Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,869 --> 00:00:04,397
Certo, ou�am s�, porque
n�o ir�o acreditar nisto,
2
00:00:04,398 --> 00:00:07,874
mas � rock contra o comunismo,
ent�o � m�sica gospel, certo?
3
00:00:07,875 --> 00:00:11,787
Dizem que este fim de semana, no
grande feriado banc�rio de agosto,
4
00:00:11,788 --> 00:00:14,741
52% de voc�s estar�o por a�.
5
00:00:14,791 --> 00:00:17,289
E, ei, isso n�o � tudo.
Adivinhem o que acabei de saber?
6
00:00:17,290 --> 00:00:20,835
Soube que o agosto mais chuvoso j�
registrado est� ficando sem chuva
7
00:00:20,836 --> 00:00:22,846
e o sol est� a caminho.
8
00:00:22,896 --> 00:00:25,648
A temperatura est� subindo,
ent�o aumentem o volume,
9
00:00:25,649 --> 00:00:29,121
e vamos todos relaxar nessa...
10
00:00:29,171 --> 00:00:30,214
Quieto!
11
00:00:30,215 --> 00:00:33,557
-Ah, n�o, eu gosto desta.
-Vamos. Eu n�o aguento mais.
12
00:00:33,607 --> 00:00:36,655
Como vou relaxar quando
estou derretendo?
13
00:00:36,705 --> 00:00:38,335
� como ser assado em um forno.
14
00:00:38,336 --> 00:00:40,591
Certo, curve-se.
15
00:00:42,010 --> 00:00:43,436
O qu�? Vamos.
16
00:00:43,437 --> 00:00:45,735
Fa�a o que eu estou dizendo.
Curve-se. Curve-se.
17
00:00:45,736 --> 00:00:48,400
Abaixe a cabe�a.
Isso mesmo.
18
00:00:48,450 --> 00:00:50,450
N�o, n�o � para fazer isso.
19
00:00:51,563 --> 00:00:53,424
-Fique a�. Deixe a cabe�a abaixada.
-O que voc� est� fazendo?
20
00:00:53,425 --> 00:00:56,653
Voc� vai me amar por isso.
Voc� vai me amar para sempre.
21
00:00:56,654 --> 00:00:58,495
O que voc� est� fazendo?
22
00:00:58,496 --> 00:01:00,533
Est� tudo bem.
Voc� est� pronto?
23
00:01:00,583 --> 00:01:04,443
-O que est� fazendo?
-Voc� est� pronto? Isso!
24
00:01:04,836 --> 00:01:06,836
Viu?
25
00:01:08,103 --> 00:01:10,103
Isso � derreter.
26
00:01:10,317 --> 00:01:13,119
Vamos l�, isso deve
ajudar um pouco, n�o?
27
00:01:14,597 --> 00:01:15,953
Rufus!
28
00:01:15,954 --> 00:01:20,234
-Est� lambendo a minha cara?
-Vamos, lambe, Rufus.
29
00:01:20,575 --> 00:01:24,050
Olha, apenas pense em
mergulhar na piscina.
30
00:01:24,100 --> 00:01:26,559
Bom rapaz.
Sim, se tiverem uma.
31
00:01:26,609 --> 00:01:28,310
Claro que eles tem um,
� Ollie e Daisy.
32
00:01:28,311 --> 00:01:31,959
Eles ter�o uma piscina,
ou algo assim.
33
00:01:32,009 --> 00:01:34,009
Isso, verdade.
34
00:01:35,981 --> 00:01:38,021
Sempre algo especial.
35
00:01:44,954 --> 00:01:47,764
V� em frente! V� em
frente, Ian! Empurre-o!
36
00:01:48,737 --> 00:01:51,016
Vamos, Ollie!
37
00:01:52,723 --> 00:01:54,723
Isso!
38
00:01:58,770 --> 00:02:02,348
Tradu��o | matem�Tico | Pix
39
00:02:05,220 --> 00:02:09,293
The Last Weekend
1� epis�dio
40
00:02:13,625 --> 00:02:16,549
Baseado no romance de
Blake Morrison
41
00:02:21,850 --> 00:02:24,241
O que est� fazendo, Ian?
N�o tem acostamento.
42
00:02:24,242 --> 00:02:28,172
-S� quero esticar as pernas.
-� perigoso.
43
00:02:30,474 --> 00:02:32,291
Nossa!
44
00:02:32,292 --> 00:02:34,292
Ainda n�o h� acostamento.
45
00:02:34,334 --> 00:02:36,285
Nossa!
46
00:02:36,286 --> 00:02:38,676
Sempre faz coisas
est�pidas duas vezes?
47
00:02:39,067 --> 00:02:44,507
Quebramos aqui a caminho
de Ollie e Daisy h� tr�s meses.
48
00:02:44,557 --> 00:02:46,947
Estou lembrado destes pinheiros.
49
00:02:47,464 --> 00:02:49,709
Sim, eles alugaram uma
casa de campo, em Suffolk,
50
00:02:49,710 --> 00:02:54,308
e nos convidaram para
passar o feriad�o l�.
51
00:02:54,358 --> 00:02:57,797
Ollie e Daisy s�o os meus amigos mais
velhos. Nos conhecemos na faculdade.
52
00:02:57,798 --> 00:03:00,528
Bem, Ollie � o meu amigo mais
antigo, porque mor�vamos juntos
53
00:03:00,529 --> 00:03:03,689
mas Daisy veio
logo depois.
54
00:03:03,816 --> 00:03:06,775
Algu�m tem problema com amigos
a longo prazo amigos, ou s� eu?
55
00:03:06,776 --> 00:03:09,191
Quer dizer, eu os amo,
sabe, amo mesmo,
56
00:03:09,241 --> 00:03:12,635
mas, bem, eles nunca
querem que nada mude.
57
00:03:12,685 --> 00:03:15,060
Eu estou falando de hierarquia.
Status.
58
00:03:15,558 --> 00:03:17,558
Isso se parece com algo?
59
00:03:17,617 --> 00:03:22,000
Basicamente, voc� tem que ser a mesma
pessoa que era h� 20 anos atr�s
60
00:03:22,050 --> 00:03:24,706
o que � bom, na
maior parte do tempo,
61
00:03:24,756 --> 00:03:28,526
mas, Ollie �
muito competitivo.
62
00:03:29,371 --> 00:03:31,371
Como voc� poder� ver.
63
00:03:32,337 --> 00:03:34,094
Isso que � uma tacada.
64
00:03:34,095 --> 00:03:37,806
E quando as coisas ficam t�o
graves quanto puderem...
65
00:03:37,856 --> 00:03:41,684
e voc� � algu�m como eu que
se sente culpado por tudo,
66
00:03:41,734 --> 00:03:43,764
ent�o, acho que, juntamente com
todos os outros que estavam l�,
67
00:03:43,765 --> 00:03:48,093
deve se perguntar se
desempenhou um papel.
68
00:03:48,143 --> 00:03:53,950
Este sou eu refazendo os meus passos,
e estou aqui especificamente porque...
69
00:03:54,621 --> 00:03:59,260
e isso � muito importante,
porque tudo alimenta todo o resto.
70
00:03:59,310 --> 00:04:01,269
E sentado � espera
do caminh�o quebrado,
71
00:04:01,270 --> 00:04:04,821
lembro-me de um telefonema
que recebi de Ollie.
72
00:04:04,871 --> 00:04:07,118
N�o, n�o o primeiro.
73
00:04:07,168 --> 00:04:08,977
N�o aquele que nos convidou.
74
00:04:08,978 --> 00:04:11,795
O outro. Aquele que
me ligou do trabalho.
75
00:04:11,845 --> 00:04:15,730
Aquele que achou que estava
deixando uma mensagem.
76
00:04:15,780 --> 00:04:16,327
Ollie.
77
00:04:16,328 --> 00:04:19,567
-Ah, Ian.
-A resposta � sim.
78
00:04:19,617 --> 00:04:22,500
Estamos livres neste fim
de semana e adorar�amos ir.
79
00:04:22,501 --> 00:04:25,738
E Em diz 'Obrigado',
e 'Vamos ver Archie?'
80
00:04:25,788 --> 00:04:28,255
Eu disse: 'Provavelmente n�o,
� o Carnaval de Notting Hill.'
81
00:04:28,256 --> 00:04:30,241
Sim, � meio estranho.
82
00:04:30,242 --> 00:04:33,866
Acontece que Daisy j� perguntou
a algu�m sobre o feriad�o.
83
00:04:33,916 --> 00:04:35,479
Como assim?
84
00:04:35,480 --> 00:04:39,634
Bem, ela convidou...
o chato do Milo.
85
00:04:39,684 --> 00:04:42,591
Como assim, Milo?
Que Milo? Quem � ele?
86
00:04:42,641 --> 00:04:45,100
Eu n�o sei o sobrenome.
Ele � um dos clientes dela.
87
00:04:45,101 --> 00:04:49,476
Gostar�amos de saber se poderiam
vir no fim de semana anterior?
88
00:04:49,526 --> 00:04:51,923
N�o, estamos lotados
para o m�s de agosto.
89
00:04:51,924 --> 00:04:54,024
-Ah, bem, nesse caso...
-Posso ligar para Em esta noite.
90
00:04:54,025 --> 00:04:56,092
N�o posso ligar para ela agora,
ela est� em uma reuni�o.
91
00:04:56,093 --> 00:04:57,175
N�o, n�o, n�o.
Ian.
92
00:04:57,176 --> 00:04:59,587
Ian, n�o, ou�a,
n�o pergunte nada a Em.
93
00:04:59,637 --> 00:05:02,015
Deixe pra l�, deixe as
coisas como elas est�o.
94
00:05:02,016 --> 00:05:03,889
J� faz dois anos,
pelo amor de Cristo.
95
00:05:03,890 --> 00:05:07,135
-Voc� e eu temos neg�cios inacabados.
-J� faz tr�s anos.
96
00:05:07,136 --> 00:05:08,510
Tenho que correr.
Traga suas armas.
97
00:05:08,511 --> 00:05:10,572
Venha na sexta-feira,
o mais cedo poss�vel.
98
00:05:10,573 --> 00:05:13,593
Como nos velhos tempos.
99
00:05:16,188 --> 00:05:18,578
Vou te pegar, idiota!
100
00:05:19,570 --> 00:05:21,570
Oi! Campbell!
101
00:05:22,507 --> 00:05:24,495
Pegue as suas coisas.
102
00:05:24,496 --> 00:05:27,092
Isso � o que vai ganhar da
pr�xima vez que mexer comigo.
103
00:05:27,093 --> 00:05:29,833
Oi! Campbell, fique longe dele!
104
00:05:32,295 --> 00:05:34,455
Levante-se. Levante-se.
Voc� est� bem?
105
00:05:34,456 --> 00:05:37,126
-Olha o que voc� fez.
-Eu? Eu n�o fiz nada.
106
00:05:37,176 --> 00:05:40,126
Campbell, acabei de
ver voc� chut�-lo.
107
00:05:40,570 --> 00:05:42,777
Certo, vamos l�. Vamos
ver a Sra. Baines. Vamos.
108
00:05:42,778 --> 00:05:44,778
N�o.
109
00:05:47,207 --> 00:05:48,428
Campbell
110
00:05:48,429 --> 00:05:52,091
N�o vou a lugar nenhum com
voc�. N�o pode me obrigar.
111
00:05:52,141 --> 00:05:54,811
Tudo est� conectado, est� vendo?
112
00:05:55,216 --> 00:05:57,067
Tudo.
113
00:05:57,068 --> 00:06:00,808
E, n�o importa o
quanto me sinta culpado,
114
00:06:00,809 --> 00:06:02,678
s� tenho que me lembrar...
115
00:06:03,050 --> 00:06:05,860
eu n�o sou um assassino.
116
00:06:06,473 --> 00:06:08,526
Est� louco?
117
00:06:08,576 --> 00:06:12,086
Diz: "Sem acostamento.
Fique no carro."
118
00:06:12,358 --> 00:06:14,726
Eu sei, � s� que...
119
00:06:15,427 --> 00:06:18,167
Est� preocupado com semana que vem?
120
00:06:19,256 --> 00:06:21,256
Ah, n�o.
121
00:06:21,449 --> 00:06:24,206
-N�o estou, obrigado.
-Desculpe.
122
00:06:24,256 --> 00:06:26,256
N�o. N�o.
123
00:06:26,916 --> 00:06:29,089
N�o, isso est� apagado da
minha mente at� ter�a-feira.
124
00:06:29,090 --> 00:06:31,090
Certo.
125
00:06:31,382 --> 00:06:35,999
Estava pensando... Me perguntando
se v�o nos dar uniformes.
126
00:06:36,049 --> 00:06:37,821
Sabe, mordomo e
empregada dom�stica.
127
00:06:37,822 --> 00:06:42,731
Ei, ou�a, n�o serei gar�onete
novamente no fim de semana.
128
00:06:42,781 --> 00:06:44,582
-S� estava brincando.
-N�o, estou falando s�rio.
129
00:06:44,583 --> 00:06:47,952
Se voltarmos e eles tiverem
amigos l�, damos nossas desculpas
130
00:06:47,953 --> 00:06:49,799
e damos o fora de l�.
131
00:06:49,800 --> 00:06:52,747
Seremos os �nicos a ir,
eu sei que seremos.
132
00:06:52,797 --> 00:06:56,307
-� melhor sermos.
-Seremos, eu sei que seremos.
133
00:06:57,637 --> 00:07:01,170
Um pouco de animosidade l�
com Ollie e Daisy, n�o havia?
134
00:07:01,220 --> 00:07:02,274
-N�o.
-Sim, havia.
135
00:07:02,275 --> 00:07:05,439
Bem, tenho certeza que
ter� um belo fim de semana.
136
00:07:05,489 --> 00:07:07,164
N�s dois iremos.
137
00:07:07,165 --> 00:07:13,296
Ian, estou aqui para uma coisa
e somente uma coisa.
138
00:07:18,328 --> 00:07:19,775
Bem, n�o ficar� desapontada.
139
00:07:19,776 --> 00:07:21,816
-N�o?
-N�o.
140
00:07:22,920 --> 00:07:25,616
Na verdade, enquanto esperamos...
141
00:07:27,565 --> 00:07:29,815
o que estamos esperando?
142
00:07:30,140 --> 00:07:33,562
Vamos l�, disse que temos que
fazer isso o mais r�pido poss�vel.
143
00:07:33,563 --> 00:07:35,625
Ela ficou gr�vida no acostamento?
144
00:07:35,656 --> 00:07:38,656
-As pessoas podem ver.
-N�o importa.
145
00:07:43,527 --> 00:07:45,527
O qu�?
146
00:08:05,135 --> 00:08:08,942
Algumas coisas antes de chegar
que acho que deve saber,
147
00:08:08,992 --> 00:08:10,992
e Em sabe disso...
148
00:08:11,576 --> 00:08:15,776
mas... Eu sa� com
Daisy antes de Ollie.
149
00:08:17,166 --> 00:08:18,609
Voc� j� esteve em uma situa��o
150
00:08:18,610 --> 00:08:23,553
onde est� se socializando com
algu�m que voc� j� foi �ntimo?
151
00:08:23,603 --> 00:08:27,295
Bem, � interessante, porque que
a intimidade est� sempre l�,
152
00:08:27,345 --> 00:08:29,345
como um segredo.
153
00:08:29,485 --> 00:08:32,175
Falando nisso, Daisy ligou
na noite antes de sairmos,
154
00:08:32,176 --> 00:08:36,800
para me avisar que tinha algo a
me dizer naquele fim de semana.
155
00:08:36,850 --> 00:08:39,100
L� est�.
L� est�.
156
00:08:41,077 --> 00:08:43,077
-Certo.
-Emocionante.
157
00:08:44,896 --> 00:08:47,726
Estou indo por uma
estrada longa e sinuosa
158
00:08:47,776 --> 00:08:51,713
atrav�s de um dossel de �rvores
para uma mans�o georgiana.
159
00:08:51,763 --> 00:08:54,363
Sonhar.
Acho que � isso.
160
00:09:01,290 --> 00:09:03,290
Ah, meu...
161
00:09:03,716 --> 00:09:05,117
O que acha?
162
00:09:05,118 --> 00:09:07,166
N�o � o que eu esperava.
163
00:09:07,847 --> 00:09:09,806
Finalmente!
164
00:09:09,807 --> 00:09:12,030
J� era hora.
Por onde andaram?
165
00:09:12,080 --> 00:09:13,732
Pensei que haviam se
perdido ou algo assim.
166
00:09:13,733 --> 00:09:14,559
Desculpe, n�s quebramos.
167
00:09:14,560 --> 00:09:18,490
-Tentamos ligar.
-N�o h� recep��o aqui. Uma das alegrias.
168
00:09:20,501 --> 00:09:21,835
Bom ver voc� de novo,
Em.
169
00:09:21,836 --> 00:09:23,455
-A� est� o cara.
-Ollie.
170
00:09:23,456 --> 00:09:26,695
Eu n�o vou apertar
sua m�o. Vem c�.
171
00:09:26,745 --> 00:09:30,325
-� bom ver voc�.
-E voc�, e voc�.
172
00:09:30,736 --> 00:09:33,526
-Como voc� est�?
-�timo, mas com calor.
173
00:09:34,143 --> 00:09:36,883
-Est� elegante.
-�? Voc� tamb�m.
174
00:09:37,104 --> 00:09:39,104
Vamos, bebidas.
175
00:09:43,752 --> 00:09:45,735
Artes e Artesanato,
sabe, de 1920.
176
00:09:45,736 --> 00:09:48,624
Diga tr�s pessoas do movimento
de Artes e Artesanato.
177
00:09:48,625 --> 00:09:50,155
-William Morris.
-Sim.
178
00:09:50,156 --> 00:09:51,535
-John Ruskin.
-Sim.
179
00:09:51,536 --> 00:09:52,522
John Ruskin.
180
00:09:52,523 --> 00:09:55,481
O mesmo nome duas
vezes n�o conta. Vamos.
181
00:09:55,531 --> 00:09:57,646
Vai ter que se apressar.
182
00:09:58,430 --> 00:10:00,490
Poderia ter tido Voysey,
poderia ter Burne-Jones,
183
00:10:00,491 --> 00:10:02,828
deveria ter Crane,
at� Rossetti deu um empurr�o.
184
00:10:02,829 --> 00:10:04,952
Sim, mas me fazer perguntas das
quais sabe as respostas para
185
00:10:04,953 --> 00:10:07,323
respond�-las n�o � inteligente.
186
00:10:07,373 --> 00:10:09,815
-Sim, eu sei. Por que eu gosto muito?
-Eu n�o sei.
187
00:10:09,816 --> 00:10:13,806
Aqui temos a sala de jantar e,
depois, por aqui... Oi, venha aqui.
188
00:10:13,856 --> 00:10:15,926
� o est�dio.
189
00:10:16,148 --> 00:10:19,263
Depois, aqui,
temos a cozinha.
190
00:10:19,313 --> 00:10:21,423
E depois, por aqui...
191
00:10:24,869 --> 00:10:26,869
Vamos l�!
192
00:10:30,129 --> 00:10:31,701
a sala de estar.
193
00:10:31,702 --> 00:10:35,203
Sabe, isso n�o mudou em 35 anos.
194
00:10:35,253 --> 00:10:37,253
-O que voc�s acham?
-Como �?
195
00:10:37,262 --> 00:10:39,935
O que acha, querido?
Acham que � um pesadelo.
196
00:10:39,936 --> 00:10:42,133
Acham que vieram at�
aqui para ficar nisto.
197
00:10:42,134 --> 00:10:44,842
-Meu Deus! Ol�, Em.
-Oi. Voc� est� bem?
198
00:10:44,892 --> 00:10:48,654
-Adorei v�-la de novo.
-Ah, aqui. Isto � para voc�.
199
00:10:48,704 --> 00:10:51,606
-Obrigada. N�o precisava.
-Est� tudo bem.
200
00:10:51,656 --> 00:10:53,959
-Olhe, Ollie. Cava.
-Nossa!
201
00:10:54,009 --> 00:10:55,670
Fant�stico.
202
00:10:55,671 --> 00:10:57,671
-Oi pra voc�.
-Oi pra voc�.
203
00:10:59,282 --> 00:11:01,055
Prazer em v�-la.
204
00:11:01,056 --> 00:11:03,801
Bem, eu gosto. Na verdade,
n�o, eu n�o gosto, eu adoro.
205
00:11:03,802 --> 00:11:07,364
Ollie, depois pegue-lhes uma bebida.
Estiveram na estrada durante horas.
206
00:11:07,365 --> 00:11:11,002
-Desculpe, certo.
-Vou lhes mostrar algo bom deste lugar,
207
00:11:11,052 --> 00:11:15,542
embora tenha que sair de
casa para encontr�-lo.
208
00:11:16,085 --> 00:11:18,085
Nossa!
209
00:11:19,406 --> 00:11:21,072
Isso � ador�vel.
210
00:11:21,073 --> 00:11:22,617
�.
211
00:11:22,618 --> 00:11:27,178
Enquanto o sol brilhar,
isso fica o m�ximo.
212
00:11:28,314 --> 00:11:30,634
E tem mais.
Vamos.
213
00:11:34,639 --> 00:11:37,493
Quando chegamos aqui,
chegamos tarde,
214
00:11:37,543 --> 00:11:41,068
estava virado para baixo, n�o ach�vamos
as luzes em lugar algum. Assustador!
215
00:11:41,069 --> 00:11:44,330
-Claro! Seu c�o. Qual � o nome dele?
-Rufus.
216
00:11:44,380 --> 00:11:46,164
-Oi, Rufus.
-O que est� comendo?
217
00:11:46,165 --> 00:11:49,003
-Sim, voc� � lindo! N�o �?
-V� brincar.
218
00:11:49,053 --> 00:11:51,182
As bebidas est�o servidas no terra�o.
219
00:11:51,183 --> 00:11:52,402
Sim, o terra�o.
220
00:11:52,403 --> 00:11:57,731
Aqui temos um terra�o com sombra.
221
00:11:59,696 --> 00:12:02,000
N�o vou em nenhum outro lugar.
Deito aqui fora o dia todo.
222
00:12:02,001 --> 00:12:04,202
Normalmente de topless, os vizinhos
est�o tendo uma aventura.
223
00:12:04,203 --> 00:12:07,455
Aqui � completamente isolado.
Espero que me acompanhe.
224
00:12:07,456 --> 00:12:09,926
-Em, voc� est� muito bem.
-Obrigada.
225
00:12:09,976 --> 00:12:13,167
Por que n�o sa�mos para almo�ar?
Podemos oferecer bebidas e comida boa.
226
00:12:13,168 --> 00:12:14,512
Ponto de ordem,
227
00:12:14,513 --> 00:12:17,415
Ian e eu temos que nos mexer
se vamos come�ar no jogo.
228
00:12:17,416 --> 00:12:19,890
-Temos s� sandu�ches ou...
-Eles acabaram de chegar.
229
00:12:19,891 --> 00:12:21,535
-Veio preparado?
-Sim, claro.
230
00:12:21,536 --> 00:12:23,842
E nada de jeans,
cord�es e shorts.
231
00:12:23,892 --> 00:12:25,510
-Voc� tem chinos?
-N�o...
232
00:12:25,511 --> 00:12:26,990
Claro que ele n�o tem.
233
00:12:26,991 --> 00:12:28,333
-O qu�?
-Ollie, esque�a.
234
00:12:28,334 --> 00:12:29,832
Podemos apenas jogar nove.
235
00:12:29,833 --> 00:12:31,517
Voc� marcou o restaurante
para �s 7:30.
236
00:12:31,518 --> 00:12:33,792
N�o h� nenhum c�digo de
vestimenta a curto prazo.
237
00:12:33,793 --> 00:12:35,094
Estaremos prontos as seis.
238
00:12:35,095 --> 00:12:37,095
-Sim, claro, se ningu�m esquecer.
-N�o
239
00:12:37,096 --> 00:12:39,319
Bem, pelo menos deixe-os
por as malas para dentro.
240
00:12:39,320 --> 00:12:42,089
-Voc� pode levar o c�o.
-Em um campo de golfe?
241
00:12:42,090 --> 00:12:44,090
Fala s�rio?
242
00:12:59,967 --> 00:13:01,535
Digo...
243
00:13:01,536 --> 00:13:03,716
-Digo...
-O qu�, a casa?
244
00:13:04,587 --> 00:13:06,357
Sim, a casa,
245
00:13:06,358 --> 00:13:09,175
mas temos de fazer tudo o que
Ollie quer imediatamente.
246
00:13:09,176 --> 00:13:11,286
Ah, voc� n�o quer jogar golfe?
247
00:13:11,336 --> 00:13:14,332
Sim, eu quero jogar golfe,
mas n�o instantaneamente.
248
00:13:14,333 --> 00:13:15,977
Bem, pelo menos, tem
outros amigos aqui.
249
00:13:15,978 --> 00:13:19,131
N�o � uma surpresa.
Voc� j� viu o lugar?
250
00:13:19,181 --> 00:13:22,341
�timo, deu tudo certo.
Obrigado!
251
00:13:22,391 --> 00:13:23,914
N�o, � bom v�-lo.
252
00:13:23,915 --> 00:13:26,497
Ah, n�o, � �timo v�-lo.
253
00:13:26,547 --> 00:13:27,209
O qu�?
254
00:13:27,210 --> 00:13:31,140
Eu n�o sei. � s� que
isso tudo soa meio gay.
255
00:13:32,581 --> 00:13:36,028
-Sim, com ou sem topless?
-Isso n�o � engra�ado. N�o.
256
00:13:36,078 --> 00:13:39,806
N�o, deixo isso para Daisy,
como reparei que notou.
257
00:13:39,856 --> 00:13:42,007
Bem, ela n�o est�
usando quase nada.
258
00:13:42,008 --> 00:13:45,358
Sim, o que faz desse
visual uma burca.
259
00:13:45,408 --> 00:13:47,741
N�o, est� �tima nele.
Eu te adorei nele.
260
00:13:47,742 --> 00:13:48,519
�?
261
00:13:48,569 --> 00:13:52,057
-Sim, sabe que adorei.
-N�o me deixe.
262
00:13:52,107 --> 00:13:54,107
Espere a�, estou chegando.
263
00:13:54,976 --> 00:13:57,661
Meu Deus.
N�o gosto deste lugar.
264
00:13:57,711 --> 00:14:00,594
Ele range, e n�o
diga que n�o ouviu.
265
00:14:00,644 --> 00:14:05,204
-Quer dizer � assombrado?
-Eu n�o disse essa palavra.
266
00:14:05,520 --> 00:14:08,048
Bem, tem que haver
algo acontecendo nele.
267
00:14:08,098 --> 00:14:10,849
Antes de ir, pode me trazer um
pouco de �gua, por favor, com gelo?
268
00:14:10,850 --> 00:14:13,216
-Estou ocupado.
-Ollie!
269
00:14:14,881 --> 00:14:16,881
Tudo bem.
270
00:14:24,016 --> 00:14:26,016
Ian, como estamos indo?
271
00:14:27,776 --> 00:14:31,216
Sim, indo do jeito que sou.
Tudo bem?
272
00:14:32,098 --> 00:14:34,105
Ollie e Daisy s�o
loucos por controle.
273
00:14:34,106 --> 00:14:37,686
Isso, creio eu, est� por a�,
posso apenas dizer que
274
00:14:37,736 --> 00:14:41,311
voltar ao lugar
onde as coisas ruins
275
00:14:41,312 --> 00:14:44,402
acontecem pode ser perturbador?
276
00:14:45,951 --> 00:14:50,676
E o que vem depois mexe
com tudo, eu sei que mexe.
277
00:14:53,653 --> 00:14:56,293
Certo, eu n�o vi
o que estava por vir
278
00:14:56,343 --> 00:14:59,023
e isso se d� pelo jeito que
Ollie e eu nos bloqueamos
279
00:14:59,024 --> 00:15:02,564
quando estamos juntos, ent�o acho que
precisam saber como nos conhecemos.
280
00:15:02,565 --> 00:15:05,596
Ollie e eu frequentamos o mesmo
curso na faculdade por dois per�odos
281
00:15:05,597 --> 00:15:08,104
sem nos falarmos.
282
00:15:08,154 --> 00:15:10,228
Quer dizer, eu sabia quem ele era.
283
00:15:10,229 --> 00:15:13,483
Ollie era bonit�o,
bem vestido,
284
00:15:14,313 --> 00:15:16,523
bem confiante, alegre
285
00:15:17,220 --> 00:15:19,220
e, vamos encarar, rico.
286
00:15:19,221 --> 00:15:23,360
Um ingrediente vital,
especialmente com as mulheres.
287
00:15:23,552 --> 00:15:26,614
Considerando que eu estava falido,
odiava esporte.
288
00:15:27,522 --> 00:15:29,292
E, sim, eu dava pro gasto,
289
00:15:29,293 --> 00:15:31,781
mas eu estava na
faculdade para aprender.
290
00:15:31,782 --> 00:15:35,344
E eu estava descobrindo que
n�o queria mais fazer Direito.
291
00:15:35,393 --> 00:15:38,296
Preenchi cadernos inteiros com
o motivo de ser superficial,
292
00:15:38,297 --> 00:15:40,297
que � mesmo.
293
00:15:41,262 --> 00:15:42,927
Ent�o eu era invis�vel para Ollie
294
00:15:42,928 --> 00:15:46,095
at� que, um dia, ele teve que
usar um suporte para o joelho,
295
00:15:46,096 --> 00:15:48,581
o que foi muito doloroso,
e ent�o ele me viu.
296
00:15:48,582 --> 00:15:51,355
Ele n�o gostava do que via,
mas n�o podia fugir.
297
00:15:51,356 --> 00:15:54,914
Sabe o que dizem,
os opostos se atraem, ent�o...
298
00:15:54,964 --> 00:15:57,483
Sei exatamente por que
serei um advogado.
299
00:15:57,533 --> 00:15:59,172
Bom. Por qu�?
300
00:15:59,173 --> 00:16:01,168
-Estou lhe dizendo.
-Estou s� enchendo a bola...
301
00:16:01,169 --> 00:16:04,812
Quero ser advogado porque eles
s�o os guardi�es da moralidade.
302
00:16:04,813 --> 00:16:05,502
O qu�?
303
00:16:05,503 --> 00:16:07,572
O trabalho deles �
estabelecer a verdade.
304
00:16:07,573 --> 00:16:08,659
-O qu�?
-N�o.
305
00:16:08,660 --> 00:16:11,920
N�o, o trabalho deles �
representar seus clientes.
306
00:16:11,970 --> 00:16:13,852
Eles tem armas e os
melhores advogados,
307
00:16:13,853 --> 00:16:15,532
os mais bem sucedidos s�o aqueles
308
00:16:15,533 --> 00:16:17,476
que conseguem os jurados para
achar os culpados inocentes.
309
00:16:17,477 --> 00:16:18,173
N�o � t�o simples.
310
00:16:18,174 --> 00:16:21,143
� mais simples do que isso.
A verdade n�o vir at� ele. Como pode?
311
00:16:21,144 --> 00:16:24,094
N�o pode.
Toda verdade � subjetiva.
312
00:16:25,998 --> 00:16:31,748
E, hoje, ele � um advogado de sucesso
e eu um professor de ensino b�sico.
313
00:16:31,857 --> 00:16:34,083
Mas trouxemos coisas
um para o outro.
314
00:16:34,084 --> 00:16:36,146
Nos complementamos
315
00:16:36,196 --> 00:16:39,888
e descobrimos que sab�amos o que
fazer quando isso ficou competitivo.
316
00:16:39,889 --> 00:16:41,812
De qualquer forma, aquele
feriad�o do final de semana...
317
00:16:41,813 --> 00:16:45,608
Espere, na verdade,
antes de irmos mais longe,
318
00:16:45,658 --> 00:16:47,083
h� outra coisa que
acho que deveriam saber.
319
00:16:47,084 --> 00:16:49,808
Todos os anos...
Ou pelo menos quando podemos,
320
00:16:49,858 --> 00:16:52,853
Ollie e eu temos um evento triplo
de triatlo valendo dinheiro,
321
00:16:52,854 --> 00:16:54,963
que � importante.
322
00:16:55,496 --> 00:16:59,483
E tornou-se tradi��o come�ar
com o golfe, que eu odeio.
323
00:16:59,533 --> 00:17:00,966
Eu acho um jogo de tabuleiro.
324
00:17:00,967 --> 00:17:03,598
Um ponto por buraco, se for a
menos de um metro � vantagem.
325
00:17:03,599 --> 00:17:04,767
E eu ganho dois
pontos no come�o.
326
00:17:04,768 --> 00:17:06,570
N�o, um ponto. Estamos
jogando nove buracos.
327
00:17:06,571 --> 00:17:10,311
Voc� s� ganha um p...
Sim, certo, bem engra�ado.
328
00:17:10,361 --> 00:17:12,484
Vai dizer que j� n�o
fazemos isso h� anos,
329
00:17:12,485 --> 00:17:14,945
quer dobrar a aposta?
330
00:17:15,060 --> 00:17:17,060
Vamos em 500 libras.
331
00:17:17,083 --> 00:17:19,829
-J� fazem tr�s anos, na verdade.
-Tudo bem.
332
00:17:19,879 --> 00:17:22,619
Melhor ainda,
vamos fazer 750.
333
00:17:22,965 --> 00:17:27,315
Ou mil.
Que tal arredondarmos em mil?
334
00:17:27,480 --> 00:17:29,452
-Acho que � um pouco demais.
-N�o, mil.
335
00:17:29,453 --> 00:17:31,721
-Vamos fazer por mil.
-Tudo bem.
336
00:17:31,771 --> 00:17:35,911
-� culpa sua.
-Voc� est� praticando?
337
00:17:54,987 --> 00:17:56,987
Boa tacada.
338
00:18:08,410 --> 00:18:12,796
Certo. Uma tacada descartada sem
penalidade, livre e gr�tis. Vai nessa.
339
00:18:12,846 --> 00:18:15,586
De novo.
Manda a ver.
340
00:18:30,453 --> 00:18:32,453
Isso!
341
00:18:32,578 --> 00:18:35,800
Um e meio a tr�s e meio.
Agora n�s estamos cozinhando.
342
00:18:35,801 --> 00:18:37,801
Essa � a minha bola.
343
00:18:38,518 --> 00:18:41,243
-O qu�?
-Voc� jogou a minha bola.
344
00:18:41,479 --> 00:18:44,449
-Por que voc� n�o me parou?
-Achei que estava brincando.
345
00:18:44,450 --> 00:18:46,773
Com o qu�?
Brincando?!
346
00:18:51,783 --> 00:18:52,956
Est� bem.
347
00:18:52,957 --> 00:18:54,957
-Seu buraco.
-N�o.
348
00:18:55,514 --> 00:18:57,244
-N�o, n�o, n�o, n�o � o seu.
-N�o, n�o, Ollie.
349
00:18:57,245 --> 00:18:59,346
� seu.
Eu me enganei, seu buraco.
350
00:18:59,396 --> 00:19:02,276
� seu.
Dois e meio para cada.
351
00:19:13,039 --> 00:19:14,403
Lindo.
352
00:19:14,404 --> 00:19:15,989
Claro que voc� tem
praticado bastante.
353
00:19:15,990 --> 00:19:17,252
Desculpe?
354
00:19:17,253 --> 00:19:19,253
Boa tacada.
355
00:19:25,858 --> 00:19:28,163
Perdeu uma.
356
00:19:28,213 --> 00:19:30,333
Vai de novo.
Manda a ver.
357
00:19:36,653 --> 00:19:38,653
Livre e gr�tis.
358
00:19:40,253 --> 00:19:42,333
Vai duas vezes.
359
00:20:04,992 --> 00:20:08,434
Voc� venceu no golfe.
Um a zero para voc�.
360
00:20:08,484 --> 00:20:10,480
O qu�?
361
00:20:10,481 --> 00:20:12,563
Est� me dando esta vit�ria?
362
00:20:12,704 --> 00:20:15,332
-N�o... N�o.
-N�o se preocupe, � melhor de tr�s.
363
00:20:15,333 --> 00:20:18,785
Jogaremos de novo amanh�,
sem ser golfe, certo?
364
00:20:18,835 --> 00:20:20,071
Meu gingado j� era,
365
00:20:20,072 --> 00:20:24,332
o que � bem surpreendente,
considerando o que est� havendo.
366
00:20:24,382 --> 00:20:26,580
Por qu�? O que est� havendo?
367
00:20:26,630 --> 00:20:28,532
Ollie?
368
00:20:28,533 --> 00:20:31,889
Al�m de ter dado meus cart�es,
n�o muito, eu acho.
369
00:20:31,939 --> 00:20:33,979
Quais cart�es?
Que cart�es?
370
00:20:35,196 --> 00:20:36,918
Nada. Esquece.
371
00:20:36,919 --> 00:20:39,379
Vamos voltar para casa.
372
00:20:41,877 --> 00:20:44,216
Sabe, onde passamos...
373
00:20:44,266 --> 00:20:46,867
meu �ltimo feriado com o meu pai?
374
00:20:46,917 --> 00:20:48,923
-Onde?
-A casa.
375
00:20:49,896 --> 00:20:51,618
Ver�o de 83.
376
00:20:51,619 --> 00:20:55,829
Diga oi, acene adeus. Soft Cell.
Vai uma gelada?
377
00:20:59,605 --> 00:21:02,437
-Bela m�quina.
-V8 de tr�s litros.
378
00:21:03,228 --> 00:21:06,738
N�o se fazem mais destes.
379
00:21:18,786 --> 00:21:20,726
-A� est� voc�.
-Valeu.
380
00:21:20,727 --> 00:21:22,100
-Obrigado.
-Sa�de.
381
00:21:22,101 --> 00:21:24,101
Sa�de.
382
00:21:27,310 --> 00:21:31,027
Ent�o... o que � t�o grave que
te tirou o gingado do golfe?
383
00:21:31,077 --> 00:21:33,493
Que hist�ria � essa
de dar seus cart�es?
384
00:21:33,494 --> 00:21:36,094
Seu amiguinho te deixou na m�o?
385
00:21:37,700 --> 00:21:41,210
Eu tenho dado meus
cart�es pelos m�dicos.
386
00:21:41,497 --> 00:21:43,372
Eu tenho um tumor cerebral inoper�vel.
387
00:21:43,373 --> 00:21:45,373
Eu vou morrer...
388
00:21:46,310 --> 00:21:48,274
em breve.
Tipo...
389
00:21:48,275 --> 00:21:53,115
se eu viver mais seis meses,
ser� um milagre.
390
00:21:54,800 --> 00:21:56,800
Caramba, Ollie.
391
00:21:56,926 --> 00:21:59,695
Acho que isso � tudo
o que precisa saber.
392
00:21:59,745 --> 00:22:01,499
Cristo! Est� dizendo
que n�o h� esperan�a?
393
00:22:01,500 --> 00:22:03,932
Eles fizeram uma resson�ncia magn�tica.
Eles j� viram isso.
394
00:22:03,933 --> 00:22:07,194
Eles viram o tumor cerebral
e semana que vem vou fazer
395
00:22:07,195 --> 00:22:10,845
um exame para confirmar
se � maligno.
396
00:22:14,216 --> 00:22:16,216
Mas...
397
00:22:16,613 --> 00:22:18,223
Ent�o voc� n�o tem certeza?
398
00:22:18,224 --> 00:22:20,299
Bem, tenho, quer dizer,
eu fiz a pesquisa.
399
00:22:20,300 --> 00:22:23,331
Eu tenho todos os sintomas. Dor de
cabe�a, gosto met�lico na boca,
400
00:22:23,332 --> 00:22:27,192
tontura, vis�o turva,
perda do gingado no golfe.
401
00:22:28,198 --> 00:22:30,238
Isso que � estranho.
402
00:22:30,650 --> 00:22:32,970
Eu n�o ligo.
Viver, morrer...
403
00:22:34,333 --> 00:22:36,333
E da�?
404
00:22:37,805 --> 00:22:38,673
Claro que liga.
405
00:22:38,674 --> 00:22:41,299
Na verdade n�o.
Honestamente, nada me toca.
406
00:22:41,330 --> 00:22:43,100
Nada mais me incomoda.
407
00:22:43,101 --> 00:22:46,121
Eu n�o sinto nada.
� como...
408
00:22:47,648 --> 00:22:50,549
Sei l�, � como se eu
estivesse cauterizado.
409
00:22:50,599 --> 00:22:55,230
-Nada...
-No campo de golfe, saiu do s�rio.
410
00:22:56,148 --> 00:22:58,608
Sim, tudo bem, n�o �...
411
00:22:58,894 --> 00:23:01,053
N�o � bem o que eu quis dizer.
412
00:23:01,103 --> 00:23:05,483
Digo, estou falando do �mago da
quest�o do que est� por vir,
413
00:23:05,533 --> 00:23:08,784
sabe, quando desligarmos
essa bobina mortal.
414
00:23:08,834 --> 00:23:13,884
E se, como eu suspeito,
n�o for nada, ent�o, sabe...
415
00:23:14,773 --> 00:23:17,583
eu poderia matar algu�m amanh�.
416
00:23:19,069 --> 00:23:21,069
Hoje.
417
00:23:22,286 --> 00:23:24,886
Isso n�o me incomodaria em nada.
418
00:23:27,136 --> 00:23:29,176
Consci�ncia limpa.
419
00:23:33,847 --> 00:23:35,847
Eu sou do mal, Ian.
420
00:23:39,937 --> 00:23:41,977
� melhor se cuidar.
421
00:23:52,477 --> 00:23:54,829
Escute, n�o diga nada
quando voltarmos, sim?
422
00:23:54,830 --> 00:23:57,682
Eu n�o queria te dizer.
N�o quero mais ningu�m saiba ainda.
423
00:23:57,683 --> 00:23:59,683
Sim. Claro.
424
00:23:59,875 --> 00:24:02,533
Mas Daisy sabe, n�o �?
Voc� contou a Daisy?
425
00:24:02,583 --> 00:24:05,813
-Por que eu...
-O que disse, companheiro?
426
00:24:06,135 --> 00:24:08,777
Mais do que eu queria.
Fim de papo.
427
00:24:08,827 --> 00:24:13,247
-Ollie, deveria estar dirigindo?
-� o meu �ltimo fim de semana.
428
00:24:48,986 --> 00:24:52,211
Nas sextas-feiras, normalmente
estou dizendo aos pirralhos
429
00:24:52,212 --> 00:24:54,614
para n�o fazer nada de
est�pido no fim de semana,
430
00:24:54,615 --> 00:24:58,315
que sempre d� certo,
como sabe bem.
431
00:24:58,365 --> 00:25:01,175
Est� falando de quem?
432
00:25:01,797 --> 00:25:04,480
Do trabalho da Em,
os caras com quem trabalha,
433
00:25:04,481 --> 00:25:07,299
que ela est� feliz de
n�o estar lidando hoje,
434
00:25:07,349 --> 00:25:09,382
ent�o vamos mudar de assunto.
435
00:25:09,432 --> 00:25:11,822
-Quem ganhou no golfe?
-�...
436
00:25:15,067 --> 00:25:18,116
Se n�o fosse pelas roupas horr�veis...
437
00:25:18,166 --> 00:25:20,166
S�rio?
438
00:25:20,568 --> 00:25:22,296
N�o, n�o as suas roupas.
439
00:25:22,297 --> 00:25:24,555
As blusas e os chap�us...
440
00:25:33,748 --> 00:25:35,217
-Droga!
-Ian, o que est� havendo?
441
00:25:35,218 --> 00:25:36,754
Tem algu�m na cozinha.
442
00:25:36,755 --> 00:25:40,055
-Archie, o que est� havendo?
-� o Archie?
443
00:25:41,972 --> 00:25:43,535
Do que est� falando?
444
00:25:43,536 --> 00:25:45,959
N�o achei que ele estaria aqui.
Disse que ele n�o estaria aqui.
445
00:25:45,960 --> 00:25:49,273
-Ele est� ali com uma faca.
-O que est� fazendo com uma faca?
446
00:25:49,274 --> 00:25:51,251
-Cortando um cadar�o.
-� uma faca de p�o.
447
00:25:51,252 --> 00:25:52,618
N�s n�o temos um cadar�o.
448
00:25:52,619 --> 00:25:55,636
Est� tudo bem.
Em, viu quem est� aqui?
449
00:25:55,637 --> 00:25:57,145
Sim, j� o cumprimentamos.
450
00:25:57,195 --> 00:26:01,028
N�o vou dizer que cresceu,
mas cresceu.
451
00:26:01,078 --> 00:26:02,682
� bom ver voc�.
Como est�o as coisas?
452
00:26:02,683 --> 00:26:04,945
Como est� a escola?
Qual rumo tomou?
453
00:26:04,995 --> 00:26:06,876
O restaurante que vamos � bem elegante,
454
00:26:06,877 --> 00:26:08,574
por isso, se querem se arrumar,
455
00:26:08,575 --> 00:26:11,120
precisamos estar saindo
em cerca de meia hora.
456
00:26:11,121 --> 00:26:11,903
Voc� vem junto?
457
00:26:11,904 --> 00:26:13,469
N�o. � um restaurante
de frutos do mar...
458
00:26:13,470 --> 00:26:16,594
Ele odeia peixe. Odeia, n�o �?
� in�til, ele odeia peixe.
459
00:26:16,595 --> 00:26:18,267
Eu e o cachorro nos cuidaremos.
460
00:26:18,268 --> 00:26:21,446
Archie, pode vir e me dar uma m�o?
461
00:26:21,496 --> 00:26:23,496
� bom v�-lo.
462
00:26:23,579 --> 00:26:25,154
Voc� pode vir se quiser.
463
00:26:25,155 --> 00:26:26,963
Eu n�o quero.
464
00:26:26,964 --> 00:26:29,800
Certo, bem, n�o h� pizza
nem cerveja na geladeira.
465
00:26:29,801 --> 00:26:32,121
-Quem disse isso?
-Archie!
466
00:26:38,416 --> 00:26:41,296
-Meu Deus.
-Sim, feche a porta.
467
00:26:45,625 --> 00:26:48,855
Voc� sabe o que Daisy me disse?
468
00:26:49,043 --> 00:26:52,225
-Fala do...
-Archie deixou a escola.
469
00:26:52,275 --> 00:26:55,529
N�o acontecia desde o Natal.
Levou zero nos exames.
470
00:26:55,579 --> 00:26:57,274
-O qu�?
-Sim.
471
00:26:57,275 --> 00:27:00,365
E Ollie n�o deixaria
ela ligar para n�s.
472
00:27:02,114 --> 00:27:03,716
N�o.
473
00:27:03,717 --> 00:27:07,334
Provavelmente ele pensou que
iria se vangloriar, o que faria.
474
00:27:07,335 --> 00:27:09,647
Ora, vamos.
O ensino particular falha.
475
00:27:09,693 --> 00:27:13,258
-Ter�amos um dia no campo.
-N�o, somos amigos antes de tudo.
476
00:27:13,259 --> 00:27:18,659
� uma loucura... lido com desistentes
da escola e voc� � um professor.
477
00:27:19,658 --> 00:27:21,528
Talvez falemos disso depois.
478
00:27:21,529 --> 00:27:24,129
Sim, talvez... hoje n�o, certo?
479
00:27:24,651 --> 00:27:26,651
Por que n�o?
480
00:27:27,335 --> 00:27:28,979
Ah, claro, talvez.
481
00:27:28,980 --> 00:27:31,230
N�o sei.
Vamos ver.
482
00:27:32,301 --> 00:27:35,111
S� preciso me preparar.
483
00:27:35,283 --> 00:27:37,283
Certo.
484
00:27:39,967 --> 00:27:43,081
A verdade � que eu
precisava de um momento
485
00:27:43,082 --> 00:27:45,157
para absorver as
not�cias de Ollie...
486
00:27:45,842 --> 00:27:49,467
porque, vamos ser claros,
Ollie me contou.
487
00:27:50,503 --> 00:27:53,751
Ele n�o disse para ningu�m,
ele me disse
488
00:27:53,801 --> 00:27:56,442
e voc�s acabaram de saber
como ele est� orgulhoso...
489
00:27:56,443 --> 00:27:59,326
o que significa que ele queria
que eu soubesse por uma raz�o.
490
00:27:59,327 --> 00:28:04,225
E talvez, apenas talvez, ele
estivesse olhando para o futuro
491
00:28:04,275 --> 00:28:07,479
e me deixou saber que,
a partir daquele instante,
492
00:28:07,529 --> 00:28:10,588
eu teria que
estar l� para Daisy.
493
00:28:10,638 --> 00:28:12,888
Olhando para ela e...
494
00:28:15,556 --> 00:28:17,556
voc� sabe.
495
00:28:21,313 --> 00:28:24,194
Porque eu me lembro daquela �poca
com Daisy de 20 anos atr�s
496
00:28:24,195 --> 00:28:26,235
como ela simplesmente aconteceu.
497
00:28:29,315 --> 00:28:31,315
Ela era t�o...
498
00:28:31,797 --> 00:28:33,797
t�o...
499
00:28:33,900 --> 00:28:35,179
ador�vel.
500
00:28:35,180 --> 00:28:37,180
Simplesmente ador�vel.
501
00:28:41,001 --> 00:28:44,021
E eu era um cara muito experiente.
502
00:28:46,051 --> 00:28:48,051
Mas, bem...
503
00:28:48,281 --> 00:28:50,461
Beijar Daisy foi incr�vel.
504
00:28:58,977 --> 00:29:02,837
� como se ela fosse pura,
mas ainda estivesse dispon�vel.
505
00:29:12,617 --> 00:29:14,967
N�o � f�cil, no entanto.
N�o, Deus, n�o. N�o, n�o, n�o.
506
00:29:14,968 --> 00:29:17,638
N�o, ela sabia como lidar comigo.
507
00:29:27,113 --> 00:29:29,113
Sim.
508
00:29:30,156 --> 00:29:32,314
Posso evocar nossos
momentos �ntimos assim.
509
00:29:32,315 --> 00:29:35,615
Assim f�cil, num cair de um chap�u,
porque...
510
00:29:37,394 --> 00:29:39,394
bem...
511
00:29:39,909 --> 00:29:42,756
Bem, como pode dizer
que duas pessoas
512
00:29:42,757 --> 00:29:45,379
est�o destinadas
a ficarem juntas?
513
00:29:46,325 --> 00:29:48,325
N�o pode.
514
00:29:48,542 --> 00:29:52,332
N�o pode dizer o que est�
escrito nas estrelas...
515
00:29:53,761 --> 00:29:56,991
Mas quando sente aquilo,
voc� sente aquilo.
516
00:30:00,523 --> 00:30:04,313
E, ent�o, o que isso tem
a ver comigo e com Em?
517
00:30:04,791 --> 00:30:08,320
Porque Em � � minha esposa, sabe.
518
00:30:08,907 --> 00:30:10,875
Para melhor ou pior.
519
00:30:10,876 --> 00:30:12,826
Na riqueza ou na pobreza.
520
00:30:12,827 --> 00:30:17,387
E � como Ollie me deu
este dom terr�vel.
521
00:30:22,033 --> 00:30:27,059
Ent�o comecei a me perguntar:
Ser� que ele estava armando alguma?
522
00:30:27,109 --> 00:30:29,514
Porque Daisy gosta de
mim tamb�m, ela gosta.
523
00:30:29,515 --> 00:30:34,217
Por que ligaria na noite passada
e diria que tem algo a me dizer?
524
00:30:34,267 --> 00:30:36,267
E o que � isso?
525
00:30:37,500 --> 00:30:40,100
Minha cabe�a s� pensava naquilo.
526
00:30:49,531 --> 00:30:51,531
Tive uma ideia...
527
00:30:55,671 --> 00:30:58,971
Pensei eu uma rapidinha.
O que acha?
528
00:31:28,588 --> 00:31:31,888
E ent�o contei a
ela sobre o tumor.
529
00:31:35,176 --> 00:31:38,091
-N�o diga nada.
-Claro que n�o.
530
00:31:38,141 --> 00:31:40,510
Bem, a menos que eles falem.
531
00:31:41,225 --> 00:31:42,834
N�o, n�o v�o.
532
00:31:42,835 --> 00:31:47,549
Ollie n�o quero falar sobre isso
a Daisy ainda n�o sabe.
533
00:31:47,599 --> 00:31:50,786
-Como assim, ela n�o sabe?
-Ele n�o contou para ela.
534
00:31:50,806 --> 00:31:52,806
Ele n�o...
Como...?
535
00:31:53,035 --> 00:31:56,475
-Como ele n�o pode ter contado a ela?
-Eu n�o sei.
536
00:31:56,561 --> 00:31:58,554
Olhe, tenho certeza que
ele tem suas raz�es.
537
00:31:58,555 --> 00:32:00,595
E quais seriam?
538
00:32:00,867 --> 00:32:02,867
Eu n�o sei.
539
00:32:02,947 --> 00:32:07,346
Talvez queira esperar at�
saber quanto tempo ele tem.
540
00:32:07,396 --> 00:32:09,594
Olhe, eu n�o tenho certeza.
Ele n�o me falou direito.
541
00:32:09,595 --> 00:32:13,863
Ou ele disse que ela n�o sabe
ou n�o quer que ela saiba.
542
00:32:13,913 --> 00:32:16,117
Eu n�o sei.
Ele n�o quer falar sobre isso.
543
00:32:16,118 --> 00:32:19,154
-Como est�o indo a�?
-� rapidinho, parceiro. J� vamos.
544
00:32:19,155 --> 00:32:20,138
-Ian?
-O qu�?
545
00:32:20,139 --> 00:32:22,139
Ela n�o pode ficar sem saber.
546
00:32:22,835 --> 00:32:23,636
Como assim?
547
00:32:23,637 --> 00:32:26,089
Se Ollie n�o vai contar a ela,
ent�o temos que faz�-lo.
548
00:32:26,090 --> 00:32:28,090
N�o.
549
00:32:28,097 --> 00:32:30,097
N�o, Em.
550
00:32:33,301 --> 00:32:34,958
Na minha cabe�a, o restaurante
� logo depois da estrada,
551
00:32:34,959 --> 00:32:38,959
mas no mapa, aparentemente,
fica a 20 milhas.
552
00:32:39,297 --> 00:32:41,297
Belo vestido.
553
00:32:42,936 --> 00:32:44,936
Vamos logo!
554
00:32:53,591 --> 00:32:55,023
Devagar, Ollie.
555
00:32:55,024 --> 00:33:00,074
-Estou indo s� a 60.
-N�o importa, est� dif�cil aqui.
556
00:33:02,427 --> 00:33:05,034
Essa � a �ltima vez que
compra um carro esportivo.
557
00:33:05,035 --> 00:33:08,832
Meu pai dirigia um Triumph solo.
Este poderia ser o dele.
558
00:33:08,882 --> 00:33:11,851
-Como assim, mesmo modelo?
-N�o, exatamente o mesmo carro.
559
00:33:11,852 --> 00:33:14,762
V� este chip aqui? Me lembrei
dele de quando era menino.
560
00:33:14,763 --> 00:33:17,585
� por isso que comprei.
Paguei para ver.
561
00:33:17,635 --> 00:33:19,955
Para sentar-se onde
meu pai sentou...
562
00:33:21,567 --> 00:33:22,760
Ollie!
563
00:33:22,761 --> 00:33:24,761
Anda muito bem.
564
00:33:25,591 --> 00:33:27,701
-Voc� est� bem?
-Sim.
565
00:33:27,988 --> 00:33:29,988
Sim.
566
00:33:44,698 --> 00:33:48,683
-Podemos come�ar com... Branco?
-Sim, para come�ar.
567
00:33:48,733 --> 00:33:51,608
Que tal a Nova Zel�ndia
Marlborough, por favor?
568
00:33:51,648 --> 00:33:53,383
Ou�a, deixe-me cuidar de voc�...
569
00:33:53,384 --> 00:33:55,634
Pode trazer uma garrafa
de Chablis Grand Cru '92?
570
00:33:55,635 --> 00:33:56,434
Sim, � claro.
571
00:33:56,435 --> 00:33:58,435
E o...
572
00:33:58,835 --> 00:34:01,078
O Montrachet 83, por favor?
573
00:34:01,128 --> 00:34:03,214
Pode abrir os dois traz�-los
para a mesa no gelo?
574
00:34:03,215 --> 00:34:03,959
Claro.
575
00:34:03,960 --> 00:34:08,905
E uma garrafa de Chambertin tamb�m.
Chambertin 72.
576
00:34:09,104 --> 00:34:11,104
Certamente.
577
00:34:13,301 --> 00:34:14,813
Cristo todo poderoso, Ollie.
578
00:34:14,814 --> 00:34:17,985
N�o sabem o que est�o cobrando.
Eles t�m ostras.
579
00:34:18,035 --> 00:34:20,876
-Quais?
-Produ��o pr�pria e Ardkinglas.
580
00:34:20,926 --> 00:34:23,273
Vamos pedir uma d�zia de cada?
581
00:34:23,323 --> 00:34:24,852
Gostam de ostras?
582
00:34:24,853 --> 00:34:27,910
-N�o, n�o � para mim, obrigada.
-Sim, claro.
583
00:34:27,960 --> 00:34:30,705
Desculpe, querem achar seu
pr�prio entretenimento desta noite?
584
00:34:30,706 --> 00:34:32,742
-Talvez conversarem entre voc�s.
-Ian!
585
00:34:32,743 --> 00:34:34,409
-Ian!
-Eles estavam encarando.
586
00:34:34,410 --> 00:34:36,520
Sim, para o cartaz do menu.
587
00:34:43,955 --> 00:34:46,120
Algu�m pode me ajudar, por favor?
588
00:34:46,170 --> 00:34:47,188
-Desculpe.
-Desculpe.
589
00:34:47,189 --> 00:34:48,256
Foi um mal-entendido.
590
00:34:48,257 --> 00:34:50,475
Desculpe. Sa�de.
591
00:34:54,610 --> 00:34:57,070
-� bom.
-Sim, � bom.
592
00:34:58,967 --> 00:35:02,040
N�o � o Nova Zel�ndia Marlborough...
593
00:35:02,090 --> 00:35:03,876
mas � bom.
594
00:35:03,877 --> 00:35:05,114
Parece bom para mim.
595
00:35:05,115 --> 00:35:07,240
-Como est� o seu?
-Fant�stico.
596
00:35:07,290 --> 00:35:10,102
-Ollie, maneire. Voc� est� dirigindo.
-� noite de sexta-feira.
597
00:35:10,103 --> 00:35:12,055
A pol�cia mais pr�xima
fica em Ipswich.
598
00:35:12,056 --> 00:35:14,513
De qualquer forma, este vinho
realmente deixa a ocasi�o especial.
599
00:35:14,514 --> 00:35:15,382
S�rio?
600
00:35:15,383 --> 00:35:17,865
Sim, temos um 72,
ano do meu nascimento,
601
00:35:17,915 --> 00:35:20,234
83, �ltimo ver�o que
passei com meu pai,
602
00:35:20,235 --> 00:35:23,385
e o 92, ano em que
conheci o Ian.
603
00:35:23,530 --> 00:35:25,745
-Sa�de!
-E a Daisy.
604
00:35:25,795 --> 00:35:29,065
-N�o, foi em 93.
-Isso vem depois, talvez.
605
00:35:29,115 --> 00:35:32,920
Enquanto isso, aos velhos
amigos e a uma �tima semana.
606
00:35:32,970 --> 00:35:35,517
Aos velhos amigos e a uma �tima semana.
607
00:35:35,567 --> 00:35:36,786
Ah, e a aposta.
608
00:35:36,787 --> 00:35:39,568
Que ven�a o melhor, o que n�o
est� acontecendo no momento.
609
00:35:39,569 --> 00:35:41,569
Aposta? O qu�...?
610
00:35:41,945 --> 00:35:44,405
O que ele quer dizer?
Que aposta?
611
00:35:47,595 --> 00:35:49,956
Ollie, fa�a-nos um favor.
Conte pra Em do que est� falando
612
00:35:49,957 --> 00:35:52,546
e quais as origens disso.
Est� tudo bem.
613
00:35:52,596 --> 00:35:54,596
Certo. Bem, foi...
614
00:35:54,625 --> 00:35:57,803
Minha m�e deu uma festa,
na nossa formatura.
615
00:35:57,804 --> 00:35:58,912
Sim.
616
00:35:58,913 --> 00:36:01,794
Era, sim, ela estava me
mostrando aos amigos dela.
617
00:36:01,795 --> 00:36:03,535
Ele tinha terminado em primeiro.
618
00:36:03,536 --> 00:36:06,194
Sim, estavam todos os
corretores e suas esposas.
619
00:36:06,195 --> 00:36:09,105
Caso medonho. Enfim,
est�vamos todos bebendo
620
00:36:09,155 --> 00:36:13,739
e eu decidi roubar o evento ao
anunciar meu noivado com Daisy.
621
00:36:13,789 --> 00:36:16,034
Na verdade, eu j�
estava no meu pre�mbulo.
622
00:36:16,035 --> 00:36:18,225
Ian e Daisy estavam na piscina.
623
00:36:18,275 --> 00:36:20,227
-B�bado.
-Sim, muito b�bado.
624
00:36:20,228 --> 00:36:21,252
Muito b�bado.
625
00:36:21,253 --> 00:36:24,205
Poderia ter a aten��o
de todos, por favor?
626
00:36:24,255 --> 00:36:27,835
S� queria que meu pai
ainda estivesse conosco.
627
00:36:27,968 --> 00:36:30,780
Teria gostado dele
ter conhecido uma
628
00:36:30,781 --> 00:36:33,745
pessoa muito especial
na minha vida...
629
00:36:33,795 --> 00:36:38,677
Porque, nesta tarde,
criei coragem de pedir...
630
00:36:38,727 --> 00:36:42,931
E, bem, at� que a
morte nos separe...
631
00:36:45,262 --> 00:36:47,262
Meu...
632
00:36:48,068 --> 00:36:50,068
Bem...
633
00:36:50,145 --> 00:36:53,030
Meu bom amigo Ian.
634
00:36:54,107 --> 00:36:58,385
Que... me deu for�a
na universidade
635
00:36:58,797 --> 00:37:04,465
e concordou em participar de um
concurso anual melhor de tr�s.
636
00:37:04,515 --> 00:37:07,406
Um triatlo,
para honrar e comemorar
637
00:37:07,456 --> 00:37:10,478
os momentos maravilhosos que
compartilhamos na universidade.
638
00:37:10,479 --> 00:37:15,745
Ent�o, por favor, uma salva
de palmas, para Ian Goade.
639
00:37:18,684 --> 00:37:19,806
Muito bem.
640
00:37:19,807 --> 00:37:22,735
Da� minha m�e disse que
ia bancar o dinheiro,
641
00:37:22,785 --> 00:37:24,535
por isso � mais uma
disputa do que uma aposta.
642
00:37:24,536 --> 00:37:27,415
-O dinheiro n�o � importante.
-N�o �, podemos esquecer do dinheiro.
643
00:37:27,416 --> 00:37:29,003
Ganhar de voc�,
isso que importa.
644
00:37:29,004 --> 00:37:32,094
Vou dizer o que � engra�ado.
645
00:37:32,792 --> 00:37:38,273
Eu ouvi essa hist�ria n�o sei
quantas vezes, muitas vezes,
646
00:37:38,323 --> 00:37:43,241
e ele nunca mencionou o noivado,
a disputa,
647
00:37:43,291 --> 00:37:46,448
-ou o dinheiro do pr�mio.
-Por que estragar o momento?
648
00:37:46,449 --> 00:37:49,679
Ent�o sou apenas eu
te elogiando, n�o �?
649
00:37:53,651 --> 00:37:56,239
Para completar a hist�ria, esta
� a not�cia que ia lhe contar...
650
00:37:56,240 --> 00:38:00,025
Ollie e eu finalmente vamos
nos casar, no pr�ximo m�s.
651
00:38:00,075 --> 00:38:02,255
-Isso � maravilhoso.
-Champanhe!
652
00:38:02,256 --> 00:38:04,220
N�o, Ollie! Chega de bebida.
653
00:38:04,221 --> 00:38:07,750
Se n�o quer champanhe, n�o conte
�s pessoas que vamos nos casar.
654
00:38:07,751 --> 00:38:11,681
Vou apenas me certificar
que ele s� pe�a uma garrafa.
655
00:38:11,959 --> 00:38:13,959
Deus!
656
00:38:15,925 --> 00:38:17,965
Ent�o, ela n�o sabe?
657
00:38:18,336 --> 00:38:20,940
Esta � a mulher que disse
que nunca iria se casar.
658
00:38:20,941 --> 00:38:23,245
Eu n�o quero,
eu n�o preciso.
659
00:38:23,295 --> 00:38:27,575
Mas agora, por raz�es financeiras,
legais, l� vamos n�s,
660
00:38:27,944 --> 00:38:29,494
porque Ollie est� morrendo.
661
00:38:29,495 --> 00:38:31,955
Por que n�o falar
sobre isso, ent�o?
662
00:38:32,476 --> 00:38:34,543
Contei a ela sobre
minha m�e hoje,
663
00:38:34,593 --> 00:38:38,122
que �, inevitavelmente,
sobre c�ncer e tumores,
664
00:38:38,172 --> 00:38:41,189
e ela foi muito am�vel,
mas sinto como se
665
00:38:41,190 --> 00:38:44,062
n�o tivesse atingido
nenhum nervo dela.
666
00:38:47,155 --> 00:38:52,345
Ent�o, vamos comer, beber e ser feliz,
porque amanh� morreremos?
667
00:39:04,445 --> 00:39:07,749
Ollie, obrigada por isso.
S�rio. Foi muito generoso.
668
00:39:07,799 --> 00:39:10,325
-Foi um prazer.
-Foi um jantar agrad�vel.
669
00:39:10,375 --> 00:39:12,437
-Quando quiser, de verdade.
-Ollie...
670
00:39:12,450 --> 00:39:15,693
A pol�cia de Leith, sum�ria e
arbitrariamente, nos liberou.
671
00:39:15,694 --> 00:39:18,096
-Estou bem para dirigir.
-Voc� j� bebeu demais.
672
00:39:18,097 --> 00:39:20,627
-Vamos pegar um t�xi.
-De onde?
673
00:39:20,713 --> 00:39:22,713
Querida, n�o t�m t�xi aqui.
674
00:39:22,760 --> 00:39:25,341
� seguro como em casa � noite,
pode ver nos far�is. Entre.
675
00:39:25,342 --> 00:39:27,906
Vou devagar, eu prometo.
676
00:39:27,956 --> 00:39:30,206
Em, vai na frente comigo?
677
00:39:30,873 --> 00:39:33,737
Ian, entre atr�s.
Vamos.
678
00:39:41,540 --> 00:39:43,540
Chega pra l�.
679
00:39:54,695 --> 00:39:56,978
N�o gostei das ostras,
a prop�sito.
680
00:39:57,028 --> 00:40:01,682
S�o bem boas, se gosta de
mascar catarro em �gua do mar.
681
00:40:01,732 --> 00:40:05,255
N�o quero que sinta que estou
escondendo coisas de voc�s,
682
00:40:05,305 --> 00:40:07,359
mas n�o quero que
percam isso tamb�m,
683
00:40:07,360 --> 00:40:10,276
porque cada peda�o
de informa��o conta.
684
00:40:10,326 --> 00:40:12,841
Ent�o... por que n�o
havia contado a Em
685
00:40:12,842 --> 00:40:15,481
sobre Daisy ter ficado
doente na piscina?
686
00:40:15,531 --> 00:40:19,251
Bem, com Ollie, engajado
obviamente com outras coisas,
687
00:40:19,998 --> 00:40:22,248
Daisy precisava ser cuidada.
688
00:40:22,305 --> 00:40:26,889
Ent�o eu fiz o que
qualquer outro amigo faria.
689
00:40:28,630 --> 00:40:34,450
Ela estava muito doente, ent�o eu
n�o podia deix�-la daquele jeito.
690
00:40:53,769 --> 00:40:56,509
E ela n�o estava fora de si.
691
00:41:11,147 --> 00:41:15,077
Algumas mem�rias ficam estragadas
quando voc� as compartilha.
692
00:41:35,909 --> 00:41:38,054
Eu desligo,
eu tenho que fazer isso.
693
00:41:38,055 --> 00:41:39,462
Ou�o coisas horr�veis
�s vezes assim,
694
00:41:39,463 --> 00:41:40,980
quando a corte entra
em recesso, � isso.
695
00:41:40,981 --> 00:41:44,134
N�o penso mais naquilo novamente
at� que esteja de volta a corte.
696
00:41:44,135 --> 00:41:46,214
-Isso � o que se deve fazer.
-Eu sei, eu sei.
697
00:41:46,215 --> 00:41:49,140
N�o pode se envolver emocionalmente
com os clientes, � o fim.
698
00:41:49,141 --> 00:41:52,100
Voc� est� certo, mas parece
que deveria se envolver.
699
00:41:52,101 --> 00:41:55,160
Assim que fizer isso, n�o
poder� ajud�-los muito.
700
00:41:55,161 --> 00:41:56,229
Sim.
701
00:41:56,230 --> 00:41:58,405
-M�sica?
-Sim, por que n�o?
702
00:41:58,982 --> 00:42:00,982
-Desculpe.
-Est� tudo bem.
703
00:42:02,716 --> 00:42:06,646
-Quer que eu pegue isso?
-Voc� est� certa.
704
00:42:07,584 --> 00:42:09,584
�...
705
00:43:07,652 --> 00:43:09,652
Ian, estamos em casa.
706
00:43:14,801 --> 00:43:17,971
-S� eu e voc� agora.
-Como � pra ser.
707
00:43:18,021 --> 00:43:20,021
Mais ningu�m.
708
00:43:36,336 --> 00:43:39,636
Parece que temos
outro convidado.
709
00:43:40,347 --> 00:43:42,347
Querida?
710
00:43:42,646 --> 00:43:45,094
Voc� j� viu isso?
Parece Hansel e Gretel.
711
00:43:45,095 --> 00:43:47,285
Daisy, estamos aqui.
712
00:43:47,335 --> 00:43:49,335
Temos um visitante.
713
00:43:50,695 --> 00:43:53,685
Ian.
Ian, estamos em casa.
714
00:43:53,735 --> 00:43:57,045
Ah, n�o. Eu gosto
de estar com voc�.
715
00:43:57,095 --> 00:43:59,208
Ai, meu Deus!
Sabe quem �?
716
00:43:59,258 --> 00:44:01,258
� o Milo. Milo!
717
00:44:01,359 --> 00:44:03,949
-Eu n�o consegui ficar longe.
-Milo, oi!
718
00:44:03,999 --> 00:44:05,854
� o Milo, um dos clientes da Daisy.
719
00:44:05,855 --> 00:44:07,707
Acho que disse pro Ian
que talvez ele viesse.
720
00:44:07,708 --> 00:44:08,374
Meu Deus.
721
00:44:08,375 --> 00:44:11,815
� t�o bom te ver.
Olhe pra voc�!
722
00:44:16,332 --> 00:44:18,332
� muito bom ver voc�.
723
00:44:18,335 --> 00:44:21,005
Pensei que n�o viesse.
724
00:44:21,373 --> 00:44:23,405
Isso � �timo.
725
00:44:23,981 --> 00:44:26,099
Espero que eu ainda
esteja convidado.
726
00:44:26,100 --> 00:44:28,245
Claro que sim.
727
00:44:28,295 --> 00:44:30,545
Voc� n�o precisa de convite.
728
00:44:38,921 --> 00:44:41,135
Ian, t�nis.
Segunda rodada.
729
00:44:42,193 --> 00:44:43,439
Isso � um triatlo.
730
00:44:43,440 --> 00:44:45,982
N�o estamos aqui pra nos
testarmos psicologicamente.
731
00:44:45,983 --> 00:44:49,310
Voc� gostou. Gostou dele
sobre voc�. Voc� gostou dele.
732
00:44:49,360 --> 00:44:50,993
-Vem aqui. Vem aqui.
-Sai de perto de mim.
733
00:44:50,994 --> 00:44:53,149
Poupe o pensamento
para Ollie, j� que
734
00:44:53,150 --> 00:44:55,303
ele n�o gosta desse
cara andando por a�.
735
00:44:55,304 --> 00:44:57,414
Onde est� sua esposa, Milo?
57633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.