All language subtitles for The.Last.Weekend.1x01.720p.HDTV.x264-FoV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:04,397 Certo, ou�am s�, porque n�o ir�o acreditar nisto, 2 00:00:04,398 --> 00:00:07,874 mas � rock contra o comunismo, ent�o � m�sica gospel, certo? 3 00:00:07,875 --> 00:00:11,787 Dizem que este fim de semana, no grande feriado banc�rio de agosto, 4 00:00:11,788 --> 00:00:14,741 52% de voc�s estar�o por a�. 5 00:00:14,791 --> 00:00:17,289 E, ei, isso n�o � tudo. Adivinhem o que acabei de saber? 6 00:00:17,290 --> 00:00:20,835 Soube que o agosto mais chuvoso j� registrado est� ficando sem chuva 7 00:00:20,836 --> 00:00:22,846 e o sol est� a caminho. 8 00:00:22,896 --> 00:00:25,648 A temperatura est� subindo, ent�o aumentem o volume, 9 00:00:25,649 --> 00:00:29,121 e vamos todos relaxar nessa... 10 00:00:29,171 --> 00:00:30,214 Quieto! 11 00:00:30,215 --> 00:00:33,557 -Ah, n�o, eu gosto desta. -Vamos. Eu n�o aguento mais. 12 00:00:33,607 --> 00:00:36,655 Como vou relaxar quando estou derretendo? 13 00:00:36,705 --> 00:00:38,335 � como ser assado em um forno. 14 00:00:38,336 --> 00:00:40,591 Certo, curve-se. 15 00:00:42,010 --> 00:00:43,436 O qu�? Vamos. 16 00:00:43,437 --> 00:00:45,735 Fa�a o que eu estou dizendo. Curve-se. Curve-se. 17 00:00:45,736 --> 00:00:48,400 Abaixe a cabe�a. Isso mesmo. 18 00:00:48,450 --> 00:00:50,450 N�o, n�o � para fazer isso. 19 00:00:51,563 --> 00:00:53,424 -Fique a�. Deixe a cabe�a abaixada. -O que voc� est� fazendo? 20 00:00:53,425 --> 00:00:56,653 Voc� vai me amar por isso. Voc� vai me amar para sempre. 21 00:00:56,654 --> 00:00:58,495 O que voc� est� fazendo? 22 00:00:58,496 --> 00:01:00,533 Est� tudo bem. Voc� est� pronto? 23 00:01:00,583 --> 00:01:04,443 -O que est� fazendo? -Voc� est� pronto? Isso! 24 00:01:04,836 --> 00:01:06,836 Viu? 25 00:01:08,103 --> 00:01:10,103 Isso � derreter. 26 00:01:10,317 --> 00:01:13,119 Vamos l�, isso deve ajudar um pouco, n�o? 27 00:01:14,597 --> 00:01:15,953 Rufus! 28 00:01:15,954 --> 00:01:20,234 -Est� lambendo a minha cara? -Vamos, lambe, Rufus. 29 00:01:20,575 --> 00:01:24,050 Olha, apenas pense em mergulhar na piscina. 30 00:01:24,100 --> 00:01:26,559 Bom rapaz. Sim, se tiverem uma. 31 00:01:26,609 --> 00:01:28,310 Claro que eles tem um, � Ollie e Daisy. 32 00:01:28,311 --> 00:01:31,959 Eles ter�o uma piscina, ou algo assim. 33 00:01:32,009 --> 00:01:34,009 Isso, verdade. 34 00:01:35,981 --> 00:01:38,021 Sempre algo especial. 35 00:01:44,954 --> 00:01:47,764 V� em frente! V� em frente, Ian! Empurre-o! 36 00:01:48,737 --> 00:01:51,016 Vamos, Ollie! 37 00:01:52,723 --> 00:01:54,723 Isso! 38 00:01:58,770 --> 00:02:02,348 Tradu��o | matem�Tico | Pix 39 00:02:05,220 --> 00:02:09,293 The Last Weekend 1� epis�dio 40 00:02:13,625 --> 00:02:16,549 Baseado no romance de Blake Morrison 41 00:02:21,850 --> 00:02:24,241 O que est� fazendo, Ian? N�o tem acostamento. 42 00:02:24,242 --> 00:02:28,172 -S� quero esticar as pernas. -� perigoso. 43 00:02:30,474 --> 00:02:32,291 Nossa! 44 00:02:32,292 --> 00:02:34,292 Ainda n�o h� acostamento. 45 00:02:34,334 --> 00:02:36,285 Nossa! 46 00:02:36,286 --> 00:02:38,676 Sempre faz coisas est�pidas duas vezes? 47 00:02:39,067 --> 00:02:44,507 Quebramos aqui a caminho de Ollie e Daisy h� tr�s meses. 48 00:02:44,557 --> 00:02:46,947 Estou lembrado destes pinheiros. 49 00:02:47,464 --> 00:02:49,709 Sim, eles alugaram uma casa de campo, em Suffolk, 50 00:02:49,710 --> 00:02:54,308 e nos convidaram para passar o feriad�o l�. 51 00:02:54,358 --> 00:02:57,797 Ollie e Daisy s�o os meus amigos mais velhos. Nos conhecemos na faculdade. 52 00:02:57,798 --> 00:03:00,528 Bem, Ollie � o meu amigo mais antigo, porque mor�vamos juntos 53 00:03:00,529 --> 00:03:03,689 mas Daisy veio logo depois. 54 00:03:03,816 --> 00:03:06,775 Algu�m tem problema com amigos a longo prazo amigos, ou s� eu? 55 00:03:06,776 --> 00:03:09,191 Quer dizer, eu os amo, sabe, amo mesmo, 56 00:03:09,241 --> 00:03:12,635 mas, bem, eles nunca querem que nada mude. 57 00:03:12,685 --> 00:03:15,060 Eu estou falando de hierarquia. Status. 58 00:03:15,558 --> 00:03:17,558 Isso se parece com algo? 59 00:03:17,617 --> 00:03:22,000 Basicamente, voc� tem que ser a mesma pessoa que era h� 20 anos atr�s 60 00:03:22,050 --> 00:03:24,706 o que � bom, na maior parte do tempo, 61 00:03:24,756 --> 00:03:28,526 mas, Ollie � muito competitivo. 62 00:03:29,371 --> 00:03:31,371 Como voc� poder� ver. 63 00:03:32,337 --> 00:03:34,094 Isso que � uma tacada. 64 00:03:34,095 --> 00:03:37,806 E quando as coisas ficam t�o graves quanto puderem... 65 00:03:37,856 --> 00:03:41,684 e voc� � algu�m como eu que se sente culpado por tudo, 66 00:03:41,734 --> 00:03:43,764 ent�o, acho que, juntamente com todos os outros que estavam l�, 67 00:03:43,765 --> 00:03:48,093 deve se perguntar se desempenhou um papel. 68 00:03:48,143 --> 00:03:53,950 Este sou eu refazendo os meus passos, e estou aqui especificamente porque... 69 00:03:54,621 --> 00:03:59,260 e isso � muito importante, porque tudo alimenta todo o resto. 70 00:03:59,310 --> 00:04:01,269 E sentado � espera do caminh�o quebrado, 71 00:04:01,270 --> 00:04:04,821 lembro-me de um telefonema que recebi de Ollie. 72 00:04:04,871 --> 00:04:07,118 N�o, n�o o primeiro. 73 00:04:07,168 --> 00:04:08,977 N�o aquele que nos convidou. 74 00:04:08,978 --> 00:04:11,795 O outro. Aquele que me ligou do trabalho. 75 00:04:11,845 --> 00:04:15,730 Aquele que achou que estava deixando uma mensagem. 76 00:04:15,780 --> 00:04:16,327 Ollie. 77 00:04:16,328 --> 00:04:19,567 -Ah, Ian. -A resposta � sim. 78 00:04:19,617 --> 00:04:22,500 Estamos livres neste fim de semana e adorar�amos ir. 79 00:04:22,501 --> 00:04:25,738 E Em diz 'Obrigado', e 'Vamos ver Archie?' 80 00:04:25,788 --> 00:04:28,255 Eu disse: 'Provavelmente n�o, � o Carnaval de Notting Hill.' 81 00:04:28,256 --> 00:04:30,241 Sim, � meio estranho. 82 00:04:30,242 --> 00:04:33,866 Acontece que Daisy j� perguntou a algu�m sobre o feriad�o. 83 00:04:33,916 --> 00:04:35,479 Como assim? 84 00:04:35,480 --> 00:04:39,634 Bem, ela convidou... o chato do Milo. 85 00:04:39,684 --> 00:04:42,591 Como assim, Milo? Que Milo? Quem � ele? 86 00:04:42,641 --> 00:04:45,100 Eu n�o sei o sobrenome. Ele � um dos clientes dela. 87 00:04:45,101 --> 00:04:49,476 Gostar�amos de saber se poderiam vir no fim de semana anterior? 88 00:04:49,526 --> 00:04:51,923 N�o, estamos lotados para o m�s de agosto. 89 00:04:51,924 --> 00:04:54,024 -Ah, bem, nesse caso... -Posso ligar para Em esta noite. 90 00:04:54,025 --> 00:04:56,092 N�o posso ligar para ela agora, ela est� em uma reuni�o. 91 00:04:56,093 --> 00:04:57,175 N�o, n�o, n�o. Ian. 92 00:04:57,176 --> 00:04:59,587 Ian, n�o, ou�a, n�o pergunte nada a Em. 93 00:04:59,637 --> 00:05:02,015 Deixe pra l�, deixe as coisas como elas est�o. 94 00:05:02,016 --> 00:05:03,889 J� faz dois anos, pelo amor de Cristo. 95 00:05:03,890 --> 00:05:07,135 -Voc� e eu temos neg�cios inacabados. -J� faz tr�s anos. 96 00:05:07,136 --> 00:05:08,510 Tenho que correr. Traga suas armas. 97 00:05:08,511 --> 00:05:10,572 Venha na sexta-feira, o mais cedo poss�vel. 98 00:05:10,573 --> 00:05:13,593 Como nos velhos tempos. 99 00:05:16,188 --> 00:05:18,578 Vou te pegar, idiota! 100 00:05:19,570 --> 00:05:21,570 Oi! Campbell! 101 00:05:22,507 --> 00:05:24,495 Pegue as suas coisas. 102 00:05:24,496 --> 00:05:27,092 Isso � o que vai ganhar da pr�xima vez que mexer comigo. 103 00:05:27,093 --> 00:05:29,833 Oi! Campbell, fique longe dele! 104 00:05:32,295 --> 00:05:34,455 Levante-se. Levante-se. Voc� est� bem? 105 00:05:34,456 --> 00:05:37,126 -Olha o que voc� fez. -Eu? Eu n�o fiz nada. 106 00:05:37,176 --> 00:05:40,126 Campbell, acabei de ver voc� chut�-lo. 107 00:05:40,570 --> 00:05:42,777 Certo, vamos l�. Vamos ver a Sra. Baines. Vamos. 108 00:05:42,778 --> 00:05:44,778 N�o. 109 00:05:47,207 --> 00:05:48,428 Campbell 110 00:05:48,429 --> 00:05:52,091 N�o vou a lugar nenhum com voc�. N�o pode me obrigar. 111 00:05:52,141 --> 00:05:54,811 Tudo est� conectado, est� vendo? 112 00:05:55,216 --> 00:05:57,067 Tudo. 113 00:05:57,068 --> 00:06:00,808 E, n�o importa o quanto me sinta culpado, 114 00:06:00,809 --> 00:06:02,678 s� tenho que me lembrar... 115 00:06:03,050 --> 00:06:05,860 eu n�o sou um assassino. 116 00:06:06,473 --> 00:06:08,526 Est� louco? 117 00:06:08,576 --> 00:06:12,086 Diz: "Sem acostamento. Fique no carro." 118 00:06:12,358 --> 00:06:14,726 Eu sei, � s� que... 119 00:06:15,427 --> 00:06:18,167 Est� preocupado com semana que vem? 120 00:06:19,256 --> 00:06:21,256 Ah, n�o. 121 00:06:21,449 --> 00:06:24,206 -N�o estou, obrigado. -Desculpe. 122 00:06:24,256 --> 00:06:26,256 N�o. N�o. 123 00:06:26,916 --> 00:06:29,089 N�o, isso est� apagado da minha mente at� ter�a-feira. 124 00:06:29,090 --> 00:06:31,090 Certo. 125 00:06:31,382 --> 00:06:35,999 Estava pensando... Me perguntando se v�o nos dar uniformes. 126 00:06:36,049 --> 00:06:37,821 Sabe, mordomo e empregada dom�stica. 127 00:06:37,822 --> 00:06:42,731 Ei, ou�a, n�o serei gar�onete novamente no fim de semana. 128 00:06:42,781 --> 00:06:44,582 -S� estava brincando. -N�o, estou falando s�rio. 129 00:06:44,583 --> 00:06:47,952 Se voltarmos e eles tiverem amigos l�, damos nossas desculpas 130 00:06:47,953 --> 00:06:49,799 e damos o fora de l�. 131 00:06:49,800 --> 00:06:52,747 Seremos os �nicos a ir, eu sei que seremos. 132 00:06:52,797 --> 00:06:56,307 -� melhor sermos. -Seremos, eu sei que seremos. 133 00:06:57,637 --> 00:07:01,170 Um pouco de animosidade l� com Ollie e Daisy, n�o havia? 134 00:07:01,220 --> 00:07:02,274 -N�o. -Sim, havia. 135 00:07:02,275 --> 00:07:05,439 Bem, tenho certeza que ter� um belo fim de semana. 136 00:07:05,489 --> 00:07:07,164 N�s dois iremos. 137 00:07:07,165 --> 00:07:13,296 Ian, estou aqui para uma coisa e somente uma coisa. 138 00:07:18,328 --> 00:07:19,775 Bem, n�o ficar� desapontada. 139 00:07:19,776 --> 00:07:21,816 -N�o? -N�o. 140 00:07:22,920 --> 00:07:25,616 Na verdade, enquanto esperamos... 141 00:07:27,565 --> 00:07:29,815 o que estamos esperando? 142 00:07:30,140 --> 00:07:33,562 Vamos l�, disse que temos que fazer isso o mais r�pido poss�vel. 143 00:07:33,563 --> 00:07:35,625 Ela ficou gr�vida no acostamento? 144 00:07:35,656 --> 00:07:38,656 -As pessoas podem ver. -N�o importa. 145 00:07:43,527 --> 00:07:45,527 O qu�? 146 00:08:05,135 --> 00:08:08,942 Algumas coisas antes de chegar que acho que deve saber, 147 00:08:08,992 --> 00:08:10,992 e Em sabe disso... 148 00:08:11,576 --> 00:08:15,776 mas... Eu sa� com Daisy antes de Ollie. 149 00:08:17,166 --> 00:08:18,609 Voc� j� esteve em uma situa��o 150 00:08:18,610 --> 00:08:23,553 onde est� se socializando com algu�m que voc� j� foi �ntimo? 151 00:08:23,603 --> 00:08:27,295 Bem, � interessante, porque que a intimidade est� sempre l�, 152 00:08:27,345 --> 00:08:29,345 como um segredo. 153 00:08:29,485 --> 00:08:32,175 Falando nisso, Daisy ligou na noite antes de sairmos, 154 00:08:32,176 --> 00:08:36,800 para me avisar que tinha algo a me dizer naquele fim de semana. 155 00:08:36,850 --> 00:08:39,100 L� est�. L� est�. 156 00:08:41,077 --> 00:08:43,077 -Certo. -Emocionante. 157 00:08:44,896 --> 00:08:47,726 Estou indo por uma estrada longa e sinuosa 158 00:08:47,776 --> 00:08:51,713 atrav�s de um dossel de �rvores para uma mans�o georgiana. 159 00:08:51,763 --> 00:08:54,363 Sonhar. Acho que � isso. 160 00:09:01,290 --> 00:09:03,290 Ah, meu... 161 00:09:03,716 --> 00:09:05,117 O que acha? 162 00:09:05,118 --> 00:09:07,166 N�o � o que eu esperava. 163 00:09:07,847 --> 00:09:09,806 Finalmente! 164 00:09:09,807 --> 00:09:12,030 J� era hora. Por onde andaram? 165 00:09:12,080 --> 00:09:13,732 Pensei que haviam se perdido ou algo assim. 166 00:09:13,733 --> 00:09:14,559 Desculpe, n�s quebramos. 167 00:09:14,560 --> 00:09:18,490 -Tentamos ligar. -N�o h� recep��o aqui. Uma das alegrias. 168 00:09:20,501 --> 00:09:21,835 Bom ver voc� de novo, Em. 169 00:09:21,836 --> 00:09:23,455 -A� est� o cara. -Ollie. 170 00:09:23,456 --> 00:09:26,695 Eu n�o vou apertar sua m�o. Vem c�. 171 00:09:26,745 --> 00:09:30,325 -� bom ver voc�. -E voc�, e voc�. 172 00:09:30,736 --> 00:09:33,526 -Como voc� est�? -�timo, mas com calor. 173 00:09:34,143 --> 00:09:36,883 -Est� elegante. -�? Voc� tamb�m. 174 00:09:37,104 --> 00:09:39,104 Vamos, bebidas. 175 00:09:43,752 --> 00:09:45,735 Artes e Artesanato, sabe, de 1920. 176 00:09:45,736 --> 00:09:48,624 Diga tr�s pessoas do movimento de Artes e Artesanato. 177 00:09:48,625 --> 00:09:50,155 -William Morris. -Sim. 178 00:09:50,156 --> 00:09:51,535 -John Ruskin. -Sim. 179 00:09:51,536 --> 00:09:52,522 John Ruskin. 180 00:09:52,523 --> 00:09:55,481 O mesmo nome duas vezes n�o conta. Vamos. 181 00:09:55,531 --> 00:09:57,646 Vai ter que se apressar. 182 00:09:58,430 --> 00:10:00,490 Poderia ter tido Voysey, poderia ter Burne-Jones, 183 00:10:00,491 --> 00:10:02,828 deveria ter Crane, at� Rossetti deu um empurr�o. 184 00:10:02,829 --> 00:10:04,952 Sim, mas me fazer perguntas das quais sabe as respostas para 185 00:10:04,953 --> 00:10:07,323 respond�-las n�o � inteligente. 186 00:10:07,373 --> 00:10:09,815 -Sim, eu sei. Por que eu gosto muito? -Eu n�o sei. 187 00:10:09,816 --> 00:10:13,806 Aqui temos a sala de jantar e, depois, por aqui... Oi, venha aqui. 188 00:10:13,856 --> 00:10:15,926 � o est�dio. 189 00:10:16,148 --> 00:10:19,263 Depois, aqui, temos a cozinha. 190 00:10:19,313 --> 00:10:21,423 E depois, por aqui... 191 00:10:24,869 --> 00:10:26,869 Vamos l�! 192 00:10:30,129 --> 00:10:31,701 a sala de estar. 193 00:10:31,702 --> 00:10:35,203 Sabe, isso n�o mudou em 35 anos. 194 00:10:35,253 --> 00:10:37,253 -O que voc�s acham? -Como �? 195 00:10:37,262 --> 00:10:39,935 O que acha, querido? Acham que � um pesadelo. 196 00:10:39,936 --> 00:10:42,133 Acham que vieram at� aqui para ficar nisto. 197 00:10:42,134 --> 00:10:44,842 -Meu Deus! Ol�, Em. -Oi. Voc� est� bem? 198 00:10:44,892 --> 00:10:48,654 -Adorei v�-la de novo. -Ah, aqui. Isto � para voc�. 199 00:10:48,704 --> 00:10:51,606 -Obrigada. N�o precisava. -Est� tudo bem. 200 00:10:51,656 --> 00:10:53,959 -Olhe, Ollie. Cava. -Nossa! 201 00:10:54,009 --> 00:10:55,670 Fant�stico. 202 00:10:55,671 --> 00:10:57,671 -Oi pra voc�. -Oi pra voc�. 203 00:10:59,282 --> 00:11:01,055 Prazer em v�-la. 204 00:11:01,056 --> 00:11:03,801 Bem, eu gosto. Na verdade, n�o, eu n�o gosto, eu adoro. 205 00:11:03,802 --> 00:11:07,364 Ollie, depois pegue-lhes uma bebida. Estiveram na estrada durante horas. 206 00:11:07,365 --> 00:11:11,002 -Desculpe, certo. -Vou lhes mostrar algo bom deste lugar, 207 00:11:11,052 --> 00:11:15,542 embora tenha que sair de casa para encontr�-lo. 208 00:11:16,085 --> 00:11:18,085 Nossa! 209 00:11:19,406 --> 00:11:21,072 Isso � ador�vel. 210 00:11:21,073 --> 00:11:22,617 �. 211 00:11:22,618 --> 00:11:27,178 Enquanto o sol brilhar, isso fica o m�ximo. 212 00:11:28,314 --> 00:11:30,634 E tem mais. Vamos. 213 00:11:34,639 --> 00:11:37,493 Quando chegamos aqui, chegamos tarde, 214 00:11:37,543 --> 00:11:41,068 estava virado para baixo, n�o ach�vamos as luzes em lugar algum. Assustador! 215 00:11:41,069 --> 00:11:44,330 -Claro! Seu c�o. Qual � o nome dele? -Rufus. 216 00:11:44,380 --> 00:11:46,164 -Oi, Rufus. -O que est� comendo? 217 00:11:46,165 --> 00:11:49,003 -Sim, voc� � lindo! N�o �? -V� brincar. 218 00:11:49,053 --> 00:11:51,182 As bebidas est�o servidas no terra�o. 219 00:11:51,183 --> 00:11:52,402 Sim, o terra�o. 220 00:11:52,403 --> 00:11:57,731 Aqui temos um terra�o com sombra. 221 00:11:59,696 --> 00:12:02,000 N�o vou em nenhum outro lugar. Deito aqui fora o dia todo. 222 00:12:02,001 --> 00:12:04,202 Normalmente de topless, os vizinhos est�o tendo uma aventura. 223 00:12:04,203 --> 00:12:07,455 Aqui � completamente isolado. Espero que me acompanhe. 224 00:12:07,456 --> 00:12:09,926 -Em, voc� est� muito bem. -Obrigada. 225 00:12:09,976 --> 00:12:13,167 Por que n�o sa�mos para almo�ar? Podemos oferecer bebidas e comida boa. 226 00:12:13,168 --> 00:12:14,512 Ponto de ordem, 227 00:12:14,513 --> 00:12:17,415 Ian e eu temos que nos mexer se vamos come�ar no jogo. 228 00:12:17,416 --> 00:12:19,890 -Temos s� sandu�ches ou... -Eles acabaram de chegar. 229 00:12:19,891 --> 00:12:21,535 -Veio preparado? -Sim, claro. 230 00:12:21,536 --> 00:12:23,842 E nada de jeans, cord�es e shorts. 231 00:12:23,892 --> 00:12:25,510 -Voc� tem chinos? -N�o... 232 00:12:25,511 --> 00:12:26,990 Claro que ele n�o tem. 233 00:12:26,991 --> 00:12:28,333 -O qu�? -Ollie, esque�a. 234 00:12:28,334 --> 00:12:29,832 Podemos apenas jogar nove. 235 00:12:29,833 --> 00:12:31,517 Voc� marcou o restaurante para �s 7:30. 236 00:12:31,518 --> 00:12:33,792 N�o h� nenhum c�digo de vestimenta a curto prazo. 237 00:12:33,793 --> 00:12:35,094 Estaremos prontos as seis. 238 00:12:35,095 --> 00:12:37,095 -Sim, claro, se ningu�m esquecer. -N�o 239 00:12:37,096 --> 00:12:39,319 Bem, pelo menos deixe-os por as malas para dentro. 240 00:12:39,320 --> 00:12:42,089 -Voc� pode levar o c�o. -Em um campo de golfe? 241 00:12:42,090 --> 00:12:44,090 Fala s�rio? 242 00:12:59,967 --> 00:13:01,535 Digo... 243 00:13:01,536 --> 00:13:03,716 -Digo... -O qu�, a casa? 244 00:13:04,587 --> 00:13:06,357 Sim, a casa, 245 00:13:06,358 --> 00:13:09,175 mas temos de fazer tudo o que Ollie quer imediatamente. 246 00:13:09,176 --> 00:13:11,286 Ah, voc� n�o quer jogar golfe? 247 00:13:11,336 --> 00:13:14,332 Sim, eu quero jogar golfe, mas n�o instantaneamente. 248 00:13:14,333 --> 00:13:15,977 Bem, pelo menos, tem outros amigos aqui. 249 00:13:15,978 --> 00:13:19,131 N�o � uma surpresa. Voc� j� viu o lugar? 250 00:13:19,181 --> 00:13:22,341 �timo, deu tudo certo. Obrigado! 251 00:13:22,391 --> 00:13:23,914 N�o, � bom v�-lo. 252 00:13:23,915 --> 00:13:26,497 Ah, n�o, � �timo v�-lo. 253 00:13:26,547 --> 00:13:27,209 O qu�? 254 00:13:27,210 --> 00:13:31,140 Eu n�o sei. � s� que isso tudo soa meio gay. 255 00:13:32,581 --> 00:13:36,028 -Sim, com ou sem topless? -Isso n�o � engra�ado. N�o. 256 00:13:36,078 --> 00:13:39,806 N�o, deixo isso para Daisy, como reparei que notou. 257 00:13:39,856 --> 00:13:42,007 Bem, ela n�o est� usando quase nada. 258 00:13:42,008 --> 00:13:45,358 Sim, o que faz desse visual uma burca. 259 00:13:45,408 --> 00:13:47,741 N�o, est� �tima nele. Eu te adorei nele. 260 00:13:47,742 --> 00:13:48,519 �? 261 00:13:48,569 --> 00:13:52,057 -Sim, sabe que adorei. -N�o me deixe. 262 00:13:52,107 --> 00:13:54,107 Espere a�, estou chegando. 263 00:13:54,976 --> 00:13:57,661 Meu Deus. N�o gosto deste lugar. 264 00:13:57,711 --> 00:14:00,594 Ele range, e n�o diga que n�o ouviu. 265 00:14:00,644 --> 00:14:05,204 -Quer dizer � assombrado? -Eu n�o disse essa palavra. 266 00:14:05,520 --> 00:14:08,048 Bem, tem que haver algo acontecendo nele. 267 00:14:08,098 --> 00:14:10,849 Antes de ir, pode me trazer um pouco de �gua, por favor, com gelo? 268 00:14:10,850 --> 00:14:13,216 -Estou ocupado. -Ollie! 269 00:14:14,881 --> 00:14:16,881 Tudo bem. 270 00:14:24,016 --> 00:14:26,016 Ian, como estamos indo? 271 00:14:27,776 --> 00:14:31,216 Sim, indo do jeito que sou. Tudo bem? 272 00:14:32,098 --> 00:14:34,105 Ollie e Daisy s�o loucos por controle. 273 00:14:34,106 --> 00:14:37,686 Isso, creio eu, est� por a�, posso apenas dizer que 274 00:14:37,736 --> 00:14:41,311 voltar ao lugar onde as coisas ruins 275 00:14:41,312 --> 00:14:44,402 acontecem pode ser perturbador? 276 00:14:45,951 --> 00:14:50,676 E o que vem depois mexe com tudo, eu sei que mexe. 277 00:14:53,653 --> 00:14:56,293 Certo, eu n�o vi o que estava por vir 278 00:14:56,343 --> 00:14:59,023 e isso se d� pelo jeito que Ollie e eu nos bloqueamos 279 00:14:59,024 --> 00:15:02,564 quando estamos juntos, ent�o acho que precisam saber como nos conhecemos. 280 00:15:02,565 --> 00:15:05,596 Ollie e eu frequentamos o mesmo curso na faculdade por dois per�odos 281 00:15:05,597 --> 00:15:08,104 sem nos falarmos. 282 00:15:08,154 --> 00:15:10,228 Quer dizer, eu sabia quem ele era. 283 00:15:10,229 --> 00:15:13,483 Ollie era bonit�o, bem vestido, 284 00:15:14,313 --> 00:15:16,523 bem confiante, alegre 285 00:15:17,220 --> 00:15:19,220 e, vamos encarar, rico. 286 00:15:19,221 --> 00:15:23,360 Um ingrediente vital, especialmente com as mulheres. 287 00:15:23,552 --> 00:15:26,614 Considerando que eu estava falido, odiava esporte. 288 00:15:27,522 --> 00:15:29,292 E, sim, eu dava pro gasto, 289 00:15:29,293 --> 00:15:31,781 mas eu estava na faculdade para aprender. 290 00:15:31,782 --> 00:15:35,344 E eu estava descobrindo que n�o queria mais fazer Direito. 291 00:15:35,393 --> 00:15:38,296 Preenchi cadernos inteiros com o motivo de ser superficial, 292 00:15:38,297 --> 00:15:40,297 que � mesmo. 293 00:15:41,262 --> 00:15:42,927 Ent�o eu era invis�vel para Ollie 294 00:15:42,928 --> 00:15:46,095 at� que, um dia, ele teve que usar um suporte para o joelho, 295 00:15:46,096 --> 00:15:48,581 o que foi muito doloroso, e ent�o ele me viu. 296 00:15:48,582 --> 00:15:51,355 Ele n�o gostava do que via, mas n�o podia fugir. 297 00:15:51,356 --> 00:15:54,914 Sabe o que dizem, os opostos se atraem, ent�o... 298 00:15:54,964 --> 00:15:57,483 Sei exatamente por que serei um advogado. 299 00:15:57,533 --> 00:15:59,172 Bom. Por qu�? 300 00:15:59,173 --> 00:16:01,168 -Estou lhe dizendo. -Estou s� enchendo a bola... 301 00:16:01,169 --> 00:16:04,812 Quero ser advogado porque eles s�o os guardi�es da moralidade. 302 00:16:04,813 --> 00:16:05,502 O qu�? 303 00:16:05,503 --> 00:16:07,572 O trabalho deles � estabelecer a verdade. 304 00:16:07,573 --> 00:16:08,659 -O qu�? -N�o. 305 00:16:08,660 --> 00:16:11,920 N�o, o trabalho deles � representar seus clientes. 306 00:16:11,970 --> 00:16:13,852 Eles tem armas e os melhores advogados, 307 00:16:13,853 --> 00:16:15,532 os mais bem sucedidos s�o aqueles 308 00:16:15,533 --> 00:16:17,476 que conseguem os jurados para achar os culpados inocentes. 309 00:16:17,477 --> 00:16:18,173 N�o � t�o simples. 310 00:16:18,174 --> 00:16:21,143 � mais simples do que isso. A verdade n�o vir at� ele. Como pode? 311 00:16:21,144 --> 00:16:24,094 N�o pode. Toda verdade � subjetiva. 312 00:16:25,998 --> 00:16:31,748 E, hoje, ele � um advogado de sucesso e eu um professor de ensino b�sico. 313 00:16:31,857 --> 00:16:34,083 Mas trouxemos coisas um para o outro. 314 00:16:34,084 --> 00:16:36,146 Nos complementamos 315 00:16:36,196 --> 00:16:39,888 e descobrimos que sab�amos o que fazer quando isso ficou competitivo. 316 00:16:39,889 --> 00:16:41,812 De qualquer forma, aquele feriad�o do final de semana... 317 00:16:41,813 --> 00:16:45,608 Espere, na verdade, antes de irmos mais longe, 318 00:16:45,658 --> 00:16:47,083 h� outra coisa que acho que deveriam saber. 319 00:16:47,084 --> 00:16:49,808 Todos os anos... Ou pelo menos quando podemos, 320 00:16:49,858 --> 00:16:52,853 Ollie e eu temos um evento triplo de triatlo valendo dinheiro, 321 00:16:52,854 --> 00:16:54,963 que � importante. 322 00:16:55,496 --> 00:16:59,483 E tornou-se tradi��o come�ar com o golfe, que eu odeio. 323 00:16:59,533 --> 00:17:00,966 Eu acho um jogo de tabuleiro. 324 00:17:00,967 --> 00:17:03,598 Um ponto por buraco, se for a menos de um metro � vantagem. 325 00:17:03,599 --> 00:17:04,767 E eu ganho dois pontos no come�o. 326 00:17:04,768 --> 00:17:06,570 N�o, um ponto. Estamos jogando nove buracos. 327 00:17:06,571 --> 00:17:10,311 Voc� s� ganha um p... Sim, certo, bem engra�ado. 328 00:17:10,361 --> 00:17:12,484 Vai dizer que j� n�o fazemos isso h� anos, 329 00:17:12,485 --> 00:17:14,945 quer dobrar a aposta? 330 00:17:15,060 --> 00:17:17,060 Vamos em 500 libras. 331 00:17:17,083 --> 00:17:19,829 -J� fazem tr�s anos, na verdade. -Tudo bem. 332 00:17:19,879 --> 00:17:22,619 Melhor ainda, vamos fazer 750. 333 00:17:22,965 --> 00:17:27,315 Ou mil. Que tal arredondarmos em mil? 334 00:17:27,480 --> 00:17:29,452 -Acho que � um pouco demais. -N�o, mil. 335 00:17:29,453 --> 00:17:31,721 -Vamos fazer por mil. -Tudo bem. 336 00:17:31,771 --> 00:17:35,911 -� culpa sua. -Voc� est� praticando? 337 00:17:54,987 --> 00:17:56,987 Boa tacada. 338 00:18:08,410 --> 00:18:12,796 Certo. Uma tacada descartada sem penalidade, livre e gr�tis. Vai nessa. 339 00:18:12,846 --> 00:18:15,586 De novo. Manda a ver. 340 00:18:30,453 --> 00:18:32,453 Isso! 341 00:18:32,578 --> 00:18:35,800 Um e meio a tr�s e meio. Agora n�s estamos cozinhando. 342 00:18:35,801 --> 00:18:37,801 Essa � a minha bola. 343 00:18:38,518 --> 00:18:41,243 -O qu�? -Voc� jogou a minha bola. 344 00:18:41,479 --> 00:18:44,449 -Por que voc� n�o me parou? -Achei que estava brincando. 345 00:18:44,450 --> 00:18:46,773 Com o qu�? Brincando?! 346 00:18:51,783 --> 00:18:52,956 Est� bem. 347 00:18:52,957 --> 00:18:54,957 -Seu buraco. -N�o. 348 00:18:55,514 --> 00:18:57,244 -N�o, n�o, n�o, n�o � o seu. -N�o, n�o, Ollie. 349 00:18:57,245 --> 00:18:59,346 � seu. Eu me enganei, seu buraco. 350 00:18:59,396 --> 00:19:02,276 � seu. Dois e meio para cada. 351 00:19:13,039 --> 00:19:14,403 Lindo. 352 00:19:14,404 --> 00:19:15,989 Claro que voc� tem praticado bastante. 353 00:19:15,990 --> 00:19:17,252 Desculpe? 354 00:19:17,253 --> 00:19:19,253 Boa tacada. 355 00:19:25,858 --> 00:19:28,163 Perdeu uma. 356 00:19:28,213 --> 00:19:30,333 Vai de novo. Manda a ver. 357 00:19:36,653 --> 00:19:38,653 Livre e gr�tis. 358 00:19:40,253 --> 00:19:42,333 Vai duas vezes. 359 00:20:04,992 --> 00:20:08,434 Voc� venceu no golfe. Um a zero para voc�. 360 00:20:08,484 --> 00:20:10,480 O qu�? 361 00:20:10,481 --> 00:20:12,563 Est� me dando esta vit�ria? 362 00:20:12,704 --> 00:20:15,332 -N�o... N�o. -N�o se preocupe, � melhor de tr�s. 363 00:20:15,333 --> 00:20:18,785 Jogaremos de novo amanh�, sem ser golfe, certo? 364 00:20:18,835 --> 00:20:20,071 Meu gingado j� era, 365 00:20:20,072 --> 00:20:24,332 o que � bem surpreendente, considerando o que est� havendo. 366 00:20:24,382 --> 00:20:26,580 Por qu�? O que est� havendo? 367 00:20:26,630 --> 00:20:28,532 Ollie? 368 00:20:28,533 --> 00:20:31,889 Al�m de ter dado meus cart�es, n�o muito, eu acho. 369 00:20:31,939 --> 00:20:33,979 Quais cart�es? Que cart�es? 370 00:20:35,196 --> 00:20:36,918 Nada. Esquece. 371 00:20:36,919 --> 00:20:39,379 Vamos voltar para casa. 372 00:20:41,877 --> 00:20:44,216 Sabe, onde passamos... 373 00:20:44,266 --> 00:20:46,867 meu �ltimo feriado com o meu pai? 374 00:20:46,917 --> 00:20:48,923 -Onde? -A casa. 375 00:20:49,896 --> 00:20:51,618 Ver�o de 83. 376 00:20:51,619 --> 00:20:55,829 Diga oi, acene adeus. Soft Cell. Vai uma gelada? 377 00:20:59,605 --> 00:21:02,437 -Bela m�quina. -V8 de tr�s litros. 378 00:21:03,228 --> 00:21:06,738 N�o se fazem mais destes. 379 00:21:18,786 --> 00:21:20,726 -A� est� voc�. -Valeu. 380 00:21:20,727 --> 00:21:22,100 -Obrigado. -Sa�de. 381 00:21:22,101 --> 00:21:24,101 Sa�de. 382 00:21:27,310 --> 00:21:31,027 Ent�o... o que � t�o grave que te tirou o gingado do golfe? 383 00:21:31,077 --> 00:21:33,493 Que hist�ria � essa de dar seus cart�es? 384 00:21:33,494 --> 00:21:36,094 Seu amiguinho te deixou na m�o? 385 00:21:37,700 --> 00:21:41,210 Eu tenho dado meus cart�es pelos m�dicos. 386 00:21:41,497 --> 00:21:43,372 Eu tenho um tumor cerebral inoper�vel. 387 00:21:43,373 --> 00:21:45,373 Eu vou morrer... 388 00:21:46,310 --> 00:21:48,274 em breve. Tipo... 389 00:21:48,275 --> 00:21:53,115 se eu viver mais seis meses, ser� um milagre. 390 00:21:54,800 --> 00:21:56,800 Caramba, Ollie. 391 00:21:56,926 --> 00:21:59,695 Acho que isso � tudo o que precisa saber. 392 00:21:59,745 --> 00:22:01,499 Cristo! Est� dizendo que n�o h� esperan�a? 393 00:22:01,500 --> 00:22:03,932 Eles fizeram uma resson�ncia magn�tica. Eles j� viram isso. 394 00:22:03,933 --> 00:22:07,194 Eles viram o tumor cerebral e semana que vem vou fazer 395 00:22:07,195 --> 00:22:10,845 um exame para confirmar se � maligno. 396 00:22:14,216 --> 00:22:16,216 Mas... 397 00:22:16,613 --> 00:22:18,223 Ent�o voc� n�o tem certeza? 398 00:22:18,224 --> 00:22:20,299 Bem, tenho, quer dizer, eu fiz a pesquisa. 399 00:22:20,300 --> 00:22:23,331 Eu tenho todos os sintomas. Dor de cabe�a, gosto met�lico na boca, 400 00:22:23,332 --> 00:22:27,192 tontura, vis�o turva, perda do gingado no golfe. 401 00:22:28,198 --> 00:22:30,238 Isso que � estranho. 402 00:22:30,650 --> 00:22:32,970 Eu n�o ligo. Viver, morrer... 403 00:22:34,333 --> 00:22:36,333 E da�? 404 00:22:37,805 --> 00:22:38,673 Claro que liga. 405 00:22:38,674 --> 00:22:41,299 Na verdade n�o. Honestamente, nada me toca. 406 00:22:41,330 --> 00:22:43,100 Nada mais me incomoda. 407 00:22:43,101 --> 00:22:46,121 Eu n�o sinto nada. � como... 408 00:22:47,648 --> 00:22:50,549 Sei l�, � como se eu estivesse cauterizado. 409 00:22:50,599 --> 00:22:55,230 -Nada... -No campo de golfe, saiu do s�rio. 410 00:22:56,148 --> 00:22:58,608 Sim, tudo bem, n�o �... 411 00:22:58,894 --> 00:23:01,053 N�o � bem o que eu quis dizer. 412 00:23:01,103 --> 00:23:05,483 Digo, estou falando do �mago da quest�o do que est� por vir, 413 00:23:05,533 --> 00:23:08,784 sabe, quando desligarmos essa bobina mortal. 414 00:23:08,834 --> 00:23:13,884 E se, como eu suspeito, n�o for nada, ent�o, sabe... 415 00:23:14,773 --> 00:23:17,583 eu poderia matar algu�m amanh�. 416 00:23:19,069 --> 00:23:21,069 Hoje. 417 00:23:22,286 --> 00:23:24,886 Isso n�o me incomodaria em nada. 418 00:23:27,136 --> 00:23:29,176 Consci�ncia limpa. 419 00:23:33,847 --> 00:23:35,847 Eu sou do mal, Ian. 420 00:23:39,937 --> 00:23:41,977 � melhor se cuidar. 421 00:23:52,477 --> 00:23:54,829 Escute, n�o diga nada quando voltarmos, sim? 422 00:23:54,830 --> 00:23:57,682 Eu n�o queria te dizer. N�o quero mais ningu�m saiba ainda. 423 00:23:57,683 --> 00:23:59,683 Sim. Claro. 424 00:23:59,875 --> 00:24:02,533 Mas Daisy sabe, n�o �? Voc� contou a Daisy? 425 00:24:02,583 --> 00:24:05,813 -Por que eu... -O que disse, companheiro? 426 00:24:06,135 --> 00:24:08,777 Mais do que eu queria. Fim de papo. 427 00:24:08,827 --> 00:24:13,247 -Ollie, deveria estar dirigindo? -� o meu �ltimo fim de semana. 428 00:24:48,986 --> 00:24:52,211 Nas sextas-feiras, normalmente estou dizendo aos pirralhos 429 00:24:52,212 --> 00:24:54,614 para n�o fazer nada de est�pido no fim de semana, 430 00:24:54,615 --> 00:24:58,315 que sempre d� certo, como sabe bem. 431 00:24:58,365 --> 00:25:01,175 Est� falando de quem? 432 00:25:01,797 --> 00:25:04,480 Do trabalho da Em, os caras com quem trabalha, 433 00:25:04,481 --> 00:25:07,299 que ela est� feliz de n�o estar lidando hoje, 434 00:25:07,349 --> 00:25:09,382 ent�o vamos mudar de assunto. 435 00:25:09,432 --> 00:25:11,822 -Quem ganhou no golfe? -�... 436 00:25:15,067 --> 00:25:18,116 Se n�o fosse pelas roupas horr�veis... 437 00:25:18,166 --> 00:25:20,166 S�rio? 438 00:25:20,568 --> 00:25:22,296 N�o, n�o as suas roupas. 439 00:25:22,297 --> 00:25:24,555 As blusas e os chap�us... 440 00:25:33,748 --> 00:25:35,217 -Droga! -Ian, o que est� havendo? 441 00:25:35,218 --> 00:25:36,754 Tem algu�m na cozinha. 442 00:25:36,755 --> 00:25:40,055 -Archie, o que est� havendo? -� o Archie? 443 00:25:41,972 --> 00:25:43,535 Do que est� falando? 444 00:25:43,536 --> 00:25:45,959 N�o achei que ele estaria aqui. Disse que ele n�o estaria aqui. 445 00:25:45,960 --> 00:25:49,273 -Ele est� ali com uma faca. -O que est� fazendo com uma faca? 446 00:25:49,274 --> 00:25:51,251 -Cortando um cadar�o. -� uma faca de p�o. 447 00:25:51,252 --> 00:25:52,618 N�s n�o temos um cadar�o. 448 00:25:52,619 --> 00:25:55,636 Est� tudo bem. Em, viu quem est� aqui? 449 00:25:55,637 --> 00:25:57,145 Sim, j� o cumprimentamos. 450 00:25:57,195 --> 00:26:01,028 N�o vou dizer que cresceu, mas cresceu. 451 00:26:01,078 --> 00:26:02,682 � bom ver voc�. Como est�o as coisas? 452 00:26:02,683 --> 00:26:04,945 Como est� a escola? Qual rumo tomou? 453 00:26:04,995 --> 00:26:06,876 O restaurante que vamos � bem elegante, 454 00:26:06,877 --> 00:26:08,574 por isso, se querem se arrumar, 455 00:26:08,575 --> 00:26:11,120 precisamos estar saindo em cerca de meia hora. 456 00:26:11,121 --> 00:26:11,903 Voc� vem junto? 457 00:26:11,904 --> 00:26:13,469 N�o. � um restaurante de frutos do mar... 458 00:26:13,470 --> 00:26:16,594 Ele odeia peixe. Odeia, n�o �? � in�til, ele odeia peixe. 459 00:26:16,595 --> 00:26:18,267 Eu e o cachorro nos cuidaremos. 460 00:26:18,268 --> 00:26:21,446 Archie, pode vir e me dar uma m�o? 461 00:26:21,496 --> 00:26:23,496 � bom v�-lo. 462 00:26:23,579 --> 00:26:25,154 Voc� pode vir se quiser. 463 00:26:25,155 --> 00:26:26,963 Eu n�o quero. 464 00:26:26,964 --> 00:26:29,800 Certo, bem, n�o h� pizza nem cerveja na geladeira. 465 00:26:29,801 --> 00:26:32,121 -Quem disse isso? -Archie! 466 00:26:38,416 --> 00:26:41,296 -Meu Deus. -Sim, feche a porta. 467 00:26:45,625 --> 00:26:48,855 Voc� sabe o que Daisy me disse? 468 00:26:49,043 --> 00:26:52,225 -Fala do... -Archie deixou a escola. 469 00:26:52,275 --> 00:26:55,529 N�o acontecia desde o Natal. Levou zero nos exames. 470 00:26:55,579 --> 00:26:57,274 -O qu�? -Sim. 471 00:26:57,275 --> 00:27:00,365 E Ollie n�o deixaria ela ligar para n�s. 472 00:27:02,114 --> 00:27:03,716 N�o. 473 00:27:03,717 --> 00:27:07,334 Provavelmente ele pensou que iria se vangloriar, o que faria. 474 00:27:07,335 --> 00:27:09,647 Ora, vamos. O ensino particular falha. 475 00:27:09,693 --> 00:27:13,258 -Ter�amos um dia no campo. -N�o, somos amigos antes de tudo. 476 00:27:13,259 --> 00:27:18,659 � uma loucura... lido com desistentes da escola e voc� � um professor. 477 00:27:19,658 --> 00:27:21,528 Talvez falemos disso depois. 478 00:27:21,529 --> 00:27:24,129 Sim, talvez... hoje n�o, certo? 479 00:27:24,651 --> 00:27:26,651 Por que n�o? 480 00:27:27,335 --> 00:27:28,979 Ah, claro, talvez. 481 00:27:28,980 --> 00:27:31,230 N�o sei. Vamos ver. 482 00:27:32,301 --> 00:27:35,111 S� preciso me preparar. 483 00:27:35,283 --> 00:27:37,283 Certo. 484 00:27:39,967 --> 00:27:43,081 A verdade � que eu precisava de um momento 485 00:27:43,082 --> 00:27:45,157 para absorver as not�cias de Ollie... 486 00:27:45,842 --> 00:27:49,467 porque, vamos ser claros, Ollie me contou. 487 00:27:50,503 --> 00:27:53,751 Ele n�o disse para ningu�m, ele me disse 488 00:27:53,801 --> 00:27:56,442 e voc�s acabaram de saber como ele est� orgulhoso... 489 00:27:56,443 --> 00:27:59,326 o que significa que ele queria que eu soubesse por uma raz�o. 490 00:27:59,327 --> 00:28:04,225 E talvez, apenas talvez, ele estivesse olhando para o futuro 491 00:28:04,275 --> 00:28:07,479 e me deixou saber que, a partir daquele instante, 492 00:28:07,529 --> 00:28:10,588 eu teria que estar l� para Daisy. 493 00:28:10,638 --> 00:28:12,888 Olhando para ela e... 494 00:28:15,556 --> 00:28:17,556 voc� sabe. 495 00:28:21,313 --> 00:28:24,194 Porque eu me lembro daquela �poca com Daisy de 20 anos atr�s 496 00:28:24,195 --> 00:28:26,235 como ela simplesmente aconteceu. 497 00:28:29,315 --> 00:28:31,315 Ela era t�o... 498 00:28:31,797 --> 00:28:33,797 t�o... 499 00:28:33,900 --> 00:28:35,179 ador�vel. 500 00:28:35,180 --> 00:28:37,180 Simplesmente ador�vel. 501 00:28:41,001 --> 00:28:44,021 E eu era um cara muito experiente. 502 00:28:46,051 --> 00:28:48,051 Mas, bem... 503 00:28:48,281 --> 00:28:50,461 Beijar Daisy foi incr�vel. 504 00:28:58,977 --> 00:29:02,837 � como se ela fosse pura, mas ainda estivesse dispon�vel. 505 00:29:12,617 --> 00:29:14,967 N�o � f�cil, no entanto. N�o, Deus, n�o. N�o, n�o, n�o. 506 00:29:14,968 --> 00:29:17,638 N�o, ela sabia como lidar comigo. 507 00:29:27,113 --> 00:29:29,113 Sim. 508 00:29:30,156 --> 00:29:32,314 Posso evocar nossos momentos �ntimos assim. 509 00:29:32,315 --> 00:29:35,615 Assim f�cil, num cair de um chap�u, porque... 510 00:29:37,394 --> 00:29:39,394 bem... 511 00:29:39,909 --> 00:29:42,756 Bem, como pode dizer que duas pessoas 512 00:29:42,757 --> 00:29:45,379 est�o destinadas a ficarem juntas? 513 00:29:46,325 --> 00:29:48,325 N�o pode. 514 00:29:48,542 --> 00:29:52,332 N�o pode dizer o que est� escrito nas estrelas... 515 00:29:53,761 --> 00:29:56,991 Mas quando sente aquilo, voc� sente aquilo. 516 00:30:00,523 --> 00:30:04,313 E, ent�o, o que isso tem a ver comigo e com Em? 517 00:30:04,791 --> 00:30:08,320 Porque Em � � minha esposa, sabe. 518 00:30:08,907 --> 00:30:10,875 Para melhor ou pior. 519 00:30:10,876 --> 00:30:12,826 Na riqueza ou na pobreza. 520 00:30:12,827 --> 00:30:17,387 E � como Ollie me deu este dom terr�vel. 521 00:30:22,033 --> 00:30:27,059 Ent�o comecei a me perguntar: Ser� que ele estava armando alguma? 522 00:30:27,109 --> 00:30:29,514 Porque Daisy gosta de mim tamb�m, ela gosta. 523 00:30:29,515 --> 00:30:34,217 Por que ligaria na noite passada e diria que tem algo a me dizer? 524 00:30:34,267 --> 00:30:36,267 E o que � isso? 525 00:30:37,500 --> 00:30:40,100 Minha cabe�a s� pensava naquilo. 526 00:30:49,531 --> 00:30:51,531 Tive uma ideia... 527 00:30:55,671 --> 00:30:58,971 Pensei eu uma rapidinha. O que acha? 528 00:31:28,588 --> 00:31:31,888 E ent�o contei a ela sobre o tumor. 529 00:31:35,176 --> 00:31:38,091 -N�o diga nada. -Claro que n�o. 530 00:31:38,141 --> 00:31:40,510 Bem, a menos que eles falem. 531 00:31:41,225 --> 00:31:42,834 N�o, n�o v�o. 532 00:31:42,835 --> 00:31:47,549 Ollie n�o quero falar sobre isso a Daisy ainda n�o sabe. 533 00:31:47,599 --> 00:31:50,786 -Como assim, ela n�o sabe? -Ele n�o contou para ela. 534 00:31:50,806 --> 00:31:52,806 Ele n�o... Como...? 535 00:31:53,035 --> 00:31:56,475 -Como ele n�o pode ter contado a ela? -Eu n�o sei. 536 00:31:56,561 --> 00:31:58,554 Olhe, tenho certeza que ele tem suas raz�es. 537 00:31:58,555 --> 00:32:00,595 E quais seriam? 538 00:32:00,867 --> 00:32:02,867 Eu n�o sei. 539 00:32:02,947 --> 00:32:07,346 Talvez queira esperar at� saber quanto tempo ele tem. 540 00:32:07,396 --> 00:32:09,594 Olhe, eu n�o tenho certeza. Ele n�o me falou direito. 541 00:32:09,595 --> 00:32:13,863 Ou ele disse que ela n�o sabe ou n�o quer que ela saiba. 542 00:32:13,913 --> 00:32:16,117 Eu n�o sei. Ele n�o quer falar sobre isso. 543 00:32:16,118 --> 00:32:19,154 -Como est�o indo a�? -� rapidinho, parceiro. J� vamos. 544 00:32:19,155 --> 00:32:20,138 -Ian? -O qu�? 545 00:32:20,139 --> 00:32:22,139 Ela n�o pode ficar sem saber. 546 00:32:22,835 --> 00:32:23,636 Como assim? 547 00:32:23,637 --> 00:32:26,089 Se Ollie n�o vai contar a ela, ent�o temos que faz�-lo. 548 00:32:26,090 --> 00:32:28,090 N�o. 549 00:32:28,097 --> 00:32:30,097 N�o, Em. 550 00:32:33,301 --> 00:32:34,958 Na minha cabe�a, o restaurante � logo depois da estrada, 551 00:32:34,959 --> 00:32:38,959 mas no mapa, aparentemente, fica a 20 milhas. 552 00:32:39,297 --> 00:32:41,297 Belo vestido. 553 00:32:42,936 --> 00:32:44,936 Vamos logo! 554 00:32:53,591 --> 00:32:55,023 Devagar, Ollie. 555 00:32:55,024 --> 00:33:00,074 -Estou indo s� a 60. -N�o importa, est� dif�cil aqui. 556 00:33:02,427 --> 00:33:05,034 Essa � a �ltima vez que compra um carro esportivo. 557 00:33:05,035 --> 00:33:08,832 Meu pai dirigia um Triumph solo. Este poderia ser o dele. 558 00:33:08,882 --> 00:33:11,851 -Como assim, mesmo modelo? -N�o, exatamente o mesmo carro. 559 00:33:11,852 --> 00:33:14,762 V� este chip aqui? Me lembrei dele de quando era menino. 560 00:33:14,763 --> 00:33:17,585 � por isso que comprei. Paguei para ver. 561 00:33:17,635 --> 00:33:19,955 Para sentar-se onde meu pai sentou... 562 00:33:21,567 --> 00:33:22,760 Ollie! 563 00:33:22,761 --> 00:33:24,761 Anda muito bem. 564 00:33:25,591 --> 00:33:27,701 -Voc� est� bem? -Sim. 565 00:33:27,988 --> 00:33:29,988 Sim. 566 00:33:44,698 --> 00:33:48,683 -Podemos come�ar com... Branco? -Sim, para come�ar. 567 00:33:48,733 --> 00:33:51,608 Que tal a Nova Zel�ndia Marlborough, por favor? 568 00:33:51,648 --> 00:33:53,383 Ou�a, deixe-me cuidar de voc�... 569 00:33:53,384 --> 00:33:55,634 Pode trazer uma garrafa de Chablis Grand Cru '92? 570 00:33:55,635 --> 00:33:56,434 Sim, � claro. 571 00:33:56,435 --> 00:33:58,435 E o... 572 00:33:58,835 --> 00:34:01,078 O Montrachet 83, por favor? 573 00:34:01,128 --> 00:34:03,214 Pode abrir os dois traz�-los para a mesa no gelo? 574 00:34:03,215 --> 00:34:03,959 Claro. 575 00:34:03,960 --> 00:34:08,905 E uma garrafa de Chambertin tamb�m. Chambertin 72. 576 00:34:09,104 --> 00:34:11,104 Certamente. 577 00:34:13,301 --> 00:34:14,813 Cristo todo poderoso, Ollie. 578 00:34:14,814 --> 00:34:17,985 N�o sabem o que est�o cobrando. Eles t�m ostras. 579 00:34:18,035 --> 00:34:20,876 -Quais? -Produ��o pr�pria e Ardkinglas. 580 00:34:20,926 --> 00:34:23,273 Vamos pedir uma d�zia de cada? 581 00:34:23,323 --> 00:34:24,852 Gostam de ostras? 582 00:34:24,853 --> 00:34:27,910 -N�o, n�o � para mim, obrigada. -Sim, claro. 583 00:34:27,960 --> 00:34:30,705 Desculpe, querem achar seu pr�prio entretenimento desta noite? 584 00:34:30,706 --> 00:34:32,742 -Talvez conversarem entre voc�s. -Ian! 585 00:34:32,743 --> 00:34:34,409 -Ian! -Eles estavam encarando. 586 00:34:34,410 --> 00:34:36,520 Sim, para o cartaz do menu. 587 00:34:43,955 --> 00:34:46,120 Algu�m pode me ajudar, por favor? 588 00:34:46,170 --> 00:34:47,188 -Desculpe. -Desculpe. 589 00:34:47,189 --> 00:34:48,256 Foi um mal-entendido. 590 00:34:48,257 --> 00:34:50,475 Desculpe. Sa�de. 591 00:34:54,610 --> 00:34:57,070 -� bom. -Sim, � bom. 592 00:34:58,967 --> 00:35:02,040 N�o � o Nova Zel�ndia Marlborough... 593 00:35:02,090 --> 00:35:03,876 mas � bom. 594 00:35:03,877 --> 00:35:05,114 Parece bom para mim. 595 00:35:05,115 --> 00:35:07,240 -Como est� o seu? -Fant�stico. 596 00:35:07,290 --> 00:35:10,102 -Ollie, maneire. Voc� est� dirigindo. -� noite de sexta-feira. 597 00:35:10,103 --> 00:35:12,055 A pol�cia mais pr�xima fica em Ipswich. 598 00:35:12,056 --> 00:35:14,513 De qualquer forma, este vinho realmente deixa a ocasi�o especial. 599 00:35:14,514 --> 00:35:15,382 S�rio? 600 00:35:15,383 --> 00:35:17,865 Sim, temos um 72, ano do meu nascimento, 601 00:35:17,915 --> 00:35:20,234 83, �ltimo ver�o que passei com meu pai, 602 00:35:20,235 --> 00:35:23,385 e o 92, ano em que conheci o Ian. 603 00:35:23,530 --> 00:35:25,745 -Sa�de! -E a Daisy. 604 00:35:25,795 --> 00:35:29,065 -N�o, foi em 93. -Isso vem depois, talvez. 605 00:35:29,115 --> 00:35:32,920 Enquanto isso, aos velhos amigos e a uma �tima semana. 606 00:35:32,970 --> 00:35:35,517 Aos velhos amigos e a uma �tima semana. 607 00:35:35,567 --> 00:35:36,786 Ah, e a aposta. 608 00:35:36,787 --> 00:35:39,568 Que ven�a o melhor, o que n�o est� acontecendo no momento. 609 00:35:39,569 --> 00:35:41,569 Aposta? O qu�...? 610 00:35:41,945 --> 00:35:44,405 O que ele quer dizer? Que aposta? 611 00:35:47,595 --> 00:35:49,956 Ollie, fa�a-nos um favor. Conte pra Em do que est� falando 612 00:35:49,957 --> 00:35:52,546 e quais as origens disso. Est� tudo bem. 613 00:35:52,596 --> 00:35:54,596 Certo. Bem, foi... 614 00:35:54,625 --> 00:35:57,803 Minha m�e deu uma festa, na nossa formatura. 615 00:35:57,804 --> 00:35:58,912 Sim. 616 00:35:58,913 --> 00:36:01,794 Era, sim, ela estava me mostrando aos amigos dela. 617 00:36:01,795 --> 00:36:03,535 Ele tinha terminado em primeiro. 618 00:36:03,536 --> 00:36:06,194 Sim, estavam todos os corretores e suas esposas. 619 00:36:06,195 --> 00:36:09,105 Caso medonho. Enfim, est�vamos todos bebendo 620 00:36:09,155 --> 00:36:13,739 e eu decidi roubar o evento ao anunciar meu noivado com Daisy. 621 00:36:13,789 --> 00:36:16,034 Na verdade, eu j� estava no meu pre�mbulo. 622 00:36:16,035 --> 00:36:18,225 Ian e Daisy estavam na piscina. 623 00:36:18,275 --> 00:36:20,227 -B�bado. -Sim, muito b�bado. 624 00:36:20,228 --> 00:36:21,252 Muito b�bado. 625 00:36:21,253 --> 00:36:24,205 Poderia ter a aten��o de todos, por favor? 626 00:36:24,255 --> 00:36:27,835 S� queria que meu pai ainda estivesse conosco. 627 00:36:27,968 --> 00:36:30,780 Teria gostado dele ter conhecido uma 628 00:36:30,781 --> 00:36:33,745 pessoa muito especial na minha vida... 629 00:36:33,795 --> 00:36:38,677 Porque, nesta tarde, criei coragem de pedir... 630 00:36:38,727 --> 00:36:42,931 E, bem, at� que a morte nos separe... 631 00:36:45,262 --> 00:36:47,262 Meu... 632 00:36:48,068 --> 00:36:50,068 Bem... 633 00:36:50,145 --> 00:36:53,030 Meu bom amigo Ian. 634 00:36:54,107 --> 00:36:58,385 Que... me deu for�a na universidade 635 00:36:58,797 --> 00:37:04,465 e concordou em participar de um concurso anual melhor de tr�s. 636 00:37:04,515 --> 00:37:07,406 Um triatlo, para honrar e comemorar 637 00:37:07,456 --> 00:37:10,478 os momentos maravilhosos que compartilhamos na universidade. 638 00:37:10,479 --> 00:37:15,745 Ent�o, por favor, uma salva de palmas, para Ian Goade. 639 00:37:18,684 --> 00:37:19,806 Muito bem. 640 00:37:19,807 --> 00:37:22,735 Da� minha m�e disse que ia bancar o dinheiro, 641 00:37:22,785 --> 00:37:24,535 por isso � mais uma disputa do que uma aposta. 642 00:37:24,536 --> 00:37:27,415 -O dinheiro n�o � importante. -N�o �, podemos esquecer do dinheiro. 643 00:37:27,416 --> 00:37:29,003 Ganhar de voc�, isso que importa. 644 00:37:29,004 --> 00:37:32,094 Vou dizer o que � engra�ado. 645 00:37:32,792 --> 00:37:38,273 Eu ouvi essa hist�ria n�o sei quantas vezes, muitas vezes, 646 00:37:38,323 --> 00:37:43,241 e ele nunca mencionou o noivado, a disputa, 647 00:37:43,291 --> 00:37:46,448 -ou o dinheiro do pr�mio. -Por que estragar o momento? 648 00:37:46,449 --> 00:37:49,679 Ent�o sou apenas eu te elogiando, n�o �? 649 00:37:53,651 --> 00:37:56,239 Para completar a hist�ria, esta � a not�cia que ia lhe contar... 650 00:37:56,240 --> 00:38:00,025 Ollie e eu finalmente vamos nos casar, no pr�ximo m�s. 651 00:38:00,075 --> 00:38:02,255 -Isso � maravilhoso. -Champanhe! 652 00:38:02,256 --> 00:38:04,220 N�o, Ollie! Chega de bebida. 653 00:38:04,221 --> 00:38:07,750 Se n�o quer champanhe, n�o conte �s pessoas que vamos nos casar. 654 00:38:07,751 --> 00:38:11,681 Vou apenas me certificar que ele s� pe�a uma garrafa. 655 00:38:11,959 --> 00:38:13,959 Deus! 656 00:38:15,925 --> 00:38:17,965 Ent�o, ela n�o sabe? 657 00:38:18,336 --> 00:38:20,940 Esta � a mulher que disse que nunca iria se casar. 658 00:38:20,941 --> 00:38:23,245 Eu n�o quero, eu n�o preciso. 659 00:38:23,295 --> 00:38:27,575 Mas agora, por raz�es financeiras, legais, l� vamos n�s, 660 00:38:27,944 --> 00:38:29,494 porque Ollie est� morrendo. 661 00:38:29,495 --> 00:38:31,955 Por que n�o falar sobre isso, ent�o? 662 00:38:32,476 --> 00:38:34,543 Contei a ela sobre minha m�e hoje, 663 00:38:34,593 --> 00:38:38,122 que �, inevitavelmente, sobre c�ncer e tumores, 664 00:38:38,172 --> 00:38:41,189 e ela foi muito am�vel, mas sinto como se 665 00:38:41,190 --> 00:38:44,062 n�o tivesse atingido nenhum nervo dela. 666 00:38:47,155 --> 00:38:52,345 Ent�o, vamos comer, beber e ser feliz, porque amanh� morreremos? 667 00:39:04,445 --> 00:39:07,749 Ollie, obrigada por isso. S�rio. Foi muito generoso. 668 00:39:07,799 --> 00:39:10,325 -Foi um prazer. -Foi um jantar agrad�vel. 669 00:39:10,375 --> 00:39:12,437 -Quando quiser, de verdade. -Ollie... 670 00:39:12,450 --> 00:39:15,693 A pol�cia de Leith, sum�ria e arbitrariamente, nos liberou. 671 00:39:15,694 --> 00:39:18,096 -Estou bem para dirigir. -Voc� j� bebeu demais. 672 00:39:18,097 --> 00:39:20,627 -Vamos pegar um t�xi. -De onde? 673 00:39:20,713 --> 00:39:22,713 Querida, n�o t�m t�xi aqui. 674 00:39:22,760 --> 00:39:25,341 � seguro como em casa � noite, pode ver nos far�is. Entre. 675 00:39:25,342 --> 00:39:27,906 Vou devagar, eu prometo. 676 00:39:27,956 --> 00:39:30,206 Em, vai na frente comigo? 677 00:39:30,873 --> 00:39:33,737 Ian, entre atr�s. Vamos. 678 00:39:41,540 --> 00:39:43,540 Chega pra l�. 679 00:39:54,695 --> 00:39:56,978 N�o gostei das ostras, a prop�sito. 680 00:39:57,028 --> 00:40:01,682 S�o bem boas, se gosta de mascar catarro em �gua do mar. 681 00:40:01,732 --> 00:40:05,255 N�o quero que sinta que estou escondendo coisas de voc�s, 682 00:40:05,305 --> 00:40:07,359 mas n�o quero que percam isso tamb�m, 683 00:40:07,360 --> 00:40:10,276 porque cada peda�o de informa��o conta. 684 00:40:10,326 --> 00:40:12,841 Ent�o... por que n�o havia contado a Em 685 00:40:12,842 --> 00:40:15,481 sobre Daisy ter ficado doente na piscina? 686 00:40:15,531 --> 00:40:19,251 Bem, com Ollie, engajado obviamente com outras coisas, 687 00:40:19,998 --> 00:40:22,248 Daisy precisava ser cuidada. 688 00:40:22,305 --> 00:40:26,889 Ent�o eu fiz o que qualquer outro amigo faria. 689 00:40:28,630 --> 00:40:34,450 Ela estava muito doente, ent�o eu n�o podia deix�-la daquele jeito. 690 00:40:53,769 --> 00:40:56,509 E ela n�o estava fora de si. 691 00:41:11,147 --> 00:41:15,077 Algumas mem�rias ficam estragadas quando voc� as compartilha. 692 00:41:35,909 --> 00:41:38,054 Eu desligo, eu tenho que fazer isso. 693 00:41:38,055 --> 00:41:39,462 Ou�o coisas horr�veis �s vezes assim, 694 00:41:39,463 --> 00:41:40,980 quando a corte entra em recesso, � isso. 695 00:41:40,981 --> 00:41:44,134 N�o penso mais naquilo novamente at� que esteja de volta a corte. 696 00:41:44,135 --> 00:41:46,214 -Isso � o que se deve fazer. -Eu sei, eu sei. 697 00:41:46,215 --> 00:41:49,140 N�o pode se envolver emocionalmente com os clientes, � o fim. 698 00:41:49,141 --> 00:41:52,100 Voc� est� certo, mas parece que deveria se envolver. 699 00:41:52,101 --> 00:41:55,160 Assim que fizer isso, n�o poder� ajud�-los muito. 700 00:41:55,161 --> 00:41:56,229 Sim. 701 00:41:56,230 --> 00:41:58,405 -M�sica? -Sim, por que n�o? 702 00:41:58,982 --> 00:42:00,982 -Desculpe. -Est� tudo bem. 703 00:42:02,716 --> 00:42:06,646 -Quer que eu pegue isso? -Voc� est� certa. 704 00:42:07,584 --> 00:42:09,584 �... 705 00:43:07,652 --> 00:43:09,652 Ian, estamos em casa. 706 00:43:14,801 --> 00:43:17,971 -S� eu e voc� agora. -Como � pra ser. 707 00:43:18,021 --> 00:43:20,021 Mais ningu�m. 708 00:43:36,336 --> 00:43:39,636 Parece que temos outro convidado. 709 00:43:40,347 --> 00:43:42,347 Querida? 710 00:43:42,646 --> 00:43:45,094 Voc� j� viu isso? Parece Hansel e Gretel. 711 00:43:45,095 --> 00:43:47,285 Daisy, estamos aqui. 712 00:43:47,335 --> 00:43:49,335 Temos um visitante. 713 00:43:50,695 --> 00:43:53,685 Ian. Ian, estamos em casa. 714 00:43:53,735 --> 00:43:57,045 Ah, n�o. Eu gosto de estar com voc�. 715 00:43:57,095 --> 00:43:59,208 Ai, meu Deus! Sabe quem �? 716 00:43:59,258 --> 00:44:01,258 � o Milo. Milo! 717 00:44:01,359 --> 00:44:03,949 -Eu n�o consegui ficar longe. -Milo, oi! 718 00:44:03,999 --> 00:44:05,854 � o Milo, um dos clientes da Daisy. 719 00:44:05,855 --> 00:44:07,707 Acho que disse pro Ian que talvez ele viesse. 720 00:44:07,708 --> 00:44:08,374 Meu Deus. 721 00:44:08,375 --> 00:44:11,815 � t�o bom te ver. Olhe pra voc�! 722 00:44:16,332 --> 00:44:18,332 � muito bom ver voc�. 723 00:44:18,335 --> 00:44:21,005 Pensei que n�o viesse. 724 00:44:21,373 --> 00:44:23,405 Isso � �timo. 725 00:44:23,981 --> 00:44:26,099 Espero que eu ainda esteja convidado. 726 00:44:26,100 --> 00:44:28,245 Claro que sim. 727 00:44:28,295 --> 00:44:30,545 Voc� n�o precisa de convite. 728 00:44:38,921 --> 00:44:41,135 Ian, t�nis. Segunda rodada. 729 00:44:42,193 --> 00:44:43,439 Isso � um triatlo. 730 00:44:43,440 --> 00:44:45,982 N�o estamos aqui pra nos testarmos psicologicamente. 731 00:44:45,983 --> 00:44:49,310 Voc� gostou. Gostou dele sobre voc�. Voc� gostou dele. 732 00:44:49,360 --> 00:44:50,993 -Vem aqui. Vem aqui. -Sai de perto de mim. 733 00:44:50,994 --> 00:44:53,149 Poupe o pensamento para Ollie, j� que 734 00:44:53,150 --> 00:44:55,303 ele n�o gosta desse cara andando por a�. 735 00:44:55,304 --> 00:44:57,414 Onde est� sua esposa, Milo? 57633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.