,002
What does he mean by 'maybe'?
99
00:09:45,130 --> 00:09:46,860
Look at this.
100
00:09:47,295 --> 00:09:53,089
Since 1875 we all thought that
the Mariana Trench was the deepest place on earth.
101
00:09:53,257 --> 00:09:58,674
I have a theory where we think that
the soil is actually a layer of hydrogen sulphide.
102
00:09:58,798 --> 00:10:04,428
That under that cloud, an ice-cold thermocline,
a whole new world lies.
103
00:10:04,552 --> 00:10:07,053
The Origin is going to see if my father is right.
104
00:10:07,177 --> 00:10:11,718
If there is hot water downstairs,
we are the first to see it.
105
00:10:11,846 --> 00:10:13,304
And if you are wrong?
106
00:10:13,432 --> 00:10:17,080
Then you have
$ 1.3 billion thrown over the bar.
107
00:10:19,512 --> 00:10:21,681
You are joking.
108
00:10:23,390 --> 00:10:25,975
He loves me, right?
- Understood.
109
00:10:26,099 --> 00:10:27,642
What?
110
00:10:27,666 --> 00:10:29,624
We are at the border in ten meters.
111
00:10:34,938 --> 00:10:38,646
Floating at five meters. And stopped.
- Final check.
112
00:10:38,671 --> 00:10:39,894
Jaxx?
- Ready to go.
113
00:10:39,895 --> 00:10:41,187
Doc?
- Crew is ready.
114
00:10:41,311 --> 00:10:43,480
DJ?
- Submarine and rover ready.
115
00:10:43,604 --> 00:10:46,229
Origin crew, we are going to inject.
116
00:10:46,357 --> 00:10:48,064
I inject.
117
00:10:48,980 --> 00:10:54,231
Do you only think about sex?
- Sex, food, power and money.
118
00:10:54,359 --> 00:10:56,359
Time to steam.
119
00:10:57,192 --> 00:11:01,069
Dive control,
we are ready for the injection.
120
00:11:14,237 --> 00:11:17,989
We are in it.
121
00:11:18,113 --> 00:11:21,546
It is a cloud, it is not the bottom.
- Lori, be careful ...
122
00:11:21,646 --> 00:11:25,351
we do not know how deep it is there.
The seabed can come at you.
123
00:11:25,352 --> 00:11:27,700
Understood, Mac.
We are ready. I>
124
00:11:37,327 --> 00:11:38,872
We are through it.
125
00:11:38,995 --> 00:11:41,666
I have multiple sonar signals. i>
126
00:11:41,789 --> 00:11:45,458
There is life down here.
Congratulations.
127
00:11:46,330 --> 00:11:48,331
Launch the light sources.
128
00:12:06,964 --> 00:12:08,835
Launched.
I'm going to look around.
129
00:12:25,678 --> 00:12:28,470
My heaven.
130
00:12:49,100 --> 00:12:50,932
Mac, say you see this.
131
00:12:51,056 --> 00:12:55,350
We see everything, Lori.
I look at all happy faces.
132
00:13:00,479 --> 00:13:03,189
DJ, we can launch the rover here.
133
00:13:03,312 --> 00:13:04,520
Understood.
134
00:13:04,644 --> 00:13:07,189
You can launch.
135
00:13:09,690 --> 00:13:10,814
The rover is ...
136
00:13:12,984 --> 00:13:13,984
loose.
137
00:13:15,483 --> 00:13:16,733
Understood.
138
00:13:20,902 --> 00:13:25,195
Water temperature less than three degrees. i>
139
00:13:32,529 --> 00:13:35,477
How is this possible?
140
00:13:36,405 --> 00:13:42,241
This ecosystem is completely closed
by the cold thermocline in the ocean.
141
00:13:42,365 --> 00:13:46,701
We will encounter all sorts of species
who are unknown.
142
00:13:46,825 --> 00:13:49,182
Sounds like a good investment.
143
00:13:53,536 --> 00:13:57,651
Lori, I have contact.
Rate 0-8-0.
144
00:13:59,828 --> 00:14:01,953
It is large.
- Huge.
145
00:14:02,830 --> 00:14:04,747
And it moves quickly.
146
00:14:06,999 --> 00:14:08,872
DJ, does the rover see this?
147
00:14:10,919 --> 00:14:11,963
Negative.
148
00:14:11,964 --> 00:14:14,376
I am trying to get more light.
149
00:14:19,334 --> 00:14:22,167
Rover n, signal interrupted. i>
150
00:14:22,291 --> 00:14:25,253
I lost the telemetry.
151
00:14:28,337 --> 00:14:32,506
Immediately return to three-five-zero.
It can be a landslide.
152
00:14:41,841 --> 00:14:45,091
What I know is that a landslide
does not rotate 90 degrees.
153
00:14:45,511 --> 00:14:47,621
It is exactly below us.
154
00:14:51,843 --> 00:14:53,345
What is that?
155
00:14:55,261 --> 00:14:57,638
What is happening there, Lori?
- Boys ...
156
00:14:57,762 --> 00:14:59,430
You should see this.
157
00:15:03,022 --> 00:15:07,314
What can this do to the rover?
- I do not want to know that.
158
00:15:08,349 --> 00:15:09,972
It's coming back.
159
00:15:14,560 --> 00:15:19,268
We have to get out of here, blow up the tank.
- I'm trying, but it does not work.
160
00:15:19,392 --> 00:15:20,684
System is disabled.
161
00:15:20,808 --> 00:15:26,063
Guys, there's something here.
Jonas was right ...
162
00:15:26,064 --> 00:15:27,676
CONNECTION ERROR
163
00:15:29,939 --> 00:15:32,940
Lori, answer.
Do you hear me, Origin?
164
00:15:33,897 --> 00:15:36,314
Origin, give an answer.
165
00:15:37,025 --> 00:15:38,986
Lori, answer.
166
00:15:42,026 --> 00:15:43,567
Wall, do you hear me?
167
00:15:46,152 --> 00:15:48,029
Toshi?
168
00:15:50,860 --> 00:15:52,609
Meeting.
169
00:15:52,738 --> 00:15:55,195
Options.
- They are not great.
170
00:15:55,319 --> 00:15:59,073
We know they are still alive.
I still have telemetry on their vital values.
171
00:15:59,197 --> 00:16:02,032
How long do they have?
- Maybe 18 hours.
172
00:16:02,157 --> 00:16:04,741
Ballast valve is stuck.
It does not automatically rise.
173
00:16:04,865 --> 00:16:08,322
If we're going to drag,
then there is a 50% chance that the tank will explode ...
174
00:16:08,450 --> 00:16:09,867
and the capsule will burst.
175
00:16:09,990 --> 00:16:11,950
Can not we go from hatch to hatch?
- Not really.
176
00:16:12,074 --> 00:16:16,017
The camera shows damage to the hatch.
- We have to try something.
177
00:16:16,018 --> 00:16:19,745
They are six miles deep,
no one has ever done such a salvation.
178
00:16:19,869 --> 00:16:22,245
That is not entirely true.
179
00:16:22,369 --> 00:16:24,413
Not really.
180
00:16:24,540 --> 00:16:27,620
We can do this.
- Not at 11,000 meters.
181
00:16:27,748 --> 00:16:32,413
We have been 5,000 and 8,000 deep.
It's just a number.
182
00:16:32,541 --> 00:16:34,790
Try this number once, three.
183
00:16:34,913 --> 00:16:38,791
That is the number of people who have a salvation
did at 10,000 meters.
184
00:16:38,915 --> 00:16:42,291
And number n.
He can still retell it.
185
00:16:42,415 --> 00:16:43,752
A man. Jonas Taylor.
186
00:16:43,876 --> 00:16:46,834
And you have to see what happened
when he went so deep last.
187
00:16:46,962 --> 00:16:49,587
He saved 11 people, with you there.
That happened.
188
00:16:49,710 --> 00:16:53,379
He let my friends die,
because he has a pressure psychosis.
189
00:16:53,503 --> 00:16:57,382
Come on, that was your diagnosis.
Jonas said he was being attacked.
190
00:16:57,505 --> 00:17:00,517
Something big what
to switch off a nuclear submarine.
191
00:17:00,518 --> 00:17:03,212
It's a booze.
Washed up on the beach of Thailand.
192
00:17:03,213 --> 00:17:06,800
Did you hear what Lori said? Were you there?
- Enough.
193
00:17:08,760 --> 00:17:11,676
We all heard
the last contact with Lori.
194
00:17:11,800 --> 00:17:17,263
It is possible that the Origin has experienced the same
what Jonas Taylor described.
195
00:17:17,387 --> 00:17:19,472
Something he could escape from.
196
00:17:19,596 --> 00:17:21,511
Ba. Please.
197
00:17:22,843 --> 00:17:25,765
Get the helicopter ready.
We are going to Thailand.
198
00:17:27,654 --> 00:17:30,478
SAMUT PRAKAN, THAILAND
199
00:18:03,023 --> 00:18:05,277
Your boat will be my death again.
200
00:18:06,108 --> 00:18:09,608
Motor one slips out of the gear,
and there is a leak in the hydraulics.
201
00:18:09,609 --> 00:18:12,318
I'm looking at it tonight.
- You said that last night ...
202
00:18:12,442 --> 00:18:15,488
and the night before, and before that.
203
00:18:15,612 --> 00:18:18,196
I'll take care of it.
- You drink too much.
204
00:18:18,321 --> 00:18:22,861
You just say that
because I have a beer in my hand.
205
00:18:22,989 --> 00:18:25,321
You always have that.
206
00:18:25,447 --> 00:18:27,324
And do you know why?
207
00:18:27,447 --> 00:18:29,075
Because I drink too much?
208
00:18:52,327 --> 00:18:55,788
This is starting to be the best Tuesday night ever.
209
00:18:55,913 --> 00:18:57,913
You know how to make an entrance.
210
00:18:58,037 --> 00:19:01,121
And now Mac does that after five years.
211
00:19:01,249 --> 00:19:03,329
Do you really live above a caf ?
212
00:19:03,458 --> 00:19:06,251
Apparently the only way
so that you might come to visit.
213
00:19:09,252 --> 00:19:12,417
Jonas, may I introduce you ...
- It is an honor to meet you, Dr. Zhang.
214
00:19:12,540 --> 00:19:15,209
I always had
enormous respect for your work.
215
00:19:15,333 --> 00:19:18,670
You're too friendly, Mr. Taylor.
- I'm not that. You're a nice guy.
216
00:19:18,794 --> 00:19:23,211
Do you like a beer?
Because I'll take one.
217
00:19:23,334 --> 00:19:25,335
We are not coming for fun, Jonas.
218
00:19:25,464 --> 00:19:28,902
You mean you are not the helicopter
have you stepped in to say "hello"?
219
00:19:29,298 --> 00:19:31,465
You hurt me, Mac.
220
00:19:31,589 --> 00:19:33,589
We have a big ...
- Issue?
221
00:19:34,338 --> 00:19:35,590
I thought so.
222
00:19:35,713 --> 00:19:37,715
If you only know ...
223
00:19:37,840 --> 00:19:39,591
I do not dive anymore.
224
00:19:40,132 --> 00:19:44,049
I do not want that responsibility anymore.
I do not want to insult you, Dr. Zhang.
225
00:19:44,177 --> 00:19:46,384
If there are two people
would be on this planet ...
226
00:19:46,510 --> 00:19:50,178
that would go into the water,
then you would be.
227
00:19:50,303 --> 00:19:51,635
But you can not.
228
00:19:51,763 --> 00:19:54,680
You tell me your problem,
and I just say no.
229
00:19:54,803 --> 00:19:57,844
Even if you come with money, I still say no.
230
00:19:57,973 --> 00:20:01,974
Even though you start talking about how good I am,
I will still say no.
231
00:20:02,098 --> 00:20:03,974
Because I am not.
232
00:20:04,098 --> 00:20:10,347
So let's enjoy on the couch with a beer,
and then we each go our way.
233
00:20:12,017 --> 00:20:13,350
Jonas.
234
00:20:14,270 --> 00:20:16,601
This happened this morning.
235
00:20:17,478 --> 00:20:20,980
We have to leave here, blow up the tank.
- I'm trying, but it does not work. I>
236
00:20:24,560 --> 00:20:30,145
Guys, there's something here.
Jonas was right ... i>
237
00:20:30,774 --> 00:20:32,314
That's Lori.
238
00:20:32,439 --> 00:20:36,355
Your ex-wife and her crew
are stuck at 11,000 meters.
239
00:20:37,276 --> 00:20:40,816
I fear that they are the same kind against it
have come what you saw down there.
240
00:20:41,277 --> 00:20:44,525
I have divers with less experience
who want to go.
241
00:20:44,942 --> 00:20:49,943
But I think that's my crew
the best chance deserves to be saved.
242
00:20:52,404 --> 00:20:54,195
Please.
243
00:21:02,407 --> 00:21:04,199
Lori, can you tell me the Allen key.
244
00:21:05,614 --> 00:21:07,323
Thanks.
245
00:21:13,618 --> 00:21:19,075
If I can get the firewall out,
can I reboot the computers.
246
00:21:20,704 --> 00:21:22,952
Try it now.
247
00:21:27,953 --> 00:21:29,869
Emergency power is on again.
248
00:21:33,371 --> 00:21:37,163
The heating is online.
But we never start the engine ...
249
00:21:37,290 --> 00:21:39,625
but we can
get the ballast tank back.
250
00:21:39,749 --> 00:21:42,833
What are you doing? Take notes?
251
00:21:42,957 --> 00:21:44,666
A letter for my wife.
252
00:21:47,710 --> 00:21:49,127
To be sure.
253
00:21:51,145 --> 00:21:54,460
It'll be fine.
Step-by-step.
254
00:21:55,376 --> 00:21:58,130
Give me that fighting squid.
255
00:22:08,964 --> 00:22:11,425
You see? It works every time.
256
00:22:18,302 --> 00:22:20,720
No.
257
00:22:20,844 --> 00:22:23,593
We have to be out of the light.
258
00:22:42,597 --> 00:22:44,310
Turn off the light.
259
00:22:45,182 --> 00:22:49,811
There was something downstairs.
- How do you know, there were no windows. I>
260
00:22:49,935 --> 00:22:54,684
Because whatever it was, it was stuck
on the starboard side of the nuclear submarine. i>
261
00:22:54,812 --> 00:22:58,938
I have not imagined that.
- Did you therefore blew the hatch with the rescue? I>
262
00:22:59,063 --> 00:23:04,940
Eleven men are alive and well back.
- And let eight die because you were in panic. I>
263
00:23:05,064 --> 00:23:09,566
If I had not blown up the hatch,
we were all killed by that thing. i>
264
00:23:09,690 --> 00:23:15,404
There is no thing, there is no proof.
- Because it was destroyed by the explosion. I>
265
00:23:15,405 --> 00:23:18,151
There was no time,
so I made the decision. i>
266
00:23:18,275 --> 00:23:22,400
And you let those people die,
because you were coward. i>
267
00:23:24,860 --> 00:23:26,861
What do you think what happened there?
268
00:23:26,985 --> 00:23:32,155
He turned on.
And now we send him to the same situation.
269
00:23:33,527 --> 00:23:39,406
I'm sorry to interrupt, Suyin.
But we need you. There is an emergency situation.
270
00:23:40,156 --> 00:23:43,114
What is wrong, Jaxx?
- They are leaking oxygen.
271
00:23:43,242 --> 00:23:45,450
They have a few hours.
Maybe something more.
272
00:23:47,283 --> 00:23:48,659
I'm going.
- No.
273
00:23:48,783 --> 00:23:53,661
I grab a glider,
tie it to the Origin and drag it along.
274
00:23:53,785 --> 00:23:56,370
If the ballast tank of the Origin explodes,
you die too.
275
00:23:56,494 --> 00:23:58,245
We have to try.
276
00:24:01,288 --> 00:24:02,911
Mom?
277
00:24:05,540 --> 00:24:06,955
Meiying.
278
00:24:07,556 --> 00:24:09,746
There you are.
279
00:24:14,326 --> 00:24:19,795
My friends are locked up,
and I'm going to save them.
280
00:24:19,841 --> 00:24:23,271
Is it dangerous?
Can I come along?
281
00:24:25,182 --> 00:24:31,254
Someday.
You're my brave girl, right?
282
00:24:33,641 --> 00:24:34,979
I love you.
283
00:24:35,419 --> 00:24:37,548
I also from you.
284
00:24:45,923 --> 00:24:48,300
Control communication. i>
285
00:24:51,052 --> 00:24:54,818
Ready to go.
- Suyin, you can start.
286
00:25:18,932 --> 00:25:21,393
Automatic dive deployed. i>
287
00:25:24,141 --> 00:25:26,102
Hi, Meiying.
288
00:25:55,733 --> 00:25:58,443
We have a new problem.
- Your daughter.
289
00:25:58,571 --> 00:26:01,943
She took a glider to save them.
- Why did you let her go?
290
00:26:02,072 --> 00:26:04,073
Trust me, I did not let her do anything.
291
00:26:04,197 --> 00:26:08,114
I thought you save people instead of
to die at the bottom of the ocean.
292
00:26:08,237 --> 00:26:09,444
Who is that?
293
00:26:09,573 --> 00:26:11,282
The one who has paid all this.
294
00:26:13,784 --> 00:26:19,325
He looks like a hero, he runs fast.
But he has a negative attitude.
295
00:26:23,202 --> 00:26:25,702
And the window?
- That is closed.
296
00:26:28,243 --> 00:26:30,744
Who are you?
- The one who has designed all this.
297
00:26:30,872 --> 00:26:32,535
So my life is in your hands?
298
00:26:32,660 --> 00:26:35,204
Actually. Problems?
299
00:26:35,328 --> 00:26:38,954
No, you look like you know what you are doing.
300
00:26:39,873 --> 00:26:41,915
Dive control level. i>
301
00:26:42,039 --> 00:26:46,164
Sorry. Mac, let Dr. Heller
to come to the sickbay.
302
00:26:47,164 --> 00:26:49,501
Heller?
- Did not I say that?
303
00:26:50,248 --> 00:26:51,540
Dirty ...
304
00:26:56,711 --> 00:27:00,712
He's okay.
- Just like the last time you examined me.
305
00:27:02,128 --> 00:27:06,214
Suyin took a glider 15 minutes ago.
She wants to drag the Origin.
306
00:27:06,338 --> 00:27:08,758
Take me to the submarine.
- We are not finished yet.
307
00:27:08,759 --> 00:27:12,255
Yes. Lori has almost no oxygen left,
and we are in international waters ...
308
00:27:12,383 --> 00:27:17,256
so I can legally break all the bones in your body,
and get away with it.
309
00:27:18,757 --> 00:27:21,385
Right. That it is legal.
310
00:27:22,966 --> 00:27:25,050
Better that he has no grudge.
311
00:27:25,174 --> 00:27:28,759
Jonas, you know this submarine
but up to 12,000 meters can?
312
00:27:28,887 --> 00:27:31,098
Just like the one that is now leaking
on the seabed?
313
00:27:31,099 --> 00:27:32,304
You have a point.
314
00:27:33,177 --> 00:27:34,721
Everthing allright?
- Yes.
315
00:27:34,745 --> 00:27:37,544
If you have disabled safety,
and continue manually ...
316
00:27:37,545 --> 00:27:40,231
what I know you are going to do,
then the system gets problems ...
317
00:27:40,232 --> 00:27:42,600
because he wants to adjust the pressure.
318
00:27:42,624 --> 00:27:46,080
Do not blow your ears up.
- Thanks mate.
319
00:27:59,936 --> 00:28:01,604
Hi, captain.
320
00:28:02,351 --> 00:28:06,646
You must be that crazy kettle.
- No, who calls me that?
321
00:28:06,770 --> 00:28:08,522
My mother. Dr. Heller.
322
00:28:09,770 --> 00:28:11,771
I'm not crazy.
323
00:28:12,315 --> 00:28:14,726
I have seen things that go on
nobody has seen.
324
00:28:14,727 --> 00:28:17,025
That is the definition of weird.
325
00:28:19,565 --> 00:28:22,902
Emergency power.
326
00:28:28,067 --> 00:28:29,737
Where are your parents?
327
00:28:29,861 --> 00:28:34,777
My mother is trying her friends
to bring back the seabed.
328
00:28:34,906 --> 00:28:38,796
My father is at one
pilates instructor in Taipei.
329
00:28:38,905 --> 00:28:41,487
Grandpa says that mom should continue ...
330
00:28:41,615 --> 00:28:45,325
but mom says she needs more time
because she was married to an Egg-Kel.
331
00:28:45,449 --> 00:28:47,325
Looks like your mother has a point.
332
00:28:51,657 --> 00:28:53,074
You know a lot.
333
00:28:53,198 --> 00:28:55,659
Eight-year-olds hear everything.
334
00:28:57,911 --> 00:28:59,868
Can I give it a try?
335
00:29:02,368 --> 00:29:04,078
Bye.
336
00:29:09,330 --> 00:29:11,787
H , crazy kettle.
337
00:29:11,915 --> 00:29:13,789
Is my mother dead?
338
00:29:14,997 --> 00:29:19,998
I have Captain Bubbles and your mother back.
I promise.
339
00:29:25,252 --> 00:29:26,252
Thanks, Emma.
340
00:29:26,376 --> 00:29:28,499
The Evolution is launched in 15 seconds. i>
341
00:29:28,627 --> 00:29:29,960
DJ?
342
00:29:30,084 --> 00:29:32,208
Jaxx, can we go?
343
00:29:32,336 --> 00:29:33,500
Doc?
344
00:29:33,628 --> 00:29:37,046
Evolution, ready to dive.
345
00:29:40,504 --> 00:29:41,712
Decently.
346
00:29:49,590 --> 00:29:51,634
System ready for descent. i>
347
00:29:54,676 --> 00:29:56,968
System ready for descent. i>
348
00:29:57,884 --> 00:29:59,761
We are ready to go.
349
00:30:00,216 --> 00:30:02,261
System ready for descent. i>
350
00:30:05,431 --> 00:30:07,971
System ready for descent. i>
351
00:30:10,764 --> 00:30:13,304
Jonas.
- System ready for descent. I>
352
00:30:21,014 --> 00:30:23,934
Evolution successfully launched. i>
353
00:30:31,892 --> 00:30:34,938
Evolution has passed the 1,000 meters. i>
354
00:30:37,395 --> 00:30:42,439
Warning.
Evolution security system offline. I>
355
00:30:42,564 --> 00:30:44,728
How can he drop so quickly?
356
00:30:44,857 --> 00:30:49,442
Seems like he's the life system
has diverted to the motors.
357
00:30:49,566 --> 00:30:51,161
He will faint.
358
00:30:54,275 --> 00:30:55,984
His blood pressure is falling.
359
00:30:59,120 --> 00:31:01,292
Tell Heller that I will not slow down.
360
00:31:11,319 --> 00:31:15,782
Suyin, the Evolution is on its way.
Return immediately to Mana One.
361
00:31:15,905 --> 00:31:18,449
No. He can escort us
when we come up.
362
00:31:18,573 --> 00:31:20,407
Tell her to get out of there, Mac.
363
00:31:20,531 --> 00:31:23,510
The more people there are there,
the greater the risk.
364
00:31:23,511 --> 00:31:25,660
You've just told her, Jonas.
365
00:31:27,240 --> 00:31:28,325
What?
366
00:31:28,453 --> 00:31:32,701
That little green button on your intercom
is a private channel.
367
00:31:32,825 --> 00:31:34,534
Great then.
368
00:31:42,957 --> 00:31:44,789
You enter the thermocline. i>
369
00:31:55,877 --> 00:31:58,168
Okay, Mac. I'm through it. I>
370
00:32:00,669 --> 00:32:04,710
Warning. Pressure level to 1,100 bar. I>
371
00:32:04,834 --> 00:32:09,503
With this speed I have to divert the current
on anything that can freeze.
372
00:32:10,587 --> 00:32:12,128
I call you on the other side. i>
373
00:32:15,464 --> 00:32:17,467
Do you have Wi-Fi here?
374
00:32:22,091 --> 00:32:23,676
Keep that busy.
375
00:32:23,800 --> 00:32:28,509
Is it still out there, Toshi?
- No idea, I do not see anything.
376
00:33:04,226 --> 00:33:09,228
Over there. I see the Origin.
I see movement.
377
00:33:09,352 --> 00:33:11,020
Okay, they live.
378
00:33:11,145 --> 00:33:12,605
I'm going to set them up.
379
00:33:16,145 --> 00:33:18,690
Distance to target: six meters. i>
380
00:33:19,271 --> 00:33:20,607
Four meters. i>
381
00:33:20,732 --> 00:33:22,316
Target locked. i>
382
00:33:25,525 --> 00:33:27,485
I fire the magnetic hook.
383
00:33:27,609 --> 00:33:29,193
Tree. Two.
384
00:33:43,613 --> 00:33:45,946
Suyin? Everthing allright?
What happened?
385
00:33:46,070 --> 00:33:51,280
There is something down here.
It hit my ship.
386
00:34:05,827 --> 00:34:10,077
What is happening there, Suyin?
- A giant squid. It has the glider.
387
00:34:10,205 --> 00:34:11,621
Warning: press capsule. i>
388
00:34:11,745 --> 00:34:16,370
It crushes me, Mac.
I think the glider does not like it.
389
00:34:16,498 --> 00:34:17,831
It will not hold.
390
00:34:20,624 --> 00:34:23,288
Turn on the pressure compensator, Suyin.
391
00:34:23,416 --> 00:34:24,957
The compensator does not want to.
392
00:34:25,080 --> 00:34:27,709
Capsule failure in ten seconds. i>
393
00:34:29,710 --> 00:34:32,502
Capsule failure in five seconds. i>
394
00:34:56,673 --> 00:34:58,090
It is a shark.
395
00:34:58,218 --> 00:35:00,343
20, 25 meters long. i>
396
00:35:00,467 --> 00:35:03,260
That is a megalodon.
- Impossible.
397
00:35:05,512 --> 00:35:08,137
I'm so glad I'm not crazy.
398
00:35:13,346 --> 00:35:16,346
Turn off power, Suyin.
It is attracted by the light.
399
00:35:16,470 --> 00:35:18,263
Turn everything off, and stay in the dark.
400
00:35:18,804 --> 00:35:21,888
Disconnection in 30 seconds.
- Turn off everything except the comms.
401
00:35:22,017 --> 00:35:24,725
He turns back. He's coming. I>
402
00:35:24,849 --> 00:35:26,473
Disable in 25 seconds. i>
403
00:35:26,597 --> 00:35:29,306
There is no time. Turn off your light.
404
00:35:29,434 --> 00:35:31,558
Disable in 20 seconds. i>
405
00:35:31,682 --> 00:35:33,267
Turn them off now. i>
406
00:35:33,936 --> 00:35:36,808
Disable in 15 seconds.
- Mac, it does not work. I>
407
00:35:38,730 --> 00:35:43,394
Fast.
- Ten, nine, eight, seven ... i>
408
00:35:43,522 --> 00:35:45,686
six, five ... i>
409
00:36:05,736 --> 00:36:09,985
Now is your chance. Blow up the tank.
- No, I can help you save the crew.
410
00:36:10,109 --> 00:36:12,610
Your glider is damaged.
You can not do anything.
411
00:36:12,738 --> 00:36:14,447
Now blow up your tank.
412
00:36:15,487 --> 00:36:16,655
Damn.
413
00:36:24,113 --> 00:36:27,035
Dr. Zhang, your daughter is safe. i>
414
00:36:27,365 --> 00:36:29,907
I am now on my way to the Origin.
415
00:36:36,596 --> 00:36:39,060
Distance to goal: three meters. i>
416
00:36:48,272 --> 00:36:49,982
Water extraction completed. i>
417
00:36:59,197 --> 00:37:01,368
Come on, honey.
418
00:37:23,051 --> 00:37:26,351
Do not tell me this
the best 'I said it anyway'.
419
00:37:26,508 --> 00:37:29,546
You came all the way here
to tell me that?
420
00:37:29,547 --> 00:37:30,634
Actually.
421
00:37:30,635 --> 00:37:32,599
Give your hand.
422
00:37:38,060 --> 00:37:40,354
That does not look good.
One, two, three.
423
00:37:42,628 --> 00:37:46,884
She's coming.
We go.
424
00:37:47,008 --> 00:37:50,301
If that thing hits us when we're still stuck ...
425
00:37:50,425 --> 00:37:52,551
Then we are all dead.
426
00:38:00,393 --> 00:38:02,018
Come, I have you.
427
00:38:02,143 --> 00:38:05,228
It is almost there. Hurry up.
428
00:38:09,608 --> 00:38:12,566
We will not make it.
- Hurry up.
429
00:38:12,694 --> 00:38:14,696
Hurry up, Toshi.
430
00:38:14,820 --> 00:38:16,362
No.
431
00:38:29,685 --> 00:38:31,728
Sorry.
432
00:38:46,382 --> 00:38:48,845
Come in, Evolution. i>
433
00:38:48,968 --> 00:38:50,844
Come in, Jonas. i>
434
00:38:52,347 --> 00:38:54,433
Are you all okay? i>
435
00:38:57,558 --> 00:39:01,815
Dr Hell receives data from Lori and Wall,
but nothing from Toshi. i>
436
00:39:02,562 --> 00:39:03,771
Is Toshi all right? i>
437
00:39:05,231 --> 00:39:07,565
Jonas, is Toshi alright? i>
438
00:39:09,191 --> 00:39:12,277
Take it easy.
Keep her neck stable.
439
00:39:12,401 --> 00:39:13,823
Careful.
440
00:39:13,947 --> 00:39:16,155
Let go, we have her.
441
00:39:27,911 --> 00:39:30,082
Could you not take Toshi with you?
442
00:39:30,205 --> 00:39:32,876
Why not?
- He closed the hatch.
443
00:39:34,546 --> 00:39:36,047
He saved us.
444
00:39:37,339 --> 00:39:38,838
You left him behind.
445
00:39:41,298 --> 00:39:43,761
You left him, because that's how you are.
446
00:39:43,884 --> 00:39:46,055
You are the guy that leaves everyone behind.
447
00:39:46,178 --> 00:39:49,720
You went so deeply,
so you had your life in your own hands.
448
00:39:49,848 --> 00:39:51,888
It was your choice to send them down.
449
00:39:57,226 --> 00:39:59,518
That's why I do not want to do this anymore, Mac.
450
00:40:12,071 --> 00:40:14,075
How is she doing?
451
00:40:16,115 --> 00:40:19,533
She has not touched her liver.
But she has lost a lot of blood.
452
00:40:19,656 --> 00:40:21,158
But she is stable.
453
00:40:33,251 --> 00:40:37,253
Sorry.
I was wrong.
454
00:40:40,008 --> 00:40:41,593
You saved Lori ...
455
00:40:42,635 --> 00:40:44,136
we are now even.
456
00:41:11,654 --> 00:41:13,865
I want to apologize for earlier.
457
00:41:13,989 --> 00:41:17,574
I was angry, and lost my patience.
And you saved my ...
458
00:41:19,302 --> 00:41:20,786
You are naked.
459
00:41:25,541 --> 00:41:30,169
I know you did everything you could.
So, thanks.
460
00:41:32,546 --> 00:41:33,965
No thanks.
461
00:41:34,796 --> 00:41:38,214
I know it is not easy
to be the survivor.
462
00:41:40,298 --> 00:41:43,566
I have to go.
I would put on some clothes.
463
00:41:43,567 --> 00:41:47,598
That was the intention.
- Okay, keep it up.
464
00:42:09,370 --> 00:42:11,951
I was...
- Nothing wrong.
465
00:42:13,739 --> 00:42:16,411
There was no rotter marriage
like that of Jonas and Lori.
466
00:42:16,535 --> 00:42:19,244
The whole experiment lasted one year.
467
00:42:20,872 --> 00:42:22,705
I did not ask for anything.
468
00:42:23,665 --> 00:42:25,625
I know that.
469
00:42:30,404 --> 00:42:33,576
This is what attacked us.
A megalodon.
470
00:42:33,701 --> 00:42:35,786
How big is that thing?
471
00:42:35,910 --> 00:42:39,953
Between 70 and 90 feet.
21 to 27 meters.
472
00:42:40,081 --> 00:42:43,835
The megalodon is the biggest shark
that has ever existed.
473
00:42:43,958 --> 00:42:47,459
It was not afraid of anything.
There were no animals that hunted there.
474
00:42:48,628 --> 00:42:51,884
His jaws were stronger
as of other animals.
475
00:42:52,008 --> 00:42:56,096
The Meg can bite a whale by two,
straight through the bones.
476
00:42:56,220 --> 00:42:59,808
We are in unknown territory.
Until today...
477
00:42:59,932 --> 00:43:03,683
were megalodons
have been extinct for two million years.
478
00:43:04,397 --> 00:43:06,355
Not.
- A living fossil.
479
00:43:06,479 --> 00:43:09,189
That living fossil has eaten up my friend.
480
00:43:11,066 --> 00:43:14,614
I do not know how I feel my grief
must express about the death of Toshi.
481
00:43:14,737 --> 00:43:18,573
We have done the discovery of the century.
This is what Toshi worked for.
482
00:43:21,244 --> 00:43:25,414
All of us.
But we have to continue slowly.
483
00:43:26,040 --> 00:43:28,665
That will not work for me.
484
00:43:31,877 --> 00:43:33,838
What is Mana One?
485
00:43:34,758 --> 00:43:36,007
This station?
486
00:43:36,135 --> 00:43:37,842
Yes. And what does it do?
487
00:43:38,799 --> 00:43:40,762
Now?
488
00:43:43,219 --> 00:43:44,348
Exactly.
489
00:43:44,473 --> 00:43:46,059
Nothing.
490
00:43:46,183 --> 00:43:50,938
A $ 20 million rover, gone.
$ 30 million submarine, gone.
491
00:43:51,062 --> 00:43:57,154
You are in the most expensive research center
from the whole history.
492
00:43:57,277 --> 00:43:58,862
H , crazy kettle.
493
00:43:59,949 --> 00:44:02,739
And now you really have something
impressive discoveries ...
494
00:44:03,700 --> 00:44:05,869
we can not continue slowly.
495
00:44:05,993 --> 00:44:09,789
Thank you for keeping your promise.
- No thanks.
496
00:44:09,913 --> 00:44:12,915
Do not go to the moon,
because you lost an astronaut.
497
00:44:13,039 --> 00:44:16,504
You just continue,
otherwise there is someone else before.
498
00:44:17,380 --> 00:44:22,800
Other people want a piece of this thing,
whether we want it or not.
499
00:44:22,924 --> 00:44:24,634
You think it's okay.
500
00:44:26,389 --> 00:44:30,183
Excuse me?
- I said, you think it's okay.
501
00:44:30,307 --> 00:44:32,726
Sorry, does he belong to this crew?
502
00:44:32,850 --> 00:44:34,851
And whether he is.
503
00:44:37,022 --> 00:44:40,565
Do you think Mother Nature
knows what she is doing?
504
00:44:41,274 --> 00:44:44,860
Maybe the thermocline
there for a reason.
505
00:44:46,154 --> 00:44:49,241
Want to explore?
Go ahead then.
506
00:44:50,783 --> 00:44:56,416
But if you send people there,
do not call me to save them.
507
00:44:56,540 --> 00:45:00,003
Because if it was not clear
what happened down there ...
508
00:45:00,127 --> 00:45:02,129
man against a Meg is not a fight.
509
00:45:03,046 --> 00:45:04,963
But a slaughter.
510
00:45:18,936 --> 00:45:21,023
O-Level. i>
511
00:46:00,808 --> 00:46:05,521
What you have discovered
is a larger gold mine than you can imagine.
512
00:46:05,644 --> 00:46:09,023
We are not prepared for that
to deal with creatures as a megalodon.
513
00:46:09,147 --> 00:46:13,216
I understand that, and we can prepare ourselves.
I'm talking about a plan in the long term.
514
00:47:06,421 --> 00:47:08,378
That is the alternative.
515
00:47:11,134 --> 00:47:12,297
What was that?
516
00:47:16,462 --> 00:47:18,172
My daughter.
517
00:47:27,156 --> 00:47:29,615
Jonas, we do not know where Meiying is.
518
00:47:29,743 --> 00:47:32,662
Meiying?
519
00:47:32,785 --> 00:47:34,956
We're going to look there.
520
00:47:45,421 --> 00:47:47,005
Mom.
521
00:47:49,633 --> 00:47:51,264
Are you okay?
522
00:47:51,887 --> 00:47:54,890
There's a monster there,
and it looks at us.
523
00:48:15,286 --> 00:48:17,158
Nothing wrong. It is a whale.
524
00:48:18,659 --> 00:48:20,831
Wait. Where is Lucy?
525
00:48:21,707 --> 00:48:23,373
Where is the mother?
526
00:48:36,675 --> 00:48:39,516
Is the station intact? Report.
527
00:48:39,640 --> 00:48:41,141
No leak. No visible damage.
528
00:48:41,265 --> 00:48:45,433
Start the emergency procedure.
And nobody comes near the water.
529
00:48:45,434 --> 00:48:46,442
Because you insist.
530
00:48:46,477 --> 00:48:50,397
Turn off the lights underwater.
And limit the access for the crew.
531
00:48:50,525 --> 00:48:52,943
You said it was impossible for him
to come here.
532
00:48:53,067 --> 00:48:55,904
That should be like that.
- You guys should see this, guys.
533
00:48:56,032 --> 00:48:58,824
When the glider came up,
the thermocline was still intact.
534
00:48:58,949 --> 00:49:02,036
It was one degree Celsius, right?
535
00:49:02,160 --> 00:49:06,748
One minute later when the Evolution surfaced
the temperature rose to 25 degrees.
536
00:49:06,871 --> 00:49:08,959
A shark can get through that way.
537
00:49:09,083 --> 00:49:10,669
20 sharks of that size.
538
00:49:10,761 --> 00:49:13,824
When the Meg hit the Origin,
it caused a thermal flow ..
539
00:49:14,086 --> 00:49:16,550
Then billions of liters of water will be released.
540
00:49:16,674 --> 00:49:20,301
The heat of that current made
a path through the ice-cold layer.
541
00:49:20,326 --> 00:49:22,535
So now there is a super highway
for super sharks?
542
00:49:22,764 --> 00:49:25,515
Not exactly.
It was something temporary.
543
00:49:25,637 --> 00:49:28,774
The temperature is normal again
and the gap is closed.
544
00:49:28,775 --> 00:49:33,814
But not the prehistoric Rambo
who came along to say 'hello'.
545
00:49:33,938 --> 00:49:36,068
We waste time.
That thing is somewhere there.
546
00:49:36,192 --> 00:49:39,069
We have to find it and kill it.
- No.
547
00:49:39,194 --> 00:49:43,446
No, we must first
see if there are other alternatives.
548
00:49:43,575 --> 00:49:45,577
For the Meg or for us?
549
00:49:48,520 --> 00:49:50,315
I receive a distress signal.
550
00:49:51,025 --> 00:49:52,485
20 miles, south, southwest.
551
00:49:52,609 --> 00:49:55,360
What does that mean?
- That a boat has sunk.
552
00:49:55,491 --> 00:49:57,156
Three boats.
553
00:49:57,284 --> 00:50:00,914
That's the Meg.
We have to go there now.
554
00:50:15,728 --> 00:50:18,603
Mac, I found something.
555
00:50:37,173 --> 00:50:38,844
These sharks do not have fins.
556
00:50:38,969 --> 00:50:41,429
They have been killed by shark poachers.
557
00:50:41,557 --> 00:50:44,811
They cut off the fins,
and throw the sharks back to die.
558
00:50:45,481 --> 00:50:49,776
And all for a cup of soup.
- The Meg has equaled the score.
559
00:50:54,757 --> 00:50:57,503
Has any fish done this?
560
00:50:57,744 --> 00:50:59,689
You can ask that yourself.
561
00:51:03,280 --> 00:51:06,031
We have a shark cage
and spear gun on board.
562
00:51:06,155 --> 00:51:09,539
If we can hit the Meg in a soft spot,
like his beak or gill ...
563
00:51:09,763 --> 00:51:11,597
we can inject him with some deadly.
564
00:51:12,093 --> 00:51:14,897
It takes at least 20 minutes
to get the cage in it.
565
00:51:14,898 --> 00:51:18,943
And that thing is gone in two minutes.
- Why do not you put a tracker on him?
566
00:51:20,615 --> 00:51:22,326
Do you never watch Shark Week?
567
00:51:22,451 --> 00:51:27,078
You have those GPS trackers,
that kind of devices.
568
00:51:27,202 --> 00:51:29,250
Keep an eye on the shark,
until the cage is finished.
569
00:51:29,274 --> 00:51:31,821
Something needs to be fixed
on his dorsal fin.
570
00:51:31,947 --> 00:51:33,741
No thanks.
571
00:51:33,865 --> 00:51:36,201
But we need this boat
next to the Meg.
572
00:51:36,330 --> 00:51:40,338
No that does not work.
As we can see, he is already aggressive against boats.
573
00:51:40,634 --> 00:51:45,558
The safest way is without a vehicle.
- Should someone swim there?
574
00:51:45,683 --> 00:51:47,969
To a prehistoric shark
that our friend was eating?
575
00:51:48,026 --> 00:51:50,489
One of us in the water is not a threat.
576
00:51:50,613 --> 00:51:53,693
Okay, who's going to swim?
577
00:51:54,890 --> 00:51:56,644
Let's draw straws.
578
00:51:56,645 --> 00:51:58,634
I can not swim.
579
00:52:01,797 --> 00:52:08,182
Sorry, that's what my body said.
- Are you sure of this?
580
00:52:10,686 --> 00:52:12,353
Not really.
581
00:52:13,563 --> 00:52:16,294
When I'm eaten,
you really have a rotten feeling.
582
00:52:22,660 --> 00:52:25,744
With this tracker gun
you have a range of 30 meters.
583
00:52:26,582 --> 00:52:29,497
30 meters?
- Only shoot when you are close.
584
00:52:30,705 --> 00:52:32,205
Awesome.
585
00:52:32,330 --> 00:52:34,206
If you want me to go, I'll do that.
586
00:52:34,329 --> 00:52:38,289
I'm regulating this, Mac.
- Nice, because I lied.
587
00:52:38,412 --> 00:52:40,623
Be careful.
- Thanks mate.
588
00:52:43,956 --> 00:52:45,664
I hope you're right.
589
00:52:46,583 --> 00:52:47,875
Me too.
590
00:52:59,832 --> 00:53:01,455
I'm really crazy.
591
00:53:13,503 --> 00:53:16,959
I am on my way to a huge killer shark.
592
00:53:17,087 --> 00:53:18,586
We hear you, Jonas.
593
00:53:19,042 --> 00:53:21,502
Sharks are attracted
by panic reactions. i>
594
00:53:21,625 --> 00:53:23,588
Move smoothly and smoothly. i>
595
00:53:34,004 --> 00:53:35,836
It will be all right.
596
00:53:42,337 --> 00:53:46,462
enjoy swimming
a nice day to swim i>
597
00:53:57,798 --> 00:54:00,171
Oh, jee. He goes under.
598
00:54:58,137 --> 00:55:00,722
He did it.
599
00:55:00,846 --> 00:55:02,639
Mac, the tracker is live.
600
00:55:02,761 --> 00:55:04,764
Awesome. Get him in, DJ.
601
00:55:10,891 --> 00:55:12,849
Stop.
602
00:55:12,972 --> 00:55:15,557
No vibrations.
603
00:55:15,680 --> 00:55:17,602
Cunt. Now I have a problem.
604
00:55:18,263 --> 00:55:21,307
He's coming your way, Jonas.
- Did you think I did not notice that?
605
00:55:22,140 --> 00:55:24,267
Start the boat.
606
00:55:29,808 --> 00:55:31,558
Pull him inside.
607
00:55:47,811 --> 00:55:49,852
Hurry up.
608
00:56:08,145 --> 00:56:10,302
You might be a bastard ...
609
00:56:10,722 --> 00:56:13,721
but certainly not a coward.
Well done.
610
00:56:29,483 --> 00:56:33,274
I make sure there are etorphine in the spearheads.
611
00:56:33,402 --> 00:56:38,775
A killer whale is unconscious with 10cc,
and death with 20. What do you think?
612
00:56:38,902 --> 00:56:41,357
I say spray that whole bottle into it.
613
00:56:43,190 --> 00:56:48,480
Tell me again that this is a good idea.
- What? It is a shark cage.
614
00:56:48,611 --> 00:56:50,483
Which is plastic.
615
00:56:50,611 --> 00:56:53,067
I pretend I did not hear you.
616
00:56:53,190 --> 00:56:55,361
This amazing thing is made of polycarbonate ...
617
00:56:55,483 --> 00:57:00,567
made to not crack
or to break, but to deform.
618
00:57:00,691 --> 00:57:06,362
And in this case, with this thickness it would be
9.000.000 kilos are per square meter.
619
00:57:06,487 --> 00:57:10,906
And to break it
it will be 350,000 to 400,000 kilos.
620
00:57:14,192 --> 00:57:15,737
I do not like it.
621
00:57:20,069 --> 00:57:21,614
He does not like it.
622
00:57:21,738 --> 00:57:23,277
I would not go in there either.
623
00:57:23,407 --> 00:57:26,364
Let it go.
624
00:57:30,532 --> 00:57:32,115
Stop.
625
00:57:41,948 --> 00:57:43,573
What did he say?
626
00:57:44,325 --> 00:57:47,821
He said, "Be careful."
That is his version of "I love you."
627
00:57:48,490 --> 00:57:50,074
Your father has a lot of confidence in you.
628
00:57:50,199 --> 00:57:53,491
I have done hundreds of shark dives.
629
00:57:54,990 --> 00:57:56,867
Not like this.
630
00:57:57,620 --> 00:57:58,783
Right.
631
00:57:59,660 --> 00:58:01,491
But I know the shark anatomy.
632
00:58:01,619 --> 00:58:05,829
And I know where I like this thing
through the skin can get the megalodon.
633
00:58:08,534 --> 00:58:11,077
Suyin, let me go.
634
00:58:11,199 --> 00:58:13,991
Do not worry about me.
Let me do what I am good at.
635
00:59:00,375 --> 00:59:01,958
Everything okay up there? i>
636
00:59:02,082 --> 00:59:04,374
Making a nice topping ...
637
00:59:04,499 --> 00:59:06,792
so you can taste good.
638
00:59:07,628 --> 00:59:09,750
I'm so glad you're watching me.
639
00:59:09,874 --> 00:59:11,876
Thanks. Good day.
640
00:59:38,962 --> 00:59:41,669
What happens down there?
All right? I>
641
00:59:41,793 --> 00:59:44,004
Yes, I'm okay. i>
642
00:59:44,131 --> 00:59:47,340
There are some ieniemienie sharks here. i>
643
00:59:54,379 --> 00:59:56,504
Here we go. i>
644
00:59:58,506 --> 01:00:01,466
We have her attention.
- Suyin, she's on her way.
645
01:00:01,589 --> 01:00:03,004
50 meters.
646
01:00:05,424 --> 01:00:07,298
30. i>
647
01:00:09,299 --> 01:00:10,965
10 meters. i>
648
01:00:33,509 --> 01:00:35,759
I'm going to try to touch her eye. i>
649
01:00:38,178 --> 01:00:39,593
Damn. i>
650
01:00:51,554 --> 01:00:52,887
Watch out.
651
01:01:14,721 --> 01:01:16,303
The poison is in it. i>
652
01:01:17,141 --> 01:01:19,434
Suyin, keep full. i>
653
01:01:23,058 --> 01:01:26,516
I'm stuck in her mouth.
- That cage will not break.
654
01:01:26,724 --> 01:01:30,223
That is the problem.
She swallows the cage.
655
01:01:56,227 --> 01:01:58,517
Not again.
656
01:02:25,313 --> 01:02:29,532
New problem. My mask is broken.
I lose oxygen.
657
01:02:36,359 --> 01:02:37,689
Help.
658
01:02:47,524 --> 01:02:49,068
Hurry up, Jaxx.
659
01:02:53,860 --> 01:02:56,025
Thanks.
- No thanks.
660
01:03:01,610 --> 01:03:05,194
No, Jonas.
Return to the ship. I>
661
01:03:06,155 --> 01:03:07,777
It is not safe here. i>
662
01:03:10,572 --> 01:03:12,613
Jonas, go back. i>
663
01:03:13,658 --> 01:03:14,779
Jonas. i>
664
01:03:25,074 --> 01:03:27,157
The tap is in the water, Jonas. i>
665
01:03:27,364 --> 01:03:29,720
It will pull her to the bottom.
Hurry up.
666
01:03:33,028 --> 01:03:34,528
Put the second tap ready.
667
01:03:35,197 --> 01:03:37,574
We are making a fall.
Guys, I need bait.
668
01:03:59,740 --> 01:04:01,825
Come on.
669
01:04:52,122 --> 01:04:53,874
Here.
670
01:04:55,375 --> 01:04:56,874
Throw a rope.
671
01:04:59,167 --> 01:05:01,170
She does not breathe.
672
01:05:46,922 --> 01:05:49,713
Take it easy.
You were dead a minute ago.
673
01:05:49,881 --> 01:05:51,504
Doctor.
674
01:05:55,881 --> 01:05:57,381
You got me out.
675
01:05:58,505 --> 01:06:00,337
Closer as I would like.
676
01:06:02,632 --> 01:06:04,633
Can I speak Jonas alone?
677
01:06:06,007 --> 01:06:07,507
Of course.
678
01:06:20,256 --> 01:06:23,177
You saved me again.
679
01:06:24,300 --> 01:06:25,841
I'd rather see you alive.
680
01:06:29,926 --> 01:06:31,970
There is something you might want to see.
681
01:06:46,259 --> 01:06:48,180
Look who is awake again.
682
01:06:48,387 --> 01:06:51,924
How are you?
- Much better. Thanks.
683
01:06:52,761 --> 01:06:56,137
Take a nice picture
mine with that stinking beast.
684
01:06:56,261 --> 01:06:58,200
Wait. Here.
685
01:06:58,261 --> 01:07:00,849
If you want a nice picture
you have to put your head in his mouth.
686
01:07:01,806 --> 01:07:03,180
Closer.
687
01:07:03,389 --> 01:07:05,391
Just in it.
688
01:07:12,554 --> 01:07:18,807
Tell me you recorded that, Jonas.
- Sure, DJ.
689
01:07:18,930 --> 01:07:23,347
That is not nice.
- Yes, this is fun. Pay attention.
690
01:07:25,348 --> 01:07:30,434
the Wall is in the water
691
01:07:31,613 --> 01:07:33,193
Suyin.
692
01:07:34,765 --> 01:07:37,226
You should see him next to the Meg.
693
01:07:37,895 --> 01:07:41,395
Do you remember those bite prints?
on the O-Level?
694
01:07:41,519 --> 01:07:46,019
What do you think of that? That was
adjust a person vs nature moment.
695
01:07:46,142 --> 01:07:48,435
I am happy that everything went well.
696
01:07:49,171 --> 01:07:51,749
That is not true.
697
01:07:52,395 --> 01:07:54,269
Not for Toshi.
698
01:07:55,230 --> 01:07:57,229
And not for science.
699
01:07:58,481 --> 01:08:00,687
We did what people always do.
700
01:08:00,810 --> 01:08:04,561
Discover, then destroy.
701
01:08:08,730 --> 01:08:10,353
I'm going to make you wonder.
702
01:08:10,481 --> 01:08:13,803
Use this as your dating photo.
- I'll give you the leg.
703
01:08:16,605 --> 01:08:18,607
Medusa.
704
01:08:58,359 --> 01:09:00,487
Two? Are there two?
705
01:09:00,612 --> 01:09:02,852
No one had said it was two.
706
01:09:03,235 --> 01:09:05,112
Why are there two?
707
01:09:05,236 --> 01:09:08,445
Help me out of the water.
Let someone help me.
708
01:09:10,569 --> 01:09:13,442
What is wrong with you?
- I can not swim.
709
01:09:14,067 --> 01:09:17,444
You are kidding me.
- No racist comments.
710
01:09:17,568 --> 01:09:20,531
Come on.
I am not a racist.
711
01:09:20,654 --> 01:09:23,612
You literally work in the middle
from the ocean.
712
01:09:24,906 --> 01:09:29,072
This was not in the vacancy.
None of this.
713
01:09:29,198 --> 01:09:31,173
They have left out that part.
714
01:09:32,006 --> 01:09:33,924
Daddy.
715
01:09:35,513 --> 01:09:37,146
Daddy.
716
01:09:42,280 --> 01:09:44,992
It is time to get real help.
- Yes, real help.
717
01:09:47,572 --> 01:09:48,825
I resign.
718
01:09:49,033 --> 01:09:51,449
Give me your hand, Mac.
719
01:09:56,572 --> 01:09:59,074
Find out where I am.
720
01:09:59,326 --> 01:10:01,824
See where my satellite phone is.
There is a second shark.
721
01:10:01,950 --> 01:10:03,743
Yes, two.
722
01:10:03,866 --> 01:10:07,284
How should I know that?
Hurry up and send help.
723
01:10:07,413 --> 01:10:09,576
Thanks, Jonas.
724
01:10:09,783 --> 01:10:15,369
Take it easy. This is not good.
He has to go to a hospital quickly.
725
01:10:15,495 --> 01:10:17,621
I'll get the doctor.
Where is Dr. Heller?
726
01:10:21,245 --> 01:10:23,038
Are you okay, Jaxx?
727
01:10:23,243 --> 01:10:25,120
Kind of.
728
01:10:27,954 --> 01:10:30,454
Jaxx, this is going to happen.
729
01:10:31,121 --> 01:10:32,787
Swim to the boat.
730
01:10:33,623 --> 01:10:35,247
Take it easy.
731
01:10:40,578 --> 01:10:42,122
He is coming.
732
01:10:42,245 --> 01:10:45,624
We will not make it.
733
01:10:47,164 --> 01:10:52,579
It's okay, Jaxx.
You are a good person.
734
01:10:53,538 --> 01:10:54,749
Do not look back.
735
01:10:56,709 --> 01:10:59,958
What are you doing, Heller?
- This way.
736
01:11:18,790 --> 01:11:19,961
I am almost there.
737
01:11:21,336 --> 01:11:23,627
I have got you.
738
01:11:27,460 --> 01:11:30,503
It's all right, Jaxx.
It'll be fine.
739
01:11:38,293 --> 01:11:41,628
Thanks, Heller.
740
01:11:43,044 --> 01:11:45,377
What was that goddamned?
741
01:11:45,506 --> 01:11:47,586
Take it easy, DJ.
742
01:11:47,714 --> 01:11:51,423
This is why we do not leave the station.
That's why we do not.
743
01:11:51,547 --> 01:11:53,839
You went down,
you sew it on ...
744
01:11:53,963 --> 01:11:56,549
and now he comes back
to eat all of us.
745
01:11:56,672 --> 01:12:01,088
What should we do now?
I do not hear swimming in this ocean at all.
746
01:12:01,216 --> 01:12:04,463
He eats the one.
The other eats the other.
747
01:12:04,588 --> 01:12:06,509
Guest...
748
01:12:07,757 --> 01:12:12,796
It has just eaten Heller.
Then the Wall. And Toshi.
749
01:12:14,965 --> 01:12:17,258
Those were my friends.
750
01:12:26,467 --> 01:12:28,843
May I remind you
that this thing is sinking?
751
01:12:28,966 --> 01:12:31,300
What do we do now?
- Where is Mac?
752
01:13:02,160 --> 01:13:05,279
What happened to your hair?
- And your hair?
753
01:13:06,363 --> 01:13:07,697
Touch . i>
754
01:13:09,280 --> 01:13:10,404
Boys.
755
01:13:12,863 --> 01:13:14,611
That thing is the devil.
756
01:13:15,902 --> 01:13:17,777
Ten miles, and it is still there.
757
01:13:17,901 --> 01:13:19,609
Do you have us?
758
01:13:19,738 --> 01:13:21,817
In the middle of the damn ocean.
759
01:13:21,945 --> 01:13:24,776
Do you think we're slowing the shark?
if we throw him in the water?
760
01:13:26,776 --> 01:13:28,399
You have to be nicer.
761
01:13:28,526 --> 01:13:32,649
Good news.
Time for revenge.
762
01:14:07,675 --> 01:14:09,094
Yes, arrange something.
763
01:14:09,221 --> 01:14:11,927
Do you really think you are coming a long way?
with a gun?
764
01:14:12,050 --> 01:14:16,172
I do not know much about it.
I just wanted him to leave us.
765
01:14:17,090 --> 01:14:19,547
Well done, Morris.
766
01:14:26,260 --> 01:14:28,563
I have to apologize to you.
767
01:14:28,910 --> 01:14:30,831
What are you talking about?
768
01:14:30,832 --> 01:14:35,261
When you were little,
I was strict for you ...
769
01:14:35,262 --> 01:14:38,129
but I knew you were special.
770
01:14:38,130 --> 01:14:42,148
I wanted to be like you, Daddy.
771
01:14:43,032 --> 01:14:46,790
But I am still not
come as far as you.
772
01:14:50,313 --> 01:14:53,772
Yes, brave little girl.
773
01:14:55,626 --> 01:14:59,284
You are already better than me.
774
01:15:00,689 --> 01:15:03,892
My dream is that Meiying ...
775
01:15:03,893 --> 01:15:07,490
grows up so that she becomes just like you.
776
01:15:07,491 --> 01:15:10,864
It's okay, Dad.
Save your breath.
777
01:16:09,635 --> 01:16:12,840
Mom.
778
01:16:14,091 --> 01:16:16,092
Welcome back, mama.
779
01:17:05,198 --> 01:17:06,320
Come in.
780
01:17:11,735 --> 01:17:13,734
How are Meiying?
781
01:17:15,319 --> 01:17:17,111
She is sad.
782
01:17:17,232 --> 01:17:19,067
And confused.
783
01:17:20,859 --> 01:17:22,191
And you?
784
01:17:24,191 --> 01:17:26,898
I can not accept it yet.
785
01:17:29,148 --> 01:17:33,105
Sometimes things happen
that forever change your life.
786
01:17:34,563 --> 01:17:37,225
And in the meantime
the world simply continues.
787
01:17:37,352 --> 01:17:41,355
You think it might stop,
for a second ...
788
01:17:43,975 --> 01:17:45,268
but that does not happen.
789
01:17:45,807 --> 01:17:51,265
How can you live with it?
- I can not do that.
790
01:17:51,390 --> 01:17:53,889
I have two of mine
letting friends die.
791
01:17:55,011 --> 01:18:00,169
I think about it every time.
It's in my head every day.
792
01:18:00,930 --> 01:18:02,592
If I could have done more.
793
01:18:03,762 --> 01:18:07,145
It is not about those who lose you.
794
01:18:08,677 --> 01:18:12,420
But also for those who save you.
795
01:18:17,795 --> 01:18:19,547
And I'm glad you're here.
796
01:18:32,175 --> 01:18:34,841
I have the Chinese government
informed about the Meg.
797
01:18:34,966 --> 01:18:40,215
Like the authorities of Thailand,
Vietnam, Indonesia, and Australia.
798
01:18:40,341 --> 01:18:43,629
The Chinese send two destroyers
to switch him off.
799
01:18:43,754 --> 01:18:49,846
So this is now official and happy
no longer our problem.
800
01:18:52,167 --> 01:18:56,457
I'll close Mana One,
until the Meg is killed ...
801
01:18:56,581 --> 01:19:00,969
and tomorrow morning there will be an evacuation ship.
802
01:19:00,970 --> 01:19:03,014
That was time.
803
01:19:03,209 --> 01:19:06,176
And finally, I want to say ...
804
01:19:10,454 --> 01:19:14,608
that I'm sorry
for the people who did not make it.
805
01:19:15,285 --> 01:19:17,035
Your friends.
806
01:19:18,990 --> 01:19:21,324
I came to celebrate with you ...
807
01:19:23,989 --> 01:19:26,200
and now I mourn with you.
808
01:19:40,067 --> 01:19:42,404
Thank you for living.
809
01:19:50,979 --> 01:19:53,145
What do you have for me?
810
01:19:53,268 --> 01:19:56,145
These are special bombs from Semtex.
811
01:19:56,270 --> 01:19:59,269
I have to adjust the fuses
so they can sink.
812
01:19:59,396 --> 01:20:01,600
So it is actually depth charges.
813
01:20:03,642 --> 01:20:04,894
Right.
814
01:20:05,017 --> 01:20:08,602
I do not know if this is such a smart action.
815
01:20:08,725 --> 01:20:13,055
Every person who is killed by
that thing becomes a process.
816
01:20:13,182 --> 01:20:15,346
A lawsuit.
817
01:20:16,261 --> 01:20:18,680
Come on. This is going to be fun.
818
01:20:22,888 --> 01:20:25,716
I see your cards.
- Look at those two crooks.
819
01:20:27,133 --> 01:20:31,862
How are you?
- Better than the rest of you, I think.
820
01:20:34,131 --> 01:20:35,591
What do you have?
821
01:20:35,717 --> 01:20:37,882
Three kings.
822
01:20:38,005 --> 01:20:39,881
Come on. Every time.
823
01:20:40,005 --> 01:20:44,088
I have a soft drink from you.
- Okay.
824
01:20:44,214 --> 01:20:48,128
We shake them when you're back.
- Okay ...
825
01:20:49,043 --> 01:20:51,364
I try her somewhere else
to make you think.
826
01:20:51,365 --> 01:20:53,510
She is certainly tougher like me.
827
01:20:56,955 --> 01:21:00,623
I'm sorry I did not believe you.
- You did not call me crazy.
828
01:21:01,414 --> 01:21:03,415
But not healthy.
829
01:21:03,538 --> 01:21:06,495
I do not often hear 'healthy'.
830
01:21:08,372 --> 01:21:09,871
And now?
831
01:21:10,496 --> 01:21:15,075
No idea. I think back to Thailand.
- Mac told me about you and Suyin.
832
01:21:15,200 --> 01:21:18,448
There is nothing to tell about that.
- Maybe.
833
01:21:18,576 --> 01:21:20,282
You and Mac are incredible.
834
01:21:20,407 --> 01:21:23,238
How about trying something new?
835
01:21:23,367 --> 01:21:28,071
So that the rest of your life no
wasteland of misery and loneliness.
836
01:21:28,196 --> 01:21:30,280
I think that's a good idea.
837
01:21:30,403 --> 01:21:32,026
Do you think?
838
01:21:32,154 --> 01:21:33,864
Eight-year ears hear everything.
839
01:21:39,733 --> 01:21:41,607
My mother likes you too.
840
01:21:46,231 --> 01:21:49,519
This is certainly the worst minute
of my life.
841
01:21:52,688 --> 01:21:56,129
We are approaching the target.
I confirm when we see something. I>
842
01:21:58,017 --> 01:22:00,184
I want to be clear.
843
01:22:00,308 --> 01:22:04,392
We are not getting close to that monster
before the helicopter killed it.
844
01:22:04,516 --> 01:22:06,646
The target is in sight. i>
845
01:22:06,769 --> 01:22:09,141
Stop the boat.
846
01:22:12,595 --> 01:22:14,221
Depth charges are used. i>
847
01:22:28,174 --> 01:22:29,466
We've got him.
848
01:22:31,214 --> 01:22:32,297
Hit him again.
849
01:22:32,422 --> 01:22:34,713
Sir, it is not possible ...
- Touch him again.
850
01:22:41,582 --> 01:22:44,462
Goal is dead.
I repeat target is dead. I>
851
01:22:44,586 --> 01:22:46,085
Do you know that 100% sure?
852
01:22:46,208 --> 01:22:49,401
Because I do not want to be eaten
by a prehistoric fish.
853
01:22:49,402 --> 01:22:51,667
I confirm it, sir ... i>
854
01:22:51,790 --> 01:22:54,333
There are pieces of him floating around everywhere.
855
01:22:54,457 --> 01:22:58,041
Kittens shark?
That is a good sign.
856
01:22:58,165 --> 01:23:00,787
Good, take us there.
857
01:23:10,076 --> 01:23:13,638
Get a few big teeth
that I can put on my desk.
858
01:23:13,639 --> 01:23:15,711
Also keep one for yourself.
859
01:23:16,742 --> 01:23:18,071
Beautiful.
860
01:23:20,616 --> 01:23:21,987
Do you see this?
861
01:23:22,195 --> 01:23:24,615
Crazy.
862
01:23:29,615 --> 01:23:31,983
That is sick.
863
01:23:37,112 --> 01:23:38,981
That's strange.
864
01:23:44,277 --> 01:23:46,477
Do not do that.
865
01:23:46,478 --> 01:23:49,646
That thing has no teeth at all.
- What?
866
01:23:49,770 --> 01:23:51,520
I think we killed a whale.
867
01:23:54,812 --> 01:23:56,311
It is exactly below us.
868
01:23:57,437 --> 01:23:59,102
Make sure we get out of here.
869
01:24:03,808 --> 01:24:08,101
Wait, idiots.
I'm here.
870
01:24:46,917 --> 01:24:50,087
Yes I understand.
Thanks.
871
01:24:52,455 --> 01:24:54,370
Let me guess.
Morris never called again.
872
01:24:54,498 --> 01:24:57,538
He did not call anyone.
Nobody knows that shark is there.
873
01:24:57,663 --> 01:25:00,581
No one. No Australians, Chinese. No one.
874
01:25:00,705 --> 01:25:02,263
Where does he think what he is doing?
875
01:25:02,264 --> 01:25:04,494
He wanted to keep this still.
876
01:25:04,703 --> 01:25:06,825
Mac, let everyone ...
- That everyone knows. Okay.
877
01:25:06,950 --> 01:25:10,034
Can you find that thing, Jaxx?
- Wait. Why do you ask her about that?
878
01:25:10,157 --> 01:25:13,156
I do not think it's anything
about that thing.
879
01:25:13,284 --> 01:25:18,863
You want me to legally hack Morris's satellite
to find that prehistoric shark.
880
01:25:19,075 --> 01:25:20,376
Okay.
881
01:25:20,377 --> 01:25:22,989
We use a tracker.
Find the Meg, and kill it.
882
01:25:26,196 --> 01:25:27,360
Do we really do this?
883
01:25:27,736 --> 01:25:29,989
A lot of people will die
if we do not.
884
01:25:29,990 --> 01:25:31,152
I participate.
- Me too.
885
01:25:31,279 --> 01:25:32,900
Get started.
886
01:25:33,024 --> 01:25:35,607
What would you think about it
to claim that evac ship?
887
01:25:35,707 --> 01:25:37,167
I would say...
888
01:25:37,523 --> 01:25:39,734
... it is a great day for fishing.
889
01:25:40,566 --> 01:25:45,189
We put everything into it.
Explosives, gliders, the entire rataplan.
890
01:25:45,312 --> 01:25:48,271
Because we're going to evac, right?
Like evacuate?
891
01:25:48,396 --> 01:25:53,602
To an area where it is safe,
where normal people would be?
892
01:26:05,501 --> 01:26:06,917
Do you have something, Jaxx?
893
01:26:07,045 --> 01:26:09,543
Yes, here we were when we saw
that Morris attacked the shark.
894
01:26:09,668 --> 01:26:12,123
But here it goes.
895
01:26:12,247 --> 01:26:13,704
Sanya Bay. What is it?
896
01:26:13,831 --> 01:26:17,953
Nothing. Only a few beaches
that are too busy.
897
01:26:18,077 --> 01:26:19,491
Will it succeed with the government?
898
01:26:19,620 --> 01:26:20,906
No.
899
01:26:21,034 --> 01:26:25,037
'A prehistoric shark' sounds like a joke.
We can not count on them.
900
01:26:25,083 --> 01:26:27,648
How long does it take for the shark?
are with people?
901
01:26:27,747 --> 01:26:29,621
20 minutes.
- Can we be there first?
902
01:26:29,622 --> 01:26:31,310
I doubt.
- You have to.
903
01:26:31,410 --> 01:26:34,271
Be the first there
does not matter if we do not have a plan.
904
01:26:34,395 --> 01:26:36,436
Maybe we did.
905
01:26:39,475 --> 01:26:43,639
There we will do it, where it is shallow.
We use the gliders to go after it.
906
01:26:43,763 --> 01:26:48,469
Okay, how do we get it here,
if the people are there on the beach.
907
01:26:48,596 --> 01:26:50,675
We ask him to eat.
908
01:27:03,961 --> 01:27:05,498
How do you want to do this?
909
01:27:06,621 --> 01:27:08,704
So you ask me for advice?
910
01:27:08,828 --> 01:27:09,950
No.
911
01:27:10,078 --> 01:27:13,657
I wanted to be nice before I told you
what we have to do ...
912
01:27:13,783 --> 01:27:16,238
then you feel better.
913
01:27:16,364 --> 01:27:18,029
I appreciate that.
914
01:27:24,291 --> 01:27:26,022
What?
915
01:27:26,690 --> 01:27:28,065
Nothing.
916
01:27:28,190 --> 01:27:29,978
We are done.
917
01:28:03,262 --> 01:28:04,440
Perfect.
918
01:28:06,607 --> 01:28:08,997
What are you doing?
919
01:28:11,062 --> 01:28:13,437
You ruin my wedding.
920
01:28:14,098 --> 01:28:17,523
Pippin, come back.
921
01:29:05,714 --> 01:29:08,611
Mama, I want to swim.
- No.
922
01:29:08,700 --> 01:29:10,563
Why not?
- Too dangerous.
923
01:29:10,564 --> 01:29:14,720
I want to swim...
924
01:29:14,820 --> 01:29:17,915
Okay, but do not go too deep.
925
01:29:18,266 --> 01:29:20,258
Get out.
926
01:29:20,549 --> 01:29:22,671
Watch out.
927
01:30:20,262 --> 01:30:22,507
My God.
928
01:30:27,227 --> 01:30:32,083
Women. Join.
There is enough room here.
929
01:30:33,250 --> 01:30:35,039
Close enough. Stop here.
930
01:30:35,165 --> 01:30:38,246
That thing has to go into the water.
- Busy with.
931
01:32:04,971 --> 01:32:07,348
Shark.
932
01:32:30,021 --> 01:32:31,229
Mom.
933
01:32:37,284 --> 01:32:40,884
Where is he?
Does anyone see him?
934
01:32:41,306 --> 01:32:43,229
I think he's gone.
935
01:33:20,689 --> 01:33:22,299
Pull me to the side.
936
01:33:22,327 --> 01:33:24,377
Do not leave us alone.
937
01:33:24,378 --> 01:33:28,248
He is leaving.
- It's safe.
938
01:33:32,699 --> 01:33:33,907
Mom.
939
01:34:13,876 --> 01:34:16,170
Do you have one last addition?
for our plan?
940
01:34:16,293 --> 01:34:18,208
Not dying would be a good start.
941
01:34:18,338 --> 01:34:22,880
Finally we agree on something.
Do not make a habit of it.
942
01:34:23,004 --> 01:34:25,171
Suyin, get out there. i>
943
01:34:35,674 --> 01:34:37,051
Damn.
- What is it?
944
01:34:37,174 --> 01:34:39,465
I can not shoot.
I am too close to the ship.
945
01:34:40,921 --> 01:34:42,256
Jesus.
946
01:34:44,425 --> 01:34:46,842
Jonas, it's after you.
- Mac.
947
01:34:50,423 --> 01:34:53,801
What is happening there, Jonas?
- I'm trying to stay out of his mouth.
948
01:35:24,185 --> 01:35:26,186
Oops.
949
01:35:27,769 --> 01:35:31,019
Are you ready, Suyin? I'm coming your way.
- I am in position.
950
01:35:31,143 --> 01:35:34,016
The shark is getting closer.
I need some breathing space.
951
01:35:40,728 --> 01:35:42,605
I am ready to fire.
- Shoot.
952
01:35:44,645 --> 01:35:46,605
Side. i>
953
01:35:52,406 --> 01:35:55,816
Did you see that?
Go there.
954
01:36:06,609 --> 01:36:08,778
Does anyone see her?
955
01:36:08,902 --> 01:36:11,818
I do not see the shark,
but something is happening here.
956
01:36:20,612 --> 01:36:23,445
Okay, I got her attention.
957
01:36:26,239 --> 01:36:29,322
Bring her here.
- We are coming.
958
01:36:32,492 --> 01:36:34,322
Do your thing, Suyin.
959
01:36:38,032 --> 01:36:40,368
See you in the hereafter, ugly mutt.
960
01:36:43,576 --> 01:36:45,158
No.
961
01:37:13,378 --> 01:37:15,793
Get out.
962
01:37:27,586 --> 01:37:29,458
Where is DJ?
- No idea.
963
01:37:29,587 --> 01:37:31,090
Where is Meiying?
- No idea.
964
01:37:31,214 --> 01:37:33,254
I do not see her anywhere.
- Jonas.
965
01:37:33,382 --> 01:37:35,130
Sorry...
- Go. Take good care of Meiying.
966
01:37:42,631 --> 01:37:44,092
Jonas.
967
01:37:44,215 --> 01:37:46,963
I am fine.
I latch her away from the ship.
968
01:37:50,132 --> 01:37:55,302
Stop floundering.
You have a life jacket on.
969
01:37:55,966 --> 01:37:57,633
A life jacket?
- Yes.
970
01:37:57,760 --> 01:38:00,885
Yes, I have a life jacket.
I can...
971
01:38:02,465 --> 01:38:04,014
The monster is here.
972
01:38:04,137 --> 01:38:06,221
The sample is here?
Do not worry, you're with me.
973
01:38:06,344 --> 01:38:09,136
Everything is good.
- Stop talking.
974
01:38:13,390 --> 01:38:15,470
Mom.
975
01:38:15,600 --> 01:38:17,761
You are here.
- Which is good.
976
01:38:17,889 --> 01:38:21,432
Wait for DJ.
977
01:38:21,554 --> 01:38:22,765
Come with me.
978
01:38:24,263 --> 01:38:26,180
Mommy, everything okay?
979
01:38:28,139 --> 01:38:29,600
I am fine.
980
01:38:29,723 --> 01:38:31,602
Me too.
981
01:38:34,972 --> 01:38:37,184
Come with me.
982
01:38:40,313 --> 01:38:42,270
Careful.
983
01:38:42,398 --> 01:38:43,976
There it is.
- My God.
984
01:38:45,477 --> 01:38:48,559
It's coming.
- We're stuck here, Jonas.
985
01:38:48,685 --> 01:38:49,772
It's coming. i>
986
01:38:49,900 --> 01:38:51,816
Do you hear me, Jonas?
- Keep full, Meiying. I>
987
01:38:51,939 --> 01:38:53,479
Suyin, we have to go to ... i>
988
01:38:53,607 --> 01:38:55,771
Jonas, we have almost nothing more. i>
989
01:38:55,901 --> 01:38:57,317
Almost nothing.
990
01:38:57,940 --> 01:39:00,274
How do you kill him?
- Because of evolution.
991
01:39:00,401 --> 01:39:02,901
I let him bleed.
992
01:39:03,025 --> 01:39:04,773
You were right, Suyin.
993
01:39:05,317 --> 01:39:07,424
It is not about the people you lose.
994
01:39:09,401 --> 01:39:11,191
But for the people you save.
995
01:39:13,027 --> 01:39:14,732
I am gone.
996
01:39:21,693 --> 01:39:23,529
Here we go.
997
01:39:29,864 --> 01:39:32,072
What do you think of this, blood.
998
01:39:40,867 --> 01:39:42,158
Come on.
999
01:41:41,645 --> 01:41:45,880
The wedding is ruined.
You killed Pippin.
1000
01:42:24,986 --> 01:42:26,901
Thanks.
1001
01:42:29,860 --> 01:42:33,280
Blew, blew. I'm coming, crazy kettle.
- Look who's there.
1002
01:42:36,779 --> 01:42:39,698
I toast that we are still alive.
1003
01:42:43,531 --> 01:42:45,028
And on our friends.
1004
01:42:51,660 --> 01:42:53,452
Cheers.
1005
01:42:56,955 --> 01:43:01,535
I do not know how you are,
but I can use a holiday.
1006
01:43:01,663 --> 01:43:03,742
Will we ask Mom?
1007
01:43:27,820 --> 01:43:33,501
Translation: DutchSubz
75032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.